]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/pt_BR.po
broken pipe
[~andy/gtk] / po-properties / pt_BR.po
index d97e887fbcadf37897ff485eb8ed8b0300ee19b9..6a1697708c3e7e3eb390dd1bf712535af2e61f46 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-12 14:54-0300\n"
 "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Um nome único para a ação."
 
 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Espaçamento"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "A quantidade de espaço entre os filhos"
 
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogêneo"
 
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Espaço extra a ser colocado entre o filho e seus vizinhos, em pixels"
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tipo de empacotamento"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -696,12 +696,12 @@ msgstr ""
 "Um GtkPackType indicando se o filho está empacotado com recerência ao início "
 "ou final do pai"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
 #: gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "O índice do filho no pai"
 
@@ -711,12 +711,12 @@ msgid ""
 "widget"
 msgstr "Texto da etiqueta dentro do botão, se o botão contiver uma etiqueta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
 msgstr "Usar sublinhado"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Marcação"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Texto marcado a ser renderizado"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "isso como uma dica quando for renderizar o texto. Se você não entende esse "
 "parâmetro você provavelmente não precisa dele"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Reticências"
 
@@ -1348,11 +1348,11 @@ msgstr ""
 "inteira"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Largura em Caracteres"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "A largura desejada da etiqueta,  em caracteres"
 
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Se deve-se dar à cor um valor alpha"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -1887,19 +1887,19 @@ msgstr "Margem da área de acção"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Largura da margem à volta da área de botões no fundo do diálogo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posição Cursor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "A posição atual do cursor de inserção em caracteres"
 
-#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Limite Seleção"
 
-#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr " A posição do lado oposto da selecção a partir do cursor em caracteres"
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Se será permitida a selecção de múltiplos arquivos"
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selecionar no focus"
 
@@ -2114,11 +2114,11 @@ msgstr "Se o expansor foi aberto para revelar o widget filho"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Texto da etiqueta do expansor"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
 msgid "Use markup"
 msgstr "Utilizar markup"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "O texto da etiqueta inclui marcação XML. Veja pango_parse_markup()"
 
@@ -2134,11 +2134,11 @@ msgstr "Etiqueta widget"
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Um widget a exibir em vez da etiqueta de expansor usual"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Tamanho Expansor"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Tamanho da seta de expansão"
 
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espaço inserido entre nas bordas da vista do ícone"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
@@ -2666,19 +2666,19 @@ msgstr "Se as imagens devem ser exibidas nos menus"
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "A tela em que essa janela será mostrada"
 
-#: gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:295
 msgid "The text of the label"
 msgstr "O texto da etiqueta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:302
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao texto da etiqueta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
 msgid "Justification"
 msgstr "Justificado"
 
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:324
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2687,11 +2687,11 @@ msgstr ""
 "O alinhamento das linhas no texto da etiqueta entre si. Isto NÃO afeta o "
 "alinhamento da etiqueta dentro da sua alocação. Veja GtkMisc::xalign para tal"
 
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:332
 msgid "Pattern"
 msgstr "Padrão"
 
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:333
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2699,40 +2699,49 @@ msgstr ""
 "Uma string com caracteres _ em posições corresponde a caracteres a sublinhar "
 "no texto"
 
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:340
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Quebra linha"
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:341
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Se definido, quebra de linha se o texto torna-se muito largo"
 
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Quebra linha"
+
+#: gtk/gtklabel.c:357
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:364
 msgid "Selectable"
 msgstr "Selecionável"
 
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:365
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Se o texto da etiqueta pode ser selecionado com o mouse"
 
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:371
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Chave mnemónica"
 
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:372
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "A tecla de atalho mnemónica para esta etiqueta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:380
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Widget menmónico"
 
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:381
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "O widget a ser ativado quando a tecla menmónica da etiqueta é pressionada"
 
-#: gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@@ -2742,31 +2751,31 @@ msgstr ""
 "possuir espaço suficiente para mostrar a string inteira, se isso for "
 "realmente necessário"
 
-#: gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:465
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modo de Linha Simples"
 
-#: gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:466
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Se a etiqueta está no modo de linha simples"
 
-#: gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:483
 msgid "Angle"
 msgstr "Ângulo"
 
-#: gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:484
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Ângulo no qual a etiqueta é rotacionada"
 
-#: gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:504
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Largura Máxima em Caracteres"
 
-#: gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:505
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "A largura máxima desejada da etiqueta, em caracteres"
 
