]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/sk.po
2.14.0
[~andy/gtk] / po-properties / sk.po
index 235b9d1d54dbe0614d762333f841d4ecf8bcbf34..dd505f610f37b5c1b1898743a67ff1bf8a0bd283 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-04 10:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-29 18:01+0100\n"
 "Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@post.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -528,27 +528,27 @@ msgstr "Výplň vpravo"
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Výplň, ktorú vložiť vpravo od prvku."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:73
+#: gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Smer šípky"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:74
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Smer šípky, kam má ukazovať"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:81
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Tieň šípky"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:82
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Vzhľad tieňa okolo šípky"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Mierka šípky"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:89
+#: gtk/gtkarrow.c:93
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Priestor využitý šípkou"
 
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Medzera okolo indikátora"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Medzera okolo značky pre označenie stavu"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118
 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 msgid "Active"
 msgstr "Aktívne"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Či kombobox zobrazuje rámček okolo potomka"
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Či kombobox zachytáva ohnisko, keď je naň kliknuté myšou"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:553
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
 
@@ -2072,35 +2072,35 @@ msgstr "Maximálne Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Maximálna možná hodnota Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "Má oddeľovač"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialóg má oddeľovací pruh nad tlačidlami"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Content area border"
 msgstr "Okraj plochy s obsahom"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Šírka okraja okolo hlavnej plochy dialógu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:198
+#: gtk/gtkdialog.c:199
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Medzery medzi tlačidlami"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:199
+#: gtk/gtkdialog.c:200
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Medzery medzi tlačidlami"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:207
+#: gtk/gtkdialog.c:208
 msgid "Action area border"
 msgstr "Okraj plochy akcií"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:208
+#: gtk/gtkdialog.c:209
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógu"
 
@@ -3039,94 +3039,94 @@ msgstr "Viditeľná"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Či je akcia viditeľná."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:503
+#: gtk/gtkmenu.c:499
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Názov aktuálne zvoleného súboru"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Skupina akcií"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:518
+#: gtk/gtkmenu.c:514
 #, fuzzy
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Akcelerátor pre tento popis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
+#: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233
 msgid "Accel Path"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:529
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Extra prvok"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:546
 #, fuzzy
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Či je položka ponuky označená"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:554
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude táto ponuka odtrhnutá"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Stav odtrhnutia"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Logická hodnota určujúca, či je táto ponuka odtrhnutá"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Monitor"
 msgstr "Mesiac"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:584
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:590
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikálna výplň"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:591
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Množstvo miesta pridaného na vrch a spodok ponuky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horizontálna výplň"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:604
+#: gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Množstvo miesta pridaného na ľavú a pravú stranu ponuky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:612
+#: gtk/gtkmenu.c:608
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikálne posunutie"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:613
+#: gtk/gtkmenu.c:609
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
 "Ak je ponuka podponukou, umiestni sa odsadene vertikálne o zadaný počet bodov"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:621
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horizontálne posunutie"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:622
+#: gtk/gtkmenu.c:618
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3134,72 +3134,72 @@ msgstr ""
 "Ak je ponuka podponukou, umiestni sa odsadene horizontálne o zadaný počet "
 "bodov"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:630
+#: gtk/gtkmenu.c:626
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dvojité šípky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:631
+#: gtk/gtkmenu.c:627
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Pri skrolovaní vždy zobraziť obe šípky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:639
+#: gtk/gtkmenu.c:635
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Ľavé pripojenie"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: gtk/gtkmenu.c:643
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Pravé pripojenie"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: gtk/gtkmenu.c:644
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:655
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Horné pripojenie"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:656
+#: gtk/gtkmenu.c:652
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Dolné pripojenie"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:751
+#: gtk/gtkmenu.c:747
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Môže meniť akcelerátory"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:752
+#: gtk/gtkmenu.c:748
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Či môžu byť akcelerátory ponuky zmenené stlačením klávesu nad položkou ponuky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:753
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Čakanie pred zobrazením podponuky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/gtkmenu.c:754
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou ponuky, aby sa "
 "zobrazila podponuka."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:765
+#: gtk/gtkmenu.c:761
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Čakanie pred skrytím podponuky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:766
+#: gtk/gtkmenu.c:762
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -3242,37 +3242,37 @@ msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacej ponuky"
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Čakanie pred zobrazením podponúk rozbaľovacej ponuky"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:204
+#: gtk/gtkmenuitem.c:201
 msgid "Right Justified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+#: gtk/gtkmenuitem.c:202
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:219
+#: gtk/gtkmenuitem.c:216
 msgid "Submenu"
 msgstr "Podponuka"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:220
+#: gtk/gtkmenuitem.c:217
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Podponuka pripojená k tejto položke ponuky alebo NULL, ak taká nie je"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:237
+#: gtk/gtkmenuitem.c:234
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:280
+#: gtk/gtkmenuitem.c:277
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr "Priestor využitý šípkou, relatívny k veľkosti písma položiek ponuky"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:293
+#: gtk/gtkmenuitem.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Šírka v znakoch"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:294
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
 #, fuzzy
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Požadovaná šírka popisku, v znakoch"
@@ -3829,11 +3829,11 @@ msgstr "Nastavenia"
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:256
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavenia stránky"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Sledovať stav tlače"
 
@@ -3845,51 +3845,51 @@ msgstr ""
 "TRUE ak tlačová úloha bude nadalej vydávať signály status-changed po tom,ako "
 "budú tlačové dáta odoslané na tlačiareň alebo tlačový server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:884
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Predvolené nastavenia stránky"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:886
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup použitý by default"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Nastavenia tlače"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
+#: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings použité na nainicializovanie dialógu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:922
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "Job Name"
 msgstr "Názov úlohy"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:924
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Reťazec na identifikovanie tlačovej úlohy."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:947
+#: gtk/gtkprintoperation.c:948
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Počet stránok"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948
+#: gtk/gtkprintoperation.c:949
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Počet stránok v dokumente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
+#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
 msgid "Current Page"
 msgstr "Aktuálna stránka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
+#: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktuálna stránka v dokumente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:992
 msgid "Use full page"
 msgstr "Použiť celú stránku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:993
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr ""
 "Nastaviť na TRUE, ak má byť počiatok kontextu v rohu stránky a nie v rohu "
 "zobraziteľnej oblasti"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3905,27 +3905,27 @@ msgstr ""
 "Nastaviť na TRUE, ak má operácia tlače pokračovať v hlásení stavu tlačovej "
 "úlohy potom, ako boli dáta odoslané na tlačiareň alebo tlačový server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednotka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Jednotka, v ktorej majú byť merané vzdialenosti v kontexte"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Ukázať dialógové okno"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "Ak je TRUE, počas tlače sa zobrazí dialógové okno s jej priebehom"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Povoliť asynchrónnosť"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "Ak je TRUE, je povolený asynchrónny beh tlačového procesu"
 
@@ -3957,15 +3957,15 @@ msgstr "Vlastný popis záložky"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Popis pre záložku obsahujúcu vlastné prvky"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "Použitý objekt GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:282
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Zvolená tlačiareň"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:283
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Položka GtkPrinter, ktorá je zvolená"