+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
# translation of sk.po to Slovak
# Slovak translations of Gtk dialog messages.
-# Copyright (C) 1999, 2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>, 1999.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002, 2004.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
+#
+# $Id: sk.po,v 1.40 2006/08/18 04:34:07 matthiasc Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sk\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-18 14:15+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-05 22:54+0200\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Počet kanálov"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "XPM obsahuje neplatný počet znakov na bod"
+msgstr "Počet vzoriek na bod"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
-msgstr "_Meno farby: "
+msgstr "Farebný priestor"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "Farebný priestor, v ktorom sa majú vzorky interpretovať"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
-msgstr "Použiť značky"
+msgstr "Má Alfa kanál"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Či má obrázok Alfa kanál"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bitov na vzorku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
+msgstr "Počet bitov na vzorku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke"
+msgstr "Počet stĺpcov obrázku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
+msgstr "Počet riadkov obrázku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
-msgstr "Riadky"
+msgstr "Rozsah riadku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Počet bodov medzi posuvníkom a posúvaným oknom"
+msgstr "Počet bajtov medzi začiatkom riadku a začiatkom ďalšieho riadku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Body"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Smerník na informácie o bodoch obrázku"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Štandardný displej"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Štandardný displej pre GDK"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: gtk/gtkwindow.c:600
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: gdk/gdkpango.c:491
+#, fuzzy
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "Model pre stromový pohľad"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Počet bodov písma"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Meno použitého štandardného písma"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Počet bodov písma"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Ako má byť prvok rozsah aktualizovaný"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+msgid "Program name"
+msgstr "Názov programu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+msgid "Program version"
+msgstr "Verzia programu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Verzia programu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+msgid "Copyright string"
+msgstr "Reťazec o autorských právach"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "Informácie o autorských právach pre program"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
+msgid "Comments string"
+msgstr "Reťazec komentárov"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "Komentáre o programe"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+msgid "Website URL"
+msgstr "URL www stránky"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "URL odkazu na www stránku programu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+msgid "Website label"
+msgstr "Označenie www stránky"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Zoznam autorov programu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+msgid "Documenters"
+msgstr "Autori dokumentácie"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "Zoznam ľudí, ktorí dokumentujú program"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+msgid "Artists"
+msgstr "Výtvarníci"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "Zoznam ľudí, ktorí prispeli grafikou k programu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+msgid "Translator credits"
+msgstr "Poďakovanie prekladateľom"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Poďakovanie prekladateľom. Tento reťazec by mal byť označený ako preložiteľný"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Názov ikony loga"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+"Pomenovaná ikona, ktorá bude použitá ako logo pre dialógové okno o programe."
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Zalomiť licenciu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Či zalomiť text licencie."
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:114
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Objekt akcelerátora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:115
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objekt monitorovaný týmto akcelerátorovým popisom"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Prvok akcelerátora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Prvok monitorovaný týmto akcelerátorovým popisom"
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
-msgstr "Meno písma"
+msgstr "Meno"
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:203
msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+msgstr "Jednoznačné meno akcie."
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Označenie"
-#: gtk/gtkaction.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
+msgstr "Text použitý v menu a tlačidlách, ktoré túto akciu aktivujú."
-#: gtk/gtkaction.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Short label"
-msgstr "Text záložky"
+msgstr "Krátky text"
-#: gtk/gtkaction.c:209
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Kratší text, ktorý sa dá použiť pre tlačidlá v paneli nástrojov."
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:233
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Rada"
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:234
msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Rada pre túto akciu."
-#: gtk/gtkaction.c:222
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:240
msgid "Stock Icon"
-msgstr "Štandardné ID"
+msgstr "Štandardná ikona"
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:241
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "Štandardná ikona zobrazená v prvok pre túto akciu."
+
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Názov ikony"
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:199
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Názov ikony z témy ikon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Viditeľný pre horizontálny"
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Či je položka panelu nástrojov viditeľná aj pre horizontálny panel."
+
+#: gtk/gtkaction.c:281
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "Viditeľný pri pretečení"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
+#: gtk/gtkaction.c:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené."
+
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Viditeľný pre vertikálny"
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Či je položka panelu nástrojov viditeľná aj pre vertikálny panel."
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
+#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Je dôležitá"
-#: gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:298
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
+"Či je táto akcia považovaná za dôležitú. Ak TRUE, toolitem pre túto akciu "
+"budú zobrazovať text v režime GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:306
msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť ak prázdne"
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené."
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"
-#: gtk/gtkaction.c:258
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:314
msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Či je prvok viditeľný"
+msgstr "Či je akcia povolená."
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:552
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný"
-#: gtk/gtkaction.c:265
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:321
msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Či je prvok viditeľný"
+msgstr "Či je akcia viditeľná."
-#: gtk/gtkaction.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:327
msgid "Action Group"
-msgstr "Zlomok"
+msgstr "Skupina akcií"
-#: gtk/gtkaction.c:272
+#: gtk/gtkaction.c:328
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
+"GtkActionGroup, s ktorou je táto GtkAction asociovaná, alebo NULL (pre "
+"interné použitie)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Meno skupiny akcií."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Či je prvok viditeľný"
+msgstr "Či je skupina akcií povolená."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Či je prvok viditeľný"
+msgstr "Či je skupina akcií viditeľná."
-#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: gtk/gtkadjustment.c:108
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Meno prvku"
+msgstr "Hodnota prispôsobenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minimálne X"
+msgstr "Minimálna hodnota"
-#: gtk/gtkadjustment.c:118
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Meno prvku"
+msgstr "Minimálna hodnota prispôsobenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
-msgstr "Maximálna dĺžka"
+msgstr "Maximálna hodnota"
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Meno prvku"
+msgstr "Maximálna hodnota prispôsobenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
-msgstr "Obrazovka"
+msgstr "Krok zvýšenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:138
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Obsah prvku"
+msgstr "Krok zvýšenia prispôsobenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka zvýšenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Obsah prvku"
+msgstr "Stránka zvýšenia prispôsobenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
-msgstr "Maximálna veľkosť"
+msgstr "Veľkosť stránky"
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Prepne stav tlačidla"
+msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia"
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
"Horizontálna pozícia potomka v dostupnom priestore. 0.0 je zarovnanie vľavo, "
"1.0 je zarovnanie vpravo"
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
"Vertikálna pozícia potomka v dostupnom priestore. 0.0 je zarovnanie hore, "
"1.0 je zarovnanie dolu"
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontálna mierka"
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
"Ak je dostupný horizontálny priestor väčší, než vyžaduje potomok, aká veľká "
"časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená žiadna, 1.0 znamená všetko."
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikálna mierka"
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
"Ak je dostupný vertiklány priestor väčší, než vyžaduje potomok, aká veľká "
"časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená žiadna, 1.0 znamená všetko."
-#: gtk/gtkalignment.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
-msgstr "Výplň"
+msgstr "Výplň hore"
-#: gtk/gtkalignment.c:164
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka"
+msgstr "Výplň, ktorú vložiť nad prvok."
-#: gtk/gtkalignment.c:180
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Výplň"
+msgstr "Výplň dole"
-#: gtk/gtkalignment.c:181
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"
+msgstr "Výplň, ktorú vložiť pod prvok."
-#: gtk/gtkalignment.c:197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
-msgstr "Výplň"
+msgstr "Výplň vľavo"
-#: gtk/gtkalignment.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr ""
-"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomkapotomok pripojený "
-"zľava"
+msgstr "Výplň, ktorú vložiť vľavo od prvku."
-#: gtk/gtkalignment.c:214
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
-msgstr "Pravý okraj"
+msgstr "Výplň vpravo"
-#: gtk/gtkalignment.c:215
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"
+msgstr "Výplň, ktorú vložiť vpravo od prvku."
