]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/sk.po
Updated POTFILES.skip
[~andy/gtk] / po-properties / sk.po
index 13d53ad2f753273a7a612cf70794749f446bcacd..9a08d27761f96ee112bbb035ed6fe57fe60d1b8d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>, 1999.
 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002, 2004.
 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
-# Pavol Šimo <palo.simo@post.sk>, 2006, 2007, 2008.
+# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
 #
 # $Id: sk.po,v 1.38 2006/07/03 06:06:48 matthiasc Exp $
 #
@@ -13,205 +13,245 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 21:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-29 18:01+0100\n"
-"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@post.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n"
+"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "Počet kanálov"
+#: gdk/gdkdevice.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Device Display"
+msgstr "Predvolený displej"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Počet vzoriek na bod"
+#: gdk/gdkdevice.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Zobraziť bunku ako citlivú"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Farebný priestor"
+#: gdk/gdkdevice.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Device manager"
+msgstr "Správca nedávnych"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "Farebný priestor, v ktorom sa majú vzorky interpretovať"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Má Alfa kanál"
+#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "Názov prvku"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Či má obrázok Alfa kanál"
+#: gdk/gdkdevice.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "Typ krivky"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Bitov na vzorku"
+#: gdk/gdkdevice.c:143
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Počet bitov na vzorku"
+#: gdk/gdkdevice.c:159
+msgid "Associated device"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-msgid "Width"
-msgstr "Šírka"
+#: gdk/gdkdevice.c:160
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Počet stĺpcov obrázku"
+#: gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Input source"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
+#: gdk/gdkdevice.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Model pre stromový pohľad"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Model pre stromový pohľad"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Počet riadkov obrázku"
+#: gdk/gdkdevice.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Či prvok má vstupný fokus"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Rozsah riadku"
+#: gdk/gdkdevice.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Či je nastavená vlastnosť icon-size"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Počet bajtov medzi začiatkom riadku a začiatkom ďalšieho riadku"
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Počet stránok v dokumente"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "Body"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Predvolený displej"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "Smerník na informácie o bodoch obrázku"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Zobraziť bunku"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
 msgid "Default Display"
 msgstr "Predvolený displej"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Predvolený displej pre GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
-msgid "Screen"
-msgstr "Obrazovka"
-
-#: gdk/gdkpango.c:491
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "GdkScreen pre \"renderer\""
-
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:72
 msgid "Font options"
 msgstr "Vlastnosti písma"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:73
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Východzie nastavenia písma pre obrazovku"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:80
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Rozlíšenie písma"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:81
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Rozlíšenie písiem pre obrazovku"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "Blikanie kurzoru"
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Event base"
+msgstr "Udalosti"
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Program name"
 msgstr "Názov programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "Názov programu. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Program version"
 msgstr "Verzia programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Verzia tohto programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Reťazec o autorských právach"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informácie o autorských právach pre program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Comments string"
 msgstr "Reťazec komentárov"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Komentáre o programe"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#, fuzzy
+msgid "License Type"
+msgstr "Typ správy"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Verzia tohto programu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL www stránky"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL odkazu na www stránku programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Website label"
 msgstr "Označenie www stránky"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 "Popis odkazu na www stránku programu. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Zoznam autorov programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Documenters"
 msgstr "Autori dokumentácie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Zoznam ľudí, ktorí dokumentujú program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Artists"
 msgstr "Výtvarníci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Zoznam ľudí, ktorí prispeli grafikou k programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Poďakovanie prekladateľom"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Poďakovanie prekladateľom. Tento reťazec by mal byť označený ako preložiteľný"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -219,107 +259,117 @@ msgstr ""
 "Logo pre dialógové okno O programe. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Názov ikony loga"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Pomenovaná ikona, ktorá bude použitá ako logo pre dialógové okno O programe."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Zalomiť licenciu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Či zalomiť text licencie."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Objekt akcelerátora"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Objekt monitorovaný pre zmeny akcelerátora"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Prvok akcelerátora"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Prvok monitorovaný pre zmeny akcelerátora"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Jednoznačný názov akcie."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
+#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 msgid "Label"
 msgstr "Popis"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:242
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Text použitý v položkách ponuky a tlačidlách, ktoré túto akciu aktivujú."
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
 msgstr "Krátky popis"
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:259
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Kratší text, ktorý sa dá použiť pre tlačidlá v paneli nástrojov."
 
-#: gtk/gtkaction.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Rada"
 
-#: gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Rada pre túto akciu."
 
-#: gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Štandardná ikona"
 
-#: gtk/gtkaction.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Štandardná ikona zobrazená v prvkoch pre túto akciu."
 
-#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIkona"
+
+#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "Zobrazená GIkona"
+
+#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Názov ikony"
 
-#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:237
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Názov ikony z témy ikon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Viditeľný pri horizontálnom"
 
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "Či je položka panelu nástrojov viditeľná ak je panel horizontálny."
 
-#: gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Viditeľné pri pretečení"
 
-#: gtk/gtkaction.c:279
+#: gtk/gtkaction.c:350
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -327,21 +377,21 @@ msgstr ""
 "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu budú zobrazené v ponuke panelu "
 "nástrojov pre pretečené položky."
 
-#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
+#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Viditeľné pri vertikálnom"
 
-#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
+#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "Či je položka panelu nástrojov viditeľná ak je panel vertikálny."
 
-#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid "Is important"
 msgstr "Je dôležitá"
 
-#: gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:366
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -349,37 +399,37 @@ msgstr ""
 "Či je táto akcia považovaná za dôležitú. Ak TRUE, medzi-menu pre túto akciu "
 "budú zobrazovať text v režime GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Skryť ak prázdne"
 
-#: gtk/gtkaction.c:304
+#: gtk/gtkaction.c:375
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené."
 
-#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkwidget.c:754
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Citlivá"
 
-#: gtk/gtkaction.c:311
+#: gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Či je akcia povolená."
 
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
 msgid "Visible"
 msgstr "Viditeľná"
 
-#: gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Či je akcia viditeľná."
 
-#: gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
 msgstr "Skupina akcií"
 
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:396
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -387,20 +437,47 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup, s ktorou je táto GtkAction asociovaná, alebo NULL (pre "
 "interné použitie)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+msgid "Always show image"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Či je prvok viditeľný"
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Názov skupiny akcií."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Či je skupina akcií povolená."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Či je skupina akcií viditeľná."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkactivatable.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Akcia"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:291
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:313
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Či je možné text v popise vybrať myšou"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
@@ -448,11 +525,11 @@ msgstr "Veľkosť stránky"
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Veľkosť stránky nastavenia"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:123
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -460,11 +537,11 @@ msgstr ""
 "Horizontálna pozícia potomka v dostupnom priestore. 0.0 je zarovnanie vľavo, "
 "1.0 je zarovnanie vpravo"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:133
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -472,11 +549,11 @@ msgstr ""
 "Vertikálna pozícia potomka v dostupnom priestore. 0.0 je zarovnanie hore, "
 "1.0 je zarovnanie nadol"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:142
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Horizontálna mierka"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:143
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -484,11 +561,11 @@ msgstr ""
 "Ak je dostupný horizontálny priestor väčší, než vyžaduje potomok, aká veľká "
 "časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená žiadna, 1.0 znamená všetko."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:151
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Vertikálna mierka"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:152
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -496,199 +573,200 @@ msgstr ""
 "Ak je dostupný vertikálny priestor väčší, než vyžaduje potomok, aká veľká "
 "časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená žiadna, 1.0 znamená všetko."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:169
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Výplň hore"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Výplň, ktorú vložiť nad prvok."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:186
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Výplň dole"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Výplň, ktorú vložiť pod prvok."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:203
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Výplň vľavo"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:204
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Výplň, ktorú vložiť vľavo od prvku."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:220
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Výplň vpravo"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:221
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Výplň, ktorú vložiť vpravo od prvku."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Smer šípky"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Smer šípky, kam má ukazovať"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Tieň šípky"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Vzhľad tieňa okolo šípky"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Mierka šípky"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Priestor využitý šípkou"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X zarovnanie potomka"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Y zarovnanie potomka"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Ratio"
 msgstr "Pomer"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Pomer strán v prípade, že obey_child má hodnotu FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgstr "Sledovať potomka"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Vynútiť, aby pomer strán odpovedal potomkovi rámu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Výplň hlavičky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:311
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Počet pixelov okolo záhlavia."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:318
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Výplň obsahu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:319
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Počet pixelov okolo stránok obsahu."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:335
 msgid "Page type"
 msgstr "Typ stránky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:336
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Typ stránky asistenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:353
 msgid "Page title"
 msgstr "Titulok stránky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:354
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Titulok stránky asistenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:370
 msgid "Header image"
 msgstr "Obrázok záhlavia"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:371
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Obrázok záhlavia stránky asistenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:387
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Obrázok bočného panelu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:388
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Obrázok bočného panelu stránky asistenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:403
 msgid "Page complete"
 msgstr "Stránka dokončená"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:404
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Či boli všetky povinné polia na stránke vyplnené"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:135
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimálna šírka potomka"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minimálna šírka tlačidiel v boxe"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:144
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimálna výška potomka"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:145
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minimálna výška tlačidiel v boxe"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:153
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Interná šírka výplne potomka"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:154
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka na každej strane"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:162
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Interná výška výplne potomka"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:163
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka hore a dole"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:171
 msgid "Layout style"
 msgstr "Štýl rozloženia"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:172
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
 "Ako rozložiť tlačidlá v boxe. Možné hodnoty sú default, spread, edge, start "
 "a end."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:180
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundárna"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:181
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -696,57 +774,57 @@ msgstr ""
 "Ak je TRUE, potomok bude v sekundárnej skupine potomkov, čo sa hodí "
 "napríklad pre tlačidlá Pomocníka"
 
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozostupy"
 
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:228
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami"
 
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogénne"
 
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:238
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť"
 
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandovať"
 
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:255
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Či má potomok dostať extra priestor, ak sa rodič zväčší"
 
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
 msgid "Fill"
 msgstr "Vyplniť"
 
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:272
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
 "Či sa má extra priestor pre potomka alokovať potomkovi alebo využiť ako výplň"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
 msgid "Padding"
 msgstr "Výplň"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:280
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho susedmi, v bodoch"
 
