]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/pt_BR.po
2.9.3
[~andy/gtk] / po-properties / pt_BR.po
index f7431e1587d3b5638e3a79373ca439ddb30c8537..d97e887fbcadf37897ff485eb8ed8b0300ee19b9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-12 14:54-0300\n"
 "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Widget do Acelerador"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "O widget a ser monitorado por mudanças de acelerador"
 
-#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:119
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "O ícone de estoque exibido nos widgets que representam essa ação."
 
 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nome do Ícone"
 
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Espaçamento"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "A quantidade de espaço entre os filhos"
 
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogêneo"
 
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Espaço extra a ser colocado entre o filho e seus vizinhos, em pixels"
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tipo de empacotamento"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -696,12 +696,12 @@ msgstr ""
 "Um GtkPackType indicando se o filho está empacotado com recerência ao início "
 "ou final do pai"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216
 #: gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "O índice do filho no pai"
 
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Valor da barra de progresso"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "isso como uma dica quando for renderizar o texto. Se você não entende esse "
 "parâmetro você provavelmente não precisa dele"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Reticências"
 
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Se deve-se dar à cor um valor alpha"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -2134,11 +2134,11 @@ msgstr "Etiqueta widget"
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Um widget a exibir em vez da etiqueta de expansor usual"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Tamanho Expansor"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Tamanho da seta de expansão"
 
@@ -2260,11 +2260,11 @@ msgstr "O título do diálogo de seleção de arquivos."
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "A largura desejada do componente do botão, em caracteres."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Backend padrão de escolha de arquivos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão"
 
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Margem"
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espaço inserido entre nas bordas da vista do ícone"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
@@ -2544,11 +2544,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Como o texto e o ícone de cada item são posicionados um em relação ao outro"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenável"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "A vista é reordenável"
 
@@ -3082,77 +3082,77 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:512
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:513
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "O índice da página actual"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:521
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Posição Separador"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:522
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Que lado das pastas contêm o separador"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:529
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Margem Separador"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:530
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Tamanho da margem à volta das etiquetas dos separadores"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:538
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Margem Horizontal Separador"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:539
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Tamanho da margem horizontal à volta das etiquetas dos separadores"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:547
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Margem Vertical Separador"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:548
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Tamanho da margem vertical à volta das etiquetas dos separadores"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:555
+#: gtk/gtknotebook.c:556
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Mostrar Separadores"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:557
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:563
 msgid "Show Border"
 msgstr "Mostrar Margem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:564
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:570
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Com Rolamento"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:571
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Se TRUE, setas de rolamento são adicionadas caso existam mais tabs do que "
 "cabem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Ativar Popup"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3160,127 +3160,127 @@ msgstr ""
 "Se VERDADE, pressionar o botão direito do mouse nas pastas faz surgir um "
 "menu de popup que pode utilizar para ir para uma página"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:585
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Se os separadores deverão ou não ter um tamanho homogéneo"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Group ID"
 msgstr "Grupo"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:592
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:601
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etiqueta da aba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "A string exibida na etiqueta da aba do filho"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:608
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etiqueta do menu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:609
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "A string exibida na entrada do menu do filho"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Expandir aba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:623
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Se a aba do filho deve ser expandida ou não"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Preencher aba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:630
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Se a aba dos filhos deve preencher toda a área alocada ou não"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Tipo de empacotamento da aba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Reordenável"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Etiqueta da aba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Se a ação está ativada."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Passo atrás secundário"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:666
+#: gtk/gtknotebook.c:667
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da área de "
 "abas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Passo seguinte secundário"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:683
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de abas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Passo atrás"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Mostrar o botão de seta de retrocesso standard"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Passo seguinte"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço standard"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:726
+#: gtk/gtknotebook.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Margem Separador"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Tamanho da seta de expansão"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:743
 msgid "Tab curvature"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Tamanho dos separadores"
@@ -3387,57 +3387,75 @@ msgstr ""
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkprinter.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Nome do tema de ícones a ser usado"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Backend"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "o GdkScreen para o renderizador"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "É importante"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:134
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Aceita tab"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:141
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Aceita tab"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:148
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "State Message"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:155
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Ação"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:162
 #, fuzzy
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "A orientação da barra de ferramentas"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "A métrica utilizada para a régua"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "Job Count"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "O número de linhas na tabela"
@@ -3451,176 +3469,173 @@ msgstr "Completar popup"
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:115
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "O título da janela"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Filtro"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Printer settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Tamanho da Página"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:832
+#: gtk/gtkprintoperation.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Altura Defeito"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:833
+#: gtk/gtkprintoperation.c:845
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:870
+#: gtk/gtkprintoperation.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nome do Ícone"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:871
+#: gtk/gtkprintoperation.c:883
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:894
+#: gtk/gtkprintoperation.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Número de Canais"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:895
+#: gtk/gtkprintoperation.c:907
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "O número de linhas na tabela"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
+#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Alfa Atual"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:917
+#: gtk/gtkprintoperation.c:929
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document."
 msgstr "O tamanho da página do ajuste"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Usar alpha"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:939
+#: gtk/gtkprintoperation.c:951
 msgid ""
 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
 "and not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:959
+#: gtk/gtkprintoperation.c:971
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:972
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:977
+#: gtk/gtkprintoperation.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Urgente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:978
+#: gtk/gtkprintoperation.c:990
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:996
-msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025
 #, fuzzy
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Mostrar texto"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
-msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
-msgstr ""
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Permitir Réguas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
-msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1026
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
-msgid "PDF target filename"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1049 gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Export filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "O estado de alternância do botão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1085
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Paleta personalizada"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:236
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "O tamanho da página do ajuste"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "O ano selecionado"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
 #, fuzzy
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "O item que está atualmente ativo"
@@ -3672,40 +3687,40 @@ msgstr ""
 "Um número entre 0.0 e 1.0 especificando o vertical horizontal do texto no "
 "progresswidget"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajustamento"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: gtk/gtkprogressbar.c:121
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "O GtkAjustment ligado à barra de progresso (Obsoleto)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkprogressbar.c:129
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientação e direção de crescimento da barra de progresso"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:137
 msgid "Bar style"
 msgstr "Estilo barra"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:138
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Especifica o efeito visual da barra em modo percentagem (Obsoleto)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Incremento Actividade"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:147
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 "O incremento utilizado para cada iteração em modo actividade (Obsoleto)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:156
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Blocos Actividade"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -3713,11 +3728,11 @@ msgstr ""
 "O número de blocos que cabem na área da barra de progresso em modo "
 "actividade (Obsoleto)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Blocos Discretos"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -3725,28 +3740,28 @@ msgstr ""
 "O número de blocos discretos numa barra de progresso (quando apresentada no "
 "estilo discreto)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fração"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "A fração do trabalho total que já foi terminado"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:186
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Incremento Impulso"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "A fração de progresso total a incrementar os blocos quando impulsionada"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Texto a mostrar na barra de progresso"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3795,106 +3810,126 @@ msgstr "O botão de seleção a cujo grupo esse componente pertence."
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "O botão de seleção a cujo grupo esse componente pertence."
 
-#: gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:311
 msgid "Update policy"
 msgstr "Política atualização"
 
-#: gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:312
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Como deverá ser a área atualizada na tela"
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:321
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor actual da área deste objecto"
 
-#: gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:328
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inverter"
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:329
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Inverter movimentos das barras de direcção para aumentar valor de área"
 
-#: gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:336
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:337
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:345
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:346
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:353
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Largura Rolamento"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Largura da barra de rolamento um indicador de escala"
 
-#: gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:361
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Margem Externa"
 
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Espaçamento entre indicadores e relevo externo"
 
-#: gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:369
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Tamanho Indicador"
 
-#: gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:370
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Tamanho dos botões indicadores nas extremidades"
 
-#: gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Espaçamento Indicadores"
 
