]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/ps.po
Updated Bulgarian translation
[~andy/gtk] / po-properties / ps.po
index 5e1f88782918cd8d8215b6575a3402b5e887057d..ede646058a66a42fd53dbde0899617e6b6301548 100644 (file)
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:10-0800\n"
-"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:54-0800\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Pashto <pakhtosoft@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "تلواله ښودنه"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "لپاره تلواله ښوون GDK د"
 
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
+#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Screen"
 msgstr "پرده"
 
-#: gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:538
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr ""
 
@@ -115,116 +115,116 @@ msgstr "ليکبڼې ژورليد"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "د کړنلار نوم"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "د کړنلار نسخه"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "د کړنلار نسخه"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "چاپرښتې مزی"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "د کړنلار لپاره د چاپرښتو خبرتياوې"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "څرګندون مزی"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "د کړنلار په اړه څرګندونې"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL ګورتپاڼې"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "ګورتپاڼې نښکه"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ليکوالان"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "د کړنلار د ليکوالانو لړ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "لاسوندوونکي"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "د کړنلار د لاسوندوونکو لړ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "هنرمندان"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 "Zabeeh khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
 "Pathanisation Project <pakhtosoft@gmail.com>"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "نښان"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "نښان انځورن نوم"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "منښتليک نغاړل"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -288,18 +288,16 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
-#, fuzzy
 msgid "GIcon"
-msgstr "انځورن"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
-#, fuzzy
 msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "انځورن ډله چې ښکاره شي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Icon Name"
 msgstr "انځورن نوم"
 
@@ -350,7 +348,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
-msgstr "که تش وي پټول"
+msgstr "که تش وي، پټ يې کړه"
 
 #: gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
@@ -368,7 +366,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
-msgstr "ښکارنده"
+msgstr "ښکارېدونکی"
 
 #: gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
@@ -397,7 +395,7 @@ msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "ارزښت"
 
@@ -439,7 +437,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
-msgstr "مخ کچ"
+msgstr "د مخ کچ"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
@@ -527,7 +525,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr "غشÛ\8c Ø³Ù\8aوری"
+msgstr "د ØºØ´Ù\8a Ø³وری"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
@@ -573,59 +571,59 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "مخ ډول"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "مخ سرليک"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "سرۍ انځور"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -866,7 +864,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -887,9 +885,8 @@ msgid "Show button images"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:515
-#, fuzzy
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "که چېرې بايد ونه کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
@@ -1067,16 +1064,15 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
-msgstr "خونې شاليد رنګ"
+msgstr "د Ø®Ù\88Ù\86Û\90 Ø´Ø§Ù\84Ù\8aد Ø±Ù\86Ú«"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Editing"
-msgstr "کچونه"
+msgstr "سمونه"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
@@ -1132,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
-msgstr "ليکنې ستن"
+msgstr "د ليکنې ستن"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
@@ -1189,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
-msgstr "خبرتÙ\8aا"
+msgstr "سپÚ\93اÙ\88Û\8c"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
@@ -1203,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon"
 msgstr "انځورن"
 
@@ -1260,7 +1256,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "سماو"
 
@@ -1276,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "ګڼيالونه"
 