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Smer šipky"
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Smer šipky, kam má smerovať"
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Tieň šipky"
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Vzhľad tieňa okolo šipky"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Rozstup riadkov"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:92
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X zarovnanie potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y zarovnanie potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Pomer"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Pomer strán v prípade, že obey_child je FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Sledovať potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vynútiť, aby pomer strán odpovedal rámu potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkassistant.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Výplň vľavo"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Štýl rámu okolo menu"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Výplň dole"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Štýl rámu okolo obsahu"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Page type"
+msgstr "Typ balenia"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "Typ správy"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Page title"
+msgstr "Veľkosť stránky"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:305
+#, fuzzy
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Text titulku okna"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Header image"
+msgstr "Kliknutia na hlavičky"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Page complete"
+msgstr "Stránka zvýšenia"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimálna šírka potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimálna šírka tlačidiel v boxe"
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimálna výška potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimálna výška tlačidiel v boxe"
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interná šírka okrajov potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka na každej strane"
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interná výška okrajov potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka hore a dole"
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Štýl rozloženia"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
"Ako rozložiť tlačidlá v boxe. Možné hodnoty sú default, spread, edge, start "
"a end."
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundárna"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
"Ak je TRUE, potomok bude v sekundárnej skupiny potomkov, čo sa hodí "
"napríklad pre tlačidlá Pomocník."
-#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:226
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Medzery"
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami"
-#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogénne"
-#: gtk/gtkbox.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť"
-#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Expandovať"
-#: gtk/gtkbox.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť"
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Či sa má extra priestor pre potomka alokovať potomkovi alebo využiť ako výplň"
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Výplň"
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho susedmi v bodoch"
-#: gtk/gtkbox.c:168
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balenia"
-#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na "
"koniec rodiča"
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodičovi"
-#: gtk/gtkbutton.c:212
+#: gtk/gtkbuilder.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Poďakovanie prekladateľom"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:105
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text prvku popisu v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje popis"
-#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Použiť podčiarknutie"
-#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Ak je použité, podčiarknutý text označuje, že nasledujúci znak sa má použiť "
"ako klávesová skratka"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Použiť štandardné"
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ak je nastavené, text sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto "
"zobrazenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:235
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Ohnisko pri kliknutí"
-#: gtk/gtkbutton.c:236
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou"
+msgstr "Či tlačidlo získa ohnisko ak naňho kliknete myšou"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraja"
-#: gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Štýl reliéfu okraja"
-#: gtk/gtkbutton.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie pre potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Vertikálne zarovnanie"
+msgstr "Vertikálne zarovnanie pre potomka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+msgid "Image widget"
+msgstr "Prvok obrázka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:286
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "Prvok potomka, ktorý sa zobrazí vedľa textu tlačidla"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Pozícia ovládacej časti"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Pozícia ovládacej časti relatívna k potomkovi"
-#: gtk/gtkbutton.c:348
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Štandardný rozstup"
-#: gtk/gtkbutton.c:349
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:355
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Štandardný priestor okolo"
-#: gtk/gtkbutton.c:356
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"
-#: gtk/gtkbutton.c:361
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X posun potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:362
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkbutton.c:369
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y posun potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:370
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkbutton.c:377
-msgid "Show button images"
+#: gtk/gtkbutton.c:448
+msgid "Displace focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:449
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:378
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
#, fuzzy
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Vykresliť okraj"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:463
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkbutton.c:476
#, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr "Vyčistiť"
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Medzera hodnoty"
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:477
#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Medzera, ktorú vložiť medzi návestie a potomka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
+msgid "Show button images"
+msgstr "Zobraziť obrázky tlačidiel"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:486
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:417
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "The selected year"
-msgstr "Aktuálne vybrané meno súboru"
+msgstr "Zvolený rok"
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:424
msgid "Month"
-msgstr "Písmo"
+msgstr "Mesiac"
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:425
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolený mesiac (ako číslo medzi 0 a 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Deň"
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: gtk/gtkcalendar.c:432
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
+"Zvolený deň (ako číslo medzi 1 a 31, alebo 0 pre odznačenie aktuálne "
+"zvoleného dňa)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:446
msgid "Show Heading"
-msgstr "Rozstup riadkov"
+msgstr "Zobraziť záhlavie"
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
+#: gtk/gtkcalendar.c:447
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ak je TRUE, záhlavie je zobrazené"
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:461
msgid "Show Day Names"
-msgstr "Zobraziť záložky"
+msgstr "Zobraziť názvy dní"
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
+#: gtk/gtkcalendar.c:462
msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ak je TRUE, názvy dní sú zobrazené"
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Bez zmeny mesiaca"
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr "Ak je TRUE, zvolený mesiac nemôže byť zmenený"
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:490
msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť čísla týždňov"
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:491
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ak je TRUE, čísla týždňov sú zobrazené"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "režim"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Upraviteľný režim pre CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
-msgstr "visible"
+msgstr "viditeľné"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobraziť bunku"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "X zarovnanie"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Zarovnanie X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "Y zarovnanie"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Zarovnanie Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "X medzera"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Medzera medzi bunkami X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "Y medzera"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Medzera medzi bunkami Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "Šírka"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Pevná šírka"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "Výška"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Pevná výška"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Je rozbaľovací symbol"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Riadok má potomkov"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je roztiahnutý"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Riadok je rozbaľovací a je rozbalený"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Meno farby pozadia bunky"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Farba pozadia bunky ako text"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Farba pozadia bunky"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Farba pozadia bunky ako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Pozadie bunky nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia bunky"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Prvok akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Hodnota prispôsobenia"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Prvok akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Prvok akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Prvok akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Typ správy"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+msgid "Model"
+msgstr "Vzor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "Vzor, obsahujúci možné hodnoty pre kombinovaný vstupný prvok"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+msgid "Text Column"
+msgstr "Stĺpec textu"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "Stĺpec v modeli dátového zdroja, z ktorého získať reťazce"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
+msgid "Has Entry"
+msgstr "Má položku"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Zobrazovaný pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Obrázok pre otvorený symbol"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Obrázok pre symbol otvoreného zoznamu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Obrázok pre zatvorený symbol"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Obrázok pre symbol zatvoreného zoznamu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
msgid "Stock ID"
msgstr "Štandardné ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Štandardné ID zobrazovanej ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:215
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Veľkosť zobrazovanej ikony"
+msgstr "Hodnota GtkIconSize, ktorá určuje veľkosť vykreslenej ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detaily"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detaily zobrazenia predané kódu pre tému"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+msgid "Follow State"
+msgstr "Riadiť sa stavom"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "Či má byť zobrazený pixbuf vyfarbený podľa stavu"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Hodnota prvku priebehu"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Text"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Text na prvku priebehu"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Pulse"
+msgstr "Krok pulzu"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "X zarovnanie textu"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Horizontálne zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre rozloženia "
+"sprava doľava."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Y zarovnanie textu"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
+#, fuzzy
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Vertikálne zarovnanie od 0 (hore) do 1 (dole)"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientácia"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Orientácia a rast pruhu priebehu"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Zarovnanie"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr "Zarovnanie, ktorá obsahuje hodnotu spinbuttonu"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Rýchlosť rastu"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Zrýchlenie rastu pri držaní tlačidla"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
+msgid "Digits"
+msgstr "Desatinné miesta"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"
+
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazený text"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazený text so značkami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim jedného odstavca"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Či zachovať, alebo nezachovať text v jednom odstavci"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Meno farby pozadia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Farba pozadia ako text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Farba pozadia ako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "Meno farby popredia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Meno farby popredia ako text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "Farba popredia"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Meno popredia ako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:570
msgid "Editable"
msgstr "Upraviteľné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Či môže používateľ meniť text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Popis písma ako text"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Popis písma ako text, napr. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma ako štruktúra PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "Písmo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Meno písma, napr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "Typ písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "Variant písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "Váha písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "Roztiahnutie písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodov písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "Veľkosť písma v bodoch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "Zväčšenie písma"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor zväčšenia písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšenie"
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečiarknuté"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Či je text prečiarknutý"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Štýl podčiarknutia textu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní "
"textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
+msgid "Ellipsize"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: gtk/gtklabel.c:449