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:286
 msgid "Pack type"
 msgstr "Typ balenia"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -754,35 +832,36 @@ msgstr ""
 "GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na "
 "koniec rodiča"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
 msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Index potomka v rodičovi"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Doména prekladu"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Doména prekladu použitá pre gettext"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:239
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Text prvku popisu v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje prvok popisu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
+#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Použiť podčiarknutie"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtkmenuitem.c:349
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -790,150 +869,151 @@ msgstr ""
 "Ak je použité, podčiarknutý text označuje, že nasledujúci znak sa má použiť "
 "ako klávesová skratka"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
 msgid "Use stock"
 msgstr "Použiť štandardné"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:255
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Ak je nastavené, popis sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto "
 "jeho zobrazenia"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Ohnisko pri kliknutí"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Či tlačidlo získa ohnisko ak je naň kliknuté myšou"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:270
 msgid "Border relief"
 msgstr "Reliéf okraja"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:271
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Štýl reliéfu okraja"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie pre potomka"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:307
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre potomka"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
+#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Image widget"
 msgstr "Prvok obrázku"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:325
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Prvok potomka, ktorý sa zobrazí vedľa textu tlačidla"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:339
 msgid "Image position"
 msgstr "Pozícia obrázku"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:340
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Pozícia obrázku relatívna k textu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Predvolený rozostup"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:411
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Predvolený priestor okolo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
 "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "X posun potomka"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:482
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Y posun potomka"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:490
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Posun ohniska"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:507
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr "Či vlastnosti child_displacement_x/_y ovplyvňujú aj obdĺžnik ohniska"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Vnútorný okraj"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:521
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Okraj medzi hranicou tlačidla a potomkom"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:534
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Rozostup obrázkov"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:535
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Medzera v bodoch, ktorú vložiť medzi obrázok a popis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:491
+#: gtk/gtkbutton.c:549
 msgid "Show button images"
 msgstr "Zobraziť obrázky tlačidiel"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:492
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:550
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Či majú byť v ponuke zobrazené obrázky"
+msgstr "Či majú byť na tlačidlách zobrazené obrázky"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid "The selected year"
 msgstr "Zvolený rok"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Month"
 msgstr "Mesiac"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Zvolený mesiac (ako číslo medzi 0 a 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
 msgid "Day"
 msgstr "Deň"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -941,321 +1021,353 @@ msgstr ""
 "Zvolený deň (ako číslo medzi 1 a 31, alebo 0 pre odznačenie aktuálne "
 "zvoleného dňa)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Zobraziť záhlavie"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Ak je TRUE, záhlavie je zobrazené"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Zobraziť názvy dní"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ak je TRUE, zobrazia sa aj názvy dní"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Bez zmeny mesiaca"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:552
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Ak je TRUE, aktuálny mesiac nemôže byť zmenený"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:566
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Zobraziť čísla týždňov"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:567
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ak je TRUE, zobrazia sa aj čísla týždňov"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:582
 msgid "Details Width"
 msgstr "Šírka detailov"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:583
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Šírka detailov v znakoch"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:598
 msgid "Details Height"
 msgstr "Výška detailov"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:599
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Výška detailov v riadkoch"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:615
 msgid "Show Details"
 msgstr "Ukázať detaily"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:616
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Ak je TRUE, zobrazia sa aj detaily"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Inner border"
+msgstr "Vnútorný okraj"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Vnútorný okraj"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Vertikálne možnosti"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Priestor okolo šípky rozbaľovacieho prvku"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Horizontálne možnosti"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Zrušené"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:54
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Klávesa akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Klávesová hodnota akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Modifikátory akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "Maska modifikátorov akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Klávesový kód akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "Hardvérový kód klávesy akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Režim akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Typ akcelerátorov"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
 msgid "mode"
 msgstr "režim"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Upraviteľný režim pre CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
 msgid "visible"
 msgstr "viditeľné"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Zobraziť bunku"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Zobraziť bunku ako citlivú"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xalign"
 msgstr "X zarovnanie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The x-align"
 msgstr "Zarovnanie X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "yalign"
 msgstr "Y zarovnanie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The y-align"
 msgstr "Zarovnanie Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "xpad"
 msgstr "X medzera"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The xpad"
 msgstr "Medzera medzi bunkami X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "ypad"
 msgstr "Y medzera"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The ypad"
 msgstr "Medzera medzi bunkami Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "width"
 msgstr "Šírka"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Pevná šírka"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "height"
 msgstr "Výška"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Pevná výška"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Je rozbaľovací prvok"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
 msgid "Row has children"
 msgstr "Riadok má potomkov"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Je roztiahnutý"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Riadok je rozbaľovací a je rozbalený"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Názov farby pozadia bunky"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Farba pozadia bunky ako text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Farba pozadia bunky"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Farba pozadia bunky ako GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
 msgid "Editing"
-msgstr "Rozmery"
+msgstr "Upravovanie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Či je označenie v režime jedného riadku"
+msgstr "Či je zobrazovač bunky v režime upravovania"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Pozadie bunky nastavené"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia bunky"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Klávesa akcelerátora"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Klávesová hodnota akcelerátora"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Modifikátory akcelerátora"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "Maska modifikátorov akcelerátora"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Klávesový kód akcelerátora"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "Hardvérový kód klávesy akcelerátora"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Režim akcelerátora"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Typ akcelerátorov"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
 msgid "Model"
 msgstr "Vzor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Vzor, obsahujúci možné hodnoty pre kombinovaný vstupný prvok"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
 msgid "Text Column"
 msgstr "Stĺpec textu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Stĺpec v modeli dátového zdroja, z ktorého získať reťazce"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Má položku"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Ak FALSE, nepovolí sa zadanie iného reťazca než sú tie zadané"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Objekt Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Zobrazovaný pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Obrázok pre otvorený rozbaľovač"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Obrázok pre otvorený rozbaľovací prvok"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Obrázok pre zatvorený rozbaľovač"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Obrázok pre zatvorený rozbaľovací prvok"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Štandardné ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID (zo skladu) pre zobrazovanú štandardnú ikonu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Hodnota GtkIconSize, ktorá určuje veľkosť vykreslenej ikony"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Detail"
 msgstr "Detaily"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detaily zobrazenia predané kódu pre tému"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
 msgid "Follow State"
 msgstr "Riadiť sa stavom"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Či má byť zobrazený pixbuf vyfarbený podľa stavu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
-#, fuzzy
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "Zobrazená skupina ikon"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Hodnota prvku priebehu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Text na prvku priebehu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulzovanie"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -1263,11 +1375,11 @@ msgstr ""
 "Nastavenie na kladnú hodnotu spôsobí indikáciu, že sa niečo deje, ale nevie "
 "sa, ako veľa"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "X zarovnanie textu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1275,210 +1387,234 @@ msgstr ""
 "Horizontálne zarovnanie textu, od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre "
 "rozloženia sprava doľava."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Y zarovnanie textu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Vertikálne zarovnanie textu, od 0 (hore) do 1 (dole)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
-#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
-#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientácia"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Inverted"
+msgstr "Obrátený"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Orientácia a rast pruhu priebehu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
-#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:228
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Zarovnanie"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "Zarovnanie, ktorá obsahuje hodnotu spinbuttonu"
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "Prvok nastavenia, ktorý obsahuje hodnotu spinbuttonu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Rýchlosť rastu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Zrýchlenie rastu pri podržaní tlačidla"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
 msgid "Digits"
 msgstr "Desatinné miesta"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
+#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívne"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "Či je zvolený štýl písma zobrazený v popise"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "Názov tlačiarne"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "Hodnota GtkIconSize, ktorá určuje veľkosť vykreslenej ikony"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
 msgid "Text to render"
 msgstr "Zobrazený text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
 msgid "Markup"
 msgstr "Značky"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Zobrazený text so značkami"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribúty"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Zoznam atribútov štýlu použité pre zobrazenie textu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Režim jedného odstavca"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Či zachovať, alebo nezachovať text v jednom odstavci"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
 msgid "Background color name"
 msgstr "Názov farby pozadia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Farba pozadia ako text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
 msgid "Background color"
 msgstr "Farba pozadia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Farba pozadia ako GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Názov farby popredia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Názov farby popredia ako text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Farba popredia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Názov popredia ako GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Editable"
 msgstr "Upraviteľné"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Či môže používateľ meniť text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Popis písma ako text, napr. \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Popis písma ako štruktúra PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Font family"
 msgstr "Písmo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Názov písma, napr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Font style"
 msgstr "Typ písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font variant"
 msgstr "Variant písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:285
 msgid "Font weight"
 msgstr "Váha písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Roztiahnutie písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Font size"
 msgstr "Veľkosť písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font points"
 msgstr "Počet bodov písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Veľkosť písma v bodoch"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font scale"
 msgstr "Zväčšenie písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Faktor zväčšenia písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Rise"
 msgstr "Zvýšenie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Prečiarknuté"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Či je text prečiarknutý"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Underline"
 msgstr "Podčiarknuté"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Štýl podčiarknutia textu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1487,11 +1623,11 @@ msgstr ""
 "ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní "
 "textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Výpustka"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1499,20 +1635,29 @@ msgstr ""
 "Preferované miesto na výpustku, ak zobrazovač bunky nemá dostatok miesta na "
 "zobrazenie celého reťazca"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:702
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Šírka v znakoch"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Požadovaná šírka popisku, v znakoch"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Maximálna šírka v znakoch"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia v znakoch"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Režim zalamovania"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1520,652 +1665,572 @@ msgstr ""
 "Ako rozdeliť reťazec na viac riadkov, ak renderer bunky nemá dosť miesta na "
 "zobrazenie celého reťazca"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Šírka zalomenia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Šírka, na ktorú je text zalomený"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Alignment"
 msgstr "Zarovnanie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Ako zarovnávať riadky"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Background set"
 msgstr "Pozadie nastavené"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Popredie nastavené"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Editability set"
 msgstr "Možnosť úpravy nastavená"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font family set"
 msgstr "Písmo nastavené"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Font style set"
 msgstr "Štýl písma nastavený"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje štýl písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Variant písma nastavená"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje variantu písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Váha písma nastavená"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje váhu písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Roztiahnutie písma nastavené"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje roztiahnutie písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Font size set"
 msgstr "Veľkosť písma nastavená"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje veľkosť písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Zväčšenie písma nastavené"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Či táto značka zväčšuje veľkosť písma o daný faktor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Rise set"
 msgstr "Zvýšenie nastavené"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Prečiarknutie nastavené"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje prečiarknutie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Underline set"
 msgstr "Podčiarknutie nastavené"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Language set"
 msgstr "Jazyk nastavený"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje jazyk, v ktorom je zobrazený text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Výpustka nastavená"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje režim výpustky"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
 msgid "Align set"
 msgstr "Zarovnanie nastavené"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje režim zarovnania"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Prepnúť stav"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Prepne stav tlačidla"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Nekonzistentný stav"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Nekonzistentný stav tlačidla"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivovateľné"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Či je možné tlačidlo aktivovať"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "Radio state"
 msgstr "Prepínač"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Vykreslí tlačidlo ako prepínač"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Veľkosť indikátora"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Veľkosť značky prvku"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:200
 msgid "CellView model"
 msgstr "Model pohľadu CellView"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:201
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model pre pohľad CellView"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Veľkosť indikátora"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Medzera okolo indikátora"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Medzera okolo značky pre označenie stavu"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
-msgid "Active"
-msgstr "Aktívne"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Či je položka ponuky označená"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nekonzistentný"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Či zobraziť \"nekonzistentný\" stav"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Zobraziť ako prepínač"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Či položka ponuky vyzerá ako prepínač"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Použiť alfu"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Či dať alebo nie farbe alfa hodnotu"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Title"
 msgstr "Titulok"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Titulok dialógového okna výberu farby"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Current Color"
 msgstr "Aktuálna farba"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
 msgid "The selected color"
 msgstr "Zvolená farba"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Aktuálna hodnota alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Vybraná hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
 "nepriehľadné)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:309
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Má ovládanie nepriehľadnosti"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Has palette"
 msgstr "Má paletu"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Či sa má použiť paleta"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "The current color"
 msgstr "Aktuálna farba"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:331
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
 "nepriehľadné)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Vlastná paleta"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:346
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paleta použitá v prvku výberu farieb"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Postávanie vyberá"
+msgstr "Výber farby"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Titulok dialógového okna výberu farby"
+msgstr "Výber farby vložený v dialógovom okne"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačidlo Ok"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
 msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógovom okne pre správy"
+msgstr "Tlačidlo Ok pre dialógové okno"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "Cancel Button"
-msgstr "Tlačidlá správy"
+msgstr "Tlačidlo Zrušiť"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
 msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Dočasný rodič dialógového okna"
+msgstr "Tlačidlo Zrušiť pre dialógové okno"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
 msgid "Help Button"
-msgstr "Tlačidlá správy"
+msgstr "Tlačidlo Pomocník"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
 msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógovom okne pre správy"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Povoliť šípky"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Či majú šípky posúvať medzi položkami zoznamu"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Vždy povoliť šípky"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Zastaralá vlastnosť, ignorované"
+msgstr "Tlačidlo Pomocník pre dialógové okno"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Či sa má pri hľadaní položky rozlišovať veľkosť písmen"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Povoliť prázdne"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Či môže byť zadaná prázdna hodnota"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "Hodnota v zozname"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Či musí byť zadaná hodnota už v zozname"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model komboboxu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model pre kombobox (vyskakovací zoznam)"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Zalomiť na šírku pri ukladaní položiek do mriežky"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Row span column"
 msgstr "Stĺpec pre rozpätie riadkov"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Stĺpec TreeModel-u obsahujúci hodnoty pre rozpätie riadkov"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:722
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Column span column"
 msgstr "Stĺpec pre rozpätie stĺpcov"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Stĺpec TreeModel-u obsahujúci hodnoty pre rozpätie stĺpcov"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktívna položka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:768
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Položka, ktorá je teraz aktívna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Pridať odtrhávatká do ponuky"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:765
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Či majú mať vyskakovacie ponuky odtrhávaciu položku"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Má rám"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Či kombobox zobrazuje rámček okolo potomka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Či kombobox zachytáva ohnisko, keď je naň kliknuté myšou"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:805
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Titulok, ktorý môže byť zobrazený v prípade, že bude miestna ponuka odtrhnutá"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Miestna ponuka zobrazená"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Či má byť zobrazená rozbaľovacia ponuka komboboxu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:839
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
 msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Citlivosť tlačidla"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "Či tlačidlo získa ohnisko ak je naň kliknuté myšou"
+msgstr "Či je rozbaľovacie tlačidlo citlivé aj keď je model prázdny"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:870
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Vyzerá ako zoznam"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:871
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Či majú rozbaľovacie ponuky vyzerať radšej ako zoznamy než ako ponuky"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:864
+#: gtk/gtkcombobox.c:887
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Veľkosť šípky"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:888
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Minimálna veľkosť šípky v komboboxe"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
+#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtkviewport.c:158
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Typ tieňa"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:904
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Aký typ tieňa zobraziť okolo rozbaľovacieho zoznamu"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:259
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Režim zmeny veľkosti"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:260
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Určuje, ako spracovať udalosti zmeny veľkosti"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:245
+#: gtk/gtkcontainer.c:267
 msgid "Border width"
 msgstr "Šírka okraja"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:268
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Šírka prázdneho okraja okolo potomkov kontajnera"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:276
 msgid "Child"
 msgstr "Potomok"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:277
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Dá sa použiť pre pridanie potomka do kontajneru"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "Typ krivky"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Či je krivka lineárna, interpolovaný spline alebo voľná forma"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Minimálne X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Minimálna možná hodnota X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Maximálne X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Maximálna možná hodnota X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Minimálne Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Minimálna možná hodnota Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Maximálne Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Maximálna možná hodnota Y"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr "Má oddeľovač"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialóg má oddeľovací pruh nad tlačidlami"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
 msgid "Content area border"
 msgstr "Okraj plochy s obsahom"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:166
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Šírka okraja okolo hlavnej plochy dialógu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:199
+#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Výplň obsahu"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Medzery medzi tlačidlami"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:200
+#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Medzery medzi tlačidlami"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:208
+#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
 msgid "Action area border"
 msgstr "Okraj plochy akcií"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:201
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Medzipamäť"
+
+#: gtk/gtkentry.c:636
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Pozícia kurzora"
 