@@ -1314,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
-msgstr "شاليد رنګ نوم"
+msgstr "د Ø´Ø§Ù\84Ù\8aد Ø±Ù\86Ú« Ù\86Ù\88Ù\85"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
@@ -1368,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
-msgstr "ليکبڼې کورنۍ"
+msgstr "د ليکبڼې کورنۍ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
@@ -1377,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
 #: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
-msgstr "ليکبڼې ډول"
+msgstr "د ليکبڼې ډول"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
 #: gtk/gtktexttag.c:300
@@ -1387,25 +1383,25 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
 #: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
-msgstr "ليکبڼې وزن"
+msgstr "د ليکبڼې وزن"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
 #: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
-msgstr "ليکبڼې غځون"
+msgstr "د ليکبڼې غځون"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
 #: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
-msgstr "ليکبڼې کچه"
+msgstr "د ليکبڼې کچه"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
-msgstr "ليکبڼې ټکي"
+msgstr "د ليکبڼې ټکي"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
-msgstr "ليکبڼې کچه په ټکو کښې"
+msgstr "د ليکبڼې کچه په ټکو کښې"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
@@ -1776,43 +1772,36 @@ msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Color Selection"
-msgstr "د Ù¼Ø§Ú©Ù\86Û\90 Ø¯ Ø¨Ú©Ø³ Ø±Ù\86Ú«"
+msgstr "رÙ\86Ú« Ù¼Ø§Ú©Ù\86Ù\87"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "د رنګ ټاکنې کړکۍ سرليک"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
 msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Button"
-msgstr "استÙ\88زÛ\90 تڼۍ"
+msgstr "بÙ\86دÙ\88Ù\84Ù\88 تڼۍ"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
 msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Help Button"
-msgstr "استوزې تڼۍ"
+msgstr "مرسته تڼۍ"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
 msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
+msgstr "د کړکۍ د مرستې تڼۍ."
 
 #: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
@@ -1824,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
-msgstr "تل غشي وړول"
+msgstr "تل غشي توانول"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
@@ -2028,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
-msgstr "بÛ\90Ù\84Ù\86د لري"
+msgstr "بÛ\90Ù\84Ù\88Ù\88Ù\86Ú©Û\8c لري"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
@@ -2043,9 +2032,8 @@ msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkdialog.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Content area spacing"
-msgstr "ستن تشونه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkdialog.c:210
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
@@ -2115,11 +2103,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2180,28 +2168,24 @@ msgid "Overwrite mode"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:767
-#, fuzzy
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:781
-#, fuzzy
 msgid "Text length"
-msgstr "د ليکنې y پرليکتيا"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:782
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:797
-#, fuzzy
 msgid "Invisible char set"
-msgstr "نه ښکارېدونکی"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:798
-#, fuzzy
 msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:816
 msgid "Caps Lock warning"
@@ -2212,14 +2196,12 @@ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:831
-#, fuzzy
 msgid "Progress Fraction"
-msgstr "د کړنلار نسخه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:832
-#, fuzzy
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "د چاپګر ځای"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:849
 msgid "Progress Pulse Step"
@@ -2240,9 +2222,8 @@ msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:881
-#, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "دوهمه ليکنه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:882
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
@@ -2257,27 +2238,24 @@ msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:911
-#, fuzzy
 msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "دوهمه ليکنه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:912
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:926
-#, fuzzy
 msgid "Primary icon name"
-msgstr "د Ø§Ù\86Ú\81Ù\88رÙ\86 Ù\86Ù\88Ù\85Ù\88Ù\86Ù\88 Ù\84Ú\93"
+msgstr "د Ø§Ù\86Ú\81Ù\88رÙ\86 Ù\84Ù\88Ù\85Ú\93Û\8c Ù\86Ù\88Ù\85"
 