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Šírka v znakoch"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Mód zalamovania"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Šírka zalomenia"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "Šírka, na ktorú je text zalomený"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnanie"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Ako kresliť panel nástrojov"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "Pozadie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "Popredie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "Možnosť úpravy nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "Písmo nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "Štýl písma nastavený"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje štýl písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "Variant písma nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje variantu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje váhu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "Roztiahnutie písma nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje roztiahnutie písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "Veľkosť písma nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje veľkosť písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "Zväčšenie písma nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Či táto značka zväčšuje veľkosť písma o daný faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "Zvýšenie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Prečiarknutie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje prečiarknutie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "Podčiarknutie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastavený"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje jazyk, v ktorom je zobrazený text"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Zvýšenie nastavené"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Align set"
+msgstr "Zarovnanie"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Prepnúť stav"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Prepne stav tlačidla"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonzistentný stav"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentný stav tlačidla"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovateľné"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Či je možné tlačidlo aktivovať"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Prepínač"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Vykreslí tlačidlo ako prepínač"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Veľkosť indikátora"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Veľkosť značky tlačidla"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: gtk/gtkcellview.c:183
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Model pohľadu"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:184
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Model pre pohľad ikon"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Veľkosť indikátora"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Medzera okolo indikátora"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Medzera okolo značky pre označenie stavu"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Či je položka menu označená"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentný"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Či zobraziť \"nekonzistentný\" stav"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Či je položka menu označená"
+msgstr "Či položka menu vyzerá ako prepínač"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
-msgstr "Použiť značky"
+msgstr "Použiť alfu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Či dať alebo nie farbe alfa hodnotu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Titulok"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Text titulku okna"
+msgstr "Titulok dialógového okna výberu farby"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuálna farba"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
-msgstr "Aktuálna farba"
+msgstr "Zvolená farba"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuálna hodnota alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-"Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
+"Vybraná hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
"nepriehľadné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládanie nepriehľadnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1770
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Či sa má použiť paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1777
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "The current color"
msgstr "Aktuálna farba"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
"nepriehľadné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastná paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1799
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku výberu farieb"
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Povoliť šipky"
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Či majú šipky posúvať medzi položkami zoznamu"
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vždy povoliť šipky"
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Zastaralá vlastnosť, ignorované"
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Či sa má pri hľadaní položky rozlišovať veľkosť písmen"
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Povoliť prázdne"
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Či môže byť zadaná prázdna hodnota"
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Hodnota v zozname"
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Či musí byť zadaná hodnota už v zozname"
-#: gtk/gtkcombobox.c:451
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:452
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtkcombobox.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Šírka"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:460
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:469
+#: gtk/gtkcombobox.c:697
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Rozstup riadkov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:470
+#: gtk/gtkcombobox.c:698
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:479
+#: gtk/gtkcombobox.c:719
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Rozstup stĺpcov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:480
+#: gtk/gtkcombobox.c:720
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:489
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:741
msgid "Active item"
-msgstr "Aktívne"
+msgstr "Aktívna položka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:490
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:742
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané"
+msgstr "Položka, ktorá je teraz aktívna"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Pridať odtrhávatká do menu"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Má rám"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "Či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou hlavičiek"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:802
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Šírka čiary fokusu"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
-#: gtk/gtkcombobox.c:498
+#: gtk/gtkcombobox.c:826
msgid "Appears as list"
-msgstr ""
+msgstr "Vyzerá ako zoznam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:499
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+#: gtk/gtkcombobox.c:827
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
+#: gtk/gtkcombobox.c:843
#, fuzzy
-msgid "Text Column"
-msgstr "Hľadací stĺpec"
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Smer šipky"
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombobox.c:844
+#, fuzzy
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Model pre stromový pohľad"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Typ tieňa"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek"
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:237
msgid "Resize mode"
msgstr "Režim zmeny veľkosti"
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Určuje, ako spracovať udalosti zmeny veľkosti"
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:245
msgid "Border width"
msgstr "Šírka okraja"
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Šírka prázdneho okraja okolo potomkov kontajnera"
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:254
msgid "Child"
msgstr "Potomok"
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Dá sa použiť pre pridanie potomka do kontajneru"
-#: gtk/gtkcurve.c:122
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Typ krivky"
-#: gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Či je krivka lineárna, interpolovaný spline alebo voľná forma"
-#: gtk/gtkcurve.c:131
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimálne X"
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimálna možná hodnota X"
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Maximálna možná hodnota X"
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimálne Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimálna možná hodnota Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximálne Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximálna možná hodnota Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:139
msgid "Has separator"
msgstr "Má oddeľovač"
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:140
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialóg má oddeľovací pruh nad tlačidlami"
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:165
msgid "Content area border"
msgstr "Okraj plochy s obsahom"
-#: gtk/gtkdialog.c:172
+#: gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Šírka okraja okolo hlavnej plochy dialógu"
-#: gtk/gtkdialog.c:179
+#: gtk/gtkdialog.c:173
msgid "Button spacing"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami"
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami"
-#: gtk/gtkdialog.c:188
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Action area border"
msgstr "Okraj plochy akcií"
-#: gtk/gtkdialog.c:189
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógu"
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozícia kurzora"
-#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuálna pozícia kurzoru pre vkladanie v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraje výberu"
-#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:478
+#: gtk/gtkentry.c:498
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Či je možné obsah položky upravovať"
-#: gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:505
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximálna dĺžka"
-#: gtk/gtkentry.c:486
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximálny počet znakov tejto položky. 0 znamená bez obmedzenia"
-#: gtk/gtkentry.c:494
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
-#: gtk/gtkentry.c:495
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
-#: gtk/gtkentry.c:502
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Má rám"
-
-#: gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE odstráni vonkajší rám okolo položky"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:531
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditeľný znak"
-#: gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje implicitný"
-#: gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Či aktivovať implicitný prvok (napríklad implicitné tlačidlo dialógu) pri "
"stlačení Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Šírka v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať priestor v položke"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"
-#: gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet bodov položka bude posunutá mimo obrazovky vľavo"
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah prvku"
-#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X zarovnanie"
-#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo)"
+"layouts."
+msgstr ""
+"Horizontálne zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre rozloženia "
+"sprava doľava."
+
+#: gtk/gtkentry.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Viacnásobný výber"
+
+#: gtk/gtkentry.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov"
+
+#: gtk/gtkentry.c:623
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:891
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:787
+#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrať pri fokuse"
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:897
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
+#: gtk/gtkentry.c:911
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:912
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Minimálna dĺžka ukazovátka"
+msgstr "Minimálna dĺžka kľúča"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:208
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Viditeľný"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+msgid "Text column"
+msgstr "Textový stĺpec"
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+msgid "Inline completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+msgid "Popup completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Popup set width"
+msgstr "Šírka čiary fokusu"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+msgid "Popup single match"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Režim výberu"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Your description here"
+msgstr "Popis písma ako text"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
+msgid "Visible Window"
+msgstr "Viditeľné okno"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
-msgstr "Sledovať potomka"
+msgstr "Nad potomkom"
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:194
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
-msgstr "Expandovať"
+msgstr "Expandované"
-#: gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:188
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Či prvok môže byť implicitný"
-#: gtk/gtkexpander.c:203
+#: gtk/gtkexpander.c:196
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text v ráme"
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
msgid "Use markup"
msgstr "Použiť značky"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Vid pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:227
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho susedmi v bodoch"
+msgstr "Medzera, ktorú vložiť medzi návestie a potomka"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
-msgstr "Prvok pre popis"
+msgstr "Označenie prvku"
-#: gtk/gtkexpander.c:237
+#: gtk/gtkexpander.c:230
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu"
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacieho symbolu"
-#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šipky"
+msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šípky"
-#: gtk/gtkexpander.c:253
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Priestor okolo značky"
+msgstr "Priestor okolo rozbaľovacej šípky"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
-msgstr "Zlomok"
+msgstr "Akcia"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:94
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Súbory"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:101
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Meno použitého štandardného písma"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
-msgstr "Súbory"
+msgstr "Filter"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:107
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Plocha, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Len miestne"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:113
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Text náhľadu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:119
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Text náhľadu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:125
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Text náhľadu"
+msgstr "Použiť označenie náhľadu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:131
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "Obrázok"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:137
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
-msgstr "Viacnásobný výber"