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Aktuálna pozícia kurzoru pre vkladanie v znakoch"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Okraje výberu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch"
 
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:664
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Či je možné obsah položky upravovať"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maximálna dĺžka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maximálny počet znakov tejto položky. 0 znamená bez obmedzenia"
 
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid "Visibility"
 msgstr "Viditeľnosť"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:689
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE odstráni vonkajší rám okolo položky"
 
-#: gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:697
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Okraj medzi textom a rámikom. Predefinuje vlastnosť inner-border"
 
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Neviditeľný znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivuje implicitný"
 
-#: gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkentry.c:713
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2173,31 +2238,31 @@ msgstr ""
 "Či aktivovať implicitný prvok (napríklad implicitné tlačidlo dialógu) pri "
 "stlačení Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:562
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Šírka v znakoch"
 
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:720
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať priestor v položke"
 
-#: gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Posun"
 
-#: gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Počet bodov položka bude posunutá mimo obrazovky vľavo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:583
+#: gtk/gtkentry.c:740
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Obsah prvku"
 
-#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
 msgstr "X zarovnanie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2205,126 +2270,366 @@ msgstr ""
 "Horizontálne zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre rozloženia "
 "sprava doľava."
 
-#: gtk/gtkentry.c:615
+#: gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Osekať viacriadkový"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616
+#: gtk/gtkentry.c:773
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Či má byť viacriadkový výber vložený do jedného riadku"
 
-#: gtk/gtkentry.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:789
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Aký tieň vykresliť okolo vstupného poľa keď je nastavená vlastnosť has-frame"
 
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Režim prepisovania"
 
-#: gtk/gtkentry.c:648
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:805
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "Či vkladaný text prepisuje existujúci obsah"
+msgstr "Či bude existujúci text prepisovaný novým textom"
 
-#: gtk/gtkentry.c:661
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
 msgid "Text length"
-msgstr "X zarovnanie textu"
+msgstr "Dĺžka textu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:820
 msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "Dĺžka aktuálneho textu v prvku"
+
+#: gtk/gtkentry.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Neviditeľný znak"
+
+#: gtk/gtkentry.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "Či je nastavená vlastnosť icon-size"
+
+#: gtk/gtkentry.c:854
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:855
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Zlomok"
+
+#: gtk/gtkentry.c:870
+#, fuzzy
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený"
+
+#: gtk/gtkentry.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Krok pulzu"
+
+#: gtk/gtkentry.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze"
+
+#: gtk/gtkentry.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Obrázok pre otvorený rozbaľovací prvok"
+
+#: gtk/gtkentry.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "Sekundárny text"
+
+#: gtk/gtkentry.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "Druhá šípka pre krok dopredu"
+
+#: gtk/gtkentry.c:934
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:935
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "Sekundárny text"
+
+#: gtk/gtkentry.c:950
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:964
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Zoznam názvov ikon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:965
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "Sekundárny text"
+
+#: gtk/gtkentry.c:980
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:994
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:995
+#, fuzzy
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "Ikona pre toto okno"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "Sekundárna"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1010
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Typ uloženia"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "Druhá šípka pre krok dopredu"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1062
+msgid "Primary icon activatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Či je akcia povolená."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "Farba sekundárneho kurzoru"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "Či je akcia povolená."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Zobraziť bunku ako citlivú"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Či sa má pri hľadaní položky rozlišovať veľkosť písmen"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "Sekundárny text"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1129
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "Či je akcia povolená."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Zobraziť bunku ako citlivú"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Obsah rady tohto prvku"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Farba sekundárneho kurzoru"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Obsah rady tohto prvku"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Zoznam názvov ikon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Sekundárny text"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
+#, fuzzy
+msgid "IM module"
+msgstr "Predvolený IM modul"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Ktorý vstupný modul má byť predvolený"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Výška"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Okraj pásika"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Text na prvku priebehu"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1742
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Okraj medzi textom a rámikom"
 
-#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
+#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Vybrať pri fokuse"
 
-#: gtk/gtkentry.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:1748
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:1762
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Časový limit náznaku hesla"
 
-#: gtk/gtkentry.c:954
+#: gtk/gtkentry.c:1763
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Ako dlho zobrazovať posledný zadaný znak v skrytých vstupných poliach"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Obsah prvku"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Dĺžka aktuálneho textu v prvku"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Dokončovací model"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Model, v ktorom sa hľadajú zhody"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minimálna dĺžka kľúča"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimálna dĺžka vyhľadávacieho kľúča pre hľadanie zhôd"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Text column"
 msgstr "Textový stĺpec"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje texty"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Dopĺňanie v riadku"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Či má byť spoločný prefix automaticky doplnený"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Dopĺňanie v okne"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Či majú byť dopĺňania zobrazené vo vyskakovacom okne"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Nastaviť šírku okna"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Ak je TRUE, vyskakovacie okno bude mať šírku podľa vstupného poľa"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Vyskakovať pre 1 zhodu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Ak je TRUE, vyskakovacie okno sa zobrazí aj pri jedinej zhode"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Výber v riadku"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
 msgid "Your description here"
 msgstr "Sem nejaký popis"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:93
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Viditeľné okno"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:94
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2332,11 +2637,11 @@ msgstr ""
 "Či je políčko pre udalosť viditeľné, na rozdiel od neviditeľného a použitého "
 "iba na odchytávanie udalostí."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:100
 msgid "Above child"
 msgstr "Nad potomkom"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:101
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2344,137 +2649,156 @@ msgstr ""
 "Či je okno zachytávajúce udalosti políčka udalostí nad oknom potomka, alebo "
 "je pod ním."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:201
 msgid "Expanded"
 msgstr "Rozbalené"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:202
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Či bol rozbaľovací prvok otvorený aby odhalil ovládací prvok potomka"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:210
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Text popisu rozbaľovacieho prvku"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
 msgid "Use markup"
 msgstr "Použiť značky"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viď pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:234
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Medzera, ktorú vložiť medzi návestie a potomka"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
 msgid "Label widget"
 msgstr "Prvok popisu"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:244
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
 "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rozbaľovacieho prvku"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Label fill"
+msgstr "Výplň záložky"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Veľkosť rozbaľovacieho prvku"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Veľkosť šípky rozbaľovacieho prvku"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:268
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Priestor okolo šípky rozbaľovacieho prvku"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialógové okno"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Dialógové okno výberu súboru, ktoré bude použité."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla v znakoch."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:740
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:741
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Typ operácie, ktorú vyberač súborov vykonáva"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Backend súborového systému"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Názov použitého systémového backendu"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:748
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Aktuálny filter pre voľbu zobrazovaných súborov"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "Local Only"
 msgstr "Len miestne"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:754
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Či sa majú zvolené súbory vyberať len z lokálnych file: URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Prvok náhľadu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Prvok vlastného náhľadu dodaný aplikáciou"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Prvok náhľadu aktívny"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "Či má byť prvok vlastného náhľadu dodaný aplikáciou zobrazený"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Použiť popis náhľadu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Či zobraziť štandardný popis s názvom nahliadaného súboru"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Extra prvok"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Aplikáciou dodaný prvok pre extra nastavenia"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Viacnásobný výber"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Zobraziť skryté"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Či majú byť zobrazené skryté súbory a priečinky"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Potvrdzovať prepísanie"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2482,196 +2806,170 @@ msgstr ""
 "Či má dialóg výberu súborov v ukladacom režime zobrazovať potvrdzovacie "
 "dialógové okno, ak to treba"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialógové okno"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Dialógové okno výberu súboru, ktoré bude použité."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla v znakoch."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:194
-msgid "Filename"
-msgstr "Názov súboru"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Názov aktuálne zvoleného súboru"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Zobraziť operácie so súbormi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"Či má dialóg výberu súborov v ukladacom režime zobrazovať potvrdzovacie "
+"dialógové okno, ak to treba"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
 msgid "X position"
 msgstr "X pozícia"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X pozícia potomka"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "Y position"
 msgstr "Y pozícia"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y pozícia potomka"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:141
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Titulok dialógového okna výberu písma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
+#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "Font name"
 msgstr "Názov písma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:157
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Názov zvoleného písma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:173
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Použiť písmo v návestí"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:174
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Či je návestie vykreslené pomocou zvoleného písma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:189
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Použiť veľkosť v popise"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:190
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Či je text popisu vykreslený zvolenou veľkosťou písma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:206
 msgid "Show style"
 msgstr "Zobraziť štýl"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Či je zvolený štýl písma zobrazený v popise"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Show size"
 msgstr "Zobraziť veľkosť"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Či je zvolená veľkosť písma zobrazená v popise"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:182
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Reťazec reprezentujúci toto písmo"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:189
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:195
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "Text náhľadu"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Text zobrazený pre demonštráciu vybraného písma"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:131
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Text v ráme"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Label xalign"
 msgstr "X zarovnanie textu"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie textu"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:147
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Y zarovnanie textu"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikálne zarovnanie textu"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Zastaralá vlastnosť, použite shadow_type"
-
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:156
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Tieň rámu"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:157
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Vzhľad okrajov rámu"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:166
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Vzhľad tieňa okolo kontajnera"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:191
 msgid "Handle position"
 msgstr "Pozícia ovládacej časti"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Pozícia ovládacej časti relatívna k potomkovi"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Okraj priťahovania"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "Strana boxu, ktorá je zarovnaná s bodom pre zasunutie boxu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Okraj priťahovania nastavený"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr "Či použiť hodnotu z snap_edge alebo hodnotu odvodenú z handle_position"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Potomok odpojený"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
-msgstr ""
+msgstr "Logická hodnota určujúca, či je potomok ??? pripojený alebo odpojený"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
@@ -2753,153 +3051,191 @@ msgstr "Okraj"
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Medzera, ktorá je pridaná ku hranám pohľadu ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:732
+#: gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Orientácia"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:731
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Ako sú text a ikona každej položky vzájomne umiestnené"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Zmena poradia"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Zmena poradia je možná"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Stĺpec rady"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:757
+#: gtk/gtkiconview.c:756
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje texty rád pre položky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:768
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Výplň dole"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Farba políčka výberu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Farba políčka výberu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:775
+#: gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa políčka výberu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:776
+#: gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Nepriehľadnosť políčka výberu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:140
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "Zobrazovaný GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázok"
-
-#: gtk/gtkimage.c:148
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "Zobrazovaný GdkImage"
-
-#: gtk/gtkimage.c:155
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: gtk/gtkimage.c:156
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Bitová maska pre použitie s GdkImage alebo GdkPixmap"
+#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgid "Filename"
+msgstr "Názov súboru"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Názov načítavaného a zobrazeného súboru"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID pre zobrazenie štandardného obrázku"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:252
 msgid "Icon set"
 msgstr "Skupina ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:253
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Zobrazená skupina ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
 msgid "Icon size"
 msgstr "Veľkosť ikony"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Symbolická veľkosť pre štandardnú ikonu, skupinu ikon alebo pomenovanú ikonu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:277
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Veľkosť v bodoch"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:278
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Veľkosť pre pomenovanú ikonu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Animation"
 msgstr "Animácia"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:287
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Zobrazená GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
 msgid "Storage type"
 msgstr "Typ uloženia"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Potomok zobrazený vedľa textu položky ponuky"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Či je možné text v popise vybrať myšou"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Skupina akcií"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Objekt monitorovaný pre zmeny akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Zobraziť obrázky v ponuke"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Či majú byť v ponuke zobrazené obrázky"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "Message Type"
+msgstr "Typ správy"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+msgid "The type of message"
+msgstr "Typ správy"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Šírka okraja okolo hlavnej plochy dialógu"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Šírka okraja okolo hlavnej plochy dialógu"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
 
-#: gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:550
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Text popisu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:557
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text"
 
-#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Justification"
 msgstr "Zarovnanie"
 
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2908,59 +3244,59 @@ msgstr ""
 "Zarovnanie riadkov v texte relatívne k sebe navzájom Toto NEOVPLYVŇUJE "
 "zarovnanie textu vzhľadom k jeho miestu. To nájdete v GtkMisc::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:587
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:588
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "Reťazec so znakom _ tam, kde má byť písmeno podčiarknuté"
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:595
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Zalamovanie riadku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:596
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text príliš "
 "dlhý"
 
-#: gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtklabel.c:611
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Režim zalamovania riadku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtklabel.c:612
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Ak je nastavené zalamovanie, určuje spôsob zalamovania"
 
-#: gtk/gtklabel.c:386
+#: gtk/gtklabel.c:619
 msgid "Selectable"
 msgstr "Vybrateľný"
 
-#: gtk/gtklabel.c:387
+#: gtk/gtklabel.c:620
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Či je možné text v popise vybrať myšou"
 
-#: gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:626
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Klávesová skratka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:394
+#: gtk/gtklabel.c:627
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Akcelerátor pre tento popis"
 
-#: gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtklabel.c:635
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Prvok akcelerátora"
 
-#: gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtklabel.c:636
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Prvok aktivovaný pri stlačení akcelerátora"
 
-#: gtk/gtklabel.c:449
+#: gtk/gtklabel.c:682
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -2968,165 +3304,214 @@ msgstr ""
 "Preferované miesto na výpustku, ak popis nemá dostatok miesta pre zobrazenie "
 "celého reťazca"
 
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:723
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Režim jedného riadku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:490
+#: gtk/gtklabel.c:724
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Či je označenie v režime jedného riadku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:741
 msgid "Angle"
 msgstr "Uhol"
 
-#: gtk/gtklabel.c:508
+#: gtk/gtklabel.c:742
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Uhol rotácie označenia"
 
-#: gtk/gtklabel.c:528
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Maximálna šírka v znakoch"
-
-#: gtk/gtklabel.c:529
+#: gtk/gtklabel.c:764
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia v znakoch"
 
-#: gtk/gtklabel.c:645
+#: gtk/gtklabel.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Farba navštívených odkazov"
+
+#: gtk/gtklabel.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Či majú byť zobrazené aj privátne položky"
+
+#: gtk/gtklabel.c:904
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Či sa má obsah vybrateľného popisu vybrať, ak získa ohnisko"
 
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre horizontálnu pozíciu"
 
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre vertikálnu pozíciu"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Width"
+msgstr "Šírka"
+
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Šírka rozloženia"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:650
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+#: gtk/gtklayout.c:651
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Výška rozloženia"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:144
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "Prepne stav tlačidla"
+msgstr "URI zviazaná s týmto tlačidlom"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:159
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
 msgid "Visited"
-msgstr "Viditeľná"
+msgstr "Navštívený"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
 msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "Či je akcia viditeľná."
+msgstr "Či tento odkaz bol navštívený."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:499
-#, fuzzy
-msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Názov aktuálne zvoleného súboru"
+#: gtk/gtkmenubar.c:163
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Smer zbalenia"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Skupina akcií"
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Zmer zbalenia ponuky"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Smer zbalenia potomka"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Smer zbalenia potomkov ponuky"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Štýl rámu okolo ponuky"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Interná výplň"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom lišty ponuky a položkami ponuky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:514
+#: gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacej ponuky"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:206
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Čakanie pred zobrazením podponúk rozbaľovacej ponuky"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:526
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "Aktuálne zvolená položka ponuky"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:541
 #, fuzzy
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Akcelerátor pre tento popis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233
+#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
 msgid "Accel Path"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:545
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Attach Widget"
-msgstr "Extra prvok"
+msgstr "Prvok pripojenia"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:546
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Či je položka ponuky označená"
+msgstr "Prvok, ku ktorému je ponuka pripojená"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:581
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude táto ponuka odtrhnutá"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:595
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Stav odtrhnutia"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:596
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Logická hodnota určujúca, či je táto ponuka odtrhnutá"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:583
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Monitor"
-msgstr "Mesiac"
+msgstr "Monitor"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:584
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor, na ktorom bude ponuka rozbalená"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikálna výplň"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:618
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Množstvo miesta pridaného na vrch a spodok ponuky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:640
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "Logická hodnota určujúca, či je táto ponuka odtrhnutá"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horizontálna výplň"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:648
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Množstvo miesta pridaného na ľavú a pravú stranu ponuky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:608
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikálne posunutie"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:609
+#: gtk/gtkmenu.c:657
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
 "Ak je ponuka podponukou, umiestni sa odsadene vertikálne o zadaný počet bodov"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horizontálne posunutie"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:618
+#: gtk/gtkmenu.c:666
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3134,350 +3519,301 @@ msgstr ""
 "Ak je ponuka podponukou, umiestni sa odsadene horizontálne o zadaný počet "
 "bodov"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:626
+#: gtk/gtkmenu.c:674
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dvojité šípky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:627
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Pri skrolovaní vždy zobraziť obe šípky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "X posun šípky"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:689
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Ľavé pripojenie"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Pravé pripojenie"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:644
+#: gtk/gtkmenu.c:706
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:713
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Horné pripojenie"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:652
+#: gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:721
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Dolné pripojenie"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:747
+#: gtk/gtkmenu.c:736
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:823
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Môže meniť akcelerátory"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:824
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Či môžu byť akcelerátory ponuky zmenené stlačením klávesu nad položkou ponuky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:753
+#: gtk/gtkmenu.c:829
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Čakanie pred zobrazením podponuky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:754
+#: gtk/gtkmenu.c:830
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou ponuky, aby sa "
 "zobrazila podponuka."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:761
+#: gtk/gtkmenu.c:837
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Čakanie pred skrytím podponuky"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:762
+#: gtk/gtkmenu.c:838
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 "Minimálna doba, pred skrytím podponuky, keď sa kurzor blíži k podponuke."
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Smer zbalenia"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Zmer zbalenia ponuky"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Smer zbalenia potomka"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Smer zbalenia potomkov ponuky"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Štýl rámu okolo ponuky"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Interná výplň"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom lišty ponuky a položkami ponuky"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacej ponuky"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Čakanie pred zobrazením podponúk rozbaľovacej ponuky"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:201
+#: gtk/gtkmenuitem.c:285
 msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnané doprava"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:202
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
+"Nastavuje, či sa položka ponuky zobrazí zarovnaná na pravú stranu pruhu "
+"ponuky"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:216
+#: gtk/gtkmenuitem.c:300
 msgid "Submenu"
 msgstr "Podponuka"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:217
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Podponuka pripojená k tejto položke ponuky alebo NULL, ak taká nie je"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:234
+#: gtk/gtkmenuitem.c:319
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:277
+#: gtk/gtkmenuitem.c:334
+#, fuzzy
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Text popisu"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr "Priestor využitý šípkou, relatívny k veľkosti písma položiek ponuky"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:290
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:410
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Šírka v znakoch"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:411
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Požadovaná šírka popisku, v znakoch"
+msgstr "Minimálna požadovaná šírka položky ponuky v znakoch"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Získať ohnisko"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Logická hodnota určujúca, či ponuka získava ohnisko pre klávesnicu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "Menu"
 msgstr "Ponuka"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Rozbaľovacia ponuka"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Image/label border"
-msgstr "Okraj obrázku/popisu"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázoku v dialógu pre správy"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "Použiť oddeľovač"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
-"Či sa má vložiť oddeľovač medzi text dialógového okna pre správy a tlačidlá"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "Typ správy"
+msgstr "Okraj obrázku/popisu"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "Typ správy"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázoku v dialógu pre správy"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Tlačidlá správy"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógovom okne pre správy"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Primárny text dialógu pre správy"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Použiť značky"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Primárny text titulku obsahuje značky pre Pango."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Sekundárny text"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Sekundárny text dialógu pre správy"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Použiť značky v sekundárnom"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Sekundárny text obsahuje značky pre Pango."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázok"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "The image"
 msgstr "Obrázok"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Message area"
+msgstr "Typ správy"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:91
 msgid "Y align"
 msgstr "Y zarovnanie"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:92
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Vertikálne zarovnanie od 0 (hore) do 1 (dole)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X pad"
 msgstr "X medzera"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y medzera"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:112
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:159
 msgid "Parent"
-msgstr "Urgentné"
+msgstr "Rodič"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "The parent window"
-msgstr "Typ okna"
+msgstr "Rodičovské okno"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167
 msgid "Is Showing"
-msgstr "Zobraziť záhlavie"
+msgstr "Zobrazuje sa"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Či je dialógové okno zobrazené"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
 msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
+msgstr "Obrazovka, na ktorej sa toto okno zobrazí"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Page"
 msgstr "Stránka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:573
+#: gtk/gtknotebook.c:596
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Index aktuálnej stránky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Pozícia záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:605
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Ktorá strana notesu obsahuje záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:589
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Okraj záložky"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:590
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:598
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Horizontálny okraj záložky"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:599
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Šírka horizontálneho okraja popisu záložky"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:607
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Vertikálny okraj záložky"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:608
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Šírka vertikálneho okraja popisu záložky"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Zobraziť záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:617
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:619
 msgid "Show Border"
 msgstr "Zobraziť okraj"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:624
-msgid "Whether the border should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Posuvníky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:627
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Povoliť miestnu ponuku"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:638
+#: gtk/gtknotebook.c:634
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3485,359 +3821,330 @@ msgstr ""
 "Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí miestnu "
 "ponuku, ktorá sa dá použiť pre prechod na stránku."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:645
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:651
-msgid "Group ID"
+#: gtk/gtknotebook.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
 msgstr "ID skupiny"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:652
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr "ID skupiny pre presun záložiek pomocou \"ťahaj a pusti\""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:669
-msgid "Group for tabs drag and drop"
+#: gtk/gtknotebook.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Skupina pre presun záložiek pomocou \"ťahaj a pusti\""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Tab label"
 msgstr "Popis záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Reťazec zobrazený na popise záložky potomka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:663
 msgid "Menu label"
 msgstr "Popis ponuky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Reťazec zobrazený v položke ponuky potomka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:677
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Rozbalenie záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:697
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Či má byť rozbalená záložka potomka alebo nie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtknotebook.c:684
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Výplň záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:704
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Či má záložka potomka vyplniť alokovaný priestor alebo nie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Typ balenia záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:698
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Zmena poradia záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:718
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Či sa má dať zmeniť poradie záložky používateľskou akciou alebo nie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:705
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Záložka oddeliteľná"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:706
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Či je možné záložku oddeliť"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Druhá šípka pre krok dozadu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:741
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Zobraziť tlačidlo s druhou šípkou pre krok dozadu na druhom konci miesta "
 "záložiek"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Druhá šípka pre krok dopredu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:757
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Zobraziť tlačidlo s druhou šípkou pre krok dopredu na druhom konci miesta "
 "záložiek"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Šípka pre krok dozadu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Zobraziť bežné tlačidlo so šípkou pre krok dozadu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Šípka pre krok dopredu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Zobraziť bežné tlačidlo so šípkou pre krok dopredu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Prekrytie záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Veľkosť prekrývania záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:817
+#: gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Zakrivenie záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:818
+#: gtk/gtknotebook.c:799
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Veľkosť zakrivenia záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:834
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Mierka šípky"
+msgstr "Rozostup šípok"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:835
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:816
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Rozostup posuvníka"
-
-#: gtk/gtkobject.c:370
-msgid "User Data"
-msgstr "Užívateľské údaje"
+msgstr "Rozostup šípok posuvníka"
 