 #: gtk/gtkentry.c:927
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:941
-#, fuzzy
 msgid "Secondary icon name"
-msgstr "دوهمه ليکنه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:942
 msgid "Icon name for secondary icon"
@@ -2288,32 +2266,28 @@ msgid "Primary GIcon"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:957
-#, fuzzy
 msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "دې کړکۍ لپاره انځورن"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:971
-#, fuzzy
 msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "دوهمه ليکنه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:972
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:986
-#, fuzzy
 msgid "Primary storage type"
-msgstr "زېرمولو ډول"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:987
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1002
-#, fuzzy
 msgid "Secondary storage type"
-msgstr "زېرمولو ډول"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1003
 msgid "The representation being used for secondary icon"
@@ -2324,125 +2298,106 @@ msgid "Primary icon activatable"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1025
-#, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "دويم ځری رنګ"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1046
-#, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "که چېرې سرۍ کېکاږل کېدی شي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1068
-#, fuzzy
 msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "کېس انګېره"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1069
-#, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1090
-#, fuzzy
 msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "دوهمه ليکنه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1091
-#, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1107
-#, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "کېس انګېره"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
-#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "د دې وړوکي د توک نکتې منځپانګه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1124
-#, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "دويم ځری رنګ"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
-#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "د دې وړوکي د توک نکتې منځپانګه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1143
-#, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "د انځورن نومونو لړ"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1162
-#, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "دوهمه ليکنه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
-#, fuzzy
 msgid "IM module"
-msgstr "اکر"
+msgstr "بÛ\90Ù\84Ú«Ù\87 IM"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
-#, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "که چېرې يو رنګدبلی بايد وکارول شي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1197
-#, fuzzy
 msgid "Icon Prelight"
-msgstr "لوړوالی"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1211
-#, fuzzy
 msgid "Progress Border"
-msgstr "د کړنلار نسخه"
+msgstr "پرمختګ بريد"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1212
-#, fuzzy
 msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "د کړنلار په اړه څرګندونې"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
-msgstr "انکړ مزی"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -2649,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
-msgstr "پټ ښودل"
+msgstr "پټ شوي ښودل"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
@@ -3021,7 +2976,7 @@ msgstr "انځورن ډله"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "انځورن ډله چې ښکاره شي"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "انځورن کچ"
 
@@ -3066,14 +3021,12 @@ msgid "Always show image"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
-#, fuzzy
 msgid "Accel Group"
-msgstr "چار ډله"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
@@ -3087,7 +3040,7 @@ msgstr "غورنۍ انځورونه ښودل"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -3227,19 +3180,16 @@ msgid "The URI bound to this button"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Visited"
-msgstr "Ú\9aکارÙ\86دÙ\87"
+msgstr "کتÙ\84 Ø´Ù\88Û\8c"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenu.c:501
-#, fuzzy
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "اÙ\88سÙ\86Û\8c Ù¼Ø§Ú©Ù\84 Ø´Ù\88Û\8c Ø¯Ù\88تÙ\86Ù\87 Ù\86Ù\88Ù\85"
+msgstr "اÙ\88سÙ\86Û\8c Ù¼Ø§Ú©Ù\84 Ø´Ù\88Û\8c ØºÙ\88رÙ\86Û\8d ØªÙ\88Ú©Û\8c"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
@@ -3276,9 +3226,8 @@ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenu.c:585
-#, fuzzy
 msgid "Monitor"
-msgstr "Ù\85Ù\8aاشت"
+msgstr "Ù\84Ù\8aداڼÛ\8c"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
@@ -3329,9 +3278,8 @@ msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenu.c:642
-#, fuzzy
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr "کړکۍ ځايونه"
+msgstr "د غشي ځايونه"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:643
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
@@ -3459,9 +3407,8 @@ msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
-#, fuzzy
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "د نښکې ليکنه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
@@ -3501,7 +3448,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
-msgstr "بÛ\90Ù\84Ù\86د کارول"
+msgstr "بÛ\90Ù\84Ù\88Ù\88Ù\86Ú©Û\8c کارول"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
@@ -3583,19 +3530,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Parent"
-msgstr "پلرينه وړوکی"
+msgstr "پلرين"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
-#, fuzzy
 msgid "The parent window"
-msgstr "د کړکۍ ډول"
+msgstr "پلرينه کړکۍ"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Is Showing"
-msgstr "سريز ښودل"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
 msgid "Are we showing a dialog"
@@ -3803,14 +3747,12 @@ msgid "Size of tab curvature"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtknotebook.c:839
-#, fuzzy
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr "کيل تشونه"
+msgstr "د غشي تشونه"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:840
-#, fuzzy
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "د رغښتپټې تشونه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
@@ -3833,9 +3775,8 @@ msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkorientable.c:75
-#, fuzzy
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "د چاپګر ځای"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
@@ -3976,24 +3917,20 @@ msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "چاپګر کښې د ليکه شويو دندو شمېر"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Paused Printer"
-msgstr "چاپګر"
+msgstr "Ú\81Ù\86Ú\89Ù\88Ù\84 Ø´Ù\88Û\8c Ú\86اپګر"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:199
-#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "منلی شي PDF سم که چېرې دا چاپګر"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprinter.c:212
-#, fuzzy
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "منځواله منل"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprinter.c:213
-#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr "منلی شي PDF سم که چېرې دا چاپګر"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
@@ -4027,7 +3964,7 @@ msgstr "چاپګر امستنې"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "مخ امسته"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "چاپ انکړ پلنيول"
 