-#: gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
@@ -3082,77 +3091,77 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:527
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:528
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "O índice da página actual"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:536
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Posição Separador"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:522
+#: gtk/gtknotebook.c:537
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Que lado das pastas contêm o separador"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:544
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Margem Separador"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:530
+#: gtk/gtknotebook.c:545
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Tamanho da margem à volta das etiquetas dos separadores"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:553
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Margem Horizontal Separador"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:539
+#: gtk/gtknotebook.c:554
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Tamanho da margem horizontal à volta das etiquetas dos separadores"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:562
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Margem Vertical Separador"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:548
+#: gtk/gtknotebook.c:563
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Tamanho da margem vertical à volta das etiquetas dos separadores"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:571
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Mostrar Separadores"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:572
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "Show Border"
 msgstr "Mostrar Margem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:564
+#: gtk/gtknotebook.c:579
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:585
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Com Rolamento"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Se TRUE, setas de rolamento são adicionadas caso existam mais tabs do que "
 "cabem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:592
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Ativar Popup"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:593
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3160,127 +3169,127 @@ msgstr ""
 "Se VERDADE, pressionar o botão direito do mouse nas pastas faz surgir um "
 "menu de popup que pode utilizar para ir para uma página"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:600
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Se os separadores deverão ou não ter um tamanho homogéneo"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Group ID"
 msgstr "Grupo"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:592
+#: gtk/gtknotebook.c:607
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:616
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etiqueta da aba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:617
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "A string exibida na etiqueta da aba do filho"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:623
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etiqueta do menu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:624
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "A string exibida na entrada do menu do filho"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:637
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Expandir aba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:638
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Se a aba do filho deve ser expandida ou não"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:644
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Preencher aba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:645
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Se a aba dos filhos deve preencher toda a área alocada ou não"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:651
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Tipo de empacotamento da aba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Reordenável"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Etiqueta da aba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Se a ação está ativada."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Passo atrás secundário"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:667
+#: gtk/gtknotebook.c:682
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da área de "
 "abas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Passo seguinte secundário"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:698
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de abas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Passo atrás"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Mostrar o botão de seta de retrocesso standard"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Passo seguinte"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço standard"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Margem Separador"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:728
+#: gtk/gtknotebook.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Tamanho da seta de expansão"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:758
 msgid "Tab curvature"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:744
+#: gtk/gtknotebook.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Tamanho dos separadores"
@@ -3369,24 +3378,16 @@ msgstr ""
 "Se o widget de antevisão deverá ou não ocupar todo o espaço que lhe está "
 "alocado"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:252
+#: gtk/gtkprintbackend.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Backend padrão de escolha de arquivos"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:262
 #, fuzzy
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:258
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintbackend.c:259
-msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
-
 #: gtk/gtkprinter.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Name of the printer"
@@ -3460,42 +3461,52 @@ msgstr ""
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "O número de linhas na tabela"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Source option"
 msgstr "Completar popup"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:116
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "O título da janela"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Filtro"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Tamanho da Página"
 
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkprintoperation.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
@@ -3505,11 +3516,11 @@ msgstr "Altura Defeito"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -3532,7 +3543,7 @@ msgstr "Número de Canais"
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "O número de linhas na tabela"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Alfa Atual"
@@ -3553,10 +3564,6 @@ msgid ""
 "and not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:971
-msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
-
 #: gtk/gtkprintoperation.c:972
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
@@ -3621,21 +3628,21 @@ msgstr "Paleta personalizada"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:234
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "O tamanho da página do ajuste"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "O ano selecionado"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
 #, fuzzy
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "O item que está atualmente ativo"
@@ -4520,8 +4527,9 @@ msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorar oculos"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:285
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Se VERDADEIRO, widgets ocultos são ignorados ao determinar o tamanho do grupo"
 
@@ -5373,7 +5381,7 @@ msgstr ""
 "VERDADEIRO, os botões da barra de ferramentas exibem o texto no modo "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
 #, fuzzy
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "A orientação da barra de ferramentas"
@@ -5519,108 +5527,108 @@ msgstr "Ativar teclas de setas"
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Ativar teclas de setas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Largura Separador Vertical"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:748
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Espaço vertical entre células. Tem de ser um número par"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Largura Separador Horizontal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:757
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Espaço horizontal entre células. Tem de ser um número par"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Permitir Réguas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:766
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Permitir desenhar linhas de cores alternadas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:771
+#: gtk/gtktreeview.c:772
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indentar Expansores"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:772
+#: gtk/gtktreeview.c:773
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Indentar os expansores"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtktreeview.c:779
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Cor da Linha Par"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:779
+#: gtk/gtktreeview.c:780
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Cor a ser usada para linhas pares"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:785
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Cor da Linha Impar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Cor a ser usada para linhas ímpares"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Row Ending details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:794
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Espessura linha focus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:800
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de focus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:806
+#: gtk/gtktreeview.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Tree line width"
 msgstr "A largura fixa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:807
+#: gtk/gtktreeview.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de focus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:813
+#: gtk/gtktreeview.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Padrão do tracejado de focus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:814
+#: gtk/gtktreeview.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Padrão tracejado utilizado para desenhar indicador de foco"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:820
+#: gtk/gtktreeview.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Padrão do tracejado de focus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:821
+#: gtk/gtktreeview.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Padrão tracejado utilizado para desenhar indicador de foco"