+msgstr "Vybrať viacnásobne"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:143 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
-msgstr "Zobraziť text"
+msgstr "Zobraziť skryté"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:150
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467
-msgid "Default file chooser backend"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Meno použitého štandardného písma"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialógové okno"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Dialógové okno výberu súboru, ktoré bude použité."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla v znakoch."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
+#: gtk/gtkstatusicon.c:182
msgid "Filename"
-msgstr "Meno súboru"
+msgstr "Názov súboru"
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
+#: gtk/gtkfilesel.c:526
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Aktuálne vybrané meno súboru"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Show file operations"
msgstr "Zobraziť operácie so súbormi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Viacnásobný výber"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:382
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:383
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X pozícia"
-#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X pozícia potomka"
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y pozícia"
-#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y pozícia potomka"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Text titulku okna"
+msgstr "Titulok dialógového okna výberu písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "Font name"
msgstr "Meno písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Meno prvku"
+msgstr "Názov zvoleného písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť písmo v návestí"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou"
+msgstr "Či je návestie vykreslené pomocou zvoleného písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť veľkosť v návestí"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
-msgstr "Typ tieňa"
+msgstr "Zobraziť štýl"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"
+msgstr "Či je zvolený štýl písma zobrazený v popise"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
-msgstr "Zobraziť text"
+msgstr "Zobraziť veľkosť"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"
+msgstr "Či je zvolená veľkosť písma zobrazená v popise"
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
+#: gtk/gtkfontsel.c:180
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Reťazec systému X reprezentujúci toto písmo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
+#: gtk/gtkfontsel.c:187
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané"
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "Preview text"
msgstr "Text náhľadu"
-#: gtk/gtkfontsel.c:226
+#: gtk/gtkfontsel.c:194
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazený pre demonštráciu vybraného písma"
-#: gtk/gtkframe.c:127
+#: gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text v ráme"
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "X zarovnanie textu"
-#: gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Horizontálne zarovnanie textu"
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "Y zarovnanie textu"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Vertikálne zarovnanie textu"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Zastaralá vlastnosť, použite shadow_type"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "Tieň rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Vzhľad okrajov rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
-#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Typ tieňa"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Vzhľad tieňa okolo kontajnera"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Pozícia ovládacej časti"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Pozícia ovládacej časti relatívna k potomkovi"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Okraj priťahovania"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Strana boxu, ktorá je zarovnaná s bodom pre zasunutie boxu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Okraj priťahovania nastavený"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:231
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "Či použiť hodnotu z snap_edge alebo hodnotu odvodenú z handle_position"
-#: gtk/gtkimage.c:136
+#: gtk/gtkiconview.c:549
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Režim výberu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:550
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Režim výberu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:568
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Stĺpec pixbuf"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:569
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:587
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:606
+msgid "Markup column"
+msgstr "Stĺpec značky"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:607
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:614
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "Model pohľadu ikon"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:615
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Model pre pohľad ikon"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:631
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Počet stĺpcov"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:632
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Počet zobrazených stĺpcov"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:649
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Šírka pre každú položku"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:650
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "Šírka použitá pre každú položku"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:666
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi bunky položky"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:681
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Rozstup riadkov"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:682
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi riadky mriežky"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:697
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Rozstup stĺpcov"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi stĺpce mriežky"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:713
+msgid "Margin"
+msgstr "Okraj"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:714
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "Medzera, ktorá je pridaná ku hranám pohľadu ikon"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:731
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Zmena poradia"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Zmena poradia je možná"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Stĺpec textu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:756
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Vzor, obsahujúci možné hodnoty pre kombinovaný vstupný prvok"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Okraje výberu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Text titulku okna"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Okraje výberu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Text titulku okna"
+
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:144
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:152
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkImage"
-#: gtk/gtkimage.c:160
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitová maska pre použitie s GdkImage alebo GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Meno načítavaného a zobrazeného súboru"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Štandardné ID pre zobrazinie štandardného obrázku"
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Skupina ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Zobrazená skupina ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"
-#: gtk/gtkimage.c:194
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+#: gtk/gtkimage.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "Veľkosť pre štandardnú ikonu alebo skupinu ikon"
+
+#: gtk/gtkimage.c:204
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Veľkosť v bodoch"
+
+#: gtk/gtkimage.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Veľkosť pre štandardnú ikonu alebo skupinu ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animácia"
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Zobrazená GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uloženia"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
-msgid "Image widget"
-msgstr "Obrázok"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Potomok zobrazený vedľa textu položky menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
-msgstr "Zobraziť záložky"
+msgstr "Zobraziť obrázky v menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
-msgid "Screen"
-msgstr "Obrazovka"
+msgstr "Či majú byť zobrazené obrázky v menu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Plocha, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
+msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
-#: gtk/gtklabel.c:290
+#: gtk/gtklabel.c:298
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtklabel.c:305
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text"
-#: gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnanie"
-#: gtk/gtklabel.c:319
+#: gtk/gtklabel.c:327
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"Zarovnanie riadkov v texte relatívne k sebe navzájom Toto NEOVPLYVŇUJE "
"zarovnanie textu vzhľadom k jeho miestu. To nájdete v GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtklabel.c:335
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorka"
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:336
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Reťazec so znakom _ tam, kde má byť písmeno podčiarknuté"
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:343
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovanie riadku"
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:344
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý"
-#: gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtklabel.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Zalamovanie riadku"
+
+#: gtk/gtklabel.c:360
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "Selectable"
msgstr "Vybrateľný"
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou"
-#: gtk/gtklabel.c:349
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová skratka"
-#: gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Akcelerátor pre tento popis"
-#: gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:383
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Prvok akcelerátora"
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:384
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Prvok aktivovaný pri stlačení akcelerátora"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135
+#: gtk/gtklabel.c:430
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:470
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Režim jedného riadku"
+
+#: gtk/gtklabel.c:471
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "Či je označenie v režime jedného riadku"
+
+#: gtk/gtklabel.c:488
+msgid "Angle"
+msgstr "Uhol"
+
+#: gtk/gtklabel.c:489
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "Uhol rotácie označenia"
+
+#: gtk/gtklabel.c:509
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Maximálna šírka v znakoch"
+
+#: gtk/gtklabel.c:510
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia v znakoch"
+
+#: gtk/gtklabel.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre horizontálnu pozíciu"
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
-#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre vertikálnu pozíciu"
-#: gtk/gtklayout.c:649
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Šírka rozloženia"
-#: gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozloženia"
-#: gtk/gtkmenu.c:355
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:356
+#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
-#: gtk/gtkmenu.c:362
+#: gtk/gtkmenu.c:499
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "Stav odtrhnutia"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikálna výplň"
-#: gtk/gtkmenu.c:363
+#: gtk/gtkmenu.c:507
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
-#: gtk/gtkmenu.c:371
+#: gtk/gtkmenu.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horizontálna výplň"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikálna mierka"
+msgstr "Vertikálne posunutie"
-#: gtk/gtkmenu.c:372
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horizontálna mierka"
+msgstr "Horizontálne posunutie"
-#: gtk/gtkmenu.c:381
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:391
+#: gtk/gtkmenu.c:542
#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Zobraziť šípku"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "Ľavé pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
-"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomkapotomok pripojený "
-"zľava"
+msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:399
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "Pravé pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:400
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr ""
-"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomkapotomok pripojený "
-"zľava"
+msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:407
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "Horné pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:408
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"
+msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:415
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Dolné pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:503
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Môže meniť akcelerátory"
-#: gtk/gtkmenu.c:504
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:509
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:510
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou menu, aby sa "
"zobrazilo podmenu."
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Čakanie pred skrytím podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:518
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Minimálna doba, pred skrytím podmenu, keď sa kurzor blíži k podmenu."
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Smer textu"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
+#, fuzzy
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
+#, fuzzy
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Štýl rámu okolo menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding"
msgstr "Interné medzery"
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom menu a položkami menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
+#: gtk/gtkmenuitem.c:204
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:363
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Získať ohnisko"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:364
+#, fuzzy
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Okraj obrázku/popisu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázok v dialógu pre správy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
-msgstr "Má oddeľovač"
+msgstr "Použiť oddeľovač"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "Typ správy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:134
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
-msgstr "Typ správy."
+msgstr "Typ správy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tlačidlá správy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu."
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "Y align"
-msgstr "Y zarovnanie"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu."
-#: gtk/gtkmisc.c:110
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Vertikálne zarovnanie od 0 (hore) do 1 (dole)"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Použiť značky"
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid "X pad"
-msgstr "X medzera"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Vid pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkmisc.c:120
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundárna"
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu."
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#, fuzzy
+msgid "The image"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
+msgid "Y align"
+msgstr "Y zarovnanie"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:84
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Vertikálne zarovnanie od 0 (hore) do 1 (dole)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:93
+msgid "X pad"
+msgstr "X medzera"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y medzera"
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuálnej stránky"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozícia záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ktorá strana notesu obsahuje záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border"
msgstr "Okraj záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontálny okraj záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:424
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Šírka horizontálneho okraja popisu záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikálny okraj záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:433
+#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Šírka vertikálneho okraja popisu záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobraziť záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:442
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border"
msgstr "Zobraziť okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable"
msgstr "Posuvníky"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložie"
-#: gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povoliť kontextové menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí kontextové "
"menu, ktoré sa dá použiť pre prechod na stránku."
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké"
-#: gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Skupina"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:642
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label"
msgstr "Text záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
+#: gtk/gtknotebook.c:666
+#, fuzzy
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label"
msgstr "Text menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+#: gtk/gtknotebook.c:673
+#, fuzzy
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Reťazec zobrazený v položke menu potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:498
+#: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand"
msgstr "Medzera medzi bunkami X"
-#: gtk/gtknotebook.c:499
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Či má byť rozbraliť záložka potomka alebo nie"
-#: gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill"
msgstr "Výplň záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Či má záložka potomka vyplniť alokovaný priestor alebo niekaždý potomok "
"rovnakú veľkosť."
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type"
msgstr "Typ balenia záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtknotebook.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Zmena poradia"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Text záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Či je akcia povolená."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhá šipka pre krok dozadu"
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:731
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
-#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhá šipka pre krok dopredu"
-#: gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šipka pre krok dozadu"
-#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dozadu"
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pre krok dopredu"
-#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dopredu"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: gtk/gtknotebook.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Okraj záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šípky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:807
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtknotebook.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Veľkosť oddeľovačov"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Použiť alfu"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu možností"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacej značky"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Priestor okolo značky"
-#: gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkpaned.c:220
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozícia oddeľovača v bodoch (0 znamená až po vľavo/hore)"
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "Position Set"
msgstr "Pozícia nastavená"
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:229
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ak by mala byť použitá Pozícia"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Handle Size"
msgstr "Veľkosť ovládacieho boxu"
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:236
msgid "Width of handle"
msgstr "Šírka ovládacieho boxu"
-#: gtk/gtkpaned.c:272
+#: gtk/gtkpaned.c:252
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "Pozícia hodnoty"
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:253
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:290
+#: gtk/gtkpaned.c:270
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "Pozícia hodnoty"
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:271
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:308
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Resize"
-msgstr "Zmena veľkosti"
+msgstr "Zmeniť veľkosť"
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:289
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:324
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Shrink"
-msgstr "Povoliť zmenšenie"
+msgstr "Zmenšiť"
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:305
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:133
+#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplug.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgstr "Či je akcia viditeľná."
+
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor"
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Aktívny mód"
+#: gtk/gtkprinter.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Meno použitej témy ikon"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:126
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Model pre stromový pohľad"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Je dôležitá"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:134
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Akceptuje fokus"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:141
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Akceptuje fokus"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:148
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:155
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Akcia"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:162
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:169
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Šírka použitá pre každú položku"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:175
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Vertikálne možnosti"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Text titulku okna"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Veľkosť stránky"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"Ak TRUE, bude GtkProgress v aktívnom móde, čo znamená, že signalizuje, že sa "
-"niečo deje, ale nezobrazuje, aká veľká časť už je dokončená. To sa používa v "
-"prípade, že niečo robíte, ale neviete, ako dlho to bude trvať"
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Show text"
-msgstr "Zobraziť text"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Štandardná výška"
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:878
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "X zarovnanie textu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Názov ikony"
-#: gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Počet kanálov"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Aktuálna hodnota alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Použiť alfu"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-"Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce horizontálne zarovnanie textu v prvku "
-"priebehu"
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Y zarovnanie textu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialógové okno"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Povoliť pravidlá"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Export filename"
+msgstr "Názov súboru"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Prepne stav tlačidla"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Vlastná paleta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Zvolený rok"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "Položka, ktorá je teraz aktívna"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
+msgid "Activity mode"
+msgstr "Aktívny mód"
-#: gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
-"Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu"
+"Ak TRUE, bude GtkProgress v aktívnom móde, čo znamená, že signalizuje, že sa "
+"niečo deje, ale nezobrazuje, aká veľká časť už je dokončená. To sa používa v "
+"prípade, že niečo robíte, ale neviete, ako dlho to bude trvať"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Zarovnanie"
+#: gtk/gtkprogress.c:108
+msgid "Show text"
+msgstr "Zobraziť text"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:123
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment spojený s prvkom priebehu (Zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientácia"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Orientácia a rast pruhu priebehu"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139
msgid "Bar style"
msgstr "Štýl pruhu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Určuje vizuálny štýl pruhu v móde percent (Zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:148
msgid "Activity Step"
msgstr "Krok aktivity"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Krok použitý pre každú iteráciu v aktívnom móde (zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: gtk/gtkprogressbar.c:156
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloky aktivity"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskrétne bloky"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:165
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "Fraction"
msgstr "Zlomok"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu"
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:218
#, fuzzy
+msgid "XSpacing"
+msgstr "Medzery"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
-msgstr "Meno témy"
+msgstr "Hodnota"
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
+"Hodnota vrátená gtk_radio_action_get_current_value(), ak je táto akcia "
+"vybranou akciou skupiny."
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#, fuzzy
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "Akcia, do ktorej tento prepínač patrí."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Aktuálna farba"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
-msgid "The radio action whose group this action belongs."
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:113
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
-#: gtk/gtkrange.c:284
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy"
msgstr "Politika aktualizácie"
-#: gtk/gtkrange.c:285
+#: gtk/gtkrange.c:338
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Ako má byť prvok rozsah aktualizovaný"
-#: gtk/gtkrange.c:294
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku rozsah"
-#: gtk/gtkrange.c:301
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Inverted"
msgstr "Obrátený"
-#: gtk/gtkrange.c:302
+#: gtk/gtkrange.c:355
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátiť smer pohybu posuvníka pre zvýšenie hodnoty"
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Šírka ukazovátka"
+#: gtk/gtkrange.c:362
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:309
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Šírka posuvníka alebo ukazovátka"
+#: gtk/gtkrange.c:363
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Okraj koryta"
+#: gtk/gtkrange.c:371
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:317
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Medzera medzi ukazovátkom/tlačidlami a korytom"
+#: gtk/gtkrange.c:372
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Stepper Size"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:390
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:406
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:407
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:422
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:423
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:431
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Šírka ukazovátka"
+
+#: gtk/gtkrange.c:432
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "Šírka posuvníka alebo ukazovátka"
+
+#: gtk/gtkrange.c:439
+msgid "Trough Border"
+msgstr "Okraj koryta"
+
+#: gtk/gtkrange.c:440
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr "Medzera medzi ukazovátkom/tlačidlami a korytom"
+
+#: gtk/gtkrange.c:447
+msgid "Stepper Size"
msgstr "Veľkosť tlačidiel"
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dĺžka tlačidiel pre krokovanie na konci"
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Medzery tlačidiel"
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:464
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami krokovania a ukazovátkom"
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X posun šipky"
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:472
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y posun šipky"
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:480
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkruler.c:119
+#: gtk/gtkrange.c:488
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:489
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:503
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:504
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:520
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:521
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Zobraziť čísla týždňov"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Zobraziť text"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Rada"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Štandardná ikona"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Len miestne"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Typ tieňa"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Či má byť zobrazený prepínací indikátor tlačidla"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Plocha, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:266
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Dolný"
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Dolný limit pravítka"
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Horný"
-#: gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Horný limit pravítka"
-#: gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Pozícia značky na pravítku"
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Maximálna veľkosť"
-#: gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximálna veľkosť pravítka"
-#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "Digits"
-msgstr "Desatinné miesta"
+#: gtk/gtkruler.c:136
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrické"
+
+#: gtk/gtkruler.c:137
+#, fuzzy
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "Šírka použitá pre každú položku"
-#: gtk/gtkscale.c:172
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Počet desatinných číslic zobrazených z hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:181
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Kresliť hodnotu"
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Či je aktuálna hodnota zobrazená ako reťazec vedľa posuvníka"
-#: gtk/gtkscale.c:189
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Pozícia hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozícia, kde má byť zobrazená aktuálna hodnota"
-#: gtk/gtkscale.c:197
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Dĺžka posuvníka"
-#: gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Dĺžka posuvníka prvku rozsah"
-#: gtk/gtkscale.c:206
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Medzera hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscalebutton.c:182
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Hodnota prispôsobenia"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku rozsah"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikona"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:230
+#, fuzzy
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Názov ikony loga"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimálna dĺžka ukazovátka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimálna veľkosť ukazovátka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Pevná veľkosť ukazovátka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nemeniť veľkosť ukazovátka, zamknúť ho na minimálnej veľkosti."
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Politika pre horizontálny posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kedy sa zobrazuje horizontálny posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Politika pre vertikálny posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kedy sa zobrazuje vertikálny posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Umiestnenie okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Umiestnenie okna"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ tieňa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Štýl rámu okolo obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Medzery posuvníka"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "Počet bodov medzi posuvníkom a posúvaným oknom"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Medzery posuvníka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Počet bodov medzi posuvníkom a posúvaným oknom"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
-msgid "Draw"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Umiestnenie okna"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+msgid "Draw"
+msgstr "Kresliť"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "Či sa oddeľovače kreslia, alebo sú iba prázdny priestor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:204
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "Čas dvojitého kliknutia"
+
+#: gtk/gtksettings.c:205
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
+"kliknutie (v milisekundách)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:212
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "Vzdialenosť dvojitého kliknutia"
+
+#: gtk/gtksettings.c:213
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"Maximálna vzdialenosť medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
+"kliknutie (v bodoch)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:229
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "Blikanie kurzoru"
+
+#: gtk/gtksettings.c:230
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "Či má kurzor blikať"
+
+#: gtk/gtksettings.c:237
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "Čas blikania kurzoru"
+
+#: gtk/gtksettings.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "Doba opakovania blikania kurzoru v milisekundách"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Čas blikania kurzoru"
+
+#: gtk/gtksettings.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "Doba opakovania blikania kurzoru v milisekundách"
+
+#: gtk/gtksettings.c:265
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "Rozdeliť kurzor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:266
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Či majú byť zobrazené dva kurzory v texte, kde je aj text zľava doprava a aj "
+"sprava doľava."
+
+#: gtk/gtksettings.c:273
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Meno témy"
+
+#: gtk/gtksettings.c:274
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "Meno súboru RC témy, ktorá sa má načítať"
+
+#: gtk/gtksettings.c:282
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "Meno témy ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:283
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "Meno použitej témy ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Meno témy ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Meno použitej témy ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:300
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "Meno témy kláves"
+
+#: gtk/gtksettings.c:301
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr "Meno RC súboru s klávesovou témou,ktorý sa má načítať"
+
+#: gtk/gtksettings.c:309
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "Akcelerátor menu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:310
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "Klávesová skratka pre aktivovanie menu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:318
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Prah citlivosti ťahania"
+
+#: gtk/gtksettings.c:319
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr "Počet bodov o ktoré sa kurzor môže posunúť, aby to ešte nebolo ťahanie"
+
+#: gtk/gtksettings.c:327
+msgid "Font Name"
+msgstr "Meno písma"
+
+#: gtk/gtksettings.c:328
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "Meno použitého štandardného písma"
+
+#: gtk/gtksettings.c:336
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Veľkosti ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:337
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "Zoznam veľkostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+
+#: gtk/gtksettings.c:345
+msgid "GTK Modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:346
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:355
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "Vyhladzovanie Xft"
+
+#: gtk/gtksettings.c:356
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Či vyhladzovať Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=štandardné nastavenie"
+
+#: gtk/gtksettings.c:365
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr "Rady Xft"
+
+#: gtk/gtksettings.c:366
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Či používať rady pre Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=štandardné nastavenie"
+
+#: gtk/gtksettings.c:375
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "Štýl rád Xft"
+
+#: gtk/gtksettings.c:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr "Ako veľmi používať rady; none, slight, medium, alebo full"
+
+#: gtk/gtksettings.c:385
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "Xft RGBA"
+
+#: gtk/gtksettings.c:386
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Typ sub-pixelového vyhladzovania; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+
+#: gtk/gtksettings.c:395
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "Xft DPI"
+
+#: gtk/gtksettings.c:396
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr "Rozlíšenie pre Xft, v 1024 * body/palec. -1 pre štandardnú hodnotu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:405
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "Názov témy ukazovateľa"
+
+#: gtk/gtksettings.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr "Meno použitej témy ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:414
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "Veľkosť témy ukazovateľa"
+
+#: gtk/gtksettings.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"
+
+#: gtk/gtksettings.c:425
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "Alternatívne poradie tlačidiel"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtksettings.c:426
#, fuzzy
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor"
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
-#: gtk/gtksettings.c:262
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Čas dvojitého kliknutia"
+#: gtk/gtksettings.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "Alternatívne poradie tlačidiel"
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
-"kliknutie (v milisekundách)"
-#: gtk/gtksettings.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Čas dvojitého kliknutia"
+#: gtk/gtksettings.c:452
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
msgstr ""
-"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
-"kliknutie (v milisekundách)"
-#: gtk/gtksettings.c:278
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Blikanie kurzoru"
+#: gtk/gtksettings.c:461
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:279
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Či má kurzor blikať"
+#: gtk/gtksettings.c:462
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:286
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Čas blikania kurzoru"
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:287
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Doba opakovania blikania kurzoru v milisekundách"
+#: gtk/gtksettings.c:471
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:294
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Rozdeliť kurzor"
+#: gtk/gtksettings.c:480
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
+#: gtk/gtksettings.c:481
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-"Či majú byť zobrazené dva kurzory v texte, kde je aj text zľava doprava a aj "
-"sprava doľava."
-#: gtk/gtksettings.c:302
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Meno témy"
+#: gtk/gtksettings.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Veľkosť rozbaľovacieho symbolu"
-#: gtk/gtksettings.c:303
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Meno súboru RC témy, ktorá sa má načítať"
+#: gtk/gtksettings.c:491
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:526
#, fuzzy
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Meno témy"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Farebný priestor"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:527
#, fuzzy
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Meno použitého štandardného písma"
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Názov ikony z témy ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:319
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Meno témy kláves"
+#: gtk/gtksettings.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animácia"
-#: gtk/gtksettings.c:320
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Meno RC súboru s klávesovou témou,ktorý sa má načítať"
+#: gtk/gtksettings.c:537
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:328
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Akcelerátor menu"
+#: gtk/gtksettings.c:555
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:329
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Klávesová skratka pre aktivovanie menu"
+#: gtk/gtksettings.c:556
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:337
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Prah citlivosti ťahania"
+#: gtk/gtksettings.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Rada"
-#: gtk/gtksettings.c:338
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Počet bodov o ktoré sa kurzor môže posunúť, aby to ešte nebolo ťahanie"
+#: gtk/gtksettings.c:574
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:346
-msgid "Font Name"
-msgstr "Meno písma"
+#: gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:347
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Meno použitého štandardného písma"
+#: gtk/gtksettings.c:600
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:355
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Veľkosti ikon"
+#: gtk/gtksettings.c:621
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:356
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "Zoznam veľkostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtksettings.c:622
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:365
-msgid "Xft Antialias"
+#: gtk/gtksettings.c:641
+msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:366
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+#: gtk/gtksettings.c:642
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "Xft Hinting"
+#: gtk/gtksettings.c:659
+msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:376
-msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+#: gtk/gtksettings.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch"
+
+#: gtk/gtksettings.c:680
+msgid "Error Bell"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:385
-msgid "Xft Hint Style"
+#: gtk/gtksettings.c:681
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:386
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+#: gtk/gtksettings.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Farebný priestor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:699
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:395
-msgid "Xft RGBA"
+#: gtk/gtksettings.c:707
+msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:396
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+#: gtk/gtksettings.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "Meno použitého štandardného písma"
+
+#: gtk/gtksettings.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Štandardný rozstup"
+
+#: gtk/gtksettings.c:726
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Meno použitého štandardného písma"
+
+#: gtk/gtksettings.c:749
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:405
-msgid "Xft DPI"
+#: gtk/gtksettings.c:750
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:406
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+#: gtk/gtksettings.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Animácia"
+
+#: gtk/gtksettings.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké"
+
+#: gtk/gtksettings.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Môže meniť akcelerátory"
+
+#: gtk/gtksettings.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky"
+
+#: gtk/gtksettings.c:801
+msgid "Recent Files Limit"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Počet stĺpcov"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#, fuzzy
msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých prvkov"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Ignorovať skryté"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Zarovnanie, ktorá obsahuje hodnotu spinbuttonu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:215
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rýchlosť rastu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Zrýchlenie rastu pri držaní tlačidla"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:235
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držať sa kroku"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "Či sú chybné hodnoty automaticky zmenené na najbližšiu správnu hodnotu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Numeric"
msgstr "Číselné"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Či majú byť nečíselné znaky ignorované"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Či sa má hodnota pri dosiahnutí limitu vrátiť na opačnú hodnotu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "Update Policy"
msgstr "Metóda aktualizácie"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Číta aktuálnu hodnotu alebo nastavuje novú hodnotu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:312
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Štýl rámu okolo obsahu"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:173
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Či prvok je implicitný v najvyššej úrovni a preto získa fokus"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:201
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Štýl okraja okolo textu v stavovom riadku"
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: gtk/gtkstatusicon.c:216
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Text titulku okna"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:233
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Či je akcia viditeľná."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Či je akcia viditeľná."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr "Či je akcia viditeľná."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke"
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozstup riadkov"
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Priestor medzi dvoma riadkami"
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozstup stĺpcov"
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Priestor medzi dvoma stĺpcami"
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Homogénne"
-