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr "Ukazovateľ na anonymné užívateľské dáta"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Ponuka možností"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Veľkosť rozbaľovacej značky"
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientácia"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Priestor okolo značky"
+#: gtk/gtkorientable.c:64
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Orientácia zväčšenia"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkpaned.c:271
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Pozícia oddeľovača v bodoch (0 znamená až po vľavo/hore)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:227
+#: gtk/gtkpaned.c:280
 msgid "Position Set"
 msgstr "Pozícia nastavená"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:281
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE, ak by mala byť použitá Pozícia"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:234
+#: gtk/gtkpaned.c:287
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Veľkosť ovládacieho políčka"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Šírka ovládacieho políčka"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimálna pozícia"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:305
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Najmenšia možná hodnota vlastnosti \"position\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:269
+#: gtk/gtkpaned.c:322
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maximálna pozícia"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:323
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Najväčšia možná hodnota vlastnosti \"position\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:287
+#: gtk/gtkpaned.c:340
 msgid "Resize"
 msgstr "Meniť veľkosť"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:341
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Ak je TRUE, potomok sa rozťahuje a zmenšuje spolu s prvkom panelu"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:303
+#: gtk/gtkpaned.c:356
 msgid "Shrink"
 msgstr "Zmenšiť"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:357
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Ak je TRUE, potomok môže byť zmenšený viac, než požaduje"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
 msgid "Embedded"
 msgstr "Vložená"
 
-#: gtk/gtkplug.c:151
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
+#: gtk/gtkplug.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "Či je zástrčka vložená"
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:186
 msgid "Socket Window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Či je zástrčka vložená"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Názov tlačiarne"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Backend pre tlačiareň"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Je virtuálna"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE ak reprezentuje skutočnú hardvérovú tlačiareň"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Akceptuje PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE ak táto tlačiareň akceptuje PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Akceptuje PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE ak tlačiareň akceptuje PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:160
 msgid "State Message"
 msgstr "Stavová správa"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Reťazec udávajúci aktuálny stav tlačiarne"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Location"
 msgstr "Umiestnenie"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Fyzické umiestnenie tlačiarne"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Názov ikony pre tlačiareň"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:181
 msgid "Job Count"
 msgstr "Počet úloh"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:182
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Počet úloh zaradených pre tlačiareň"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Paused Printer"
-msgstr "Tlačiareň"
+msgstr "Pozastavená tlačiareň"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:199
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TRUE ak táto tlačiareň akceptuje PDF"
+msgstr "TRUE ak je táto tlačiareň pozastavená"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:214
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "Akceptuje fokus"
+msgstr "Prijíma úlohy"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:213
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:215
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr "TRUE ak táto tlačiareň akceptuje PDF"
+msgstr "TRUE ak táto tlačiareň akceptuje nové úlohy"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "Source option"
 msgstr "Nastavenie zdroja"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "PrinterOption podporujúci tento prvok"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Názov tlačovej úlohy"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
 msgid "Printer"
 msgstr "Tlačiareň"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Tlačiareň určená na vytlačenie úlohy"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:256
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavenia stránky"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Sledovať stav tlače"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3845,51 +4152,51 @@ msgstr ""
 "TRUE ak tlačová úloha bude nadalej vydávať signály status-changed po tom,ako "
 "budú tlačové dáta odoslané na tlačiareň alebo tlačový server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Predvolené nastavenia stránky"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:886
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup použitý by default"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Nastavenia tlače"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings použité na nainicializovanie dialógu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
 msgid "Job Name"
 msgstr "Názov úlohy"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:924
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Reťazec na identifikovanie tlačovej úlohy."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Počet stránok"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:949
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Počet stránok v dokumente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
 msgid "Current Page"
 msgstr "Aktuálna stránka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktuálna stránka v dokumente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
 msgid "Use full page"
 msgstr "Použiť celú stránku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:993
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -3897,7 +4204,7 @@ msgstr ""
 "Nastaviť na TRUE, ak má byť počiatok kontextu v rohu stránky a nie v rohu "
 "zobraziteľnej oblasti"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3905,155 +4212,158 @@ msgstr ""
 "Nastaviť na TRUE, ak má operácia tlače pokračovať v hlásení stavu tlačovej "
 "úlohy potom, ako boli dáta odoslané na tlačiareň alebo tlačový server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednotka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Jednotka, v ktorej majú byť merané vzdialenosti v kontexte"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Ukázať dialógové okno"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "Ak je TRUE, počas tlače sa zobrazí dialógové okno s jej priebehom"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Povoliť asynchrónnosť"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "Ak je TRUE, je povolený asynchrónny beh tlačového procesu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid "Export filename"
 msgstr "Názov exportného súboru"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Stav tlačovej operácie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "Status String"
 msgstr "Stavový reťazec"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Ľuďom zrozumiteľný opis stavu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Vlastný popis záložky"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Popis pre záložku obsahujúcu vlastné prvky"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
-msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr "Použitý objekt GtkPageSetup"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:282
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "Zvolená tlačiareň"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Výber farby"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:283
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Položka GtkPrinter, ktorá je zvolená"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Režim aktivity"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Má výber"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr ""
-"Ak TRUE, bude GtkProgress v režime aktivity, čo znamená, že signalizuje, že "
-"sa niečo deje, ale nezobrazuje, aká veľká časť už je dokončená. To sa "
-"používa v prípade, že niečo robíte, ale neviete, ako dlho to bude trvať"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:111
-msgid "Show text"
-msgstr "Zobraziť text"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Nastavenia stránky"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:112
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Či sa priebeh zobrazuje ako text"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment spojený s prvkom priebehu (Zastaralé)"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Počet stránok"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "Štýl pruhu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Počet stránok v dokumente"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Určuje vizuálny štýl pruhu v režime percent (Zastaralé)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "Použitý objekt GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Krok aktivity"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Zvolená tlačiareň"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Krok použitý pre každú iteráciu v aktívnom režime (zastaralé)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "Položka GtkPrinter, ktorá je zvolená"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Bloky aktivity"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr ""
-"Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom režime (zastaralé)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Diskrétne bloky"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Či je návestie vykreslené pomocou zvoleného písma"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Či je akcia povolená."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
-"Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
 msgid "Fraction"
 msgstr "Zlomok"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Krok pulzu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Show text"
+msgstr "Zobraziť text"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Či sa priebeh zobrazuje ako text"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4061,69 +4371,69 @@ msgstr ""
 "Preferované miesto na výpustku, ak zobrazovač bunky nemá dostatok miesta na "
 "zobrazenie celého reťazca, ak vôbec."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-msgid "XSpacing"
-msgstr "RozostupyX"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#, fuzzy
+msgid "X spacing"
+msgstr "XRozostupy"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Miesto pridané k šírke prvku priebehu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
 #, fuzzy
-msgid "YSpacing"
-msgstr "Rozostupy"
+msgid "Y spacing"
+msgstr "YRozostupy"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr "Miesto pridané k šírke prvku priebehu"
+msgstr "Miesto pridané k výške prvku priebehu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
 #, fuzzy
-msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača"
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "Minimálna šírka v horizontálnom režime"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 #, fuzzy
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie textu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie"
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "Minimálna výška v horizontálnom režime"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Hodnota prvku priebehu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
 #, fuzzy
-msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "Minimálna šírka vo vertikálnom režime"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
 #, fuzzy
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Text na prvku priebehu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
 #, fuzzy
-msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "Minimálna výška potomka"
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "Minimálna výška vo vertikálnom režime"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 #, fuzzy
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Hodnota prvku priebehu"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
 msgid "The value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4131,27 +4441,32 @@ msgstr ""
 "Hodnota vrátená gtk_radio_action_get_current_value(), ak je táto akcia "
 "vybranou akciou skupiny."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
 #, fuzzy
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Akcia, do ktorej tento prepínač patrí."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
 msgid "The current value"
 msgstr "Aktuálna hodnota"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
 #, fuzzy
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
 #, fuzzy
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
@@ -4161,359 +4476,319 @@ msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Update policy"
 msgstr "Politika aktualizácie"
 
-#: gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Ako má byť prvok rozsah aktualizovaný"
 
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:420
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku rozsah"
 
-#: gtk/gtkrange.c:354
-msgid "Inverted"
-msgstr "Obrátený"
-
-#: gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Obrátiť smer pohybu posuvníka pre zvýšenie hodnoty"
 
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:435
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Citlivosť spodného krokovača"
 
-#: gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:436
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 "Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na spodnú stranu regulátora"
 
-#: gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Citlivosť horného krokovača"
 
-#: gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:445
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 "Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na hornú stranu regulátora"
 
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Zobraziť úroveň naplnenia"
 
-#: gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Či sa má v pásiku zobraziť grafický indikátor stavu naplnenia"
 
-#: gtk/gtkrange.c:406
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Obmedziť úroveň naplnenia"
 
-#: gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:480
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Či sa má obmedziť horná hranica na úroveň naplnenia"
 
-#: gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:495
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Úroveň naplnenia"
 
-#: gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:496
 msgid "The fill level."
 msgstr "Úroveň naplnenia."
 
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Šírka ukazovátka"
 
-#: gtk/gtkrange.c:432
+#: gtk/gtkrange.c:505
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Šírka posuvníka alebo ukazovátka"
 
-#: gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:512
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Okraj pásika"
 
-#: gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:513
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Medzera medzi ukazovátkom/tlačidlami a vonkajším rámom pásika"
 
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Veľkosť tlačidiel"
 
-#: gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:521
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Dĺžka tlačidiel pre krokovanie na konci"
 
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Medzery tlačidiel"
 
-#: gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:537
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Medzery medzi tlačidlami krokovania a ukazovátkom"
 
-#: gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "X posun šípky"
 
-#: gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:545
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šípka pri stlačení tlačidla"
 
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y posun šípky"
 
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:553
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šípka pri stlačení tlačidla"
 
-#: gtk/gtkrange.c:488
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr "Kresliť posuvník ako aktívny počas ťahania"
-
-#: gtk/gtkrange.c:489
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-"Ak je TRUE, posuvníky sa počas ťahania vykreslia ako \"aktívne\" a tieňované "
-"\"do\""
-
-#: gtk/gtkrange.c:503
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr "Detaily strán pásika"
-
-#: gtk/gtkrange.c:504
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-"Ak je TRUE, časti pásika po stranách posuvníka sa vykreslia s rôznymi "
-"detailami"
-
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:571
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Pásik pod tlačidlami"
 
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:572
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 "Či vykresliť pásik na celú dĺžku rozsahu, alebo vynechať tlačidlá a rozostupy"
 
-#: gtk/gtkrange.c:534
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:585
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Mierka šípky"
 
-#: gtk/gtkrange.c:535
+#: gtk/gtkrange.c:586
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "Mierka šípky s ohľadom na veľkosť skrolovacieho tlačidla"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Zobraziť čísla"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Či sa majú položky zobrazovať aj s číslami"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Správca nedávnych"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Použitý objekt RecentManager"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "Zobraziť privátne"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Či majú byť zobrazené aj privátne položky"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Zobraziť rady"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Či sa na položkách majú zobrazovať rady"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Zobraziť ikony"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Či sa pri položkách majú zobrazovať ikony"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Zobraziť nenájdené"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "Či sa majú zobrazovať aj položky ukazujúce na neprístupné zdroje"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Či má byť možný výber viacerých položiek"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "Len miestne"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "Či sa majú zdroje vyberať len z lokálnych file: URL"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Maximálny počet zobrazovaných položiek"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Usporiadanie"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Spôsob usporiadania zobrazených položiek"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Aktuálny filter pre rozhodnutie, ktoré zdroje zobrazovať"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "Plná cesta k súboru použitého na uloženie a načítanie zoznamu"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-"Maximálny počet položiek, ktoré vráti volanie gtk_recent_manager_get_items()"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Veľkosť zoznamu nedávno použitých zdrojov"
 
-#: gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Lower"
 msgstr "Dolný"
 
-#: gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Dolný limit pravítka"
 
-#: gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Upper"
 msgstr "Horný"
 
-#: gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Horný limit pravítka"
 
-#: gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Pozícia značky na pravítku"
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:168
 msgid "Max Size"
 msgstr "Maximálna veľkosť"
 
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:169
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Maximálna veľkosť pravítka"
 
-#: gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:184
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrické"
 
-#: gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:185
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metrika použitá pre pravítko"
 
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Hodnota zväčšenia"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+msgid "The icon size"
+msgstr "Veľkosť ikony"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku tlačidlo zväčšenia"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Zoznam názvov ikon"
+
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Počet zobrazených desatinných číslic z hodnoty"
 
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Kresliť hodnotu"
 
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:255
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Či je aktuálna hodnota zobrazená ako reťazec vedľa posuvníka"
 
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:262
 msgid "Value Position"
 msgstr "Pozícia hodnoty"
 
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:263
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozícia, kde má byť zobrazená aktuálna hodnota"
 
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:270
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Dĺžka posuvníka"
 
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:271
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Dĺžka posuvníka prvku rozsah"
 
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:279
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Medzera hodnoty"
 
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:280
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:192
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the scale"
-msgstr "Orientácia oblasti upozornení"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:201
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "Hodnota zväčšenia"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:211
-msgid "The icon size"
-msgstr "Veľkosť ikony"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:220
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku tlačidlo zväčšenia"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:248
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:249
-msgid "List of icon names"
-msgstr "Zoznam názvov ikon"
-
 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Minimálna dĺžka tlačidla posuvníka"
@@ -4531,47 +4806,47 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 "Nemeniť veľkosť tlačidla posuvníka, uzamknúť ho na minimálnej veľkosti."
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Zobraziť druhé tlačidlo so šípkou pre krok dozadu na opačnom konci posuvníka"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Zobraziť druhé tlačidlo so šípkou pre krok dopredu na opačnom konci posuvníka"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Politika pre horizontálny posuvník"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Kedy sa zobrazuje horizontálny posuvník"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Politika pre vertikálny posuvník"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Kedy sa zobrazuje vertikálny posuvník"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Umiestnenie okna"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4579,11 +4854,11 @@ msgstr ""
 "Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom. Toto nastavenie platí len pri "
 "nastavení \"window-placement-set\" na TRUE."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Umiestnenie okna platí"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -4591,35 +4866,35 @@ msgstr ""
 "Či sa má použiť nastavenie \"window-placement\" na určenie, kde je "
 "umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Typ tieňa"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Štýl skosenia rámu okolo obsahu"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Posuvníky v rámci rámu"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Umiestniť posuvníky dovnútra rámu posúvaného okna"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Rozostup posuvníka"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Počet bodov medzi posuvníkmi a posúvaným oknom"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Umiestnenie posúvaného okna"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4627,19 +4902,19 @@ msgstr ""
 "Kde je umiestnený obsah posúvaného okna vzhľadom k posuvníkom, ak to nie je "
 "potlačené vlastným umiestnením posúvaného okna"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Draw"
 msgstr "Kresliť"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Či sa oddeľovače kreslia, alebo sú iba prázdny priestor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Čas dvojitého kliknutia"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:226
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4647,11 +4922,11 @@ msgstr ""
 "Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
 "kliknutie (v milisekundách)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Vzdialenosť dvojitého kliknutia"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:234
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -4659,35 +4934,35 @@ msgstr ""
 "Maximálna vzdialenosť medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
 "kliknutie (v bodoch)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Blikanie kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:251
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Či má kurzor blikať"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Čas blikania kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:259
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Dĺžka cyklu blikania kurzoru v milisekundách"
 
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Časový limit blikania kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:279
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Doba v sekundách, po ktorej kurzor prestane blikať"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Rozdeliť kurzor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:287
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -4695,152 +4970,152 @@ msgstr ""
 "Či majú byť zobrazené dva kurzory v texte, kde je aj text zľava doprava a aj "
 "sprava doľava."
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Názov témy"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Názov súboru RC témy, ktorá sa má načítať"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Názov témy ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:304
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Názov použitej témy ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Názov záložnej témy ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Názov témy ikon použitej v prípade núdze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Názov témy kláves"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Názov RC súboru s klávesovou témou,ktorý sa má načítať"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Akcelerátor ponuky"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:331
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Klávesová skratka pre aktivovanie ponuky"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Prah citlivosti ťahania"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Počet bodov o ktoré sa kurzor môže posunúť, aby to ešte nebolo ťahanie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Font Name"
 msgstr "Názov písma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:349
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Názov použitého predvoleného písma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Veľkosti ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Zoznam veľkostí ikon (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Moduly GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Zoznam aktívnych modulov GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Vyhladzovanie Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Či vyhladzovať Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=predvolené"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Rady Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Či používať rady pre Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=predvolené"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Štýl rád Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Ako veľmi používať rady; vôbec (hintnone), trocha (hintslight), stredne "
 "(hintmedium), alebo úplne (hintfull)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Typ sub-pixelového vyhladzovania; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Rozlíšenie pre Xft, v 1024 * body/palec. -1 pre predvolenú hodnotu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Názov témy kurzora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:441
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Názov použitej kurzorovej témy alebo NULL pre použitie predvolenej témy"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Veľkosť témy kurzora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Použitá veľkosť kurzorov alebo 0 pre predvolenú veľkosť"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatívne poradie tlačidiel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Či majú byť tlačidlá v dialógových oknách usporiadané v alternatívnom poradí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternatívny smer indikátorov triedenia"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -4848,11 +5123,11 @@ msgstr ""
 "Či smer indikátorov triedenia v zoznamoch a stromových pohľadoch je otočený "
 "v porovnaní s predvoleným (kde dole znamená vzostupne)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Zobraziť ponuku \"Vstupné metódy\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:488
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -4860,11 +5135,11 @@ msgstr ""
 "Či majú kontextové ponuky vstupných prvkov a textových pohľadov ponúkať "
 "zmenu vstupnej metódy"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Zobraziť ponuku \"Vložiť riadiaci znak Unicode\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:497
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -4872,235 +5147,267 @@ msgstr ""
 "Či majú kontextové ponuky vstupných prvkov a textových pohľadov ponúkať "
 "vloženie riadiacich znakov"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Časový limit štartu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Počiatočná hodnota pre časové limity, keď je tlačidlo stlačené"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Časový limit opakovania"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Opakovaná hodnota pre časové limity, keď je tlačidlo stlačené"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Časový limit rozbalenia"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "Hodnota pre časové limity rozbalenia, keď prvok rozbaľuje nový región"
 
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Farebná schéma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Paleta pomenovaných farieb pre použitie v témach"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Povoliť animácie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Či povoliť animácie v rámci toolkitu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Povoliť režim dotykovej obrazovky"
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:591
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Ak je TRUE, pre túto obrazovku sa nedoručujú žiadne notifikácie udalostí "
 "pohybu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Časový limit rád"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Čas, po ktorom sa zobrazí rada"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Časový limit rád v prehliadaní"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "Čas, po ktorom sa zobrazí rada ak je nastavený režim prehliadania"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Časový limit rád režimu prehliadania"
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Časový limit, po ktorom je režim prehliadania zakázaný"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Len kurzorová klávesová navigácia"
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:677
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Ak je TRUE, pre klávesovú navigáciu ovládacími prvkami sú dostupné len "
 "kurzorové klávesy"
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Zalamovať prechádzanie klávesnicou"
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:695
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Či zalamovať dookola pri prechádzaní prvkov klávesnicou"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:715
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Zvonček chyby"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:716
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Ak je TRUE, chyby pri prechádzaní klávesnicou a iné chyby spôsobia pípnutie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Haš farby"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:734
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Reprezentácia farebnej schémy hašovacou tabuľkou"
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Predvolený backend pre výber súborov"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:743
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Názov predvoleného backendu pre GtkFileChooser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:760
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Predvolený backend pre tlač"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:761
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Zoznam predvolených backendov GtkPrintBackend"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Predvolený príkaz spustená pri zobrazení náhľadu tlače"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:785
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Príkaz spustený pri zobrazení náhľadu tlače"
 
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:801
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Povoliť mnemoniku"
 
-#: gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:802
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Či majú popisky zobrazovať mnemoniku"
 
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Povoliť klávesové skratky"
 
-#: gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:819
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Či majú mať položky ponuky klávesové skratky"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Limit nedávnych dokumentov"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:837
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Počet nedávno použitých dokumentov"
 
-#: gtk/gtksettings.c:841
+#: gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Predvolený IM modul"
 
-#: gtk/gtksettings.c:842
+#: gtk/gtksettings.c:856
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Ktorý vstupný modul má byť predvolený"
 
-#: gtk/gtksettings.c:860
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "Limit nedávnych dokumentov"
+msgstr "Limit veku nedávnych dokumentov"
 
-#: gtk/gtksettings.c:861
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Počet nedávno použitých dokumentov"
+msgstr "Najvyšší vek nedávno použitých dokumentov, v dňoch"
 
-#: gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Časová značka konfigurácie fontconfig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:885
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Časová značka aktuálnej konfigurácie fontconfig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:893
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:907
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Názov témy ikon"
+msgstr "Názov témy zvukov"
 
-#: gtk/gtksettings.c:894
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:908
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "Názov témy kurzora"
+msgstr "Názov XDG témy zvukov"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:930
 msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Počuteľná spätná väzba vstupu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:931
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Či prehrávať zvuky udalostí ako spätnú väzbu na používateľov vstup"
+
+#: gtk/gtksettings.c:952
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Povoliť zvuky udalostí"
+
+#: gtk/gtksettings.c:953
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Či vôbec prehrávať nejaké zvukové udalosti"
+
+#: gtk/gtksettings.c:968
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Povoliť rady"
+
+#: gtk/gtksettings.c:969
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Či majú byť nad ovládacími prvkami zobrazené rady"
+
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Štýl panelu nástrojov"
+
+#: gtk/gtksettings.c:983
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
+"Či má predvolený panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."
 
-#: gtk/gtksettings.c:917
+#: gtk/gtksettings.c:997
 #, fuzzy
-msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Či prvok reaguje na vstupy"
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov"
 
-#: gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:998
 #, fuzzy
-msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Povoliť animácie"
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Veľkosť ikon v predvolenom paneli nástrojov"
 
-#: gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:1015
 #, fuzzy
-msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Či zobraziť \"nekonzistentný\" stav"
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Povoliť mnemoniku"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1016
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:1041
 #, fuzzy
-msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Rady"
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Kreslí aplikácia"
 
-#: gtk/gtksettings.c:955
+#: gtk/gtksettings.c:1042
 #, fuzzy
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Či je akcia povolená."
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5108,29 +5415,25 @@ msgstr ""
 "Smery, v ktorých veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých "
 "prvkov"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:358
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorovať skryté"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:359
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Ak je TRUE, nezobrazované prvky sú pri určovaní veľkosti skupiny ignorované"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Prvok nastavenia, ktorý obsahuje hodnotu spinbuttonu"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Rýchlosť rastu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Držať sa kroku"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -5138,250 +5441,273 @@ msgstr ""
 "Či sú chybné hodnoty automaticky zmenené na najbližšiu povolenú hodnotu "
 "prírastku"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
 msgid "Numeric"
 msgstr "Číselné"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Či majú byť nečíselné znaky ignorované"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid "Wrap"
 msgstr "Cyklický"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Či sa má hodnota pri dosiahnutí limitu vrátiť na opačnú hodnotu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Metóda aktualizácie"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Číta aktuálnu alebo nastavuje novú hodnotu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Štýl skosenia rámu okolo spin buttonu"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkspinner.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Či je akcia povolená."
+
+#: gtk/gtkspinner.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Počet stránok"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:147
+msgid ""
+"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
+"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
+"duration)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Animácia"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:163
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:199
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Má ovládač zmeny veľkosti"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Či má stavový panel prvok pre zmenu veľkosti okna"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:245
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Štýl okraja okolo textu v stavovom riadku"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:226
-#, fuzzy
-msgid "GIcon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Veľkosť ikony"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má zobraziť táto ikona stavu"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:261
-msgid "Blinking"
-msgstr "Blikanie"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:262
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Či ikona stavu bliká alebo nie"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Či je ikona stavu viditeľná alebo nie"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Či je ikona stavu vložená alebo nie"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Orientácia oblasti upozornení"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Má radu"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Či má tento prvok radu"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Text rady"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Obsah rady tohto prvku"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Značkovací obsah rady"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:398
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Obsah rady tohto prvku"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:416
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Veľkosť ikony"
+
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "Rows"
 msgstr "Riadky"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:149
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "Columns"
 msgstr "Stĺpce"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:158
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rozstup riadkov"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:167
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Priestor medzi dvoma riadkami"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:175
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Rozstup stĺpcov"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Priestor medzi dvoma stĺpcami"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:185
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Ak je TRUE, všetky bunky tabuľky budú mať rovnakú šírku/výšku"
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:192
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Ľavé pripojenie"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:199
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Pravé pripojenie"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:200
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému má byť pripojená pravá strana potomka"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:206
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Horné pripojenie"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:207
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Číslo riadku, ku ktorému má byť pripojená horná strana potomka"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Dolné pripojenie"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Horizontálne možnosti"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:221
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Možnosti pre zadanie horizontálneho chovania potomka"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:227
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Vertikálne možnosti"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:228
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Možnosti pre zadanie vertikálneho chovania potomka"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Horizontálna výplň"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:235
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Vertikálna výplň"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:242
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho horným a dolným susedom v bodoch"
 
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie textového prvku"
-
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Vertikálne zarovnanie pre textový prvok"
-
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Zalamovanie riadkov"
-
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Či sú riadky zalomené na hranici prvku"
-
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Zalamovanie slov"
-
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Či sú slová zalamované na okraji prvku"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:192
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabuľka značiek"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:193
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabuľka textových značiek"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Aktuálny text medzipamäte"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:225
 msgid "Has selection"
 msgstr "Má výber"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:226
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Či má momentálne medzipamäť nejaký text označený"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:242
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Pozícia kurzora"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Pozícia značky vkladania (ako ofset od začiatku textu)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:258
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Zoznam cieľov kopírovania"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:259
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "Zoznam cieľov podporovaných touto medzipamäťou pre kopírovanie do schránky a "
 "zdroj DND"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:274
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Zoznam cieľov vloženia"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:275
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -5401,23 +5727,23 @@ msgstr "Ľavá gravitácia"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Či má táto značka ľavú gravitáciu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:168
 msgid "Tag name"
 msgstr "Názov štítku"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:169
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Názov použitý pre odkaz na štítok textu. NULL pre anonymné štítky"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:187
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Farba pozadia ako GdkColor (nie nutne alokované)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Background full height"
 msgstr "Plná výška pozadia"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:195
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5425,43 +5751,27 @@ msgstr ""
 "Či má farba pozadia vyplniť celú výšku riadku alebo iba výšku označených "
 "znakov."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Maska pozadia"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení pozadia textu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Farba popredia ako GdkColor (nie nutne alokované)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Maska popredia"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení popredia textu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Text direction"
 msgstr "Smer textu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Smer textu, napr. sprava doľava alebo zľava doprava"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Štýl písma ako PangoStyle, napr. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Variant písma ako PangoVariant, napr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:286
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5469,15 +5779,15 @@ msgstr ""
 "Váha písma ako celé číslo, viď preddefinované hodnoty v PangoWeight, "
 "napríklad PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:297
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Zhustenie písma ako PangoStretch, napr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Veľkosť písma v jednotkách Pango"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:316
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5487,11 +5797,11 @@ msgstr ""
 "správne chová vzhľadom ku témam, takže je to doporučené. Pango preddefinuje "
 "niektoré mierky, napríklad PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Zarovnanie vľavo, vpravo alebo na stred"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5499,31 +5809,31 @@ msgstr ""
 "ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní "
 "textu. Ak nie je nastavený, použije sa vhodná predvolená hodnota."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Left margin"
 msgstr "Ľavý okraj"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Šírka ľavého okraja v bodoch"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Right margin"
 msgstr "Pravý okraj"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Šírka pravého okraja v bodoch"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
 msgid "Indent"
 msgstr "Odsadenie"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Veľkosť odsadenia odstavca v bodoch"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:395
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -5531,382 +5841,338 @@ msgstr ""
 "Posun textu nad základnú čiaru v bodoch (pod ňu, ak je hodnota záporná) v "
 "jednotkách pre Pango"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:404
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Bodov nad riadkami"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru nad odstavcami"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:414
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Bodov pod riadkami"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru pod odstavcami"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:424
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Bodov v zalomení"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulátory"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Vlastné tabulátory pre tento text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Invisible"
 msgstr "Neviditeľný"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:481
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Či je tento text schovaný."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:495
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Názov farby pozadia odstavca"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:496
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Farba pozadia odstavca ako text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Farba pozadia odstavca"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Farba pozadia odstavca ako GdkColor (nie nutne alokované)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Odstup zhromažďuje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Či ľavý a pravý odstup akumuluje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Plná výška pozadia nastavená"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje výšku pozadia"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Maska pozadia nastavená"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku pozadia"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Maska popredia nastavená"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku popredia"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Justification set"
 msgstr "Zarovnanie nastavené"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zarovnanie odstavca"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Ľavý okraj nastavený"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje ľavý okraj"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Indent set"
 msgstr "Odsadenie nastavené"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje odsadenie"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Bodov na riadkami nastavené"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje počet bodov nad riadkami"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Bodov pod riadkami nastavené"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Bodov v zalomení nastavené"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje počet bodov medzi zalomenými riadkami"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Pravý okraj nastavený"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "ČI táto značka ovplyvňuje pravý okraj"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Mod zalamovania nastavený"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje mod zalamovania riadkov"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Tabulátory nastavené"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje tabulátory"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Neviditeľný nastavené"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje viditeľnosť textu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Pozadie odstavca nastavené"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia odstavca"
 
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Bodov pod čiarou"
 
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Bodov nad čiarou"
 
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Bodov v zalomení"
 
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Mod zalamovania"
 
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Ľavý okraj"
 
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Pravý okraj"
 
-#: gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Viditeľný kurzor"
 
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:733
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Či je zobrazený kurzor pre vkladanie"
 
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Buffer"
 msgstr "Medzipamäť"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:741
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Zobrazovaná medzipamäť"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Či vkladaný text prepisuje existujúci obsah"
 
-#: gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Akceptuje tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:757
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Či stlačenie klávesu Tab znamená vloženie znaku pre odsadenie (tab)"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:786
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Farba podčiarknutia chyby"
 
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:787
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Farba, ktorou sa budú podčiarkovať chyby"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Vytvoriť takých istých zástupcov ako akcie prepínača"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Či zástupcovia tejto akcie vyzerajú ako zástupcovia akcie prepínača"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
+#: gtk/gtktoggleaction.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Či má byť prepínacia akcia aktívna alebo nie"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Či má byť tlačidlo stlačené alebo nie"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Či je tlačidlo v stave \"medzi\""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Kresliť indikátor"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Či má byť zobrazený prepínací indikátor tlačidla"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Štýl panelu nástrojov"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Ako kresliť panel nástrojov"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Zobraziť šípku"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Či má byť zobrazená šípka, ak sa panel nástrojov nezmestí"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Rady"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Či majú byť rady panelu nástrojov aktívne alebo nie"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Veľkosť ikon v tomto paneli nástrojov"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Veľkosť ikony nastavená"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Či je nastavená vlastnosť icon-size"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Či má položka získať priestor navyše pri zväčšení panelu nástrojov"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Či má mať položka rovnakú veľkosť ako ostatné homogénne položky"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Veľkosť oddeľovača"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Veľkosť oddeľovačov"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Veľkosť priestoru okolo okrajov medzi tieňom panelu a tlačidlami"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Minimálne roztiahnutie potomka"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Maximálny priestor, ktorý môže rozťahovacia položka získať"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
 msgid "Space style"
 msgstr "Štýl voľného priestoru"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Button relief"
 msgstr "Obrys tlačidla"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:578
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Štýl skosenia okolo panelu"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Štýl panelu nástrojov"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Či má predvolený panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:644
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:645
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Veľkosť ikon v predvolenom paneli nástrojov"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Text zobrazený v položke."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5914,432 +6180,566 @@ msgstr ""
 "Ak je nastavené, znak podčiarknutia označuje, že nasledujúci znak sa má "
 "použiť ako klávesová skratka v ponuke"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Prvok použitý ako popis položky"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Štandardné ID"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Štandardná ikona zobrazená na položke"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "Názov ikony"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Názov témovateľnej ikony zobrazenej na položke"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Prvok ikony"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Prvok ikony zobrazený na položke"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Rozstup ikon"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Rozostupy v bodoch medzi ikonou a popisom"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:171
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#: gtk/gtktoolitem.c:201
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Či je položka panelu nástrojov dôležitá. Ak je TRUE, tlačidlá zobrazujú text "
+"v režime GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "Ľuďom zrozumiteľný opis stavu"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+msgid "Collapsed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Či bol rozbaľovací prvok otvorený aby odhalil ovládací prvok potomka"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "ellipsize"
+msgstr "Výpustka"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#, fuzzy
+msgid "Header Relief"
+msgstr "Obrázok záhlavia"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "Výplň hlavičky"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "Priestor okolo šípky rozbaľovacieho prvku"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "Či má položka získať priestor navyše pri zväčšení panelu nástrojov"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Či sa majú položky zobrazovať aj s číslami"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "Pozícia značky na pravítku"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "Veľkosť ikon v tomto paneli nástrojov"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "Štýl skosenia okolo panelu"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "Či sa majú položky zobrazovať aj s číslami"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "Či má potomok dostať extra priestor, ak sa rodič zväčší"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Názov farby popredia ako text"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "Farba kurzoru"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "Farba pozadia"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "Farba kurzoru"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr ""
-"Či je položka panelu nástrojov dôležitá. Ak je TRUE, tlačidlá zobrazujú text "
-"v režime GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Či sa pri položkách majú zobrazovať ikony"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Model TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Triedený model pre stromový pohľad TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:563
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model pohľadu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model pre stromový pohľad"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie prvku"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Vertikálne zarovnanie prvku"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Viditeľné hlavičky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Kliknutia na hlavičky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Hlavičky stĺpcov reagujú na udalosti kliknutia"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Stĺpec rozbaľovacieho prvku"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Nastaví stĺpec pre stĺpec rozbaľovacieho prvku"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Rada pre pravidlá"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Nastaví radu pre podporu tém ako kresliť riadky v striedavých farbách"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Povoliť hľadanie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Pohľad umožňuje interaktívne hľadanie v stĺpcoch"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "Search Column"
 msgstr "Hľadací stĺpec"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#: gtk/gtktreeview.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Stĺpec modelu, v ktorom sa má hľadať pri hľadaní v kóde"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:656
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Režim pevnej výšky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Zrýchli GtkTreeView predpokladom, že všetky riadky majú rovnakú výšku"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:677
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Postávanie vyberá"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Či má výber nasledovať kurzor"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:704
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:697
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Postávanie rozširuje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Či sa majú riadky rozvinúť/zložiť v závislosti od pohybu kurzora nad nimi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:712
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Zobraziť rozbaľovacie prvky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Pohľad má rozbaľovacie prvky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:727
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Odsadenie pre úrovne"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Extra odsadenie pre každú úroveň"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:737
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Gumené väzby"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Či má byť možný výber viacerých položiek ťahaním kurzoru myši"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Povoliť čiary mriežky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Či majú byť v stromovom pohľade zobrazené čiary mriežky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:754
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Povoliť čiary stromu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Či majú byť zobrazené čiary v stromovom pohľade"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:763
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje texty rád (tooltipov) pre riadky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:785
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vertikálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:794
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Horizontálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:803
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Povoliť pravidlá"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Povoliť kreslenie rôznofarebných riadkov"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Odsadiť rozbaľovacie prvky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Odsadí rozbaľovacie prvky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Farba párnych riadkov"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Farba používaná pre párne riadky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Farba nepárnych riadkov"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:838
-msgid "Row Ending details"
-msgstr "Detailné konce riadku"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:839
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr "Povoliť rozšírené témovanie pozadia riadku"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Šírka čiary mriežky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Šírka čiary mriežky stromového pohľadu, v bodoch"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Šírka čiary stromu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Šírka čiary stromového pohľadu, v bodoch"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Vzorka čiary mriežky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Čiarkovaná vzorka použitá na vykreslenie čiar mriežky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Vzorka čiary stromu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Čiarkovaná vzorka použitá na vykreslenie čiar stromu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Či stĺpec zobraziť"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Resizable"
 msgstr "Zmena veľkosti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Veľkosť stĺpca je zmeniteľná"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Aktuálna šírka stĺpca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Medzera vkladaná medzi bunky"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Sizing"
 msgstr "Rozmery"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Režim zmeny veľkosti stĺpca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Pevná šírka"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Aktuálna pevná šírka stĺpca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimálna šírka"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Minimálna povolená šírka stĺpca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximálna šírka"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Maximálna povolená šírka stĺpca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titulok zobrazený v hlavičke stĺpca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Stĺpec získa podiel zo šírky navyše pridelenej prvku"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Clickable"
 msgstr "Povolené kliknutie"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Či sa na hlavičku dá kliknúť"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Widget"
 msgstr "Prvok"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Prvok vložený do hlavičky stĺpca namiesto jeho titulku"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X zarovnanie textu alebo prvku v hlavičke stĺpca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou hlavičiek"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Indikátor triedenia"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Či zobraziť indikátor triedenia"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Sort order"
 msgstr "Poradie triedenia"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Smer triedenia, ktorý ma označovať indikátor triedenia"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Textový stĺpec"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Či majú mať ponuky ovládací prvok na odtrhnutie"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Definícia spojeného UI"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML reťazec popisujúci spojené UI"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:143
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty horizontálnej polohy pre tento pohľad"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:151
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty vertikálnej polohy pre tento pohľad"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:159
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Určuje, ako je kreslený tieňovaný box okolo pohľadu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:714
 msgid "Widget name"
 msgstr "Názov prvku"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:715
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Názov tohto prvku"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:721
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Rodičovský prvok"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:722
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Rodičovský prvok prvku. Musí to byť prvok Container"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:729
 msgid "Width request"
 msgstr "Požiadavka šírky"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:730
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6347,11 +6747,11 @@ msgstr ""
 "Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
 "požiadavka"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:738
 msgid "Height request"
 msgstr "Požiadavka výšky"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:739
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6359,190 +6759,236 @@ msgstr ""
 "Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
 "požiadavka"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:748
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Či je prvok viditeľný"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:755
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Či prvok reaguje na vstupy"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:761
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Kreslí aplikácia"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:762
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Či bude aplikácia priamo kresliť cez prvok"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:768
 msgid "Can focus"
 msgstr "Môže získať fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:769
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Či prvok môže akceptovať vstupný fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:775
 msgid "Has focus"
 msgstr "Má fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:776
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Či prvok má vstupný fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:782
 msgid "Is focus"
 msgstr "Bude mať fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:783
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Či prvok je implicitný v najvyššej úrovni a preto získa fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:789
 msgid "Can default"
 msgstr "Môže byť predvolený"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:790
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Či prvok môže byť predvoleným prvkom"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:796
 msgid "Has default"
 msgstr "Je predvolený"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:797
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Či prvok je predvolený"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:803
 msgid "Receives default"
 msgstr "Prijíma predvolené"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:804
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Ak je TRUE, prvok prijíma implicitnú akciu v prípade, že má fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:810
 msgid "Composite child"
 msgstr "Zložený potomok"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:811
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Či je prvok časťou iného, zloženého prvku"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:817
 msgid "Style"
 msgstr "Štýl"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:818
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
 "Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:824
 msgid "Events"
 msgstr "Udalosti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:825
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento prvok "
 "dostávať"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:832
 msgid "Extension events"
 msgstr "Rozšírené udalosti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:833
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:840
 msgid "No show all"
 msgstr "Nezobrazovať všetky"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:841
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Či má gtk_widget_show_all() vplyv na tento prvok"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:632
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Má radu"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:864
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Či má tento prvok radu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:653
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Text rady"
+#: gtk/gtkwidget.c:920
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Obsah rady tohto prvku"
+#: gtk/gtkwidget.c:921
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "Okno prvku, ak je zobrazované"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:674
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Značkovací obsah rady"
+#: gtk/gtkwidget.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Medzipamäť"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:936
 #, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Typ okna"
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Či je zástrčka vložená"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:690
-msgid "The widget's window if it is realized"
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Okraj"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru nad odstavcami"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Okraj"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru nad odstavcami"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "Okraj"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2208
+#: gtk/gtkwidget.c:2741
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Vnútorný fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2209
+#: gtk/gtkwidget.c:2742
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2215
+#: gtk/gtkwidget.c:2748
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Šírka čiary fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2216
+#: gtk/gtkwidget.c:2749
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Šírka v bodoch čiary indikátora fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2222
+#: gtk/gtkwidget.c:2755
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2223
+#: gtk/gtkwidget.c:2756
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2761
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Medzera fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2762
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Šírka medzery medzi indikátorom fokusu a obdĺžnikom prvku, v bodoch"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2767
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Farba kurzoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2235
+#: gtk/gtkwidget.c:2768
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2773
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Farba sekundárneho kurzoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2241
+#: gtk/gtkwidget.c:2774
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6550,43 +6996,44 @@ msgstr ""
 "Farba, ktorou sa kreslí sekundárny kurzor pri editovaní textu miešajúceho "
 "text písaný zľava-doprava a sprava-doľava"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2779
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Pomer strán čiary kurzoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2247
+#: gtk/gtkwidget.c:2780
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Pomer strán, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
-msgid "Draw Border"
-msgstr "Vykresliť okraj"
+#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Pozícia okna"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "Veľkosť vykresľovanej oblasti mimo alokácie prvku"
+#: gtk/gtkwidget.c:2787
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2275
+#: gtk/gtkwidget.c:2800
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Farba nenavštíveného odkazu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2276
+#: gtk/gtkwidget.c:2801
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Farba nenavštívených odkazov"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2289
+#: gtk/gtkwidget.c:2814
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Farba navštíveného odkazu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2290
+#: gtk/gtkwidget.c:2815
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Farba navštívených odkazov"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2304
+#: gtk/gtkwidget.c:2829
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Široké oddeľovače"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2305
+#: gtk/gtkwidget.c:2830
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -6594,100 +7041,79 @@ msgstr ""
 "Či majú oddeľovače nastaviteľnú šírku a majú byť vykreslené ako obdĺžnik "
 "namiesto čiary"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2319
+#: gtk/gtkwidget.c:2844
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Šírka oddeľovača"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2320
+#: gtk/gtkwidget.c:2845
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Šírka oddeľovačov, ak má \"wide-separators\" hodnotu TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2334
+#: gtk/gtkwidget.c:2859
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Výška oddeľovača"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2335
+#: gtk/gtkwidget.c:2860
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Výška oddeľovačov, ak má \"wide-separators\" hodnotu TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2349
+#: gtk/gtkwidget.c:2874
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Dĺžka horizontálneho posuvníka"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2350
+#: gtk/gtkwidget.c:2875
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Dĺžka horizontálnych posuvníkov"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2364
+#: gtk/gtkwidget.c:2889
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Dĺžka vertikálneho posuvníka"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2365
+#: gtk/gtkwidget.c:2890
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Dĺžka vertikálnych posuvníkov"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Window Type"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Window Title"
 msgstr "Titulok okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Text titulku okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "Window Role"
 msgstr "Úloha okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Jednoznačný identifikátor okna pre obnovu sedenia"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Štartovacie ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "Jednoznačný štartovací identifikátor okna pre startup-notification"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Povoliť zmenšenie"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Ak je TRUE, okno nemá minimálnu veľkosť. Nastavenia tohto na TRUE je v 99% "
-"prípadov zlý nápad"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:515
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Povoliť zväčšenie"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Modal"
 msgstr "Modálne"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -6695,150 +7121,160 @@ msgstr ""
 "Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto "
 "zobrazené)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pozícia okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Počiatočná pozícia okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Default Width"
 msgstr "Predvolená šírka"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Predvolená šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:644
 msgid "Default Height"
 msgstr "Predvolená výška"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:645
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Predvolená výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Zničiť s rodičom"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Nastavuje, či má byť okno zničené pri zničení rodiča"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona pre toto okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Klávesová skratka"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Či je najvyšší prvok momentálne aktívne okno"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Témovateľná ikona pre toto okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktívne"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Či je najvyšší prvok momentálne aktívne okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus v najvyššom prvku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:710
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Či je vstupný fokus v tomto prvku GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Type hint"
 msgstr "Rada o type"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:718
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr "Rada pre prostredie, čo je toto za typ okna a ako s ním pracovať."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Vynechať v paneli úloh"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v paneli úloh."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:734
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Vynechať v stránkovači"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:742
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgentné"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE, ak okno má byť privedené do používateľovho záujmu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Akceptuje fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE, ak okno má dostávať vstupný fokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus pri zobrazení"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE, ak okno má dostávať vstupný fokus ak je zobrazené."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorované"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:788
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "Deletable"
 msgstr "Zmazateľné"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:803
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Či má mať okno v ráme aj tlačidlo na zatvorenie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitácia"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Gravitácia okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Dočasný rodič pre okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Dočasný rodič dialógového okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Nepriehľadnosť okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Nepriehľadnosť okna, od 0 po 1"
 
@@ -6858,11 +7294,392 @@ msgstr "Štýl stavu IM"
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Logo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "Či má výber nasledovať kurzor"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "Počet kanálov"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Počet vzoriek na bod"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Farebný priestor"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "Farebný priestor, v ktorom sa majú vzorky interpretovať"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Má Alfa kanál"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "Či má obrázok Alfa kanál"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Bitov na vzorku"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Počet bitov na vzorku"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Počet stĺpcov obrázku"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Počet riadkov obrázku"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Rozsah riadku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "Počet bajtov medzi začiatkom riadku a začiatkom ďalšieho riadku"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Body"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "Smerník na informácie o bodoch obrázku"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "GdkScreen pre \"renderer\""
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "Zarovnanie, ktorá obsahuje hodnotu spinbuttonu"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Má oddeľovač"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Dialóg má oddeľovací pruh nad tlačidlami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Neviditeľný nastavené"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Stavový reťazec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení pozadia textu"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "Zastaralá vlastnosť, použite shadow_type"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pixmap"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "Zobrazovaný GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "Zobrazovaný GdkImage"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Maska"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "Bitová maska pre použitie s GdkImage alebo GdkPixmap"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "Použiť oddeľovač"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Či sa má vložiť oddeľovač medzi text dialógového okna pre správy a "
+#~ "tlačidlá"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Režim aktivity"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak TRUE, bude GtkProgress v režime aktivity, čo znamená, že signalizuje, "
+#~ "že sa niečo deje, ale nezobrazuje, aká veľká časť už je dokončená. To sa "
+#~ "používa v prípade, že niečo robíte, ale neviete, ako dlho to bude trvať"
+
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "Kresliť posuvník ako aktívny počas ťahania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je TRUE, posuvníky sa počas ťahania vykreslia ako \"aktívne\" a "
+#~ "tieňované \"do\""
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "Detaily strán pásika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je TRUE, časti pásika po stranách posuvníka sa vykreslia s rôznymi "
+#~ "detailami"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximálny počet položiek, ktoré vráti volanie gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Blikanie"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "Či ikona stavu bliká alebo nie"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Maska pozadia"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení pozadia textu"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Maska popredia"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení popredia textu"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Maska pozadia nastavená"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku pozadia"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Maska popredia nastavená"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku popredia"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "Detailné konce riadku"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "Povoliť rozšírené témovanie pozadia riadku"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Vykresliť okraj"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Veľkosť vykresľovanej oblasti mimo alokácie prvku"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Povoliť zmenšenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je TRUE, okno nemá minimálnu veľkosť. Nastavenia tohto na TRUE je v "
+#~ "99% prípadov zlý nápad"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Povoliť zväčšenie"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Povoliť šípky"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "Či majú šípky posúvať medzi položkami zoznamu"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Vždy povoliť šípky"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Zastaralá vlastnosť, ignorované"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "Či sa má pri hľadaní položky rozlišovať veľkosť písmen"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Povoliť prázdne"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Či môže byť zadaná prázdna hodnota"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Hodnota v zozname"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "Či musí byť zadaná hodnota už v zozname"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Či je krivka lineárna, interpolovaný spline alebo voľná forma"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "Minimálne X"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "Minimálna možná hodnota X"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "Maximálne X"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "Maximálna možná hodnota X"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "Minimálne Y"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Minimálna možná hodnota Y"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "Maximálne Y"
+
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "Maximálna možná hodnota Y"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Backend súborového systému"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Názov použitého systémového backendu"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Názov aktuálne zvoleného súboru"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "Zobraziť operácie so súbormi"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Okraj záložky"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Horizontálny okraj záložky"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Šírka horizontálneho okraja popisu záložky"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Vertikálny okraj záložky"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Šírka vertikálneho okraja popisu záložky"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "ID skupiny pre presun záložiek pomocou \"ťahaj a pusti\""
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Používateľské údaje"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "Ukazovateľ na anonymné užívateľské dáta"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Ponuka možností"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Veľkosť rozbaľovacej značky"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Priestor okolo značky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "GtkAdjustment spojený s prvkom priebehu (Zastaralé)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Štýl pruhu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Určuje vizuálny štýl pruhu v režime percent (Zastaralé)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Krok aktivity"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Krok použitý pre každú iteráciu v aktívnom režime (zastaralé)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Bloky aktivity"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom režime "
+#~ "(zastaralé)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Diskrétne bloky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho "
+#~ "štýlu)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Horizontálne zarovnanie textového prvku"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre textový prvok"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Zalamovanie riadkov"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Či sú riadky zalomené na hranici prvku"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Zalamovanie slov"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Či sú slová zalamované na okraji prvku"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Rady"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Či majú byť rady panelu nástrojov aktívne alebo nie"
+
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
+
 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 #~ msgstr "Či sa majú na tlačidlách zobrazovať štandardné ikony"
 
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Zrušené"
-
 #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 #~ msgstr "Či bola operácia úspešne zrušená, alebo nie"