@@ -4037,111 +3974,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "تلواله مخ امسته"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "چاپ امستنې"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "دندې نوم"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "د مخونو شمېر"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ".لاسوند کښې د مخونو شمېر"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "اوسنی مخ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "ټول مخ کارول"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "يوون"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "کړکۍ ښودل"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ".سم که چېرې کوم پرمختګ کړکۍ د چاپولو پر مهال ښودل کيږي"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "دوتنه نوم بهرول"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "انکړ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "د چاپ چار انکړ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "انکړ مزی"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "دوديز ټوپ نښکه"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4251,18 +4188,16 @@ msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
-#, fuzzy
 msgid "YSpacing"
-msgstr "تشونهX"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "پروت بېلند پلنوالی"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
@@ -4277,23 +4212,20 @@ msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "نېغ بېلند پلنوالی"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
-#, fuzzy
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "د کړنلار نسخه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Min vertical bar height"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
-#, fuzzy
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "د سماو ټولولږه ارزښت"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
@@ -4476,9 +4408,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkrange.c:555
-#, fuzzy
 msgid "Arrow scaling"
-msgstr "کيل تشونه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
@@ -4613,60 +4544,60 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "د ارزښت ځای"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "ارزښت تشونه"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:205
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
 msgstr "د انځورن کچ"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:224
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:252
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
 msgstr "انځورنونه"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:253
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
 msgstr "د انځورن نومونو لړ"
 
@@ -5164,9 +5095,8 @@ msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:864
-#, fuzzy
 msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "اوسنی سمبالګر"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:865
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
@@ -5181,14 +5111,12 @@ msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:897
-#, fuzzy
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "انځورن کوندې نوم"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:898
-#, fuzzy
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "ځري کوندې نوم"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
 #: gtk/gtksettings.c:920
@@ -5200,24 +5128,20 @@ msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:942
-#, fuzzy
 msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "سېلن وړول"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:943
-#, fuzzy
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "که چېرې بايد ستن وښودل شي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:958
-#, fuzzy
 msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "توک نکتې"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:959
-#, fuzzy
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "که چېرې بايد ونه کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
@@ -5334,13 +5258,12 @@ msgid "Has tooltip"
 msgstr "توک نکته لري"
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "که چېرې دا وړوکی بايد يو توک نکته ولري"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
 msgid "Tooltip Text"
-msgstr "تÙ\88Ú© Ù\86کتÙ\87 Ù\84Ù\8aÚ©"
+msgstr "د ØªÙ\88Ú© Ù\86کتÛ\90 Ù\84Ù\8aÚ©Ù\86Ù\87 "
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
@@ -5351,9 +5274,8 @@ msgid "Tooltip markup"
 msgstr "توک نکته نښيال"
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
-#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "د دې وړوکي د توک نکتې منځپانګه"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
@@ -6216,7 +6138,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "نېغ بېلند پلنوالی"
+msgstr "د نېغ بېلوونکي پلنوالی"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
@@ -6224,7 +6146,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "پروت بېلند پلنوالی"
+msgstr "د پروت بېلوونکي پلنوالی"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
@@ -6306,7 +6228,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "که چېرې بايد ستن وښودل شي"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "Resizable"
 msgstr "بياکچېدونکی"
 