-#: gtk/gtktable.c:196
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#: gtk/gtktable.c:166
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ak TRUE, bunky tabuľky budú mať rovnakú šírku/výšku"
-#: gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Ľavé pripojenie"
-#: gtk/gtktable.c:210
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Pravé pripojenie"
-#: gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:181
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka"
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Horné pripojenie"
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka"
-#: gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Dolné pripojenie"
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontálne možnosti"
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Možnosti pre zadanie horizontálneho chovania potomka"
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertikálne možnosti"
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Možnosti pre zadanie vertikálneho chovania potomka"
-#: gtk/gtktable.c:245
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontálna výplň"
-#: gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"
-#: gtk/gtktable.c:252
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikálna výplň"
-#: gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho horným a dolným susedom v bodoch"
-#: gtk/gtktext.c:603
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontálne zarovnanie textového prvku"
-#: gtk/gtktext.c:611
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertikálne zarovnanie pre textový prvok"
-#: gtk/gtktext.c:618
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Zalamovanie riadkov"
-#: gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Či sú riadky zalomené na hranici prvku"
-#: gtk/gtktext.c:626
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamovanie slov"
-#: gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Či sú slová zalamované na okraji prvku"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabuľka značiek"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:182
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabuľka textových značiek"
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "Text popisu"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Režim výberu"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Pozícia kurzora"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Reťazec o autorských právach"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextmark.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Mark name"
+msgstr "Meno značky"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Left gravity"
+msgstr "Gravitácia"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "Či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "Meno značky"
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Meno použité pre odkaz na značku textu. NULL pre anonymné značky"
-#: gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Farba pozadia ako GdkColor (nie nutne alokované)"
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr "Plná výška pozadia"
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
"Či má farba pozadia vyplniť celú výšku riadku alebo iba výšku označených "
"znakov."
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska pozadia"
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení pozadia textu"
-#: gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Meno popredia ako GdkColor (nie nutne alokované)"
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska popredia"
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení popredia textu"
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "Smer textu"
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smer textu, napr. sprava doľava alebo zľava doprava"
-#: gtk/gtktexttag.c:283
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Popis písma ako text, napr. \"Sans Italic 12\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Štýl písma ako PangoStyle, napr. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Variant písma ako PangoVariant, napr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
"Váha písma ako celé číslo, viď preddefinované hodnoty v PangoWeight, "
"napríklad PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Zhustenie písma ako PangoStretch, napr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Veľkosť písma v jednotkách Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"správne chová vzhľadom ku témam, takže je to doporučené. Pango preddefinuje "
"niektoré mierky, napríklad PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnanie vľavo, vpravo alebo na stred"
-#: gtk/gtktexttag.c:392
+#: gtk/gtktexttag.c:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní "
+"textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "Ľavý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šírka ľavého okraja v bodoch"
-#: gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šírka pravého okraja v bodoch"
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
msgid "Indent"
msgstr "Odsadenie"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Veľkosť odsadenia odstavca v bodoch"
-#: gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:419
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Posun textu nad základnú čiaru v bodoch (pod ňou ak je hodnota záporná)"
-#: gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Bodov nad riadkami"
-#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru nad odstavcami"
-#: gtk/gtktexttag.c:444
+#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Bodov pod riadkami"
-#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru pod odstavcami"
-#: gtk/gtktexttag.c:454
+#: gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bodov v zalomení"
-#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci"
-#: gtk/gtktexttag.c:481
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Mód zalamovania"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov"
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátory"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastné tabulátory pre tento text"
-#: gtk/gtktexttag.c:499
+#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditeľný"
-#: gtk/gtktexttag.c:500
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Či je text skrytý. Neimplementované v GTK 2.0"
+#: gtk/gtktexttag.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "Meno farby pozadia bunky"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "Farba pozadia ako text"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:535
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "Farba pozadia odstavca"
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Farba pozadia ako GdkColor (nie nutne alokované)"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr "Plná výška pozadia nastavená"
-#: gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje výšku pozadia"
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr "Maska pozadia nastavená"
-#: gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku pozadia"
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Maska popredia nastavená"
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku popredia"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr "Zarovnanie nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zarovnanie odstavca"
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr "Ľavý okraj nastavený"
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje ľavý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr "Odsadenie nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje odsadenie"
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Bodov na riadkami nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje počet bodov nad riadkami"
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Bodov pod riadkami nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Bodov v zalomení nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje počet bodov medzi zalomenými riadkami"
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr "Pravý okraj nastavený"
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ČI táto značka ovplyvňuje pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Mod zalamovania nastavený"
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje mod zalamovania riadkov"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulátory nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje tabulátory"
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr "Neviditeľný nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje viditeľnosť textu"
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktexttag.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "Pozadie bunky nastavené"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
+
+#: gtk/gtktextview.c:540
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Bodov pod čiarou"
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:550
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Bodov nad čiarou"
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:560
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Bodov v zalomení"
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod zalamovania"
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left Margin"
msgstr "Ľavý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktextview.c:606
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:634
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditeľný kurzor"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:635
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Či je zobrazený kurzor pre vkladanie"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:650
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim zmeny veľkosti"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:674
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:684
+#: gtk/gtktextview.c:668
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Farba popredia"
-#: gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtktextview.c:669
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Vykreslí tlačidlo ako prepínač"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Či sa má tlačidlo stlačiť alebo nie"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Či sa má tlačidlo stlačiť alebo nie"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtktogglebutton.c:111
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Či je tlačidlo v stave \"medzi\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:118
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Kresliť indikátor"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:119
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Či má byť zobrazený prepínací indikátor tlačidla"
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:476
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Štýl panelu nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Ako kresliť panel nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Show Arrow"
-msgstr "Zobraziť okraj"
+msgstr "Zobraziť šípku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Rada"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#, fuzzy
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr "Či sa má tlačidlo stlačiť alebo nie"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Veľkosť ikon v štandardnom paneli nástrojov"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Veľkosť písma nastavená"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Či je skupina akcií povolená."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť"
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Spacer size"
msgstr "Veľkosť oddeľovača"
-#: gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Size of spacers"
msgstr "Veľkosť oddeľovačov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:552
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Veľkosť priestoru okolo okrajov medzi tieňom panelu a tlačidlami"
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "Minimálna šírka potomka"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Space style"
msgstr "Štýl priestoru"
-#: gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor"
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Button relief"
msgstr "Obrys tlačidla"
-#: gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ zkosenia okolo tlačidiel panelu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Štýl zkosenia okolo panelu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid "Toolbar style"
msgstr "Štýl panelu nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:621
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:628
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Veľkosť ikon v štandardnom paneli nástrojov"
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+msgid "Icon name"
+msgstr "Názov ikony"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#, fuzzy
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Skupina ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Zobrazená skupina ikon"
-#: gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Rozstup riadkov"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Medzery medzi tlačidlami krokovania a ukazovátkom"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Triedený model pre stromový pohľad TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:528
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model pohľadu"
-#: gtk/gtktreeview.c:529
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontálne zarovnanie prvku"
-#: gtk/gtktreeview.c:545
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikálne zarovnanie prvku"
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:588
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "Viditeľné hlavičky"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutia na hlavičky"
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Hlavičky stĺpcov reagujú na udalosti kliknutia"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "Stĺpec rozbaľovacieho symbolu"
-#: gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví stĺpec pre rozbaľovací stĺpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:576 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Zmena poradia"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:577
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Zmena poradia je možná"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada pre pravidlá"
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastaví radu pre podporu tém ako kresliť riadky v striedavých farbách"
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "Povoliť hľadanie"
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohľad umožňuje interaktívne hľadanie v stĺpcoch"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "Hľadací stĺpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stĺpec modelu, v ktorom sa má hľadať pri hľadaní v kóde"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:657
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Pevná výška"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid "Hover Selection"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "Expandovať"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:699
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Je rozbaľovací symbol"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:714
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Je rozbaľovací symbol"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:729
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:738
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:739
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Povoliť šipky"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Povoliť šipky"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:764
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "Vzor, obsahujúci možné hodnoty pre kombinovaný vstupný prvok"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:632
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:641
+#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povoliť pravidlá"
-#: gtk/gtktreeview.c:650
+#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povoliť kreslenie rôznofarebných riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadiť rozbaľovacie symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadí rozbaľovacie symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farba párnych riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farba používaná pre párne riadky"
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farba nepárnych riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:671
+#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
+#: gtk/gtktreeview.c:832
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:833
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Šírka čiary fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Šírka v bodoch čiary indikátora fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Pevná šírka"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Šírka v bodoch čiary indikátora fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Či stĺpec zobraziť"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Resizable"
msgstr "Zmena veľkosti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Veľkosť stĺpca je zmeniteľná"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuálna šírka stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Sizing"
msgstr "Veľkosť"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Mód zmeny veľkosti stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šírka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuálna pevná šírka stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimálna šírka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimálna povolená šírka stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximálna šírka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximálna povolená šírka stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titulok zobrazený v hlavičke stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Clickable"
msgstr "Povolené kliknutie"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Či sa na hlavičku dá kliknúť"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Widget"
msgstr "Prvok"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Prvok vložený do hlavičky stĺpca namiesto jeho titulku"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
-msgid "Alignment"
-msgstr "Zarovnanie"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X zarovnanie textu alebo prvku v hlavičke stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou hlavičiek"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikátor triedenia"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Či zobraziť indikátor triedenia"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Sort order"
msgstr "Poradie triedenia"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smer triedenia, ktorý ma označovať indikátor triedenia"
-#: gtk/gtkuimanager.c:220
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
-
#: gtk/gtkuimanager.c:221
-#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Či je položka menu označená"
+msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky"
#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definícia spojeného UI"
#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "XML reťazec popisujúci spojené UI"
-#: gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty horizontálnej polohy pre tento pohľad"
-#: gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty vertikálnej polohy pre tento pohľad"
-#: gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, ako je kreslený tieňovaný box okolo pohľadu"
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Widget name"
msgstr "Meno prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "The name of the widget"
msgstr "Meno prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský prvok prvku. Musí to byť prvok Container"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Width request"
msgstr "Požiadavka šírky"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Height request"
msgstr "Požiadavka výšky"
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Či je prvok viditeľný"
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Či prvok reaguje na vstupy"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Application paintable"
msgstr "Kreslí aplikácia"
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Či bude aplikácia priamo kresliť cez prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Can focus"
msgstr "Môže získať fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:531
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Či prvok môže akceptovať vstupný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Has focus"
msgstr "Má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Či prvok má vstupný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Is focus"
msgstr "Bude mať fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Či prvok je implicitný v najvyššej úrovni a preto získa fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Can default"
msgstr "Môže byť implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Či prvok môže byť implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Has default"
msgstr "Je implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Či prvok je implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Receives default"
msgstr "Prijíma ako implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:566
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ak je TRUE, prvok prijíma implicitnú akciu v prípade, že má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:572
msgid "Composite child"
msgstr "Zložený potomok"
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Či je prvok časťou iného zloženého prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento prvok "
"dostávať"
-#: gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Extension events"
msgstr "Rozšírené udalosti"
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:595
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať"
-#: gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:602
msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovať všetky"
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:603
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Či má gtk_widget_show_all() vplyv na tento prvok"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Rada"
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Či prvok má vstupný fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Rada"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Obsah prvku"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Rada"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2160
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnútorný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:2161
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch"
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:2167
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šírka čiary fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:2168
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šírka v bodoch čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/gtkwidget.c:2174
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:2175
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkwidget.c:2180
msgid "Focus padding"
msgstr "Medzera fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:2181
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Medzera medzi indikátorom fokusu a boxom prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:2186
msgid "Cursor color"
msgstr "Farba kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:2187
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:2192
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Farba sekundárneho kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:2193
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Farba, ktorou sa kreslí sekundárny kurzor pri editovaní textu miešajúceho "
"text písaný zľava-doprava a zprava-doľava"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:2198
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Pomer čiary kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:2199
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Pomer, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor"
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
+msgid "Draw Border"
+msgstr "Vykresliť okraj"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2214
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Farba odkazu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Farba hypertextových odkazov"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Farba odkazu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2242
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Farba hypertextových odkazov"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2256
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Použiť oddeľovač"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2257
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2272
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2286
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Štandardná výška"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2287
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "Politika pre horizontálny posuvník"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2302
+#, fuzzy
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "Kedy sa zobrazuje horizontálny posuvník"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2316
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "Politika pre vertikálny posuvník"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "Kedy sa zobrazuje vertikálny posuvník"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Window Title"
msgstr "Titulok okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "The title of the window"
msgstr "Text titulku okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Window Role"
-msgstr "Titulok okna"
+msgstr "Úloha okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoznačený identifikátor okna pre obnovu sedenia"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Skupina"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr "Jednoznačený identifikátor okna pre obnovu sedenia"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Povoliť zmenšenie"
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:508
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"Ak je TRUE, okno nemá minimálnu veľkosť. Nastavenia tohto na TRUE je v 99% "
"prípadov zlý nápad"
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Allow Grow"
msgstr "Povoliť zväčšenie"
-#: gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť"
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Modal"
msgstr "Modálne"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto "
"zobrazené)"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Window Position"
msgstr "Pozícia okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počiatočná pozícia okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Default Width"
msgstr "Štandardná šírka"
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Štandardná šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Default Height"
msgstr "Štandardná výška"
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Štandardná výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničiť s rodičom"
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Nastavuje, či má byť okno zničené pri zničení rodiča"
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona pre toto okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "Ikona pre toto okno"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktívne"
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Či prvok je najvyšší prvok momentálne aktívne okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus v najvyššom prvku"
-#: gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Či má byť v tomto GtkWindow vstupný fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Type hint"
msgstr "Rada o type"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Rada pre prostredie, čo je toto za typ okna a ako s ním pracovať."
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechať v paneli úloh"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v paneli úloh."
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechať v stránkovači"
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
-#: gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:649
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:650
#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Accept focus"
-msgstr "Bude mať fokus"
+msgstr "Akceptuje fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:600
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:665
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
+msgstr "TRUE, ak okno má dostávať fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:614
-msgid "Decorated"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwindow.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Focus on map"
+msgstr "Fokus v najvyššom prvku"
-#: gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkwindow.c:680
#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "TRUE, ak okno má dostávať fokus."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:694
+msgid "Decorated"
+msgstr "Dekorácie"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
+msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Vybrateľný"
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitácia"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:727
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr "Gravitácia okna"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:744
+msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:745
#, fuzzy
-msgid "The window gravity of the window"
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:759
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:760
+#, fuzzy
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Typ okna"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Štýl predúpravy IM"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:327
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Ako kresliť reťazec predúpravy pre metódu vstupu"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style"
msgstr "Štýl stavu IM"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu"
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce horizontálne zarovnanie textu v prvku "
+#~ "priebehu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku "
+#~ "priebehu"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "_Meno priečinku:"
+#~ msgid "The current page in the document."
+#~ msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia"
+
+#~ msgid "Homogenous"
+#~ msgstr "Homogénne"
#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
-#~ msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "Zobraziť text"