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:386
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Espaçamento entre os botões indicadores e a marca"
 
-#: gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Deslocamento X Seta"
 
-#: gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:394
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Quão longe na direcção x mover a seta quando o botão é solto"
 
-#: gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:401
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Deslocamento Y Seta"
 
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:402
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Quão longe na direcção y mover a seta quando o botão é solto"
 
-#: gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:398
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkrange.c:422
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:423
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:439
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:440
+msgid ""
+"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
 msgid "Recent Manager"
 msgstr ""
@@ -4111,11 +4146,11 @@ msgstr ""
 "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de "
 "rolamento"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Ajustamento Horizontal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Ajustamento Vertical"
 
@@ -5351,185 +5386,245 @@ msgstr "Modelo VistaÁrvoreOrdenada"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "O modelo para a ordenação da vista em árvore"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:547
+#: gtk/gtktreeview.c:549
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Modelo VistaÁrvore"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:548
+#: gtk/gtktreeview.c:550
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "O modelo para a vista em árvore"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:556
+#: gtk/gtktreeview.c:558
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Ajustamento Horizontal para o widget"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:566
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Ajustamento Vertical para o widget"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Cabeçalhos Visíveis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:574
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Mostrar os botões de cabeçalho de coluna"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Cabeçalhos Clicáveis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtktreeview.c:582
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Os cabeçalhos de coluna respondem a eventos de clique"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Coluna Expansão"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:590
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Definir a coluna para a coluna de expansão"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Dica Réguas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:606
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Definir uma dica ao motor de temas para desenhar linhas em cores alternantes"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Ativar Procura"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:614
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "A visualizacão permite ao usuário procurar pelas colunas interativamente"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Search Column"
 msgstr "Procurar Coluna"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:622
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Coluna modelo a procurar ao procurar pelo código"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Modo de Altura Fixa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:641
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Aumenta a velocidade da GtkTreeView assumindo que todas as linhas têm a "
 "mesma altura"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:661
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Seleção Flutuante"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:662
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Se a seleção deve seguir o ponteiro"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:681
+#: gtk/gtktreeview.c:683
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Expandir Flutuante"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:682
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Se as linhas devem ser expandidas/colapsadas quando o ponteiro se move sobre "
 "elas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:689
+#: gtk/gtktreeview.c:691
 #, fuzzy
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "É Expansível"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:690
+#: gtk/gtktreeview.c:692
 #, fuzzy
 msgid "View has expanders"
 msgstr "É Expansível"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: gtk/gtktreeview.c:699
 msgid "Level Indentation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: gtk/gtktreeview.c:700
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtktreeview.c:709
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtktreeview.c:710
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Se será permitida a selecção de múltiplos arquivos"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Ativar teclas de setas"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Ativar teclas de setas"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Largura Separador Vertical"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Espaço vertical entre células. Tem de ser um número par"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Largura Separador Horizontal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Espaço horizontal entre células. Tem de ser um número par"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Permitir Réguas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Permitir desenhar linhas de cores alternadas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:771
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indentar Expansores"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: gtk/gtktreeview.c:772
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Indentar os expansores"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Cor da Linha Par"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:779
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Cor a ser usada para linhas pares"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:767
+#: gtk/gtktreeview.c:785
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Cor da Linha Impar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:768
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Cor a ser usada para linhas ímpares"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Row Ending details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtktreeview.c:799
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Espessura linha focus"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de focus"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Tree line width"
+msgstr "A largura fixa"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de focus"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Padrão do tracejado de focus"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "Padrão tracejado utilizado para desenhar indicador de foco"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Padrão do tracejado de focus"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "Padrão tracejado utilizado para desenhar indicador de foco"
+
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Mostrar ou não a coluna"
@@ -6173,5 +6268,9 @@ msgstr "Estilo de Status IM"
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Como desenhar a barra de ferramentas de método de entrada"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "Mostrar texto"
+
 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
 #~ msgstr "Se este texto está escondido. Não implementado no GTK 2.0"