@@ -6577,9 +6499,8 @@ msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "که چېرې دا وړوکی بايد يو توک نکته ولري"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:689
-#, fuzzy
 msgid "Window"
-msgstr "کړکۍ ډول"
+msgstr "کړکۍ"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:690
 msgid "The widget's window if it is realized"
@@ -6669,7 +6590,7 @@ msgstr "د کتل شويو پېوندونو رنګ"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2308
 msgid "Wide Separators"
-msgstr "Ù¾Ù\84Ù\86 Ø¨Û\90Ù\84Ù\86دÙ\88Ù\86Ù\87"
+msgstr "Ù¾Ù\84Ù\86 Ø¨Û\90Ù\84Ù\88Ù\88Ù\86Ú©Ù\8a"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2309
 msgid ""
@@ -6679,23 +6600,23 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2323
 msgid "Separator Width"
-msgstr "بÛ\90Ù\84Ù\86د پلنوالی"
+msgstr "د Ø¨Û\90Ù\84Ù\88Ù\88Ù\86Ú©Ù\8a پلنوالی"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2324
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr "سÙ\85 Ù\88Ù\8a wide-separators Ø¯ Ø¨Û\90Ù\84Ù\86دو اوږدوالی که چېرې "
+msgstr "سÙ\85 Ù\88Ù\8a wide-separators Ø¯ Ø¨Û\90Ù\84Ù\88Ù\88Ù\86Ú©و اوږدوالی که چېرې "
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2338
 msgid "Separator Height"
-msgstr "بÛ\90Ù\84Ù\86د اوږدوالی"
+msgstr "د Ø¨Û\90Ù\84Ù\88Ù\88Ù\86Ú©Ù\8a اوږدوالی"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2339
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr "سÙ\85 Ù\88Ù\8a \"wide-separators\" Ø¯ Ø¨Û\90Ù\84Ù\86دو اوږدوالی که چېرې "
+msgstr "سÙ\85 Ù\88Ù\8a \"wide-separators\" Ø¯ Ø¨Û\90Ù\84Ù\88Ù\88Ù\86Ú©و اوږدوالی که چېرې "
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2353
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "پرتو رغښت غشو اوږدوالی"
+msgstr "د پرتو رغښت غشو اوږدوالی"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2354
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
@@ -6709,66 +6630,66 @@ msgstr "نېغو رغښت غشو اوږدوالی"
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "د نېغو رغښت غشو اوږدوالی"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Window Type"
 msgstr "کړکۍ ډول"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The type of the window"
 msgstr "د کړکۍ ډول"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "Window Title"
 msgstr "کړکۍ سرليک"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "The title of the window"
 msgstr "د کړکۍ سرليک"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Window Role"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Startup ID"
 msgstr "پېلنګ پېژند"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:513
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "غونجول پرېښل"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr "که چېرې سم وي، کړکۍ هېڅ ټولولږه کچ نه لري. دا سمول ۹۹٪ يو بد سوچ دی"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "لويول پرېښل"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "که چېرې سم وي، کارنان کړکۍ بياکچولی شي"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Modal"
 msgstr "بېلګه"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -6776,150 +6697,150 @@ msgstr ""
 "که چېرې سم وي، کړکۍ به بېلګه وي (که دا کړکۍ (دپاسه وي نورې کړکۍ به کارېدونکي "
 "نه وي"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
 msgstr "د کړکۍ ځای"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "د کړکۍ لمړنی ځای"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Default Width"
 msgstr "تلواله پلنوالی"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "د کړکۍ تلواله پلنوالی، لمړيو کښې د کړکۍ ښودلو لپاره کاريږي"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "Default Height"
 msgstr "تلواله لوړوالی"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:573
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "د کړکۍ تلواله اوږدوالی، لمړيو کښې د کړکۍ ښودلو لپاره کاريږي"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "پلرين سره ړنګول"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "که چېرې دا کړکۍ بايد وړنګيږي کله چې پلرينه يې وړنګيږي"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "دې کړکۍ لپاره انځورن"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "دې کړکۍ لپاره د وييني انځورن نوم"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Is Active"
 msgstr "چارند دی"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:629
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:639
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:646
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "دندپټه پرېښودل"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:677
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "Accept focus"
 msgstr "منځواله منل"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:692
+#: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:722
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Deletable"
 msgstr "ړنګيدونکی"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "بايد د کړکۍ چوکاټ يوه بندول تڼۍ ولري که نه"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Transient for Window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr ""