# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties.HEAD package.
#
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
-# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011.
+# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-15 21:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 13:45+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 10:15+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+msgid "Display"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "ਪà©\8dਰਤà©\80 ਪਿà¨\95ਸਲ ਵਿੱà¨\9a ਨਮà©\82ਨਿà¨\86 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
+msgid "Cursor type"
+msgstr "à¨\95ਰਸਰ à¨\95ਿਸਮ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "ਰੰà¨\97-ਸਪà©\87ਸ"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "ਸà©\88à¨\95ੰਡਰà©\80 à¨\95ਰਸਰ à¨\95ਿਸਮ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "ਰੰà¨\97 ਸਪà©\87ਸ à¨\9cਿਸ ਵਿੱà¨\9a à¨\95ਿ ਨਮà©\82ਨà©\87 ਵà©\87à¨\96à©\87 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਣà¨\97à©\87"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "à¨\87ਹ à¨\95ਰਸਰ ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "à¨\90ਲਫਾ ਹà©\88"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
+msgid "Device Display"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਪà©\88à¨\95ਸਬਫ ਵਿੱà¨\9a à¨\90ਲਫਾ à¨\9aà©\88ਨਲ ਹੈ"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85, à¨\9cਿਸ à¨\9cੰਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "ਪà©\8dਰਤà©\80 ਨਮà©\82ਨà©\87 ਵਿੱà¨\9a ਬਿੱà¨\9f"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
+msgid "Device manager"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ ਮà©\88ਨà©\87à¨\9cਰ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "ਪà©\8dਰਤà©\80 ਨਮà©\82ਨà©\87 ਵਿੱà¨\9a ਬਿੱà¨\9fਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ ਮà©\88ਨà©\87à¨\9cਰ, à¨\9cਿਸ ਨਾਲ à¨\9cੰਤਰ ਸਬੰਧਿਤ ਹà©\88"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-msgid "Width"
-msgstr "à¨\9aà©\8cਡ਼ਾà¨\88"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
+msgid "Device name"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ ਨਾà¨\82"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "ਪà©\88à¨\95ਸਬਫ ਵਿੱà¨\9a à¨\95ਾਲਮਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
+msgid "Device type"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ à¨\95ਿਸਮ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
-msgid "Height"
-msgstr "à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ ਮà©\88ਨà©\87à¨\9cਰ ਵਿੱà¨\9a à¨\9cੰਤਰ ਰà©\8bਲ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "ਪà©\88à¨\95ਸਬਫ ਵਿੱà¨\9a à¨\95ਤਾਰਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
+msgid "Associated device"
+msgstr "ਸਬੰਧਿਤ à¨\9cੰਤਰ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "à¨\95ਤਾਰਾà¨\82"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr "à¨\87ਸ à¨\9cੰਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਪà©\81à¨\86à¨\87à©°à¨\9fਰ à¨\9cਾà¨\82 à¨\95à©\80ਬà©\8bਰਡ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "ਇਸ ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
+msgid "Input source"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "ਪਿà¨\95ਸਲ"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ ਲà¨\88 ਸਰà©\8bਤ à¨\95ਿਸਮ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "ਪà©\88à¨\95ਸਬਫ ਵਿੱà¨\9a ਪਿà¨\95ਸਲ ਡਾà¨\9fਾ ਲà¨\88 ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ ਲà¨\88 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਮà©\8bਡ"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
-msgid "Default Display"
-msgstr "ਮà©\82ਲ ਦਰਿਸ਼"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9cੰਤਰ ਲà¨\88 à¨\95ਰਸਰ ਹà©\88"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "à¨\9cà©\80ਡà©\80à¨\95à©\87(GDK) ਲà¨\88 ਮà©\82ਲ ਦਰਿਸ਼"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\85ੱà¨\97à©\87 ਦਿੱਤà©\80 à¨\9cੰਤਰ ਹਲà¨\9aਲ ਲà¨\88 ਦਿੱà¨\96 à¨\95ਰਸਰ ਹà©\88"
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
-#: gtk/gtkwindow.c:600
-msgid "Screen"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਧੁਰਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gdk/gdkpango.c:491
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "ਪà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80 ਲà¨\88 GdkScreen"
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ ਮà©\88ਨà©\87à¨\9cਰ ਲà¨\88 ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85"
-#: gdk/gdkscreen.c:74
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
+msgid "Default Display"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਪਲੇਅ"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "GDK ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਪਲੇਅ"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:90
msgid "Font options"
msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣਾਂ"
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਲà¨\88 ਮà©\82ਲ-ਫੋਂਟ ਚੋਣਾਂ"
+msgstr "ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਲà¨\88 ਡਿਫਾਲà¨\9f ਫੋਂਟ ਚੋਣਾਂ"
-#: gdk/gdkscreen.c:82
+#: ../gdk/gdkscreen.c:98
msgid "Font resolution"
msgstr "ਫੋਂਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "ਸਕਰਨੀ ਉੱਤੇ ਫੋਂਟਾਂ ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਹੈ"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫੋਂਟਾਂ ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਹੈ"
+
+#: ../gdk/gdkwindow.c:403 ../gdk/gdkwindow.c:404
+msgid "Cursor"
+msgstr "ਕਰਸਰ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+msgid "Opcode"
+msgstr "Opcode"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "XInput2 ਈਵੈਂਟ ਲਈ Opcode"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "ਵੱਡਾ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+msgid "Minor"
+msgstr "ਛੋਟਾ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "ਛੋਟਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
+msgid "Device ID"
+msgstr "ਜੰਤਰ ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
+msgid "Device identifier"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਰੈਂਡਰਰ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂ ਵਾਲੇ ਵਲੋਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਸੈੱਲ ਰੈਂਡਰਰ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਕੰਟਰੋਲ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਚੋਣ ਧੁੰਦਕਾਪਨ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਵੇ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "ਕੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Current Color"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਫਾ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਦਾ ਮੁੱਲ (0 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ , 65535 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ RGBA"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ RGBA ਰੰਗ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਚੋਣ ਇੰਬੈੱਡ ਹੈ।"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ ਬਟਨ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਠੀਕ ਹੈ ਬਟਨ।"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਹੈ।"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਬਟਨ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਮੱਦਦ ਬਟਨ ਹੈ।"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+msgid "Font name"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "ਇਸ ਫੋਂਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦੀ ਇੱਕ ਲਾਈਨ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "Preview text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਲਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:870 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
+msgid "Shadow type"
+msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਛਾਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Handle position"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid "Snap edge"
+msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਦਾ ਦਰਿਸ਼"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"ਹੈਡਲ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਪਾਸਾ ਜੋ ਕਿ ਹੈਡਲ-ਡੱਬੇ ਨਾਲ ਡਾਕ ਅਤੇ ਡਾਕ-ਬਿੰਦੂ ਨਾਲ ਕਤਾਰਬੱਧ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "ਕਿਨਾਰਾ ਸਮੂਹ ਦਾ ਦਰਿਸ਼"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr "ਕੀ ਸਨੈਪ-ਕਿਨਾਰੇ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਤੋਂ ਮੁੱਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid "Child Detached"
+msgstr "ਚਲਾਈਡ ਵੱਖ ਕੀਤਾ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr "ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਹੈਂਡਲਬਾਕਸ ਦਾ ਚਾਈਲਡ ਅਟੈਚ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਵੱਖ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+msgid "Style context"
+msgstr "ਸਟਾਈਲ ਪਰਸੰਦ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "ਇੱਥੋਂ ਸਟਾਈਲ ਲੈਣ ਲਈ GtkStyleContext "
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+msgid "Rows"
+msgstr "ਸਤਰਾਂ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+msgid "Columns"
+msgstr "ਕਾਲਮ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+msgid "Row spacing"
+msgstr "ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+msgid "Column spacing"
+msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿਚਕਾਰ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "ਸਮਰੂਪ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰਣੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੈਲ ਇੱਕੋ ਚੌੜਾਈ/ਉਚਾਈ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
+msgid "Left attachment"
+msgstr "ਖੱਬਾ ਨੱਥੀ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+msgid "Right attachment"
+msgstr "ਸੱਜਾ ਨੱਥੀ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਤੇ ਜੋੜੀ ਜਾਵੇਗੀ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
+msgid "Top attachment"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਨੱਥੀ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "ਕਤਾਰ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸਿਰੇ ਤੇ ਜੋੜੀ ਜਾਵੇਗੀ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "ਥੱਲੇ ਨੱਥੀ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "ਲੇਟਵੀ ਚੋਣ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "ਚੋਣ ਚਲਾਇਡ ਦੇ ਲੇਟਵੇ ਰਵੱਈਏ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+msgid "Vertical options"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰ ਚੋਣ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "ਚੋਣ ਚਲਾਇਡ ਦੇ ਲੰਬਕਾਰੀ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਚਿਣੋ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr "ਚਲਾਇਡ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸੱਜੇ ਤੇ ਖੱਬੇ ਗੁਆਢੀਆ ਵਿਚਕਾਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿਣੋ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr "ਚਲਾਇਡ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਉੱਤੇਲੇ ਤੇ ਹੇਠਲੇ ਗੁਆਢੀਆ ਵਿਚਕਾਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-"ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਮੂਲ g_get_application_name() ਹੋਵੇਗਾ।"
+"ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਡਿਫਾਲਟ g_get_application_name() "
+"ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid "Program version"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜਨ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "The version of the program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਵਰਜਨ ਹੈ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Copyright string"
-msgstr "à¨\95ਾਪà©\80ਰਾà¨\88à¨\9f ਸਤਰ"
+msgstr "à¨\95ਾਪà©\80ਰਾà¨\88à¨\9f ਲਾà¨\88ਨ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Comments string"
-msgstr "à¨\9fਿੱਪਣà©\80 ਸਤਰ"
+msgstr "à¨\9fਿੱਪਣà©\80 ਲਾà¨\88ਨ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Comments about the program"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਸਤਰ ਹੈ"
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ।"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+msgid "License Type"
+msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਕਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਈ ਲਾਈਸੈਂਸ ਕਿਸਮ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "Website URL"
msgstr "ਵੈਬਸਾਇਟ URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "ਪਰà©\8bà¨\97ਰਾਮ ਦà©\80 ਸਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ URL ਹੈ"
+msgstr "ਪਰà©\8bà¨\97ਰਾਮ ਦà©\80 ਵà©\88ੱਬ ਸਾà¨\87à¨\9f ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ URL ਹੈ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Website label"
msgstr "ਵੈਬਸਾਇਟ ਲੇਬਲ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਦਾ ਲੇਬਲ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਇਹ ਮੂਲ URL ਹੋਵੇਗਾ।"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਲਈ ਲੇਬਲ ਹੈ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Authors"
msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of authors of the program"
-msgstr "ਪਰà©\8bà¨\97ਰਾਮ ਦà©\87 ਲà©\87à¨\96à¨\95ਾà¨\82 ਦà©\80 ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਹà©\88"
+msgstr "ਪਰà©\8bà¨\97ਰਾਮ ਦà©\87 ਲà©\87à¨\96à¨\95ਾà¨\82 ਦà©\80 ਲਿਸà¨\9f"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Documenters"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੇਖਕ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "ਪਰà©\8bà¨\97ਰਾਮ ਦà©\87 ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਲਿà¨\96ਣ ਵਾਲà©\87 ਲà©\87à¨\96à¨\95ਾà¨\82 ਦà©\80 ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਰà©\8bà¨\97ਰਾਮ ਦà©\87 ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਲਿà¨\96ਣ ਵਾਲà©\87 ਲà©\87à¨\96à¨\95ਾà¨\82 ਦà©\80 ਲਿਸà¨\9f"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "Artists"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "ਪਰà©\8bà¨\97ਰਾਮ ਵਿੱà¨\9a à¨\95ਲਾà¨\95ਾਰà©\80 à¨\95ਰਨ ਵਾਲà©\87 ਲà©\8bà¨\95ਾà¨\82 ਦà©\80 ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਰà©\8bà¨\97ਰਾਮ ਵਿੱà¨\9a à¨\95ਲਾà¨\95ਾਰà©\80 à¨\95ਰਨ ਵਾਲà©\87 ਲà©\8bà¨\95ਾà¨\82 ਦà©\80 ਲਿਸà¨\9f"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Translator credits"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਮਾਣ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ ਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "Logo"
msgstr "ਲੋਗੋ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
"ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਕਸੇ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਮੂਲ "
"gtk_window_get_default_icon_list() ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ਲੋਗੋ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ ਲੋਗੋ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਲੋਗੋ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid "Wrap license"
-msgstr "ਲਪà©\87à¨\9fਣ ਵਿਧà©\80"
+msgstr "ਲਾà¨\88ਸà©\88à¨\82ਸ ਸਮà©\87à¨\9fਣਾ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "à¨\95à©\80 ਲਾà¨\88ਸà©\88à¨\82ਸ ਪਾਠਨà©\82à©° ਲਪੇਟਣਾ ਹੈ।"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਲਾà¨\88ਸà©\88à¨\82ਸ à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਨà©\82à©° ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:114
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "ਪਰਵà©\87ਸ਼à¨\95 ਬੰਦ"
+msgstr "à¨\90à¨\95ਸਰਲà©\87à¨\9fਰ ਬੰਦ"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "ਪਰਵà©\87ਸ਼à¨\95 ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਸਬੰਧ"
+msgstr "à¨\90à¨\95ਸਰਲà©\87à¨\9fਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਸਬੰਧ"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "ਪਰਵà©\87ਸ਼à¨\95 ਵਿਦਗਿਟ"
+msgstr "à¨\90à¨\95ਸਰਲà©\87à¨\9fਰ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+msgid "Widget"
+msgstr "ਵਿਦਗਿਟ"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂ ਵਾਲੇ ਵਲੋਂ ਰੈਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਵਿਦਜੈਟ"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+msgid "action name"
+msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਨਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ ਨਾਂ, ਜਿਵੇਂ 'app.quit'"
-#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+msgid "action target value"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਮੁੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕਾਲ ਲਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkaction.c:203
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
msgid "Label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
-#: gtk/gtkaction.c:219
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "ਲੇਬਲ ਜੋ ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੁੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ "
+msgstr ""
+"ਲੇਬਲ, ਜੋ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮਾਂ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਦੇ "
+"ਹਨ।"
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
msgstr "ਛੋਟਾ ਲੇਬਲ"
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "à¨\9bà©\8bà¨\9fਾ ਲà©\87ਬਲ à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਸੰਦਪੱà¨\9fà©\80 ਦੇ ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "
+msgstr "à¨\9bà©\8bà¨\9fਾ ਲà©\87ਬਲ à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਦੇ ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "
-#: gtk/gtkaction.c:233
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
-msgstr "à¨\89ਪੱਰà©\80 ਸੰà¨\95à©\87ਤ"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲ-à¨\9fਿੱਪ"
-#: gtk/gtkaction.c:234
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "à¨\87ਸ à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 ਲà¨\88 à¨\87ੱà¨\95 à¨\89ਪੱਰà©\80 ਸੰਕੇਤ ਹੈ "
+msgstr "à¨\87ਸ à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 ਲà¨\88 à¨\87ੱà¨\95 à¨\9fਿੱਪ ਸੰਕੇਤ ਹੈ "
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ"
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+msgid "GIcon"
+msgstr "ਗਲਕੋਨ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "ਗਲਕੋਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Icon Name"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:201
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "ਜਦੋ ਲੇਟਵਾਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਲੇਟਵਾਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-msgstr "à¨\95à©\80 ਸੰਦਪੱà¨\9fà©\80 ਦà©\80 à¨\9aà©\80à¨\9c਼ à¨\89ਪਲੱਬਧ ਹà©\8bਵà©\87, à¨\9cਦà©\8b à¨\95ਿ ਸੰਦਪੱà¨\9fà©\80 ਲੇਟਵੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ "
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਦà©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ à¨\89ਪਲੱਬਧ ਹà©\8bਵà©\87, à¨\9cਦà©\8bà¨\82 à¨\95ਿ à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਲੇਟਵੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ "
-#: gtk/gtkaction.c:281
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
msgid "Visible when overflown"
msgstr "ਜਦੋਂ ਭਰ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkaction.c:282
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸੰਦ-ਇਕਾਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨੂੰ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਭਰਨ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"ਜੇਕਰ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਟੂਲ-ਆਈਟਮ ਪਰਾਕਸੀ ਨੂੰ ਟੂਲਬਾਰ ਭਰਨ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਇਆ "
+"ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Visible when vertical"
-msgstr "ਜਦੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-msgstr "à¨\95à©\80 ਸੰਦਪੱà¨\9fà©\80 ਦà©\80 à¨\9aà©\80à¨\9c਼ à¨\89ਪਲੱਬਧ ਹà©\8bਵà©\87, à¨\9cਦà©\8b à¨\95ਿ ਸੰਦਪੱà¨\9fà©\80 ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ।"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਦà©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ à¨\89ਪਲੱਬਧ ਹà©\8bਵà©\87, à¨\9cਦà©\8bà¨\82 à¨\95ਿ à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ।"
-#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
msgid "Is important"
msgstr "ਖਾਸ ਹੈ"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-"ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰੀ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਹਾਂ ਤਾਂ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸੰਦ-ਚੀਜ਼ "
-"ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਪਾਠ ਰੂਪੀ ਵੇਖਾਵੇਗੀ "
+"ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰੀ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਹਾਂ ਤਾਂ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ਮੋਡ ਵਿੱਚ "
+"ਟੂਲ-ਆਈਟਮ "
+"ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਟੈਕਸਟ ਰੂਪੀ ਵੇਖਾਵੇਗੀ।"
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
msgstr "ਜੇ ਖਾਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹਲੇ"
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸਹà©\80 ਹà©\88 ਤਾà¨\82 à¨\87ਸ à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 ਵਿੱà¨\9a à¨\96ਾਲà©\80 ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਪਰਾà¨\95ਸà©\80à¨\86 ਨà©\81ੰ ਉਹਲੇ ਕਰ ਦਿਓ"
+msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸਹà©\80 ਹà©\88 ਤਾà¨\82 à¨\87ਸ à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 ਵਿੱà¨\9a à¨\96ਾਲà©\80 ਲਿਸà¨\9f ਪਰਾà¨\95ਸà©\80à¨\86à¨\82 ਨà©\82ੰ ਉਹਲੇ ਕਰ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Sensitive"
msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
-#: gtk/gtkaction.c:314
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਹੈ"
-#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Visible"
msgstr "ਦਿੱਖ"
-#: gtk/gtkaction.c:321
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦਿੱਸ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkaction.c:327
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
msgid "Action Group"
-msgstr "à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 ਸਮà©\82ਹ"
+msgstr "à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 à¨\97ਰà©\81ੱਪ"
-#: gtk/gtkaction.c:328
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-msgstr "ਇਹ GtkActionGroup, GtkAction ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਜਾਂ NULL (ਸਿਰਫ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਰਤੋ ਲਈ)"
+msgstr ""
+"ਇਹ GtkActionGroup, GtkAction ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਜਾਂ NULL (ਸਿਰਫ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ)"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+msgid "Always show image"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "ਕੀ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:158
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
msgid "A name for the action group."
-msgstr "à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 ਸਮà©\82ਹ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
+msgstr "à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 à¨\97ਰà©\81ੱਪ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:165
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 ਸਮà©\82ਹ ਯੋਗ ਹੈ।"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 à¨\97ਰà©\81ੱਪ ਯੋਗ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:172
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮੂਹ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਗਰੁੱਪ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
+msgid "Related Action"
+msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਹੈ, ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦਿੱਖ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "ਕੀ ਸਬੰਧਿਤ ਕਾਰਵਾਈ ਦਿੱਖ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:87
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "ਸਮਰà©\82ਪ ਕਰਨ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9fਮà©\88à¨\82à¨\9f ਕਰਨ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:103
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "Minimum Value"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:104
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "ਸਮਰà©\82ਪ ਕਰਨ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85à¨\9cਡੱਸà¨\9fਮà©\88à¨\82à¨\9f ਕਰਨ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਹੈ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:123
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "Maximum Value"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੁੱਲ"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:124
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "ਸਮਰà©\82ਪ à¨\95ਰਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤà©\8b ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9fਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨\95ਰਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤà©\8bà¨\82 ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਹੈ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:140
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Step Increment"
-msgstr "ਪà¨\97 ਵਾਧਾ"
+msgstr "ਸà¨\9fà©\88ਪ ਵਾਧਾ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:141
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "ਸਮਰà©\82ਪ à¨\95ਰਨ ਦਾ ਪà¨\97 ਵਾਧਾ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9fਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨\95ਰਨ ਦਾ ਸà¨\9fà©\88ਪ ਵਾਧਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
msgid "Page Increment"
-msgstr "ਸਫਾ ਵਾਧਾ"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਵਾਧਾ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "ਸਮਰà©\82ਪ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਵਾਧਾ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9fਮà©\88à¨\82à¨\9f ਕਰਨ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਵਾਧਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:177
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
msgid "Page Size"
-msgstr "ਸਫਾ ਅਕਾਰ"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ à¨\85à¨\95ਾਰ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:178
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "ਸਮਰà©\82ਪ à¨\95ਰਨ ਦਾ ਸਫਾ ਅਕਾਰ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9fਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨\95ਰਨ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ ਹੈ"
-#: gtk/gtkalignment.c:92
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ਲੇਟਵੀਂ ਸਫਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ, ਸਫਬੰਦੀ ਖੱਬੇ 0.0 ਤੇ , ਸੱਜੇ 1.0 ਤੇ "
+msgstr ""
+"ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ, ਸਫਬੰਦੀ ਖੱਬੇ 0.0 ਤੇ , ਸੱਜੇ 1.0 ਤੇ "
-#: gtk/gtkalignment.c:102
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ਲੰਬਰੂਪੀ ਸਫਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਲਤ ਸਫਬੰਦੀ ਉਪਰੋਂ 0.0 ਤੇ , ਥੱਲਿਉ1.0 'ਤੇ।"
+msgstr ""
+"ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਲਤ ਸਫਬੰਦੀ ਉਪਰੋਂ 0.0 ਤੇ , ਥੱਲਿਉ1.0 'ਤੇ।"
-#: gtk/gtkalignment.c:111
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
msgid "Horizontal scale"
-msgstr "ਲà©\87à¨\9fਵਾà¨\82 ਪà©\88ਮਾਨਾ"
+msgstr "ਲà©\87à¨\9fਵਾà¨\82 ਸà¨\95à©\87ਲ"
-#: gtk/gtkalignment.c:112
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਟਵੀ ਥਾਂ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਥਾਂ ਤੋ ਵਧੇਰੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂਚਲਾਇਡ ਕਿੰਨੀ ਵਰਤੇ 0.0 ਦਾ ਮਤਲਬ ਕੁਝ "
+"ਜੇਕਰ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਟਵੀ ਥਾਂ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂਚਲਾਇਡ ਕਿੰਨੀ ਵਰਤੇ "
+"0.0 ਦਾ ਮਤਲਬ ਕੁਝ "
"ਵੀ ਨਹੀ, 1.0 ਸਭ"
-#: gtk/gtkalignment.c:120
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Vertical scale"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਮਾਨਾ"
-#: gtk/gtkalignment.c:121
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਉਪਲੱਬਧ ਲੰਬਕਾਰੀ ਥਾਂ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਥਾਂ ਤੋ ਵਧੇਰੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਇਡ ਕਿੰਨੀ ਵਰਤੇ 0.0 ਦਾ ਮਤਲਬ "
+"ਜੇਕਰ ਉਪਲੱਬਧ ਲੰਬਕਾਰੀ ਥਾਂ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਇਡ ਕਿੰਨੀ "
+"ਵਰਤੇ 0.0 ਦਾ ਮਤਲਬ "
"ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀ, 1.0 ਸਭ"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Top Padding"
-msgstr "à¨\89ਪੱਰ ਚਿਣੋ"
+msgstr "à¨\89ੱਤà©\87 ਚਿਣੋ"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "ਵਿਡà¨\97ਿà¨\9f ਦà©\87 à¨\89ਪੱਰ ਚਿਣ ਦਿਓ"
+msgstr "ਵਿਡà¨\97ਿà¨\9f ਦà©\87 à¨\89ੱਤà©\87 ਚਿਣ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkalignment.c:155
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ਥੱਲੇ ਚਿਣੋ"
-#: gtk/gtkalignment.c:156
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਚਿਣ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkalignment.c:172
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Left Padding"
msgstr "ਖੱਬੇ ਚਿਣੋ"
-#: gtk/gtkalignment.c:173
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਖੱਬੇ ਚਿਣ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkalignment.c:189
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
msgid "Right Padding"
msgstr "ਸੱਜੇ ਚਿਣੋ"
-#: gtk/gtkalignment.c:190
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਸੱਜੇ ਚਿਣ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr "'ਹੋਰ...' ਆਈਟਮ ਸਮੇਤ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GtkAppChooserDialog ਚਾਲੂ ਕਰੇ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
+msgid "Show default item"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਈਟਮ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਏ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+msgid "Heading"
+msgstr "ਹੈਡਿੰਗ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+msgid "Content type"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
+msgid "GFile"
+msgstr "ਜੀਫਾਇਲ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜੀਫਾਇਲ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
+msgid "Show default app"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਫਾਲਬੈਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
+msgid "Show other apps"
+msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
+msgid "Show all apps"
+msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਦਾ ਮੂਲ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:734
+msgid "Register session"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:735
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:740
+msgid "Application menu"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:741
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਲਈ GMenuModel"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:747
+msgid "Menubar"
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:748
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਲਈ GMenuModel"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+#| msgid "Active id"
+msgid "Active window"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
+#| msgid "The cell which currently has focus"
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਤਾਜ਼ਾ ਫੋਕਸ ਸੀ"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "ਇੱਕ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "ਤੀਰ ਦਿਸ਼ਾ"
-#: gtk/gtkarrow.c:77
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "ਤੀਰ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਸ਼ਾਨਦੇਹੀ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "ਤੀਰ ਛਾਂ"
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "ਤੀਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkarrow.c:91
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "ਸਤਰ à¨\96ਾਲà©\80 ਥਾà¨\82"
+msgstr "ਤà©\80ਰ ਸà¨\95à©\87ਲਿੰà¨\97"
-#: gtk/gtkarrow.c:92
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੀਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਗਈ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ਲੇਟਵੀਂ ਸਫਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ X ਕਤਾਰਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਫਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ Y ਸਫਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "ਅਨੁਪਾਤ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "ਜੇ ਉਬੇ-ਚਲਾਇਡ ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
+msgstr "ਜੇ obey_child ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "ਉਬੇ-ਚਾਇਲਡ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "ਫਰੇਮ ਦੀ ਚਾਇਲਡ ਨਾਲ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ"
-#: gtk/gtkassistant.c:261
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Header Padding"
-msgstr "à¨\96ੱਬà©\87 à¨\9aਿਣà©\8b"
+msgstr "ਹà©\88ੱਡਰ ਪà©\88ਡਿੰà¨\97"
-#: gtk/gtkassistant.c:262
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "ਸà©\82à¨\9aà©\80-ਪੱà¨\9fà©\80 ਦà©\87 ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 ਬà©\80ਵਲ ਦà©\80 ਸ਼à©\88ਲà©\80"
+msgstr "ਹà©\88ੱਡਰ ਦà©\87 ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 ਪਿà¨\95ਸਲਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80 ਹà©\88।"
-#: gtk/gtkassistant.c:269
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
msgid "Content Padding"
-msgstr "ਥੱਲà©\87 à¨\9aਿਣà©\8b"
+msgstr "ਸਮੱà¨\97ਰà©\80 ਪà©\88ਡਿੰà¨\97"
-#: gtk/gtkassistant.c:270
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "ਹਿੱਸà©\87 ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 bevel ਦà©\80 à¨\95ਿਸਮ"
+msgstr "ਸਮੱà¨\97ਰà©\80 ਪà©\87à¨\9c਼ਾà¨\82 ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 ਪਿà¨\95ਸਲਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80 ਹà©\88।"
-#: gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Page type"
-msgstr "ਪà©\88à¨\95 ਕਿਸਮ"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ ਕਿਸਮ"
-#: gtk/gtkassistant.c:287
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "ਸà©\81ਨà©\87ਹà©\87 ਦà©\80 à¨\95ਿਸਮ"
+msgstr "à¨\9cਾਰà©\80 ਪà©\87à¨\9c਼ ਦà©\80 à¨\95ਿਸਮ ਹà©\88"
-#: gtk/gtkassistant.c:304
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
msgid "Page title"
-msgstr "ਸਫਾ à¨\85à¨\95ਾਰ"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
-#: gtk/gtkassistant.c:305
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਦਾ ਸਿਰਲà©\87à¨\96"
+msgstr "à¨\9cਾਰà©\80 ਸਫ਼à©\87 ਦਾ à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
-#: gtk/gtkassistant.c:321
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
msgid "Header image"
-msgstr "ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਦਬਾà¨\89ਣਯà©\8bà¨\97"
+msgstr "ਹà©\88ੱਡਰ à¨\9aਿੱਤਰ"
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਹੈੱਡਰ ਚਿੱਤਰ"
-#: gtk/gtkassistant.c:338
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Sidebar image"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ"
+msgstr "ਸਾà¨\88ਡ-ਬਾਰ à¨\9aਿੱਤਰ"
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਬਾਹੀ ਚਿੱਤਰ"
-#: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Page complete"
-msgstr "ਸਫਾ ਵਾਧਾ"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪà©\82ਰਾ ਹà©\8bà¨\87à¨\86"
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਸਭ ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ ਭਰਨੇ ਹਨ"
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
msgid "Minimum child width"
-msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f à¨\9aਾà¨\87ਲਡ à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f à¨\9aਾà¨\87ਲਡ à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkbbox.c:93
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "ਡੱਬà©\87 ਦà©\87 à¨\85ੰਦਰ ਬà¨\9fਨਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਡੱਬà©\87 ਦà©\87 à¨\85ੰਦਰ ਬà¨\9fਨਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
msgid "Minimum child height"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਇਲਡ ਉਚਾਈ"
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ਡੱਬੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ"
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
msgid "Child internal width padding"
-msgstr "à¨\9aਾà¨\87ਲਡ ਦà©\80 à¨\85ੰਦਰà©\82ਨà©\80 à¨\9aਿਣਨ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "à¨\9aਾà¨\87ਲਡ ਦà©\80 à¨\85ੰਦਰà©\82ਨà©\80 à¨\9aਿਣਨ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਾਸੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਮਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
msgid "Child internal height padding"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਨ ਦੀ ਉਚਾਈ"
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਮਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
msgid "Layout style"
-msgstr "à¨\96ਾà¨\95ਾ ਸ਼à©\88ਲà©\80"
+msgstr "ਲà©\87à¨\86à¨\89à¨\9f ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ"
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr "ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਖਾਕਾ ਕਿਵੇ ਹੋਵੇ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ ਮੂਲ, ਖਿਲਰਿਆ, ਕਿਨਾਰਾ, ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅੰਤ"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
+msgstr ""
+"ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਲੇ-ਆਉਟ ਕਿਵੇਂ ਹੋਵੇ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਖਿਲਰਿਆ, ਕਿਨਾਰਾ, ਸ਼ੁਰੂ "
+"ਅਤੇ ਅੰਤ"
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
msgid "Secondary"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ"
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ, ਚਾਇਲਡਰਨ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਣ ਰਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇ ਕਿ ਸਹਾਇਤਾ ਬਟਨ "
+"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ, ਚਾਇਲਡਰਨ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਣ ਰਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇ ਕਿ "
+"ਮੱਦਦ ਬਟਨ "
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਮਰੂਪ"
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਸਮਰੂਪ ਆਕਾਰ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
msgid "The amount of space between children"
msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਹੈ"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "ਸਮਰੂਪ"
-
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "ਕੀ ਚੈਲਰਨ ਇੱਕੋ ਆਕਾਰ ਦੇ ਹੋਣ"
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "ਫੈਲਾਓ"
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "ਕੀ ਚਾਇਲਡ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਲੈ ਲੈਣ ਜਦੋ ਕਿ ਮੂਲ਼ (ਪੇਰੈਨਟ) ਵੱਧ ਰਹੇ ਹੋ"
+msgstr "ਕੀ ਚਾਇਲਡ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਲੈ ਲੈਣ ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੂਲ਼ (ਪੇਰੈਨਟ) ਵੱਧ ਰਹੇ ਹੋ"
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Fill"
msgstr "ਭਰੋ"
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "ਕੀ ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਚਾਇਡ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਚਿਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ "
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "ਚਿਣਿਆ"
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "ਵਾਧੂ ਥਾਂ, ਚਾਇਲਡ ਅਤੇ ਗੁਆਢੀ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੇਣ ਲਈ ( ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
msgid "Pack type"
msgstr "ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-msgstr "ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਪੇਰੈਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕੀਤਾ ਜਾਏ"
+msgstr ""
+"ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਪੇਰੈਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ "
+"ਕੀਤਾ ਜਾਏ"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
msgid "Position"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਤਤਕਰਾ"
+msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਟ ਡੋਮੇਨ"
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "gettext ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਟਰਾਂਸਲੇਟ ਡੋਮੇਨ"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਜੇਕਰ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ"
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
-msgstr "ਹà©\87ਠਾà¨\82-ਰà©\87à¨\96ਾ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr "ਹà©\87ਠਾà¨\82-ਲਾà¨\88ਨ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ, ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚੀ ਗਈ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ ਕਿ ਉਹ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਵਰਤਿਆ "
+"ਜੇਕਰ, ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚੀ ਗਈ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ ਕਿ ਉਹ "
+"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਵਰਤਿਆ "
"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
msgstr "ਸਟਾਕ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ à¨\95à©\80ਤਾ ਤਾà¨\82, ਲà©\87ਬਲ ਸà¨\9fਾà¨\95 à¨\9aà©\80à¨\9c਼ ਨੂੰ ਚੁੱਕੇਗਾ ਨਾ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ"
+msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸà©\88ੱà¨\9f à¨\95à©\80ਤਾ ਤਾà¨\82, ਲà©\87ਬਲ ਸà¨\9fਾà¨\95 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਨੂੰ ਚੁੱਕੇਗਾ ਨਾ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ"
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
-msgstr "ਦਬਾà¨\89ਣ 'ਤà©\87 à¨\95à©\87à¨\82ਦਰਿਤ"
+msgstr "à¨\95ਲਿੱà¨\95 'ਤà©\87 ਫà©\8bà¨\95ਸ"
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਬà¨\9fਨ à¨\95à©\87à¨\82ਦਰਿਤ ਹà©\8b à¨\9cਾਵà©\87, à¨\9cਦà©\8b ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਬà¨\9fਨ ਫà©\8bà¨\95ਸ ਹà©\8b à¨\9cਾਵà©\87, à¨\9cਦà©\8bà¨\82 ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
msgid "Border relief"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਛੋਟ"
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
msgid "The border relief style"
-msgstr "ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਦà©\80 à¨\9bà©\8bà¨\9f ਦà©\80 ਸ਼à©\88ਲà©\80"
+msgstr "ਬਾਰਡਰ à¨\9bà©\8bà¨\9f ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ"
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f, ਮà©\87ਨà©\82-ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਪਾਠਤà©\8b ਅੱਗੇ ਦਿੱਸਣ ਲਈ"
+msgstr "à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f, ਬà¨\9fਨ à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਤà©\8bà¨\82 ਅੱਗੇ ਦਿੱਸਣ ਲਈ"
-#: gtk/gtkbutton.c:300
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
msgid "Image position"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "ਪਾਠਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਅਨੁਸਾਰੀ ਸਥਿਤੀ"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਅਨੁਸਾਰੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Default Spacing"
-msgstr "ਮà©\82ਲ à¨\96ਾਲà©\80 ਥਾà¨\82"
+msgstr "ਮà©\82ਲ ਫਾਸਲਾ"
-#: gtk/gtkbutton.c:411
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "ਬਟਨਾਂ CAN_DEFAULT ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਜੋਡ਼ੋ"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "GTK_CAN_DEFAULT ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਹੋਰ ਥਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ"
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹਰੀ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr "ਬਟਨਾਂ CAN_DEFAULT ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਜੋਡ਼ੋ, ਹੋ ਕਿ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਾਹਰ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇ"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
+msgstr ""
+"ਬਟਨਾਂ GTK_CAN_DEFAULT ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਜੋੜੋ, ਹੋ ਕਿ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਾਹਰ ਖਿੱਚੀ "
+"ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
msgid "Child X Displacement"
-msgstr "à¨\9aਾà¨\87ਲਡ X ਵਿਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\9aਾà¨\87ਲਡ X ਹਿਲਾà¨\89ਣਾ"
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ ਨੂੰ X ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "à¨\9aਾà¨\87ਲਡ Y ਵਿਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\9aਾà¨\87ਲਡ Y ਹਿਲਾà¨\89ਣਾ"
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ ਨੂੰ Y ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
msgid "Displace focus"
-msgstr "à¨\95à©\87à¨\82ਦਰਿਤ ਵà©\87à¨\96ਾਓ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\95ਸ ਹਿਲਾਓ"
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-msgstr "à¨\95à©\80 child_displacement_x/_y properties à¨\9aਤà©\81ਰà¨à©\81à¨\9c à¨\95à©\87à¨\82ਦਰ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 child_displacement_x/_y properties à¨\9aਤà©\81ਰà¨à©\81à¨\9c ਫà©\8bà¨\95ਸ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:777 ../gtk/gtkentry.c:1905
msgid "Inner Border"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "ਬਟਨ ਕਿਨਾਰੇ ਅਤੇ ਅਧੀਨ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
msgid "Image spacing"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਸਲਾ"
-#: gtk/gtkbutton.c:477
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਤੇ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਫਾਸਲਾ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"
-#: gtk/gtkbutton.c:485
-msgid "Show button images"
-msgstr "ਬਟਨ-ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:486
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "ਕੀ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:417
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Year"
msgstr "ਵਰ੍ਹਾ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:418
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "The selected year"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਵਰ੍ਹਾ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:424
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
msgid "Month"
msgstr "ਮਹੀਨਾ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:425
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮਹੀਨਾ (ਇੱਕ ਨੰਬਰ 0 ਅਤੇ 11 ਵਿੱਚੋਂ)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:431
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "Day"
msgstr "ਦਿਨ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:432
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
-msgstr "ਚੁਣਿਆ ਦਿਨ ( ਇੱਕ ਨੰਬਰ 1 ਅਤੇ 31 ਵਿੱਚੋ, ਜਾਂ 0 ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ)"
+msgstr ""
+"ਚੁਣਿਆ ਦਿਨ ( ਇੱਕ ਨੰਬਰ 1 ਅਤੇ 31 ਵਿੱਚੋ, ਜਾਂ 0 ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:446
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "Show Heading"
-msgstr "ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਵੇਖਾਓ"
+msgstr "ਹà©\88ਡਿੰà¨\97 ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:447
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸੱà¨\9a ਹà©\88 ਤਾà¨\82, ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਦਿੱਸੇਗਾ"
+msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸੱà¨\9a ਹà©\88 ਤਾà¨\82, ਹà©\88ਡਿੰà¨\97 ਦਿੱਸੇਗਾ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:461
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Day Names"
msgstr "ਦਿਨ ਦੇ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:462
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਦਿਨ ਦਾ ਨਾਂ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "No Month Change"
msgstr "ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਾ ਬਦਲੋ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀ ਬਦਲ ਸਕੇਗਾ"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕੇਗਾ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:490
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "ਹਫਤਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:491
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਹਫਤੇ ਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿੱਸੇਗਾ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-msgid "mode"
-msgstr "ਢੰà¨\97"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+msgid "Details Width"
+msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਰਵਾ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+msgid "Details Height"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਉਚਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਉਚਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+msgid "Show Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+msgid "Inner border"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਸ਼ੀਆ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+msgid "Inner border space"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਸ਼ੀਆ ਥਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰ ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "ਦਿਨ ਹੈੱਡਰ ਤੇ ਮੁੱਖ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਥਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਹੈੱਡਰ ਤੇ ਮੁੱਖ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "ਸੈੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਥਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
+msgid "Align"
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਗੁਆਂਡੀ ਕਤਾਰਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਇਕਸਾਰ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "ਸਥਿਰ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਸਭ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਆਕਾਰ ਦੇ ਹੋਣ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
+msgid "Pack Type"
+msgstr "ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਸੈੱਲ ਨੂੰ ਸੈੱਲ ਖੇਤਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ "
+"ਕੀਤਾ ਜਾਏ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "ਫੋਕਸ ਸੈੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "ਸੈੱਲ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਫੋਕਸ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "ਸੋਧਯੋਗ ਸੈੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "ਸੈੱਲ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਸੋਧ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ, ਜੋ ਸੋਧੇ ਜਾ ਰਹੇ ਸੈੱਲ ਨੂੰ ਬਦਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
+msgid "Area"
+msgstr "ਖੇਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਖੇਤਰ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਕ ਪਰਸੰਗ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੈਸ਼ ਕੀਤੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੈਸ਼ ਕੀਤੀ ਉਚਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "ਸੋਧ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੋਧਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਸਵਿੱਚ-ਮੁੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸੋਧਕ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਸੋਧਕ ਮਾਸਕ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ-ਕੋਡ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਜੰਤਰ ਸਵਿੱਚ-ਕੋਡ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਢੰਗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਦੀ ਕਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+msgid "mode"
+msgstr "ਢੰਗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer ਦਾ ਸੋਧਣਯੋਗ ਮੋਡ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "visible"
msgstr "ਦਿੱਖ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Display the cell"
msgstr "ਸੈਲ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "ਸੈਲ ਸੰਵੇਦਸ਼ੀਲ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "xalign"
msgstr "x ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "The x-align"
msgstr "x-ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "yalign"
msgstr "y ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "The y-align"
msgstr "y-ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "width"
-msgstr "à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "The fixed width"
-msgstr "ਨਿਸ਼à¨\9aਿਤ à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਨਿਸ਼à¨\9aਿਤ à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "height"
msgstr "ਉਚਾਈ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "The fixed height"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expander"
msgstr "ਫੈਲਣਯੋਗ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row has children"
msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡਰਨ ਹਨ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expanded"
msgstr "ਫੈਲ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "ਕਤਾਰ ਇੱਕ ਫੈਲਣਯੋਗ ਕਤਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਫੈਲ ਗਈ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color name"
-msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
+msgstr "ਸੈਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਨਾਂ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
+msgstr "ਸੈਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਂ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color"
-msgstr "ਸà©\88ਲ ਦà©\80 ਪਿੱਠà¨à©\82ਮà©\80 ਦਾ ਰੰਗ"
+msgstr "ਸà©\88ਲ ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkColor ਵਾਂਗ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-msgid "Cell background set"
-msgstr "ਸੈਲ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਿਓ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਸਵਿੱਚ"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਸਵਿੱਚ-ਮੁੱਲ"
+msgstr "ਸੈਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkColor ਵਾਂਗ"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "ਪਰਵà©\87ਸ਼à¨\95 ਸà©\8bਧà¨\95"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "ਸà©\88ਲ ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ RGBA ਰੰà¨\97"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "ਪਰਵà©\87ਸ਼à¨\95 ਲà¨\88 ਸà©\8bਧà¨\95 ਮਾਸà¨\95"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "ਸà©\88ਲ ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰà¨\97 à¨\87ੱà¨\95 GdkRGBA ਵਾà¨\82à¨\97"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "ਪਰਵà©\87ਸ਼à¨\95 ਸਵਿੱà¨\9a-à¨\95à©\8bਡ"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
+msgid "Editing"
+msgstr "ਸà©\8bਧ à¨\9cਾਰà©\80"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "ਪਰਵà©\87ਸ਼à¨\95 ਲà¨\88 à¨\9cੰਤਰ ਸਵਿੱà¨\9a-à¨\95à©\8bਡ"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਸà©\8bਧ ਢੰà¨\97 ਵਿੱà¨\9a ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਸà©\88ੱਲ ਰà©\88ਡਰਿੰà¨\97 ਹà©\8bਵà©\87"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "ਪਰਵà©\87ਸ਼à¨\95 ਢੰà¨\97"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
+msgid "Cell background set"
+msgstr "ਸà©\88ਲ ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਦਿà¨\93"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਦੀ ਕਿਸਮ"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "ਮਾਡਲ ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਲਈ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
-msgstr "ਪਾਠਕਾਲਮ"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਕਾਲਮ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "ਕਾਲਮ ਡੈਟਾ-ਸਰੋਤ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Has Entry"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੋਇਆ ਤਾਂ, ਇਹ ਚੁਣਿਆਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਤਰ ਦੇਣ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "ਪਿà¨\95ਬਫ à¨\87à¨\95ਾà¨\88"
+msgstr "ਪਿà¨\95ਬਫ à¨\86ਬà¨\9cà©\88à¨\95à¨\9f"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਬੱਫ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "ਪਿਕਬੱਪ ਐਕਸਪੈਡਰ ਖੋਲੋ"
+msgstr "ਪਿà¨\95ਬੱਪ à¨\90à¨\95ਸਪà©\88ਡਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "ਖੁੱਲੇ ਐਕਸਪੈਡਰ ਲਈ ਪਿਕਬੱਪ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "ਪਿਕਬੱਪ ਐਕਸਪੈਡਰ ਬੰਦ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "ਬੰਦ ਐਕਸਪੈਡਰ ਲਈ ਪਿਕਬੱਪ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "ਸਟਾਕ ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਸਟਾਕ ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "GtkIconSize ਮà©\81ੱਲ à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਪà©\87ਸ਼ à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਦਾ à¨\86à¨\95ਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+msgstr "GtkIconSize ਮà©\81ੱਲ à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਪà©\87ਸ਼ à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਦਾ à¨\86à¨\95ਾਰ ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "Detail"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵੇਰਵਾ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Follow State"
msgstr "ਅੱਗੇ ਹਾਲਤ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "ਕੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਪਿਕਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਹਾਲਤ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਰੰਗਦਾਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
+msgid "Icon"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "ਪਾਠ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਪਾਠ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse"
-msgstr "ਲਹਿਰ ਪਗ"
+msgstr "ਲਹਿਰ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
+"ਇਸ ਲਈ ਧਨਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਹੋਈ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਏ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ "
+"ਕਿੰਨੀ।"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
msgid "Text x alignment"
msgstr "ਪਾਠ x -ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਖੱਬਿਉ) ਤੋ 1 (ਸੱਜਿਉ) RTL ਲਈ ਉਲਟ ਹੈ|"
+msgstr ""
+"ਖਿਤਿਜੀ ਟੈਕਸਟ ਸਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਖੱਬਿਓ) ਤੋਂ 1 (ਸੱਜੇ) ਹੈ। RTL ਲੇਆਉਟ ਲਈ ਰਾਖਵਾਂ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
msgid "Text y alignment"
msgstr "ਪਾਠ y -ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ, ਤੋਂ 0 (ਉਪੱਰੋ) ਤੋਂ 1 (ਹੇਠੋ) "
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਉਤੋਂ) ਤੋਂ 1 (ਹੇਠਾਂ) ਹੈ।"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
-#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
-msgid "Orientation"
-msgstr "ਹਾਲਤ"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
+msgid "Inverted"
+msgstr "ਬਦਲਵਾਂ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "ਤਰੱà¨\95à©\80-ਪੱà¨\9fà©\80 ਦਾ à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ à¨\85ਤà©\87 ਵਾਧà©\87 ਦà©\80 ਦਿਸ਼ਾ"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "ਤਰੱà¨\95à©\80-ਪੱà¨\9fà©\80 ਦà©\87 ਵੱਧਣ ਦà©\80 ਦਿਸ਼ਾ ਨà©\82à©° à¨\89ਲà¨\9fਾ à¨\95ਰà©\8b"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
-#: gtk/gtkspinbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
msgid "Adjustment"
msgstr "ਅਨਕੂਲਤਾ"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-#, fuzzy
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "ਅਨਕੂਲਤਾ ਜੋ ਕਿ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦੀ ਹੈ"
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ, ਜੋ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
-msgstr "à¨\9aà©\9cਨ à¨\97ਤà©\80"
+msgstr "à¨\9aà©\9cà©\8dਹਨ ਦਰ"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:328
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "ਬà¨\9fਨ ਨà©\82à©° ਦਬਾà¨\95à©\87 ਰੱà¨\96ਣ ਤà©\87 ਪਰਵà©\87à¨\97-à¨\97ਤà©\80"
+msgstr "ਬà¨\9fਨ ਨà©\82à©° ਦਬਾà¨\95à©\87 ਰੱà¨\96ਣ ਤà©\87 à¨\90à¨\95ਸਲà©\87ਸ਼ਨ"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:337
msgid "Digits"
msgstr "ਅੰਕ"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:338
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
+msgid "Active"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਸਪਿੱਨਰ ਐਕਟਿਵ ਹੋਵੇ (ਜਿਵੇਂ ਵੇਖਾਇਆ)"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "ਸਪਿੱਨਰ ਦੀ ਪਲਸ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "GtkIconSize ਮੁੱਲ ਜੋ ਕਿ ਰੈਂਡਰ ਕੀਤੇ ਸਪਿੱਨਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਪਾਠ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
-msgstr "ਪà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80 ਲà¨\88 ਪਾਠਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ"
+msgstr "ਪà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80 ਲà¨\88 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:733
msgid "Attributes"
-msgstr "ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ"
+msgstr "à¨\97à©\81ਣ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "ਪà©\87ਸ਼ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਪਾਠਲà¨\88 à¨\9cਾਰà©\80 ਸ਼à©\88ਲà©\80 ਵਿਸ਼à©\87ਸਤਾਵਾà¨\82 ਦà©\80 ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪà©\87ਸ਼ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਲà¨\88 à¨\9cਾਰà©\80 ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ à¨\97à©\81ਣਾà¨\82 ਦà©\80 ਲਿਸà¨\9f ਹà©\88"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "ਇੱਕ ਪੈਰਾ ਮੋਡ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਸਾਰà©\87 ਪਾਠਨੂੰ ਇੱਕੋ ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਸਾਰà©\87 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
-msgstr "ਪਿੱਠà¨à©\82ਮà©\80 ਦà©\87 ਰੰà¨\97 ਦਾ ਨਾਂ"
+msgstr "ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰà¨\97 ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
-msgstr "ਪਿੱਠà¨à©\82ਮà©\80 ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
+msgstr "ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
-msgstr "ਪਿੱਠà¨à©\82ਮà©\80 ਦਾ ਰੰਗ"
+msgstr "ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkColor ਵਾਂਗ"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkColor ਵਾਂਗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "RGBA ਵਜੋਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkRGBA ਵਾਂਗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
-msgstr "à¨\85à¨\97ਲà©\87 ਰੰà¨\97 ਦਾ ਨਾਂ"
+msgstr "ਫਾਰà¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰà¨\97 ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "à¨\85à¨\97ਲà©\87 ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
+msgstr "ਫਾਰà¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
-msgstr "à¨\85à¨\97ਲਾ ਰੰਗ"
+msgstr "ਫਾਰà¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "ਅਗਲਾ ਰੰਗ GdkColor ਵਾਂਗ"
+msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ GdkColor ਵਾਂਗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "RGBA ਵਜੋਂ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:570
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ GdkRGBA ਵਾਂਗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:735
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:686
msgid "Editable"
msgstr "ਸੋਧਯੋਗ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਪਾਠਵਰਤਣਵਾਲਾ ਸੋਧ ਸਕੇ ਜਾਂ ਨਾ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਸੋਧ ਸਕੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
msgstr "ਫੋਟ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਨਣ ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਤਰਾਂ ਜਿਵੇ ਕਿ \"ਸੇਨਸ਼ ਇਟਾਲਿਕ 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "ਫੋਟ ਦਾ ਵੇਰਵਾ PangoFontDescription ਢਾਚੇ ਵਾਂਗ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਦਾ ਵà©\87ਰਵਾ PangoFontDescription ਢਾà¨\9aà©\87 ਵਾà¨\82à¨\97"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
-msgstr "ਫੋਟ ਸਮੂਹ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸਮà©\82ਹ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "ਫੋਟ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ, ਜਿਵੇ ਕਿ ਸੰਨਜ, ਟਾਇਮਜ਼, ਮੋਨੋਸਪੇਸ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸਮà©\82ਹ ਦਾ ਨਾà¨\82, à¨\9cਿਵà©\87 à¨\95ਿ ਸੰਨà¨\9c, à¨\9fਾà¨\87ਮà¨\9c਼, ਮà©\8bਨà©\8bਸਪà©\87ਸ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\9f ਸ਼à©\88ਲà©\80"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\9f ਤਬਦà©\80ਲà©\80"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਬਦਲ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\9f ਫà©\88ਲਾà¨\85"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਵà©\87à¨\9f"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
-msgstr "ਫੋਟ ਤਣਾਅ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਤਣਾà¨\85"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
-msgstr "ਫੋਟ ਅਕਾਰ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\85à¨\95ਾਰ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
-msgstr "ਫੋਟ ਬਿੰਦੂ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਬਿੰਦà©\82"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\9f à¨\85à¨\95ਾਰ ਪà©\81à©°ਆਇਟ ਵਿੱਚ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\85à¨\95ਾਰ ਪà©\81ਆਇਟ ਵਿੱਚ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\9f ਪà©\88ਮਾਨਾ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸà¨\95à©\87ਲ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\9f ਪà©\88ਮਾਨਾ à¨\97à©\81ਣਾà¨\82à¨\95"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸà¨\95à©\87ਲਿੰà¨\97 ਫà©\88à¨\95à¨\9fਰ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "ਉਭਰੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "ਪਾਠਦਾ ਮà©\81ੱà¨\96-ਸਤਰ ਤà©\8b à¨\89ਪੱਰ ਸੰਤà©\81ਲਨ (ਮà©\81ੱà¨\96-ਸਤਰ ਤà©\8b ਹੇਠਾਂ ਉਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ)"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਦਾ ਮà©\81ੱà¨\96-ਸਤਰ ਤà©\8bà¨\82 à¨\89ੱਤà©\87 ਸੰਤà©\81ਲਨ (ਮà©\81ੱà¨\96-ਸਤਰ ਤà©\8bà¨\82 ਹੇਠਾਂ ਉਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਪਾਠਨà©\82à©° ਵਿੱà¨\9aà©\8b ਵਿੰਨà©\8dਹਣਾ ਹà©\88 "
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਨà©\82à©° ਵਿੱà¨\9aà©\8bà¨\82 ਵਿੰਨà©\8dਹਣਾ ਹà©\88"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
-msgstr "ਹà©\87ਠਾà¨\82 ਰà©\87à¨\96ਾ"
+msgstr "ਹà©\87ਠਾà¨\82 ਲਾà¨\88ਨ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "à¨\87ਸ ਪਾਠਦà©\87 ਹà©\87ਠਾà¨\82 ਰà©\87à¨\96ਾ à¨\96ਿੱà¨\9aਣ ਦà©\80 ਸ਼à©\88ਲà©\80"
+msgstr "à¨\87ਸ à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਦà©\87 ਹà©\87ਠਾà¨\82 ਲਾà¨\88ਨ à¨\96ਿੱà¨\9aਣ ਦਾ ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-"ਭਾਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੋਡ ਹੈ, ਦਾ ਆਈ-ਐਸ-ਓ ਕੋਡ ਹੈ ਪਾਠ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਗੋ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਾ "
-"ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਵੀ ਨਹੀ ਹੈ "
+"ਭਾਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੋਡ ਹੈ, ਦਾ ISO ਕੋਡ ਹੈ, ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਗੋ ਦੀ "
+"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਾ "
+"ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਵੀ "
+"ਨਹੀਂ ਹੈ "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"ਅੰਡਾਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਦੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
+"ਅੰਡਾਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਦੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ "
+"ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
-#: gtk/gtklabel.c:449
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Width In Characters"
-msgstr "à¨\85ੱà¨\96ਰਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9a à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "à¨\85ੱà¨\96ਰਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9a à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
-msgstr "ਲà©\87ਪà¨\9fਣ ਦਾ ਢੰਗ"
+msgstr "ਸਮà©\87à¨\9fਣ ਢੰਗ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"ਸਤਰ ਨੂੰ ਬਹੁ-ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਵੰਡਿਆ ਜਾਵੇ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਲ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+"ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁ-ਲਾਈਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਵੰਡਿਆ ਜਾਵੇ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਲ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ "
+"ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ "
+"ਹੋਵੇ।"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width"
-msgstr "à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ ਨੂੰ ਲੇਪਟੋ"
+msgstr "à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ ਨੂੰ ਲੇਪਟੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88, à¨\9cਿਸ ਨਾਲ ਪਾਠਸਮੇਟਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
+msgstr "à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88, à¨\9cਿਸ ਨਾਲ à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਸਮੇਟਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Alignment"
msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
msgid "How to align the lines"
-msgstr "ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇਕਸਾਰ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਇਕਸਾਰ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:987
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "ਰੱਖਣ-ਥਾਂ ਵਾਲਾ ਟੈਕਸਟ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਸੋਧਯੋਗ ਸੈੱਲ ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
-msgstr "ਫà©\8bਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਦਿਓ"
+msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
msgstr "ਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ ਪਾਠਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\9f ਸਮà©\82ਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸਮà©\82ਹ ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸਮà©\82ਹ ਨà©\82à©° ਪà©\8dਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨\95ਰà©\87"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\9f ਸ਼à©\88ਲà©\80 ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਫà©\8bà¨\9f ਸ਼à©\88ਲà©\80 ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\9f ਤਬਦà©\80ਲà©\80 ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਬਦਲ ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਤਬਦà©\80ਲà©\80 ਨà©\82à©° ਪà©\8dਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨\95ਰà©\87"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\9f ਫà©\88ਲਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਵà©\87à¨\9f ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਫੈਲਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਫà©\88ਲਾ ਨà©\82à©° ਪà©\8dਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨\95ਰà©\87"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\9f ਤਣਾà¨\85 ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਤਣਾà¨\85 ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਤਣਾà¨\85 ਨà©\82à©° ਪà©\8dਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨\95ਰà©\87"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\9f à¨\86à¨\95ਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\86à¨\95ਾਰ ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\86à¨\95ਾਰ ਨà©\82à©° ਪà©\8dਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨\95ਰà©\87"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\9f ਪà©\88ਮਾਨਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸà¨\95à©\87ਲ ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਗੁਣਾਂਕ ਪੈਮਾਨਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\85à¨\95ਾਰ ਨà©\82à©° à¨\97à©\81ਣਾà¨\82à¨\95 ਪà©\88ਮਾਨਾ ਨਾਲ ਪà©\8dਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨\95ਰà©\87"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
-msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਉਭਾਰਨਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
-msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
-msgstr "ਹà©\87ਠਾà¨\82 ਰà©\87à¨\96ਾ à¨\96ਿੱà¨\9aਣ ਨà©\82à©° ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਹà©\87ਠਾà¨\82 ਲਾà¨\88ਨ ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਹà©\87ਠਾà¨\82 ਰà©\87à¨\96ਾ ਖਿੱਚਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਹà©\87ਠਾà¨\82 ਲਾà¨\88ਨ ਖਿੱਚਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
-msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਨà©\82à©° ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਪਾਠਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
msgid "Ellipsize set"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "ਕੀ ਅੰਡਾਕਾਰਅਕਾਰ ਢੰਗ ਇਸ ਟੈਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
msgid "Align set"
-msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
+msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ ਸੈੱਟ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\85ੰਡਾà¨\95ਾਰà¨\85à¨\95ਾਰ ਢੰà¨\97 à¨\87ਸ à¨\9fà©\88ਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 à¨\85ੰਡਾà¨\95ਾਰà¨\85à¨\95ਾਰ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Toggle state"
msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਹਾਲਤ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਬਦਲਵੀ ਹਾਲਤ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "Inconsistent state"
msgstr "ਅਸੰਗਤ ਹਾਲਤ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਅਸੰਗਤ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "Activatable"
msgstr "ਸਰਗਰਮਯੋਗ "
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "ਬਦਲਣਯੋਗ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Radio state"
msgstr "ਰੇਡੀਉ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "ਬਦਲਣ ਵਾਲੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਰੇਡੀੳ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
msgid "Indicator size"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਆਕਾਰ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ RGBA ਰੰਗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
msgid "CellView model"
msgstr "ਸੈੱਲ-ਝਲਕ ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtkcellview.c:184
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
msgid "The model for cell view"
msgstr "ਸੈੱਲ ਝਲਕ ਲਈ ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+msgid "Cell Area"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਖੇਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਲੇਆਉਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ GtkCellArea"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਖੇਤਰ ਪਰਸੰਗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਝਲਕ ਦੀ ਜੁਮੈਟਰੀ ਕੱਢਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ GtkCellAreaContext"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
+msgid "Fit Model"
+msgstr "ਫਿੱਟ ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "ਕੀ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਨੀ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Indicator Size"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
-msgid "Active"
-msgstr "ਸਰਗਰਮ"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ-ਚੀਜ਼ ਚੈੱਕ ਹੋ ਜਾਏ"
+msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਚੈੱਕ ਹੋ ਜਾਏ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
msgid "Inconsistent"
msgstr "ਅਸੰਗਤ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "ਕੀ \"ਅਸੰਗਤ\" ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਏ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "ਰà©\87ਡà©\80à¨\93 ਸà©\82à¨\9aà©\80 à¨\9aà©\80à¨\9c਼ ਬਣਾà¨\89"
+msgstr "ਰà©\87ਡà©\80à¨\93 ਮà©\87ਨà©\82 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਬਣਾà¨\93"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ-ਚੀਜ਼ ਇੱਕ ਰੇਡੀਓ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਵਾਂਗ ਲੱਗੇ"
+msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਇੱਕ ਰੇਡੀਓ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਵਾਂਗ ਲੱਗੇ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "ਐਲਫਾ ਵਰਤੋ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
-msgstr "ਸਿਰਲà©\87à¨\96"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
-msgid "Current Color"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "The selected color"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਫਾ"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਧੁੰਦਲਾਪਨ (0 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ , 65535 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਕੰਟਰੋਲ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਚੋਣ ਧੁੰਦਕਾਪਨ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵੇਖਾਵੇ"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
-msgid "Has palette"
-msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "ਕੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
-msgid "The current color"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਦਾ ਮੁੱਲ (0 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ , 65535 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
-msgid "Custom palette"
-msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚੋਣ"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋ"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ RGBA ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "ਤà©\80ਰ-à¨\95à©\80 ਨà©\82à©° ਯà©\8bà¨\97 à¨\95ਰà©\8b"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86 RGBA ਰੰà¨\97"
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9aà©\80à¨\9c਼ਾà¨\82-ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਵਿੱà¨\9a ਤà©\80ਰ-à¨\95à©\80 ਵਰਤਣà©\80à¨\86 ਹਨ"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+msgid "Color"
+msgstr "ਰੰà¨\97"
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "ਹਮà©\87ਸ਼ਾ ਤà©\80ਰਾà¨\82 ਨà©\82à©° ਯà©\8bà¨\97 à¨\95ਰà©\8b "
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਰੰà¨\97 GdkRGBA ਵà¨\9cà©\8bà¨\82"
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "ਪà©\81ਰਾਣà©\80 ਵਿਸ਼à©\87ਸਤਾ ਨà©\82à©° ਰੱਦ à¨\95ਰà©\8b"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\90ਲਫ਼ਾ ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣਾ ਹà©\88"
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦà©\87 à¨\86à¨\95ਾਰ ਪà©\8dਰਤà©\80 ਸੰਵà©\87ਦਸ਼à©\80ਲ"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+msgid "Show editor"
+msgstr "à¨\90ਡà©\80à¨\9fਰ ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9aà©\80à¨\9c਼-ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਸ਼ਬਦ ਦà©\87 à¨\86à¨\95ਾਰ ਨà©\82à©° ਮà©\87ਲ à¨\95ਰà©\87"
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
+msgid "Scale type"
+msgstr "ਸà¨\95à©\87ਲ à¨\95ਿਸਮ"
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦਿਉ"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "RGBA ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "ਕੀ ਇਸ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਮੁੱਲ ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "RGBA ਵਜੋਂ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਵਿੱà¨\9a ਮà©\81ੱਲ"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
+msgid "Selectable"
+msgstr "à¨\9aà©\8bਣ-ਯà©\8bà¨\97"
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਦਿੱਤਾ ਮà©\81ੱਲ ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਵਿੱà¨\9a ਪਹਿਲਾà¨\82 ਹà©\80 ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦ ਹà©\8b ਸà¨\95ਦਾ ਹà©\88 "
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਸਵà©\88à¨\9a à¨\9aà©\81ਣਨਯà©\8bà¨\97 ਹà©\8bਣà©\87 à¨\9aਾਹà©\80ਦà©\87 ਹਨ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:623
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "ComboBox model"
-msgstr "à¨\95ੰਬà©\8b-ਬਾà¨\95ਸ ਨਮà©\82ਨਾ"
+msgstr "à¨\95ੰਬà©\8b-ਬਾà¨\95ਸ ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:624
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "The model for the combo box"
-msgstr "à¨\95ੰਬà©\8b-ਬਾà¨\95ਸ ਲà¨\88 ਨਮà©\82ਨਾ"
+msgstr "à¨\95ੰਬà©\8b-ਬਾà¨\95ਸ ਲà¨\88 ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "à¨\97ਰਿੱਡ ਵਿੱà¨\9a à¨\87à¨\95ਾà¨\88à¨\86à¨\82 ਨà©\82à©° ਲà©\87ਪà¨\9fਣ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "à¨\97ਰਿੱਡ ਵਿੱà¨\9a à¨\86à¨\88à¨\9fਮਾà¨\82 ਨà©\82à©° ਲà©\87ਪà¨\9fਣ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
msgid "Row span column"
-msgstr "à¨\95ਤਾਰ à¨\95ਾਲਮ ਵਿੱà¨\9a ਦà©\82ਰà©\80"
+msgstr "à¨\95ਤਾਰ à¨\95ਾਲਮ ਦਾ ਫਾਸਲਾ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:685
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
msgid "Column span column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:707
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "Active item"
-msgstr "ਸਰà¨\97ਰਮ à¨\9aà©\80à¨\9c਼"
+msgstr "ਸਰà¨\97ਰਮ à¨\86à¨\88à¨\9fਮ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "à¨\9aà©\80à¨\9c਼ ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\9fਮ, ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "ਵੱà¨\96-à¨\95ਰਨ ਨà©\82à©° ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਵਿੱà¨\9a à¨\9cà©\8bਡ਼ੋ"
+msgstr "ਵੱà¨\96-à¨\95ਰਨ ਨà©\82à©° ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਵਿੱà¨\9a à¨\9cà©\8bà©\9cੋ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:728
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਲà¨\9fà¨\95ਣ ਵਾਲà©\87 ਵੱà¨\96 ਮà©\87ਨà©\82 à¨\87à¨\95ਾà¨\88à¨\86ਂ ਹੋਣ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਲà¨\9fà¨\95ਣ ਵਾਲà©\87 ਵੱà¨\96 ਮà©\87ਨà©\82 à¨\86à¨\88à¨\9fਮਾਂ ਹੋਣ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:760
msgid "Has Frame"
msgstr "ਫਰੇਮ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਚਾਈਲਡ ਦੁਆਲੇ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\95ੰਬà©\8b-ਬà¨\95ਸ à¨\95à©\87à¨\82ਦਰਿਤ ਹà©\8b à¨\9cਾਵà©\87, à¨\9cਦà©\8b ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\95ੰਬà©\8b-ਬà¨\95ਸ ਫà©\8bà¨\95ਸ ਹà©\8b à¨\9cਾਵà©\87, à¨\9cਦà©\8bà¨\82 ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
msgid "Tearoff Title"
-msgstr "ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਪੋਪਅੱਪ ਵੱਖ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਟਾਈਟਲ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:785
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Popup shown"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖਾਉਣਾ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:786
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ ਦੀ ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "ਬਟਨ ਸੰਵਦੇਨਸ਼ੀਲਤਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਡਲ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਟਕਦੇ ਬਟਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੋਣ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਦੀ ਐਂਟਰੀ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+"ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਦੇ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ, ਜੋ ਕਿ ਐਂਟਰੀ ਤੋਂ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਜੇ ਕਾਲਮ ਨੂੰ "
+"#GtkComboBox:"
+"has-entry = %TRUE ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+msgid "ID Column"
+msgstr "ID ਕਾਲਮ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr "ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਦੇ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਲਈ ਲਾਈਨ ID ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+msgid "Active id"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ id"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਕਤਾਰ ਲਈ id ਕਾਲਮ ਦਾ ਮੁੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr "ਕੀ ਪੋਪਅੱਪ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਚੌੜਾਈ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਸਥਿਰ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
msgid "Appears as list"
msgstr "ਸੂਚੀ ਦੀ ਦਿੱਸੇ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:793
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਲà¨\9fà¨\95ਣ ਹà©\87ਠਾà¨\82-à¨\96à©\81ਲਣ ਵਾਲਾ ਮà©\87ਨà©\82-ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਦà©\80 ਤਰਾà¨\82 ਨਾ ਹà©\8bà¨\95à©\87 à¨\87ੱà¨\95 ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਵਾਂਗ ਦਿੱਸੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਲà¨\9fà¨\95ਣ ਹà©\87ਠਾà¨\82-à¨\96à©\81ੱਲà©\8dਹਣ ਵਾਲਾ ਮà©\87ਨà©\82 ਦà©\80 ਤਰਾà¨\82 ਨਾ ਹà©\8bà¨\95à©\87 à¨\87ੱà¨\95 ਲਿਸà¨\9f ਵਾਂਗ ਦਿੱਸੇ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:809
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
msgid "Arrow Size"
-msgstr "ਤà©\80ਰ ਦਿਸ਼ਾ"
+msgstr "ਤà©\80ਰ à¨\86à¨\95ਾਰ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:810
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਲਈ ਨਮੂਨਾ"
+msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਤੀਰ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
-#: gtk/gtkviewport.c:122
-msgid "Shadow type"
-msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "ਤੀਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਗਈ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "à¨\9fà©\88ਬ ਲà©\87ਬਲਾà¨\82 ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾà¨\88"
+msgstr "à¨\95ੰਬà©\8b ਬਾà¨\95ਸ ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 à¨\95ਿਸ à¨\95ਿਸਮ ਦà©\80 à¨\9bਾà¨\82 à¨\96ਿੱà¨\9aà©\80 à¨\9cਾਵà©\87"
-#: gtk/gtkcontainer.c:237
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
msgid "Resize mode"
-msgstr "ਮà©\81ਡ਼-ਅਕਾਰ ਮੋਡ"
+msgstr "ਮà©\81à©\9c-ਅਕਾਰ ਮੋਡ"
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ à¨\95ਰà©\8b à¨\95ਿ ਮà©\81ਡ਼-à¨\85à¨\95ਾਰ à¨\98à¨\9fਨਾ ਨà©\82à©° à¨\95ਿਵà©\87 ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
+msgstr "ਦੱਸà©\8b à¨\95ਿ ਮà©\81à©\9c-à¨\85à¨\95ਾਰ à¨\98à¨\9fਨਾ ਨà©\82à©° à¨\95ਿਵà©\87à¨\82 ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: gtk/gtkcontainer.c:245
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
msgid "Border width"
-msgstr "à¨\95ਿਨਾਰà©\87 ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "à¨\95ਿਨਾਰà©\87 ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "à¨\95ੰਨà¨\9fà©\87ਨਰ à¨\9aਲਾà¨\87ਡਰਨ ਦà©\87 ਬਾਹਰ à¨\96ਾਲà©\80 ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "à¨\95ੰਨà¨\9fà©\87ਨਰ à¨\9aਲਾà¨\87ਡਰਨ ਦà©\87 ਬਾਹਰ à¨\96ਾਲà©\80 ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkcontainer.c:254
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:477
msgid "Child"
msgstr "ਚਲਾਇਡ"
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦੀ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "ਚਾਪ ਦੀ ਕਿਸਮ"
+msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9aਾਪ ਸਿੱਧà©\80 ਹà©\88, à¨\9cਾà¨\82 ਬà©\87ਢੰà¨\97à©\80 ਹà©\88"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
+msgid "Subproperties"
+msgstr "ਸਬ-ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ"
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f X"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "ਸਬ-ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ ਦà©\80 ਸà©\82à¨\9aà©\80"
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੰਭਵ X ਦਾ ਮੁੱਲ"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
+#| msgid "Animation"
+msgid "Animated"
+msgstr "ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ"
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ X"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
+#| msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸੰਭਵ X ਦਾ ਮੁੱਲ"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f X"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "ਤà©\81ਰੰਤ ਵਰਤà©\8bà¨\82 ਲà¨\88 à¨\85à©°à¨\95à©\80 id"
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f ਸੰà¨à¨µ Y ਦਾ ਮà©\81ੱਲ"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
+msgid "Inherit"
+msgstr "à¨\87ੰਹà©\88ਰà©\80à¨\82à¨\9f"
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "ਵੱਧ ਤà©\8b ਵੱਧ Y"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "ਸà©\88ੱà¨\9f à¨\95ਰà©\8b à¨\95ਿ à¨\95à©\80 ਮà©\81ੱਲ ਨà©\82à©° ਡਿਫਾਲà¨\9f ਮà©\82ਲ ਤà©\8bà¨\82 ਲਿà¨\86 à¨\9cਾਵà©\87"
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "ਵੱਧ ਤà©\8b ਵੱਧ ਸੰà¨à¨µ Y ਦਾ ਮੁੱਲ"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
+msgid "Initial value"
+msgstr "ਮà©\81ੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkdialog.c:139
-msgid "Has separator"
-msgstr "ਵੱà¨\96ਰà©\87ਵਾà¨\82 à¨\95ਰਨ ਵਾਲਾ ਹà©\88"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "à¨\87ਹ ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ ਲà¨\88 ਵਰਤਣ ਵਾਸਤà©\87 ਮà©\81ੱਢਲਾ ਮà©\81ੱਲ"
-#: gtk/gtkdialog.c:140
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "ਤਖੱਤੀ ਕੋਲ ਇਸ ਦੇ ਬਟਨਾ ਤੋ ਉਪੱਰ ਵੱਖਰੇਵਾਂ-ਪੱਟੀ ਹੋਵੇ"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:165
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Content area border"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਖੇਤਰ ਦਾ ਕਿਨਾਰਾ"
-#: gtk/gtkdialog.c:166
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "ਮੁੱਲ਼ ਤੱਖਤੀ ਖੇਤਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਮੁੱਲ਼ ਤੱਖਤੀ ਖੇਤਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਖੇਤਰ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਡਾਈਲਾਗ ਖੇਤਰ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ ਥਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
msgid "Button spacing"
msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
msgid "Action area border"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖੇਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "ਤੱਖਤੀ ਦੇ ਹੇਠ ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਖੇਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਤੱਖਤੀ ਦੇ ਹੇਠ ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਖੇਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:901
+msgid "Text length"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੰਬਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:743
+msgid "Maximum length"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
-#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:744
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ 0 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ "
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:707
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਫਰ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:708
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਫ਼ਰ ਆਬਜੈਕਟ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:715 ../gtk/gtklabel.c:821
msgid "Cursor Position"
msgstr "ਕਰਸਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
+#: ../gtk/gtkentry.c:716 ../gtk/gtklabel.c:822
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
+#: ../gtk/gtkentry.c:725 ../gtk/gtklabel.c:831
msgid "Selection Bound"
msgstr "ਚੋਣ ਸੀਮਾ"
-#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
+#: ../gtk/gtkentry.c:726 ../gtk/gtklabel.c:832
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋ ਚੋਣ ਦੀ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰਿਆ ਤੱਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋਂ ਚੋਣ ਦੀ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰਿਆ ਤੱਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: gtk/gtkentry.c:498
+#: ../gtk/gtkentry.c:736
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਿੱਸੇ ਨੁੰ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkentry.c:505
-msgid "Maximum length"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:506
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ 0 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਨਹੀ ਹੈ "
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: ../gtk/gtkentry.c:752
msgid "Visibility"
msgstr "ਵੇਖਣਯੋਗਤਾ"
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: ../gtk/gtkentry.c:753
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "ਗਲਤ, ਅਸਲੀ ਸ਼ਬਦਾਂ(ਗੁਪਤ ਕੋਡ) ਦੀ ਬਜਾਏ \"ਲੁਕਵੇ ਅੱਖਰ\" ਵੇਖਾਵੇਗਾ"
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: ../gtk/gtkentry.c:761
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿਚੋ ਬਾਹਰੀ bevel ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ"
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: ../gtk/gtkentry.c:778
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੈ। ਅੰਦਰੂਨੀ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+msgstr ""
+"ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੈ। ਅੰਦਰੂਨੀ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਸਟਾਇਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ "
+"ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: ../gtk/gtkentry.c:786 ../gtk/gtkentry.c:1429
msgid "Invisible character"
msgstr "ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ"
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1430
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "ਅੱਖਰ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ (\"ਗੁਪਤ ਕੋਡ\" ਵਿੱਚ)"
+msgstr ""
+"ਅੱਖਰ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ (\"ਗੁਪਤ ਕੋਡ\" "
+"ਵਿੱਚ)"
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: ../gtk/gtkentry.c:794
msgid "Activates default"
-msgstr "ਮà©\82ਲ ਸਰਗਰਮ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਸਰਗਰਮ"
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: ../gtk/gtkentry.c:795
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-"ਕੀ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ, ( ਜਿਵੇ ਕਿ ਤੱਖਤੀ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਟਨ)ਜਦੋ ਕਿ ਐਟਰ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+"ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ, (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਬਟਨ)ਜਦੋ ਕਿ "
+"ਐਟਰ ਨੂੰ "
+"ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: ../gtk/gtkentry.c:801
msgid "Width in chars"
-msgstr "à¨\85ੱà¨\96ਰਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9a à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "à¨\85ੱà¨\96ਰਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9a à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: ../gtk/gtkentry.c:802
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਛੱਡਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
msgid "Scroll offset"
msgstr "ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ"
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: ../gtk/gtkentry.c:812
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਪਰਦੇ ਦੇ ਖੱਬਿਉ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ ਹੋਣ"
+msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬਿਉ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ ਹੋਣ"
-#: gtk/gtkentry.c:574
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
msgid "The contents of the entry"
-msgstr "à¨\87ੰਦਰਾà¨\9c਼ ਦਾ ਪਾਠ"
+msgstr "à¨\90à¨\82à¨\9fਰà©\80 ਦà©\80 ਸਮੱà¨\97ਰà©\80"
-#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:837 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "X ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
+#: ../gtk/gtkentry.c:838 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਖੱਬਿਉ) ਤੋ 1 (ਸੱਜਿਉ) RTL ਲਈ ਉਲਟ ਹੈ|"
+msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਖੱਬਿਉ) ਤੋ 1 (ਸੱਜਿਉ) RTL ਲਈ ਉਲਟ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkentry.c:606
+#: ../gtk/gtkentry.c:854
msgid "Truncate multiline"
-msgstr "à¨\9bਾà¨\82à¨\9fà©\80à¨\86à¨\82 ਬਹà©\81-ਸਤਰਾਂ"
+msgstr "à¨\9bਾà¨\82à¨\9fà©\80à¨\86à¨\82 ਬਹà©\81-ਲਾà¨\88ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkentry.c:607
+#: ../gtk/gtkentry.c:855
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ੱà¨\95 ਸਤਰ ਵਿੱà¨\9a à¨\9bਾà¨\82à¨\9fà©\80à¨\86à¨\82 ਬਹà©\81-ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਚੇਪਿਆ ਜਾਵੇ।"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ੱà¨\95 ਲਾà¨\88ਨ ਵਿੱà¨\9a à¨\9bਾà¨\82à¨\9fà©\80à¨\86à¨\82 ਬਹà©\81-ਲਾà¨\88ਨਾਂ ਨੂੰ ਚੇਪਿਆ ਜਾਵੇ।"
-#: gtk/gtkentry.c:623
+#: ../gtk/gtkentry.c:871
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੁਆਲੇ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸ਼ੈਡੋ ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਫਰੇਮ ਸੈੱਟ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtktextview.c:766
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਦਾ ਢੰਗ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "ਕੀ ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ ਪੁਰਾਣੇ ਟੈਕਸਟ ਉੱਤੇ ਲਿਖੇ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:902
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:917
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "ਕੀ ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨੇ ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:936
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:937
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr "ਕੀ ਜਦੋਂ ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਐਂਟਰੀਆਂ ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਉਣ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:951
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ ਭਾਗ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:952
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "ਟਾਸਕ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:969
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪਲੱਸ ਸਟੈਪ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:970
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
+"ਤਰੱਕੀ ਬਲਾਕ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਭਾਗ ਦੀ ਕੁੱਲ ਐਂਟਰੀ ਚੌੜਾਈ, ਜੋ ਕਿ "
+"gtk_entry_progress_pulse() ਦੀ "
+"ਹਰੇਕ ਕਾਲ ਲਈ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkentry.c:891
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr "ਪਾਠà¨\85ਤà©\87 ਫਰà©\87ਮ ਵਿੱà¨\9a ਹਾਸ਼à©\80à¨\86à¨\82 ਹà©\88।"
+#: ../gtk/gtkentry.c:988
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "à¨\90à¨\82à¨\9fਰ ਵà©\80 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89, à¨\9cਦà©\8bà¨\82 à¨\87ਹ à¨\96ਾਲà©\80 ਤà©\87 ਨਾ-ਫà©\8bà¨\95ਸ ਹà©\8bਵà©\87"
-#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
-msgid "Select on focus"
-msgstr "à¨\95à©\87ਦਰਿਤ ਨà©\82à©° à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1002
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "ਪà©\8dਰਾà¨\87ਮਰà©\80 ਪਿà¨\95ਬਫ਼"
-#: gtk/gtkentry.c:897
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ੰਦਰਾà¨\9c਼ ਵਿੱà¨\9aਲà©\87 ਹਿੱਸà©\87 ਨà©\82à©° à¨\9aà©\81ਣਾ ਹà©\88, à¨\9cਦà©\8b à¨\95ਿ à¨\87ਹ à¨\95à©\87ਦਰਿਤ ਹà©\8b à¨\9cਾਵà©\87"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "à¨\90à¨\82à¨\9fਰà©\80 ਲà¨\88 ਪà©\8dਰਾà¨\87ਮਰà©\80 ਪਿà¨\95ਬਫ਼"
-#: gtk/gtkentry.c:911
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ à¨\87ਸ਼ਾਰਾ ਸਮਾà¨\82-à¨\85ੰਤਰਾਲ"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1017
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "ਸà©\88à¨\95ੰਡਰà©\80 ਪਿà¨\95ਬਫ਼"
-#: gtk/gtkentry.c:912
-msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
-msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਦਿੱਤੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇ"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1018
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿਕਬਫ਼"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1032
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਟਾਕ ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਸਟਾਕ ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1047
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਟਾਕ ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1048
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਸਟਾਕ ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1062
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1063
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1077
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1078
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1092
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1093
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1107
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1108
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1122
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਾਈਪ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1123
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਨੁਮਾਇੰਦਾ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1138
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਾਈਪ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1139
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਨੁਮਾਇੰਦਾ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ-ਯੋਗ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ-ਹੋਣਯੋਗ ਹੋਣ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ-ਹੋਣਯੋਗ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1182
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "ਕੀ ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ-ਹੋਣਯੋਗ ਹੋਣ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1205
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੋਣ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1226
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1227
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "ਕੀ ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੋਣ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1243
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1244 ../gtk/gtkentry.c:1280
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1260
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1261 ../gtk/gtkentry.c:1299
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1279
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1298
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1318 ../gtk/gtktextview.c:794
+msgid "IM module"
+msgstr "IM ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1319 ../gtk/gtktextview.c:795
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "ਕਿਹੜਾ IM ਮੋਡੀਊਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1333
+msgid "Completion"
+msgstr "ਸਮਾਪਤੀ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentry.c:1334
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਪੂਰਤੀ ਆਬਜੈਕਟ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1355 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:812
+msgid "Purpose"
+msgstr "ਮਕਸਦ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1356 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:813
+#| msgid "Pulse of the spinner"
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਦਾ ਮਕਸਦ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1372 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:829
+msgid "hints"
+msgstr "ਇਸ਼ਾਰੇ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1373 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:830
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਰਵੱਈਏ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰੇ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1389
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰੀ-ਲਾਈਟ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1390
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "ਕੀ ਸਰਗਰਮ-ਹੋਣਯੋਗ ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰੀ-ਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ, ਜਦੋਂ ਉੱਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1407
+msgid "Progress Border"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ ਬਾਰਡਰ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1408
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬਾਰਡਰ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1906
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਬਾਰਡਰ"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Completion Model"
-msgstr "ਪà©\82ਰਤà©\80 ਨਮà©\82ਨਾ"
+msgstr "ਪà©\82ਰਤà©\80 ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "The model to find matches in"
-msgstr "ਨਮà©\82ਨਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਲੱਭਣਾ ਹੈ"
+msgstr "ਮਾਡਲ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਲੱਭਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f à¨\95à©\80 ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
+msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f à¨\95à©\81à©°à¨\9cੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "ਮੇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ"
+msgstr "ਮà©\87ਲ ਲੱà¨à¨£ ਲà¨\88 à¨\96à©\8bà¨\9c à¨\95à©\81à©°à¨\9cà©\80 ਦà©\80 à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f ਲੰਬਾà¨\88"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Text column"
-msgstr "ਪਾਠਕਾਲਮ"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਕਾਲਮ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "ਮਾਡਲ ਦੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ।"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
msgid "Inline completion"
-msgstr "ਸਤਰ ਵਿੱà¨\9a ਪà©\82ਰਾ"
+msgstr "ਲਾà¨\88ਨ ਵਿੱà¨\9a ਪà©\82ਰਨ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\86ਮ à¨\85à¨\97à©\87ਤਰ ਸਵà©\88-à¨\9aਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\86ਮ à¨\85à¨\97à©\87ਤਰ à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\88à¨\9fਿà¨\95 ਹੀ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
msgid "Popup completion"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਪੂਰਨ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ੱà¨\95 ਪà©\8bਪà¨\85ੱਪ à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ੱà¨\95 ਪà©\8bਪà¨\85ੱਪ ਵਿੰਡà©\8b ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
msgid "Popup set width"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੈਟ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਉਸੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਉਸੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup single match"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਇੱਕਲਾ ਮੇਲ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸੱà¨\9a ਹà©\88 ਤਾà¨\82 ਪà©\8bਪà¨\85ੱਪ à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਮੇਲ ਲਈ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।"
+msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸੱà¨\9a ਹà©\88 ਤਾà¨\82 ਪà©\8bਪà¨\85ੱਪ ਵਿੰਡà©\8b ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਮੇਲ ਲਈ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
msgid "Inline selection"
-msgstr "ਸਤਰ ਵਿੱà¨\9a ਪà©\82ਰਾ"
+msgstr "à¨\87ਨ-ਲਾà¨\88ਨ à¨\9aà©\8bਣ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
msgid "Your description here"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣਾ ਵੇਰਵਾ ਇੱਥੇ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
msgid "Visible Window"
-msgstr "ਦਿੱà¨\96 à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ"
+msgstr "ਦਿੱà¨\96 ਵਿੰਡà©\8b"
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬਾ ਦਿੱਸਯੋਗ ਹੋਵੇ, ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਲੁਕਵਾਂ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਫਡ਼ੇ ਹੀ"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬਾ ਦਿੱਸਯੋਗ ਹੋਵੇ, ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਲੁਕਵਾਂ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਫੜੇ ਹੀ"
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Above child"
-msgstr "ਚਲਾਇਡ ਤੋ ਉਪੱਰ"
+msgstr "ਚਲਾਇਡ ਤੋਂ ਉੱਤੇ"
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-"ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਘਟਨਾ ਫਡ਼ਨ ਵਾਲਾ ਝਰੋਖਾ ਚਾਲਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਹੋਵੇ ,ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ"
+"ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਘਟਨਾ ਫੜਨ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋ ਚਾਲਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ ,ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ "
+"ਇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ"
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Expanded"
msgstr "ਫੈਲਿਆ"
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਫà©\88ਲਾਣਵਾਲà©\87 ਨà©\82à©° à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਨà©\82à©° à¨\96à©\8bਲà©\8dਰਣਾ à¨\9aਾਹà©\80ਦਾ ਹà©\88 "
+msgstr "à¨\95à©\80 ਫà©\88ਲਾਣਵਾਲà©\87 ਨà©\82à©° à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਨà©\82à©° à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣਾ à¨\9aਾਹà©\80ਦਾ ਹà©\88"
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "ਫੈਲੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਪਾਠ"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
msgid "Use markup"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਵਰਤੋ"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "ਲà©\87ਬਲ ਦà©\87 ਪਾਠਵਿੱਚ XML ਮਾਰਕਅੱਪ ਹੋਵੇ ਵੇਖੋ pango_parse_markup()"
+msgstr "ਲà©\87ਬਲ ਦà©\87 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਵਿੱਚ XML ਮਾਰਕਅੱਪ ਹੋਵੇ ਵੇਖੋ pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਚਲਾਇਡ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
msgid "Label widget"
msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ, ਆਮ ਫੈਲਾੳ ਲੇਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉ "
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+msgid "Label fill"
+msgstr "ਲੇਬਲ ਭਰੋ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਹਰੀਜੱਟਲ ਥਾਂ ਨੂੰ ਭਰੇ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "ਟਾਪਲੈਵਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr "ਕੀ ਐਕਸਪੈਂਡਰ ਟਾਪਲੈਵਲ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਫੈਲਣ ਤੇ ਸਮੇਟੋਣ ਮੁਤਾਬਕ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੇ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Expander Size"
msgstr "ਫੈਲਾ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "Dialog"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "ਬਟਨ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌਰਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
msgid "Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ "
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
-msgid "File System Backend"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬੈਕਐਡ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:205
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬੈਕਐਡ ਦਾ ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
msgid "Filter"
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Local Only"
-msgstr "ਸਥਾਨà¨\95 ਹੀ"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\95ਲ ਹੀ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9aà©\81ਣà©\80à¨\86à¨\82 ਫਾà¨\87ਲਾà¨\82 ਸਿਰਫ ਸਥਾਨਿà¨\95 ਹà©\80 ਹà©\8bਣà©\80à¨\86à¨\82 à¨\9aਾਹà©\80ਦà©\80à¨\86à¨\82 ਹਨ : URLs"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9aà©\81ਣà©\80à¨\86à¨\82 ਫਾà¨\87ਲਾà¨\82 ਸਿਰਫ ਲà©\8bà¨\95ਲ ਹà©\80 ਹà©\8bਣà©\80à¨\86à¨\82 à¨\9aਾਹà©\80ਦà©\80à¨\86à¨\82 ਹਨ : URL"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Preview widget"
msgstr "ਝਲਕ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "ਸà©\8bਧ ਨਮà©\82ਨਿà¨\86à¨\82 ਲà¨\88 à¨\95ਾਰà¨\9c ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਦà©\87ਵà©\87"
+msgstr "à¨\95ਸà¨\9fਮ à¨\9dਲà¨\95 ਲà¨\88 à¨\95ਾਰà¨\9c ਵਲà©\8bà¨\82 ਦਿੱਤà©\87 ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "ਕੀ ਸੋਧ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
msgid "Use Preview Label"
msgstr "ਝਲਕ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸਟਾਕ ਲੇਬਲ ਵੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Extra widget"
msgstr "ਵਾਧੂ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ "
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
msgid "Select Multiple"
msgstr "ਬਹੁ-ਚੋਣ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "ਕੀ ਬਹੁਤੀਆ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦੇਣੀ ਹੈ"
+msgstr "ਕੀ ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦੇਣੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Show Hidden"
-msgstr "ਲà©\81à¨\95ਵà©\80à¨\86ਂ ਵੇਖਾਓ"
+msgstr "ਲà©\81à¨\95ਵà©\87ਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "ਕੀ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr "à¨\89ੱਪਰ ਲਿਖਣ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨\89ੱਤà©\87 ਲਿਖਣ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-"ਕੀ ਸੰਭਾਲਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਲੋੜ ਪੈਣ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ "
-"ਵੇਖਾਏ।"
+"ਕੀ ਸੰਭਾਲਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਲੋੜ ਪੈਣ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦਾ "
+"ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\8f।"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
-msgid "Dialog"
-msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ ਬਣਾà¨\89ਣà©\87 ਮਨà¨\9c਼à©\82ਰ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "ਬਟਨ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌਰਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: gtk/gtkstatusicon.c:184
-msgid "Filename"
-msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
-msgid "Show file operations"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ/ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਟਨ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:382
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:383
-msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
msgstr ""
+"ਕੀ ਖੋਲ੍ਹੋ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਲੋੜ ਪੈਣ ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ "
+"ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇ।"
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
msgstr "X ਟਿਕਾਣਾ"
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
msgid "X position of child widget"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ X ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
msgid "Y position"
msgstr "Y ਟਿਕਾਣਾ"
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position of child widget"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ Y ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\9f à¨\9aà©\8bਣà¨\95ਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਾ ਸਿਰਲà©\87à¨\96"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\9aà©\8bਣà¨\95ਾਰ ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 ਦਾ ਨਾà¨\82 ਹà©\88।"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
-msgid "Font name"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
msgid "The name of the selected font"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Sans 12"
msgstr "ਸਨਸ ੧੨"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
msgid "Use font in label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
msgid "Use size in label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9aà©\81ਣà©\87 ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\85à¨\95ਾਰ ਨਾਲ ਲà©\87ਬਲ ਨà©\82à©° ਫਿਰ ਬਣਾà¨\87à¨\86 à¨\9cਾਵà©\87"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
msgid "Show style"
-msgstr "ਸ਼à©\88ਲà©\80 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+msgstr "ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9aà©\81ਣà©\80 ਫà©\8bà¨\9f ਸ਼à©\88ਲà©\80 ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9aà©\81ਣà©\87 ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
msgid "Show size"
-msgstr "à¨\85à¨\95ਾਰ ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+msgstr "à¨\85à¨\95ਾਰ ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:180
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "X ਸਤਰ ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਫੋਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇ"
+msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:187
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont ਜੋ ਹੁਣ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+msgid "Font description"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
-msgid "Preview text"
-msgstr "ਪਾਠà¨\9dਲà¨\95"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\90à¨\82à¨\9fਰà©\80 à¨\9dਲà¨\95 ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: gtk/gtkfontsel.c:194
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\87 ਫà©\8bà¨\9fਾà¨\82 ਲà¨\88 à¨\9dਲà¨\95 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਪਾਠ"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\90à¨\82à¨\9fਰà©\80 à¨\9dਲà¨\95 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣà©\80 ਹà©\88 à¨\9cਾà¨\82 ਨਹà©\80à¨\82"
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਸ਼ਬਦ"
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
msgid "Label xalign"
msgstr "ਲੇਬਲ x ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
msgid "Label yalign"
msgstr "ਲੇਬਲ y ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ, ਬਜਾਏ ਪਰਛਾਵਾਂ-ਕਿਸਮ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
msgid "Frame shadow"
msgstr "ਫਰੇਮ ਛਾਂ"
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਦਿੱਖ"
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ਫਾਰਮ ਦੇ ਲੇਬਲ ਲਈ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:177
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "à¨\95ੰਨà¨\9fà©\87ਨਰ ਦà©\87 ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 à¨\9bਾà¨\82 ਦà©\80 ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦà¨\97à©\80"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "à¨\95ਤਾਰ ਸਮਰà©\82ਪ"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Handle position"
-msgstr "ਸਥਿਤà©\80 ਨà©\82à©° ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸੱà¨\9a ਹà©\88 ਤਾà¨\82, ਸਠà¨\95ਤਾਰਾà¨\82 à¨\87ੱà¨\95à©\8b à¨\89à¨\9aਾà¨\88 ਦà©\80à¨\86à¨\82 ਹà©\8bਣà¨\97à©\80à¨\86à¨\82"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:186
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਦà©\87 à¨\85ਨà©\81ਸਾਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©\80 ਸਥਿਤà©\80"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਸਮਰà©\82ਪ"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
-msgid "Snap edge"
-msgstr "à¨\95ਿਨਾਰà©\87 ਦਾ ਦਰਿਸ਼"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸੱà¨\9a ਹà©\88 ਤਾà¨\82, ਸਠà¨\95ਾਲਮ à¨\87ੱà¨\95à©\8b à¨\89à¨\9aਾà¨\88 ਦà©\87 ਹà©\8bਣà¨\97à©\87"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr "ਹੈਡਲ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਪਾਸਾ ਜੋ ਕਿ ਹੈਡਲ-ਡੱਬੇ ਨਾਲ ਡਾਕ ਅਤੇ ਡਾਕ-ਬਿੰਦੂ ਨਾਲ ਕਤਾਰਬੱਧ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "ਕਤਾਰ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉੱਪਰ ਸਿਰੇ ਤੇ ਜੋੜੀ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "à¨\95ਿਨਾਰਾ ਸਮà©\82ਹ ਦਾ ਦਰਿਸ਼"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Width"
+msgstr "à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr "ਕੀ ਸਨੈਪ-ਕਿਨਾਰੇ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਤੋ ਮੁੱਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਤੋ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "ਚਲਾਈਡ ਸਪੇਨਸ ਲਈ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkiconview.c:546
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
+msgid "Height"
+msgstr "ਉਚਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "ਚਲਾਈਡ ਸਪੇਨਸ ਲਈ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ"
-#: gtk/gtkiconview.c:547
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
msgid "The selection mode"
msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ"
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Pixbuf column"
msgstr "ਪਿਕਬਫ਼ ਕਾਲਮ"
-#: gtk/gtkiconview.c:566
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਪਿਕਬਫ਼ ਤੋਂ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਰਤਣ ਲਈ"
-#: gtk/gtkiconview.c:584
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "ਪਾਠਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ"
-#: gtk/gtkiconview.c:603
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Markup column"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਕਾਲਮ"
-#: gtk/gtkiconview.c:604
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "ਜੇਕਰ ਪੈਂਗੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰਾਪਤ ਪਾਠ"
-#: gtk/gtkiconview.c:611
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Icon View Model"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਣ ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
msgid "The model for the icon view"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਣ ਲਈ ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtkiconview.c:628
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns"
msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
msgid "Number of columns to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkiconview.c:646
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "Width for each item"
-msgstr "ਹਰ ਇਕਾਈ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtkiconview.c:647
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
msgid "The width used for each item"
-msgstr "ਹਰ à¨\87à¨\95ਾà¨\88 ਲਈ ਵਰਤਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
+msgstr "ਹਰ à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਲਈ ਵਰਤਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtkiconview.c:663
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\87à¨\95ਾà¨\88 ਦੇ ਸੈੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਦੇ ਸੈੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkiconview.c:678
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Row Spacing"
-msgstr "ਸਤਰ à¨\96ਾਲà©\80 ਥਾà¨\82"
+msgstr "à¨\95ਤਾਰ ਫਾਸਲਾ"
-#: gtk/gtkiconview.c:679
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Column Spacing"
msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkiconview.c:695
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਗਰਿੱਡ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkiconview.c:710
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Margin"
-msgstr "ਹਾਸ਼à©\80à¨\86"
+msgstr "ਫਾਸਲਾ"
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkiconview.c:728
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "ਆਈਟਮ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਲà¨\88 à¨\89ਸਦਾ ਪਾਠਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਟਿਕਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਲà¨\88 à¨\89ਸਦਾ à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਟਿਕਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
-msgstr "ਮà©\81ਡ਼-ਕਰਮਯੋਗ"
+msgstr "ਮà©\81à©\9c-ਕਰਮਯੋਗ"
-#: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
-msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮਯੋਗ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਮੁੜ-ਕਰਮਯੋਗ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਕਾਲਮ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "ਮਾਡਲ ਦੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ , ਜੋ ਕਿ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਲਵੇਗਾ।"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+msgid "Item Padding"
+msgstr "ਆਈਟਮ ਚਿਣੋ"
-#: gtk/gtkiconview.c:752
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਆਈਟਮਾਂ ਦੁਆਲੇ ਚਿਣੋ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Color"
msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkiconview.c:753
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Color of the selection box"
msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkiconview.c:759
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ ਐਲਫ਼ਾ"
-#: gtk/gtkiconview.c:760
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਦਾ ਬਲੌਰੀਪਨ"
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "ਪਿਕਬਫ"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:138
-msgid "Pixmap"
-msgstr "ਪਿਕਪੈਮ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:139
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:147
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkImage"
-
-#: gtk/gtkimage.c:154
-msgid "Mask"
-msgstr "ਮਖੌਟਾ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:155
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage ਜਾਂ GdkPixmap ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਕੱਜ ਦਿਉ"
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+msgid "Filename"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ਸਟਾਕ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਟਾਕ ID"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
msgid "Icon set"
-msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਸਮà©\82ਹ"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਸà©\88ੱà¨\9f"
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
msgid "Icon set to display"
-msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਸਮà©\82ਹ"
+msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਸà©\88ੱà¨\9f"
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
msgid "Icon size"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
-#: gtk/gtkimage.c:188
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "ਸà¨\9fਾà¨\95 à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ, à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਸà©\88à¨\9f à¨\9cਾà¨\82 ਨਾà¨\82 à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਲà¨\88 ਸਬੰਧ ਅਕਾਰ"
+msgstr "ਸà¨\9fਾà¨\95 à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ, à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਸà©\88à¨\9f à¨\9cਾà¨\82 ਨਾà¨\82 à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਲà¨\88 ਲਿੰà¨\95 ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
msgid "Pixel size"
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "ਨਾਮੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkimage.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Animation"
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Storage type"
msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡੈਟਾ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਫਾਲਬੈਕ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ, ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਪਾਠ ਤੋ ਅੱਗੇ ਦਿੱਸਣ ਲਈ"
+msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ, ਮੇਨੂ ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਸਣ ਲਈ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
-msgid "Show menu images"
-msgstr "ਮà©\87ਨà©\82-ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਵਿੱà¨\9a à¨\9aਿੱਤਰ ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "ਸà¨\9fਾà¨\95 ਮà©\87ਨà©\82 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਬਣਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 à¨\95à©\80 ਲà©\87ਬਲ à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਵਰਤਣਾ ਹà©\88"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
+msgid "Accel Group"
+msgstr "ਅਸੈੱਲ ਗਰੁੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਅਸੈੱਲ ਗਰੁੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+msgid "Message Type"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+msgid "The type of message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਖੇਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਦੇ ਐਲੀਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਥਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖੇਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkwindow.c:787
+msgid "Screen"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:788
msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਿਥੇ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: ../gtk/gtklabel.c:727
msgid "The text of the label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ"
-#: gtk/gtklabel.c:305
+#: ../gtk/gtklabel.c:734
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "ਲà©\87ਬਲ ਦà©\87 ਪਾਠਤà©\87 ਲਾà¨\97à©\82 à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਸ਼à©\88ਲà©\80 ਵਿਵਰਨਾà¨\82 ਦà©\80 ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਲà©\87ਬਲ ਦà©\87 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਤà©\87 ਲਾà¨\97à©\82 à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ à¨\97à©\81ਣਾà¨\82 ਦà©\80 ਲਿਸà¨\9f"
-#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Justification"
msgstr "ਤਰਕਸੰਗਤ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: ../gtk/gtklabel.c:756
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-"ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ-ਦੂਰਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਇਹ ਲੇਬਲ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀ "
-"ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦੇ ਲਈGtkMisc::xalign ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
+"ਲੇਬਲ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ-ਦੂਰਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਇਹ ਲੇਬਲ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧ ਸਥਿਤੀ "
+"ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ "
+"ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦੇ ਲਈGtkMisc::xalign ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: ../gtk/gtklabel.c:764
msgid "Pattern"
-msgstr "ਤਰਤà©\80ਬ"
+msgstr "ਪà©\88à¨\9fਰਨ"
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
-msgstr "ਕੀ ਸਤਰਾਂ _ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾਕਿੰਤ ਕਰ ਦੇਵੇ"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਸਤਰਾਂ _ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ "
+"ਲਾ ਦੇਵੇ"
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
msgid "Line wrap"
-msgstr "ਸਤਰ ਲà©\87ਪਟੋ"
+msgstr "ਲਾà¨\88ਨ ਸਮà©\87ਟੋ"
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "à¨\9cà©\87 ਦਿੱਤਾ ਤਾà¨\82, ਸਤਰਾà¨\82 ਨà©\82à©° ਲà©\87ਪà¨\9fਿà¨\86 à¨\9cਾਵà©\87à¨\97ਾ à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਪਾਠà¨\9cਿà¨\86ਦਾ ਹà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾ ਹੋ ਗਿਆ"
+msgstr "à¨\9cà©\87 ਦਿੱਤਾ ਤਾà¨\82, ਲਾà¨\88ਨਾà¨\82 ਨà©\82à©° ਲà©\87ਪà¨\9fਿà¨\86 à¨\9cਾਵà©\87à¨\97ਾ à¨\9cà©\87à¨\95ਰ à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\9cਿà¨\86ਦਾ ਹà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾ ਹੋ ਗਿਆ"
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
msgid "Line wrap mode"
-msgstr "ਸਤਰ ਲà©\87ਪà¨\9fਣ ਢੰà¨\97"
+msgstr "ਲਾà¨\88ਨ ਲਪà©\87à¨\9fਣ ਮà©\8bਡ"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਲਪà©\87à¨\9fਣਾ ਸà©\88ੱà¨\9f ਹà©\8bਵà©\87 ਤਾà¨\82 ਸਤਰ-ਲਪੇਟਣ ਬਾਰੇ ਕੰਟਰੋਲ ਹੋਇਆ"
+msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਲਪà©\87à¨\9fਣਾ ਸà©\88ੱà¨\9f ਹà©\8bਵà©\87 ਤਾà¨\82 ਲਾà¨\88ਨ-ਲਪੇਟਣ ਬਾਰੇ ਕੰਟਰੋਲ ਹੋਇਆ"
-#: gtk/gtklabel.c:367
-msgid "Selectable"
-msgstr "ਚੋਣਯੋਗ"
-
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: ../gtk/gtklabel.c:797
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਜਾ ਸਕਣ"
-#: gtk/gtklabel.c:374
+#: ../gtk/gtklabel.c:803
msgid "Mnemonic key"
msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਕੀ"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "ਇਸ ਲੇਬਲ ਲਈ ਮਨਾਮੈਰਿਕ -ਤੇਜ਼-ਕੀ"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtklabel.c:384
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਲੇਬਲ ਦੀ ਅੰਕੀ ਕੀ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ"
+msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਜਾਵੇ ਜਦੋਂ ਕਿ ਲੇਬਲ ਦੀ ਅੰਕੀ ਕੀ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
-msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਲੇਬਲ ਕੋਲ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੂਰੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
+msgstr ""
+"ਅੰਡਾਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਲੇਬਲ ਕੋਲ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੂਰੀ ਥਾਂ ਨਾ "
+"ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtklabel.c:470
+#: ../gtk/gtklabel.c:900
msgid "Single Line Mode"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95ਲà©\80 ਸਤਰ ਢੰà¨\97"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95ਲà©\80 ਲਾà¨\88ਨ ਮà©\8bਡ"
-#: gtk/gtklabel.c:471
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਲà©\87ਬਲ à¨\87ੱà¨\95 à¨\87ੱà¨\95ਲà©\87 ਸਤਰ ਢੰà¨\97 ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਲà©\87ਬਲ à¨\87ੱà¨\95 à¨\87ੱà¨\95ਲà©\87 ਲਾà¨\88ਨ ਮà©\8bਡ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtklabel.c:488
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
msgid "Angle"
msgstr "ਕੋਣ"
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ਕੋਣ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtklabel.c:509
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
-
-#: gtk/gtklabel.c:510
+#: ../gtk/gtklabel.c:941
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: gtk/gtklabel.c:626
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
+msgid "Track visited links"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ ਲਿੰਕ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "ਕੀ ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਉਚਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:872
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਰਨ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:873
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "ਲੈਵਲ ਪੱਟੀ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਭਰਨ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:886
+#| msgid "Minimum possible value for X"
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "ਪੱਟੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਲੈਵਲ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:887
+#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "ਪੱਟੀ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:900
+#| msgid "Maximum possible value for Y"
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "ਪੱਟੀ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:901
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "ਪੱਟੀ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:920
+#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "ਮੁੱਲ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਮੋਡ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:921
+#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "ਪੱਟੀ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਮੋਡ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
+#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "ਡੱਬੇ ਭਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:937
+#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "ਪੱਟੀ ਵਲੋਂ ਭਰਨ ਲਈ ਡੱਬੇ ਵਾਸਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
+#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "ਡੱਬੇ ਭਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:951
+#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "ਪੱਟੀ ਵਲੋਂ ਭਰਨ ਲਈ ਡੱਬੇ ਵਾਸਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "ਇਸ ਬਟਨ ਲਈ URI ਬਾਊਂਡ"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
+msgid "Visited"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਲਿੰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+msgid "Permission"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "GPermission ਆਬਜੈਕਟ ਇਹ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+msgid "Lock Text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲਾਕ ਕਰੋ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "ਲਾਕ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਯੋਗ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "ਨਾ ਪਰਮਾਣਿਤ ਟੂਲਟਿੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤ ਨਾ ਲੈਣ ਸਕਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਦੱਸਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ "
+"ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
-#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "ਲà©\87à¨\9fਵਾà¨\82 ਸਫਬੰਦà©\80"
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Pack direction"
+msgstr "ਪà©\88à¨\95 ਦਿਸ਼ਾ"
-#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "ਲà©\87à¨\9fਵà©\80 ਸ਼ਫਬੰਦà©\80 ਸਥਿਤà©\80 ਲà¨\88 GtkAdjustment"
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "ਮà©\87ਨà©\82-ਪੱà¨\9fà©\80 ਵਿੱà¨\9a ਪà©\88à¨\95 ਦà©\80 ਦਿਸ਼ਾ"
-#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 ਸ਼ਫਬੰਦà©\80"
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "à¨\9aਾà¨\88ਲਡ ਪà©\88à¨\95 ਦਿਸ਼ਾ"
-#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 ਸ਼ਫਬੰਦà©\80 ਸਥਿਤà©\80 ਲà¨\88 GtkAdjustment"
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "ਮà©\87ਨ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਦà©\80 à¨\9aਾà¨\88ਲਡ ਪà©\88à¨\95 ਦਿਸ਼ਾ"
-#: gtk/gtklayout.c:619
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "à¨\96ਾà¨\95à©\87 ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾà¨\88"
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "ਮà©\87ਨà©\82-ਬਾਰ ਦà©\87 ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 ਬà©\80ਵਲ ਦਾ ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ"
-#: gtk/gtklayout.c:628
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "à¨\96ਾà¨\95à©\87 ਦà©\80 à¨\89à¨\9aਾਈ"
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
+msgid "Internal padding"
+msgstr "à¨\85ੰਦਰà©\82ਨà©\80 à¨\9aਿਣਾਈ"
-#: gtk/gtkmenu.c:485
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਚੀਜਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:469
+msgid "popup"
+msgstr "ਪੋਪਅੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:470 ../gtk/gtkmenubutton.c:486
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "ਲਕਟਦਾ ਮੇਨੂ।"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:485
+#| msgid "Submenu"
+msgid "menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:501
+#| msgid "TreeMenu model"
+msgid "menu-model"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:502
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "ਲਕਟਦਾ ਮੇਨੂ ਦਾ ਮਾਡਲ।"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
+#| msgid "Image widget"
+msgid "align-widget"
+msgstr "ਇਕਸਾਰ-ਵਿਦਗਿਟ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵਿਦਜੈੱਟ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੇਨੂ ਇਕਸਾਰ ਹੋਵੇ।"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530
+#| msgid "Direction"
+msgid "direction"
+msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
+#| msgid "The direction the arrow should point"
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "ਤੀਰ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਸ਼ਾਨਦੇਹੀ ਕਰੇ।"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੀ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਹੈ।"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਲਈ ਅਸੈੱਲ ਗਰੁੱਪ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਐਕਸਰਲੇਟਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
+msgid "Accel Path"
+msgstr "ਅਸੈੱਲ ਪਾਥ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr "ਅਸੈੱਲ ਪਾਥ, ਜੋ ਕਿ ਚਾਈਲਡ ਆਈਟਮਾਂ ਦਾ ਅਸੈਲ ਪਾਥ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਨੱਥੀ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਡਜੈੱਟ ਮੇਨੂ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਉਪਲੱਬਧ ਸਿਰਲੇਖ ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਉਪਲੱਬਧ ਟਾਇਟਲ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkmenu.c:499
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Tearoff State"
msgstr "ਵੱਖ ਹਾਲਤ"
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਹੋਣਯੋਗ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+msgid "Monitor"
+msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਨਿਗਾਰਨ ਖੁੱਲ੍ਹੇਗਾ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿਣੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਪੱਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "ਉਲਟ ਟਾਗਲ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਟਾਗਲ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਮੇਨੂ ਉਲਟ ਥਾਂ ਰੱਖੇ।"
-#: gtk/gtkmenu.c:515
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਚਿਣੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "ਮੇਨੂ ਦੇ ਉੱਪਰਲੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਕਿਨਾਰੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkmenu.c:524
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Vertical Offset"
-msgstr "ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 ਸੰਤà©\81ਲਨ"
+msgstr "ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 à¨\86ਫਸà©\88ੱà¨\9f"
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੰਬਕਾਰ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੰਬਕਾਰ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ "
+"ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "ਲà©\87à¨\9fਵà©\80 ਸੰਤਲਨ"
+msgstr "ਲà©\87à¨\9fਵà©\80 à¨\86ਫਸà©\88ੱà¨\9f"
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Double Arrows"
msgstr "ਦੋਹਰੇ ਤੀਰ"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "ਸਕਰੋਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੋਵੇਂ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ।"
-#: gtk/gtkmenu.c:551
-msgid "Left Attach"
-msgstr "à¨\96ੱਬਾ à¨\9cà©\8bਡ਼à©\8b"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "ਤà©\80ਰ ਥਾà¨\82"
-#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਰੱਖੇ ਜਾਣਗੇ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+msgid "Left Attach"
+msgstr "ਖੱਬਾ ਜੋੜੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:559
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Right Attach"
-msgstr "ਸੱà¨\9cà©\87 à¨\9cà©\8bਡ਼ੋ"
+msgstr "ਸੱà¨\9cà©\87 à¨\9cà©\8bà©\9cੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਨਾਲ ਸੱà¨\9cà©\87 ਪਾਸà©\87 à¨\9cà©\8bਡ਼ਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
+msgstr "à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਨਾਲ ਸੱà¨\9cà©\87 ਪਾਸà©\87 à¨\9cà©\8bà©\9cਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
msgid "Top Attach"
-msgstr "à¨\89ਪੱਰ à¨\9cà©\8bਡ਼ੋ"
+msgstr "à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9cà©\8bà©\9cੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: ../gtk/gtkmenu.c:743
msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਨਾਲ à¨\89ਪਰਲà©\87 ਪਾਸà©\87 à¨\9cà©\8bਡ਼ਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
+msgstr "à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਨਾਲ à¨\89ਪਰਲà©\87 ਪਾਸà©\87 à¨\9cà©\8bà©\9cਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: gtk/gtkmenu.c:575
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Bottom Attach"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜੋਡ਼ੋ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:663
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "ਤੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:664
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "ਕੀ ਸੂਚੀ-ਤੇਜ਼ ਸੂਚੀ ਉਪੱਰ ਇੱਕ ਕੀ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਣ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:669
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਭੱਰਨ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜੋੜੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:670
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਲਈ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਖੁਲਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਕੇਤਕ ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਉਪੱਰ ਹੀ ਰਹੇ"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr "ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਥਿਰ ਅੰਕ"
-#: gtk/gtkmenu.c:677
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਸਬ-ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਨà©\82à©° à¨\89ਹਲà©\87 ਹà©\8bਣ ਵਿੱà¨\9a ਦà©\87ਰà©\80"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+msgid "Right Justified"
+msgstr "ਸੱà¨\9cà©\87 à¨\87à¨\95ਸਾਰ"
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr "ਸਮਾਂ ਇੱਕ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਕੇਤਕ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਵੱਲ ਆ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:175
-msgid "Pack direction"
-msgstr "ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:176
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:193
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "ਮੇਨ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "ਮੇਨ ਬਾਰੇ ਦੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੇਗਾ"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "ਸà©\82à¨\9aà©\80-ਪੱà¨\9fà©\80 ਦà©\87 ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 ਬà©\80ਵਲ ਦà©\80 ਸ਼à©\88ਲà©\80"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
+msgid "Submenu"
+msgstr "ਸਬ-ਮà©\87ਨà©\82"
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
-msgid "Internal padding"
-msgstr "à¨\85ੰਦਰà©\82ਨà©\80 à¨\9aਿਣਾà¨\88"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "ਮà©\87ਨ à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਨਾਲ à¨\9cà©\81à©\9cਿà¨\86 ਸਬ-ਮà©\87ਨà©\82, à¨\9cਾà¨\82 à¨\95à©\81à¨\9d ਨਾ ਹà©\8bਣ ਦà©\87 ਰà©\82ਪ ਵਿੱà¨\9a NULL"
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਦà©\80 ਥਾà¨\82 ਦਾ à¨\85à¨\95ਾਰ ਸà©\82à¨\9aà©\80-ਪੱà¨\9fà©\80 ਦà©\87 ਪਰà¨\9bਾਵà©\87 à¨\85ਤà©\87 ਸà©\82à¨\9aà©\80 à¨\9aà©\80à¨\9cਾà¨\82 ਦà©\87 ਵਿੱà¨\9aà¨\95ਾਰ"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "ਮà©\87ਨà©\82 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਦਾ à¨\90à¨\95ਸਰਲà©\87ਸ਼ਨ ਪਾਥ ਸà©\88ੱà¨\9f à¨\95ਰਦਾ ਹà©\88"
-#: gtk/gtkmenubar.c:217
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "ਹà©\87ਠ-à¨\89à¨à¨°à¨¨ ਵਾਲà©\80 ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਦà©\87 à¨\89ਪਲੱਬਧ ਹà©\8bਣ ਦà©\87ਰà©\80"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "à¨\9aਾà¨\88ਲਡ ਲà©\87ਬਲ ਲà¨\88 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "ਸà©\82à¨\9aà©\80-ਪੱà¨\9fà©\80 ਦà©\80 ਸਬ-ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਦà©\87 à¨\89ਪਲੱਬਧ ਹà©\8bਣ ਦà©\87ਰà©\80"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr "ਤà©\80ਰ ਵਲà©\8bà¨\82 ਮà©\87ਨà©\82 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਦà©\87 ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸਾà¨\88à¨\9c਼ ਮà©\81ਤਾਬà¨\95 ਵਰਤà©\80 ਥਾà¨\82 ਦà©\80 ਮਾਤਰਾ"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:204
-msgid "Submenu"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:205
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮਾਂਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtkmenushell.c:363
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
msgid "Take Focus"
-msgstr "à¨\95à©\87à¨\82ਦਰ ਲਵੋ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\95ਸ ਲਵੋ"
-#: gtk/gtkmenushell.c:364
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਬà©\81ਲà©\80à¨\85ਨ, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਮà©\87ਨà©\82-ਪੱà¨\9fà©\80 ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©\80-ਬà©\8bਰਡ à¨\95à©\87à¨\82ਦਰ ਪਰਾਪਤ ਹà©\8bਵੇ"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਬà©\81ਲà©\80à¨\85ਨ, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਮà©\87ਨà©\82-ਪੱà¨\9fà©\80 ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©\80-ਬà©\8bਰਡ ਫà©\8bà¨\95ਸ ਲਵੇ"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
msgid "Menu"
-msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "ਮੇਨੂ"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ਲਕਟਦਾ ਮੇਨੂ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "Image/label border"
msgstr "ਚਿੱਤਰ/ਲੇਬਲ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਤਖਤੀ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "ਕੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਤਖਤੀ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦਾ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਸਮ"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Message Buttons"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਟਨ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "ਸà©\81ਨà©\87ਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
+msgstr "ਸà©\81ਨà©\87ਹਾ ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "ਸà©\81ਨà©\87ਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ ਪਾਠ"
+msgstr "ਸà©\81ਨà©\87ਹਾ ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ ਪਾਠ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "Use Markup"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦà©\80 ਵਰਤà©\8b"
+msgstr "ਮਾਰà¨\95à¨\85ੱਪ ਵਰਤà©\8bà¨\82"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "ਪà©\88à¨\82à¨\97à©\8b ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਸਮà©\87ਤ ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਦਾ ਮà©\81ੱਢਲਾ ਪਾਠਹੈ।"
+msgstr "ਪà©\88à¨\82à¨\97à©\8b ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਸਮà©\87ਤ à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਦਾ ਮà©\81ੱਢਲਾ à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਹੈ।"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Secondary Text"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "ਸà©\81ਨà©\87ਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ"
+msgstr "ਸà©\81ਨà©\87ਹਾ ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr "ਪੈਂਗੋ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਸਮੇਤ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ ਹੈ।"
+msgstr "ਪੈਂਗੋ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਸਮੇਤ ਸੈਕੰਡਰੀ ਟੈਕਸਟ ਹੈ।"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+msgid "Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "The image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
+msgid "Message area"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਖੇਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr "GtkVBox ਜੋ ਕਿ ਡਾਈਲਾਗ ਦੇ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਤੇ ਸੈਕੰਡਰੀ ਲੇਬਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
msgid "Y align"
msgstr "Y ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 ਸ਼ਫ਼ਬੰਦà©\80, ਤà©\8bà¨\82 0 (à¨\89ਪੱਰà©\8b) ਤà©\8bà¨\82 1 (ਹà©\87ਠà©\8b) "
+msgstr "ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 ਸ਼ਫ਼ਬੰਦà©\80, ਤà©\8bà¨\82 0 (à¨\89ੱਤà©\87) ਤà©\8bà¨\82 1 (ਹà©\87ਠà©\8bà¨\82) "
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
msgid "X pad"
msgstr "X ਚਿਣਨਾ"
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਦà©\87 à¨\96ੱਬà©\87 ਤà©\87 ਸੱà¨\9cà©\87 à¨\9cà©\8bਡ਼ਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)"
+msgstr "ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਦà©\87 à¨\96ੱਬà©\87 ਤà©\87 ਸੱà¨\9cà©\87 à¨\9cà©\8bà©\9cਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)"
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
msgid "Y pad"
msgstr "Y ਚਿਣਨਾ"
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)"
+msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+msgid "Parent"
+msgstr "ਪੇਰੈਂਟ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
+msgid "The parent window"
+msgstr "ਪੇਰੈਂਟ ਵਿੰਡੋ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
+msgid "Is Showing"
+msgstr "ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "ਕੀ ਅਸੀਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "ਸਕਰੀਨ, ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: gtk/gtknotebook.c:566
+#: ../gtk/gtknotebook.c:692
msgid "Page"
msgstr "ਸਫ਼ਾ"
-#: gtk/gtknotebook.c:567
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
msgid "The index of the current page"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਸਫ਼à©\87 ਦਾ ਤਤà¨\95ਰਾ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਸਫ਼à©\87 ਦਾ à¨\87ੰਡà©\88à¨\95ਸ"
-#: gtk/gtknotebook.c:575
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Tab Position"
msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtknotebook.c:576
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "à¨\9fਿੱਪਣà©\80-à¨\96ਾਨà©\87 ਦà©\87 à¨\95ਿਹਡ਼ੇ ਪਾਸੇ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ"
+msgstr "ਨà©\8bà¨\9fਬà©\81ੱà¨\95 ਦà©\87 à¨\95ਿਹà©\9cੇ ਪਾਸੇ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtknotebook.c:583
-msgid "Tab Border"
-msgstr "ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:584
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲਾਂ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:592
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:593
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੇਟਵੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:601
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:610
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Show Tabs"
msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtknotebook.c:611
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀ"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵੇਖਣੀਆਂ ਹਨ"
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Show Border"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtknotebook.c:618
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਹਾਸ਼à©\80à¨\86à¨\82 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣਾ ਹà©\88 à¨\9cਾà¨\82 ਨਹà©\80"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਬਾਰਡਰ ਵà©\87à¨\96ਣਾ ਹà©\88"
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Scrollable"
-msgstr "ਸਲਰੋਲਬਲ"
+msgstr "ਸਲਰੋਲ-ਵੋਗ"
-#: gtk/gtknotebook.c:625
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸੱà¨\9a ਹà©\88 ਤਾà¨\82, ਸà¨\95ਰà©\8bਲ ਤà©\80ਰ à¨\9cà©\8bਡ਼ੇ ਜਾਣਗੇ ਜੇਕਰ ਜਿਆਦਾ ਟੈਬਾਂ ਆ ਗਈਆ"
+msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸੱà¨\9a ਹà©\88 ਤਾà¨\82, ਸà¨\95ਰà©\8bਲ ਤà©\80ਰ à¨\9cà©\8bà©\9cੇ ਜਾਣਗੇ ਜੇਕਰ ਜਿਆਦਾ ਟੈਬਾਂ ਆ ਗਈਆ"
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Enable Popup"
msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtknotebook.c:632
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਨੋਟ-ਬੁੱਕ ਤੇ ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਆ ਜਾਵੇਗੀ ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਸਫੇ ਤੇ "
-"ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ "
-
-#: gtk/gtknotebook.c:639
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਇਕੋ ਅਕਾਰ ਦੀਆ ਹੋਣ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:645
-msgid "Group ID"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ ID"
+"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਨੋਟ-ਬੁੱਕ ਤੇ ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੇਨੂ ਆ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੋ ਕਿ "
+"ਤੁਸੀਂ ਸਫੇ ਤੇ ਜਾਣ "
+"ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ "
-#: gtk/gtknotebook.c:646
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr "à¨\9fà©\88ਬ à¨\9aà©\81ੱà¨\95ਣ à¨\85ਤà©\87 ਸà©\81ੱà¨\9fਣ ਲà¨\88 à¨\97ਰà©\81ੱਪ ID"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745
+msgid "Group Name"
+msgstr "à¨\97ਰà©\81ੱਪ ਨਾà¨\82"
-#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-msgid "Group"
-msgstr "ਸਮੂਹ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:663
-#, fuzzy
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ID"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtknotebook.c:669
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Tab label"
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ"
-#: gtk/gtknotebook.c:670
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੇ ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ ਸਤਰ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "Menu label"
-msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਲੇਬਲ"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਲੇਬਲ"
-#: gtk/gtknotebook.c:677
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtknotebook.c:690
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Tab expand"
msgstr "ਟੈਬ ਫੈਲਾਓ"
-#: gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "ਕੀ ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "ਕੀ ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtknotebook.c:697
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Tab fill"
msgstr "ਟੈਬ ਭਰੋ"
-#: gtk/gtknotebook.c:698
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "ਕੀ ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਟੈਬ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "ਕੀ ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਟੈਬ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtknotebook.c:704
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "ਟੈਬ ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:711
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Tab reorderable"
-msgstr "à¨\9fà©\88ਬ ਮà©\81ਡ਼-ਕ੍ਰਮਯੋਗ"
+msgstr "à¨\9fà©\88ਬ ਮà©\81à©\9c-ਕ੍ਰਮਯੋਗ"
-#: gtk/gtknotebook.c:712
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9fà©\88ਬ à¨\89ਪà¨à©\8bà¨\97à©\80 à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 ਰਾਹà©\80à¨\82 ਮà©\81à©\9c-à¨\95à©\8dਰਮਬੱਧ ਹà©\8bਣ ਯà©\8bà¨\97 ਹà©\8bਵà©\87 à¨\9cਾà¨\82 ਨਾ"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9fà©\88ਬ ਯà©\82à¨\9c਼ਰ à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 ਰਾਹà©\80à¨\82 ਮà©\81à©\9c-à¨\95à©\8dਰਮਬੱਧ ਹà©\8bਣ ਯà©\8bà¨\97 ਹà©\8bਵà©\87"
-#: gtk/gtknotebook.c:718
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Tab detachable"
msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ"
-#: gtk/gtknotebook.c:719
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿੱਛੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
-#: gtk/gtknotebook.c:735
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
-#: gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
-#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
-#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "ਮਿà¨\86ਰà©\80 à¨\85ੱà¨\97à©\87 à¨\9cਾਣ ਵਾਲਾ ਤà©\80ਰ ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89"
+msgstr "ਸà¨\9fà©\88à¨\82ਡਰਡ à¨\85ੱà¨\97à©\87 à¨\9cਾਣ ਵਾਲਾ ਤà©\80ਰ ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
-#: gtk/gtknotebook.c:795
+#: ../gtk/gtknotebook.c:873
msgid "Tab overlap"
msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ"
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ ਖੇਤਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: ../gtk/gtknotebook.c:889
msgid "Tab curvature"
msgstr "ਟੈਬ ਕਰਵੇਚਰ"
-#: gtk/gtknotebook.c:812
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "ਟੈਬ ਕਰਵੇਚਰ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-#: gtk/gtkobject.c:367
-msgid "User Data"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਟਾ"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:906
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "ਤੀਰ ਥਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਥਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:923
+msgid "Initial gap"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "ਪਹਿਲੀ ਟੈਬ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+msgid "Icon's count"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkobject.c:368
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr "à¨\85à¨\97ਿà¨\86ਤ à¨\89ਪà¨à©\8bà¨\97à©\80 ਡਾà¨\9fਾ ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+msgid "Icon's label"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਦਾ ਲà©\87ਬਲ"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "à¨\9aà©\8bਣ ਦà©\80 ਮà©\87ਨà©\82-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਦà©\87 à¨\89ੱਤà©\87 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਲà©\87ਬਲ"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "ਹà©\87ਠ-ਡਿੱà¨\97ਣ ਵਾਲà©\87 ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95 ਦਾ à¨\85à¨\95ਾਰ"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਦਾ ਸà¨\9fਾà¨\88ਲ ਪਰਸੰà¨\97"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95 ਦà©\87 ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 à¨\96ਾਲà©\80 ਥਾà¨\82"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਦਿੱà¨\96 ਲà¨\88 ਥà©\80ਮ ਵਾਸਤà©\87 ਸà¨\9fਾà¨\88ਲ ਪਰਸੰà¨\97"
-#: gtk/gtkpaned.c:220
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+msgid "Background icon"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਆਈਕਾਨ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "ਅੰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਆਈਕਾਨ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+msgid "Background icon name"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "ਅੰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+msgid "Orientation"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਯੋਗ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "ਪੈਨਡ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ( 0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਸਭ ਪਾਸਿਆ ਤੋਂ ਖੱਬੇ/ਉਪੱਰ ਵੱਲ)"
+msgstr ""
+"ਪੈਨਡ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ (0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਸਭ ਪਾਸਿਆ ਤੋਂ ਖੱਬੇ/ਉੱਤੇ ਵੱਲ)"
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
msgid "Position Set"
-msgstr "ਸਥਿਤà©\80 ਸਮà©\82ਹ"
+msgstr "ਸਥਿਤà©\80 ਸà©\88ੱà¨\9f"
-#: gtk/gtkpaned.c:229
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "ਸਹੀ ਜੇਕਰ ਸਥਿਤੀ-ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+msgstr "ਸਹà©\80 à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸਥਿਤà©\80-ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣà©\80 ਹà©\88"
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
msgid "Handle Size"
msgstr "ਹੈਡਲ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkpaned.c:236
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Width of handle"
-msgstr "ਹà©\88ਡਲ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਹà©\88ਡਲ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
msgid "Minimal Position"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟੋ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: gtk/gtkpaned.c:253
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "\"à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ\" ਵਿਸ਼à©\87ਸਤਾ ਲà¨\88 ਸੰà¨à¨µ à¨\9bà©\8bà¨\9fà©\87 ਤà©\8b ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ"
+msgstr "\"à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ\" ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ ਲà¨\88 ਸੰà¨à¨µ à¨\9bà©\8bà¨\9fà©\87 ਤà©\8bà¨\82 ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Maximal Position"
-msgstr "ਵੱਡੀ ਤੋ ਵੱਡੀ ਟਿਕਾਣਾ"
+msgstr "ਵੱਡੀ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "\"à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ\" ਵਿਸ਼à©\87ਸਤਾ ਲà¨\88 ਸੰà¨à¨µ ਵੱਡà©\87 ਤà©\8b ਵੱਡਾ ਮੁੱਲ"
+msgstr "\"à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ\" ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ ਲà¨\88 ਸੰà¨à¨µ ਵੱਡà©\87 ਤà©\8bà¨\82 ਵੱਡਾ ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "Resize"
-msgstr "ਮà©\81ਡ਼-ਅਕਾਰ"
+msgstr "ਮà©\81à©\9c-ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkpaned.c:289
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸੱà¨\9a ਹà©\88 ਤਾà¨\82, à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਪà©\88ਨਲ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਨਾਲ ਫà©\88ਲ਼ à¨\85ਤà©\87 ਸà©\81à©°à¨\98ਡ਼ ਸਕਦਾ ਹੈ "
+msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸੱà¨\9a ਹà©\88 ਤਾà¨\82, à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਪà©\88ਨਲ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਨਾਲ ਫà©\88ਲ਼ à¨\85ਤà©\87 ਸà©\81à©°à¨\98à©\9c ਸਕਦਾ ਹੈ "
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
msgid "Shrink"
-msgstr "ਸà©\81à©°à¨\98ਡ਼ੋ"
+msgstr "ਸà©\81à©°à¨\98à©\9cੋ"
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਇਸ ਦੇ ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਤੋ ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਇਸ ਦੇ ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
-#: gtk/gtkplug.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "ਕੀ ਪਲੱਗ ਸ਼ਾਮਲ (ਇੰਬੈੱਡ) ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkpreview.c:106
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਵਿਦਗਿਟ ਸਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤ ਲਵੇ"
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
+msgid "Socket Window"
+msgstr "ਸਾਕਟ ਵਿੰਡੋ"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੇ ਪਲੱਗਇ ਦੇ ਸਾਕਟ ਦੀ ਵਿੰਡੋ"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "ਹੋਲਡ ਸਮਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "ਹੋਲਡ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "ਚੁੱਕਣ ਸਮੱਰਥਾ"
-#: gtk/gtkprinter.c:120
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "ਚੁੱਕਣ ਸਮੱਰਥਾ (ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ)"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ"
-#: gtk/gtkprinter.c:127
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "ਝੂਠ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਰਿੰਟਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDF ਮਨਜ਼ੂਰ"
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟਰ PDF ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਮਨਜ਼ੂਰ"
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟਰ ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ"
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਦੱਸਣ ਵਾਲੀ ਸਤਰ"
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: gtk/gtkprinter.c:162
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: gtk/gtkprinter.c:169
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
-msgstr "à¨\95ੰਮ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr "à¨\9cਾਬ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkprinter.c:176
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਬੱਧ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ ਪਰਿੰਟਰ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟਰ ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "ਜਾਬ ਲੈ ਰਿਹਾ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟਰ ਨਵੇਂ ਜਾਬ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+msgid "Option Value"
+msgstr "ਚੋਣ ਮੁੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+msgid "Value of the option"
+msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮੁੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "Source option"
msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣਾਂ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ PrinterOption ਬੈਕਿੰਗ ਹੈ"
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
msgid "Title of the print job"
-msgstr "à¨\9bਾਪà¨\88 à¨\95ੰਮ ਦਾ ਟਾਇਟਲ"
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f à¨\9cਾਬ ਦਾ ਟਾਇਟਲ"
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
msgid "Printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ"
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
msgid "Printer to print the job to"
-msgstr "à¨\9bਪਾà¨\88 à¨\95ਰਨ ਲਈ ਪਰਿੰਟਰ"
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f à¨\9cਾਬ ਲਈ ਪਰਿੰਟਰ"
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
msgid "Settings"
-msgstr "ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
msgid "Printer settings"
-msgstr "ਪਰਿੰà¨\9fਰ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9fਰ ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
msgid "Page Setup"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
msgid "Track Print Status"
-msgstr "à¨\9bਾਪà¨\88 ਹਾਲਤ ਦà©\80 à¨\9cਾà¨\82à¨\9a"
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f ਹਾਲਤ à¨\9fਰà©\88à¨\95"
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"ਸਹੀਂ, ਜੇ ਪਰਿੰਟ ਕਾਰਵਾਈ ਬਦਲਵੇਂ ਹਾਲਤ ਮੁਤਾਬਕ ਸਿੰਗਨਲ ਦਿੰਦਾ ਰਹੇ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਪਰਿੰਟ "
+"ਡਾਟਾ ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਂ "
+"ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੋਵੇ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:877
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Default Page Setup"
-msgstr "ਮà©\82ਲ ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:878
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr "ਮà©\82ਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ GtkPageSetup"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
msgid "Print Settings"
-msgstr "à¨\9bਾਪà¨\88 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ GtkPrintSettings"
+msgstr "ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ GtkPrintSettings"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:915
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Job Name"
-msgstr "à¨\95ੰਮ ਨਾਂ"
+msgstr "à¨\9cਾਬ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:916
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr "à¨\9bਪਾà¨\88 ਕੰਮ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਤਰ ਹੈ।"
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f ਕੰਮ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਤਰ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:940
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
msgid "Number of Pages"
msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
msgid "Current Page"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
msgid "The current page in the document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "Use full page"
msgstr "ਪੂਰਾ ਸਫ਼ਾ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
+"ਸਹੀ, ਜੇ ਪਰਸੰਗ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਕੋਨੇ ਤੋਂ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ-ਯੋਗ ਖੇਤਰ ਦੇ ਕੋਨੇ ਤੋਂ "
+"ਨਹੀਂ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"ਸਹੀਂ, ਜੇ ਪਰਿੰਟ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਪਰਿੰਟ ਜਾਬ ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਰਹੇ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਪਰਿੰਟ "
+"ਡਾਟਾ ਪਰਿੰਟਰ "
+"ਜਾਂ ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੋਵੇ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "Unit"
-msgstr "à¨\87à¨\95ਾà¨\88"
+msgstr "ਯà©\82ਨਿà¨\9f"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "ਪਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਮਾਪਣ ਵਾਸਤੇ ਇਕਾਈ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
msgid "Show Dialog"
-msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
+msgstr "ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr "ਸੱà¨\9a, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ à¨\9bਪਾà¨\88 ਦà©\8cਰਾਨ ਤਰੱà¨\95à©\80 ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਸੱà¨\9a, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਪਰਿੰà¨\9fਿੰà¨\97 ਦà©\8cਰਾਨ ਤਰੱà¨\95à©\80 ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "Allow Async"
msgstr "ਅਸਮਕਾਲੀ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr "ਸੱà¨\9a, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ à¨\9bਪਾà¨\88 ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਮਕਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚੱਲ ਸਕਦਾ ਹੋਵੇ।"
+msgstr "ਸੱà¨\9a, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਪਰਿੰà¨\9f ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਮਕਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚੱਲ ਸਕਦਾ ਹੋਵੇ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ-ਨਾà¨\82 ਨਿਰਯਾਤ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ-ਨਾà¨\82 à¨\90à¨\95ਸਪà©\8bਰà¨\9f"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
msgid "The status of the print operation"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਹਾਲਤ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
msgid "Status String"
msgstr "ਹਾਲਤ ਸਤਰ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "ਹਾਲਤ ਦੀ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਵੇਰਵਾ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
msgid "Custom tab label"
msgstr "ਮੌਜਦਾ ਟੈਬ ਲੇਬਲ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "ਕਸਟਮ ਵਿਦਗਿਟ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਟੈਬ ਲਈ ਲੇਬਲ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
-msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ GtkPageSetup"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਰਿੰਟਰ"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+msgid "Support Selection"
+msgstr "ਚੋਣ ਸਹਿਯੋਗ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "GtkPrinter, ਜੋ ਕਿ ਚੁਣਿਆ ਹੈ"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr "ਜੇ ਪਰਿੰਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਚੋਣ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਹੀਂ।"
-#: gtk/gtkprogress.c:99
-msgid "Activity mode"
-msgstr "ਸਰà¨\97ਰਮà©\80 ਮà©\8bਡ"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+msgid "Has Selection"
+msgstr "à¨\9aà©\8bਣ ਹà©\88"
-#: gtk/gtkprogress.c:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ GtkProgress ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇਗਾ , ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਤਾਂ ਦੇਵੇਗਾ ਕਿ ਕੁਝ ਹੋ "
-"ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਨਹੀ ਦੱਸੇਗਾ ਕਿ ਕਾਰਵਾਈ ਕਿੰਨੀ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ "
-"ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "ਸਹੀ, ਜੇ ਚੋਣ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: gtk/gtkprogress.c:108
-msgid "Show text"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "ਵਿੱà¨\9aà©\87 ਸ਼ਾਮਲ ਸਫ਼ਾ ਸà©\88à¨\9fà¨\85ੱਪ"
-#: gtk/gtkprogress.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "ਕੀ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "ਸਹੀ, ਜੇ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਅੱਪ GtkPrintUnixDialog ਵਿਚੇ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:123
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ਿਆ ਹੈ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139
-msgid "Bar style"
-msgstr "ਪੱà¨\9fà©\80 ਸ਼à©\88ਲà©\80"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "ਸਫ਼ਿà¨\86à¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ à¨\9bਾਪà©\87 à¨\9cਾਣà¨\97à©\87।"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "ਪੱà¨\9fà©\80 ਦà©\80 ਵà©\87à¨\96ਣ-ਸ਼à©\88ਲà©\80 ਪà©\8dਰਤà©\80ਸ਼ਤ ਦà©\87 ਰà©\82ਪ ਵਿੱà¨\9a ਨਿਰਧਾਰਿਤ à¨\95ਰà©\8b (ਪà©\8dਰਤà©\80à¨\95à©\82ਲ)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲà¨\88 GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Activity Step"
-msgstr "ਸਰà¨\97ਰਮ ਪà¨\97"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86 ਪਰਿੰà¨\9fਰ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਦੁਹਰਾਉ ਲਈ ਵਾਧਾ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "GtkPrinter, ਜੋ ਕਿ ਚੁਣਿਆ ਹੈ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:156
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "ਸਰà¨\97ਰਮà©\80 ਬਲਾà¨\95"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "ਦਸਤà©\80 ਸਮਰੱਥਾ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜੋ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈਂਡਲ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:164
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "à¨\96ੰਡਿਤ ਬਲਾà¨\95"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 à¨\9aà©\8bਣ ਸਹਿਯà©\8bà¨\97 ਦà©\87ਵà©\87"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:165
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਖੰਡਿਤ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੋਣ ਦੇਵੇ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
-msgstr "à¨\96ੰਡ (à¨à¨¾à¨\97)"
+msgstr "à¨à¨¾à¨\97"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਪੂਰੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Pulse Step"
-msgstr "ਲਹਿਰ ਪà¨\97"
+msgstr "ਪਲਸ ਸà¨\9fà©\88ਪ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਜਦੋ ਲਹਿਰ ਆਉਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਬਲਾਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਖਿਸਕਾਉਦੇ ਹਨ"
+msgstr ""
+"ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਲਹਿਰ ਆਉਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਬਲਾਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਖਿਸਕਾਉਦੇ ਹਨ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+msgid "Show text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "ਕੀ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-"ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਲਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+"ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਲਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਥਾਂ ਨਾ "
+"ਹੋਵੇ।"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:218
-#, fuzzy
-msgid "XSpacing"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+msgid "X spacing"
+msgstr "X ਫਾਸਲਾ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਵਿੱਚ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Y ਥਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "ਇੱਕ ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਵਿੱਚ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹਰੀਜੱਟਲ ਬਾਰ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹਰੀਜੱਟਲ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹਰੀਜੱਟਲ ਬਾਰ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹਰੀਜੱਟਲ ਉਚਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਰਟੀਕਲ ਬਾਰ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਰਟੀਕਲ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਰਟੀਕਲ ਬਾਰ ਉਚਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਰਟੀਕਲ ਉਚਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
msgid "The value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-"ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਆਪਣੇ ਸਮੂਹ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ ਤਾਂ gtk_radio_action_get_current_value() ਨੇ "
+"ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਆਪਣੇ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ ਤਾਂ "
+"gtk_radio_action_get_current_value() ਨੇ "
"ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+msgid "Group"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਿਸ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
msgid "The current value"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
+"ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਿਵ ਮੈਂਬਰ ਦੀ ਮੁੱਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "ਰੇਡੀਉ ਬਟਨ ਜਦੋ ਕਿ ਇਸ ਸਮੂਹ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਦਗਿਟ ਸਬੰਧ ਹੈ।"
+msgstr "ਰੇਡੀਉ ਬਟਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਦਗਿਟ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "ਰੇਡੀਉ ਮੇਨੂ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਦਗਿਟ ਸਬੰਧ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkrange.c:323
-msgid "Update policy"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੀਤੀ"
-
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤੇ ਰੇਜ਼ ਦਾ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "ਰੇਡੀਉ ਟੂਲ ਬਟਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਜਿਸ ਨਾਲ ਬਟਨ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment ਜੋ ਕਿ ਰੇਜ਼ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid "Inverted"
-msgstr "ਬਦਲਵਾਂ"
-
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "ਬਦਲਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਾਲਾ ਸਲਾਇਡਰ ਰੇਜ਼ ਦਾ ਮੁੱਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਹਿੱਲੇ"
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr "ਹà©\87ਠਲà©\80 ਸà©\88à¨\9fà©\80ਪਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
+msgstr "ਹà©\87ਠਲà©\80 ਸà¨\9fà©\88ਪਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
+"ਸਟਿੱਪਰ ਲਈ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਪਾਲਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਦੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਲਈ ਪੁਆਇੰਟ ਕਰੇ।"
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ਉੱਪਰੀ ਸਟੈਪਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
+"ਸਟਿੱਪਰ ਲਈ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਪਾਲਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਉਤਲੇ ਪਾਸੇ ਦੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਲਈ ਪੁਆਇੰਟ ਕਰੇ।"
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਲਈ ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਦੀ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਰਨ ਲੈਵਲ"
-#: gtk/gtkrange.c:409
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਹੈ।"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
+msgid "Round Digits"
+msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ"
-#: gtk/gtkrange.c:417
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "ਮੁੱਲ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
msgid "Slider Width"
-msgstr "ਸਲਾà¨\87ਡਰ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਸਲਾà¨\87ਡਰ à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkrange.c:418
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "ਸà¨\95ਰà©\8bਲਬਾਰ à¨\9cਾà¨\82 ਪà©\88ਮਾਨਾ ਥੰਬ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਸà¨\95ਰà©\8bਲਬਾਰ à¨\9cਾà¨\82 ਪà©\88ਮਾਨਾ ਥੰਮ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkrange.c:425
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Trough Border"
msgstr "ਕੁੰਡ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: gtk/gtkrange.c:426
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "ਥੰਬ/ਪਗਕਾਰਾਂ ਅਤੇ trough bevel ਵਿਚਕਾਰ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ"
+msgstr "ਥੰਬ/ਪਗਕਾਰਾਂ ਅਤੇ trough bevel ਵਿਚ ਫਾਸਲਾ"
-#: gtk/gtkrange.c:433
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid "Stepper Size"
-msgstr "ਪà¨\97à¨\95ਾਰ ਦਾ à¨\85à¨\95ਾਰ"
+msgstr "ਪਗਕਾਰ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "ਅਖੀਰ ਤੇ ਪਗ-ਬਟਨ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: gtk/gtkrange.c:449
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkrange.c:450
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ਪਗ-ਬਟਨ ਅਤੇ ਥੰਬ ਵਿੱਚਕਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkrange.c:457
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "ਤੀਰ X ਵਿਸਥਾਪਨ"
-#: gtk/gtkrange.c:458
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ x-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿੱਲਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkrange.c:465
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "ਤੀਟ Y ਵਿਸਥਾਪਨ"
-#: gtk/gtkrange.c:466
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ y-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿੱਲਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkrange.c:474
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr "ਸà©\81ੱà¨\9fਣ ਦà©\8cਰਾਨ ਸਲਾà¨\87ਡਰ ਸਰà¨\97ਰਮ ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr "ਸà¨\9fਿੱਪਰ ਦà©\87 ਹà©\87ਠਤੱà¨\95"
-#: gtk/gtkrange.c:475
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
msgstr ""
+"ਕੀ ਪੂਰੀ ਰੇਜ਼ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਮੁਤਾਬਕ ਰੱਖਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਟਿੱਪਰ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਅੱਡ ਰੱਖਣਾ "
+"ਹੈ।"
-#: gtk/gtkrange.c:489
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr "ਬਾਹà©\80 ਵà©\87ਰਵà©\87 ਰਾਹà©\80à¨\82"
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "ਤà©\80ਰ ਸà¨\95à©\87ਲਿੰà¨\97"
-#: gtk/gtkrange.c:490
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr "ਸਕਰੋਲ ਬਟਨ ਸਾਈਜ਼ ਮੁਤਾਬਕ ਤੀਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkrange.c:506
-msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkrange.c:507
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਮੈਨੇਜਰ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲà¨\88 ਤਾà¨\9c਼ਾ-ਮà©\88ਨà©\87à¨\9cਰ à¨\87à¨\95ਾà¨\88"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲà¨\88 ਤਾà¨\9c਼ਾ-ਮà©\88ਨà©\87à¨\9cਰ à¨\86ਬà¨\9cà©\88à¨\95à¨\9f"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
msgid "Show Private"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਪà©\8dਰਾà¨\88ਵà©\87à¨\9f à¨\87à¨\95ਾà¨\88à¨\86ਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਪà©\8dਰਾà¨\88ਵà©\87à¨\9f à¨\86à¨\88à¨\9fਠਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
msgid "Show Tooltips"
msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87à¨\95ਾà¨\88 à¨\89ੱਤà©\87 à¨\87à¨\95ਾà¨\88-ਸੰà¨\95à©\87ਤ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9fà©\82ਲ-à¨\9fਿੱਪ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
msgid "Show Icons"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87à¨\95ਾà¨\88 ਦੇ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਦੇ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
msgid "Show Not Found"
msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਨਾ-à¨\89ਪਲੱਬਧ ਸਰà©\8bਤਾà¨\82 ਵੱਲ à¨\87ਸ਼ਾਰਾ à¨\95ਰਦà©\80à¨\86à¨\82 à¨\87à¨\95ਾà¨\88à¨\86ਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਨਾ-à¨\89ਪਲੱਬਧ ਸਰà©\8bਤਾà¨\82 ਵੱਲ à¨\87ਸ਼ਾਰਾ à¨\95ਰਦà©\80à¨\86à¨\82 à¨\86à¨\88à¨\9fਮਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\95à¨\88 à¨\87à¨\95ਾà¨\88à¨\86ਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\95à¨\88 à¨\86à¨\88à¨\9fਮਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
msgid "Local only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਹੀ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਸਰੋਤ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਲਈ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਹੋਣ: URI"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
msgid "Limit"
msgstr "ਸੀਮਾ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਵੱਧ ਤà©\8bà¨\82 ਵੱਧ à¨\87à¨\95ਾà¨\88à¨\86ਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਵੱਧ ਤà©\8bà¨\82 ਵੱਧ à¨\86à¨\88à¨\9fਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
msgid "Sort Type"
msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਿਸਮ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "à¨\87à¨\95ਾà¨\88à¨\86ਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਢੰਗ"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\9fਮਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਢੰਗ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "ਕੀ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲਣ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-"gtk_recent_manager_get_items() ਰਾਹੀਂ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ "
-"ਗਿਣਤੀ"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀ ਸਰੋਤ ਸੂਚੀ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-#: gtk/gtkruler.c:90
-msgid "Lower"
-msgstr "ਹੇਠਲੀ"
-
-#: gtk/gtkruler.c:91
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਲਈ ਹੇਠਲੀ ਹੱਦ"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "ਸਕੇਲ ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkruler.c:100
-msgid "Upper"
-msgstr "ਉਪੱਰਲੀ"
-
-#: gtk/gtkruler.c:101
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਲਈ ਉਪੱਰਲੀ ਹੱਦ"
-
-#: gtk/gtkruler.c:111
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#: gtk/gtkruler.c:120
-msgid "Max Size"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "The icon size"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
-#: gtk/gtkruler.c:121
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "ਪੈਮਾਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਸਕੇਲ ਬਟਨ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkruler.c:136
-msgid "Metric"
-msgstr "ਮà©\88à¨\9fਰਿà¨\95"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "Icons"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ"
-#: gtk/gtkruler.c:137
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "ਫà©\81ੱà¨\9fà©\87 ਲà¨\88 ਵਰਤਣ ਲà¨\88 ਮà©\88à¨\9fਰਿà¨\95"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+msgid "List of icon names"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਨਾà¨\82 ਦà©\80 ਲਿਸà¨\9f"
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: ../gtk/gtkscale.c:295
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਦਿੱਸੇਗੀ"
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: ../gtk/gtkscale.c:304
msgid "Draw Value"
msgstr "ਮੁੱਲ ਕੱਢੋ"
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: ../gtk/gtkscale.c:305
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਪਗਕਾਰ ਤੇ ਅਗਲ਼ੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: ../gtk/gtkscale.c:312
+msgid "Has Origin"
+msgstr "ਮੁੱਢ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:313
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "ਕੀ ਸਕੇਲ ਲਈ ਮੁੱਢ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Value Position"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੁੱਲ"
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: ../gtk/gtkscale.c:321
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਜਿੱਥੇ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
msgid "Slider Length"
msgstr "ਪਗਕਾਰ ਲੰਬਾਈ"
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: ../gtk/gtkscale.c:329
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਦੇ ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: ../gtk/gtkscale.c:337
msgid "Value spacing"
msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: ../gtk/gtkscale.c:338
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ, ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਪਗਕਾਰ/ਕੁੰਡ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"ਹਰੀਜੱਟਲ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲਯੋਗ ਵਿਦਜੈੱਟ ਤੇ ਇਸ ਦੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ "
+"ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"ਵਰਟੀਕਲ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲਯੋਗ ਵਿਦਜੈੱਟ ਤੇ ਇਸ ਦੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ "
+"ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਪਾਲਸੀ"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਕਰੋਲਯੋਗ ਪਾਲਸੀ"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਕਰੋਲਬਾਰ-ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਾ ਬਦਲੋ, ਸਿਰਫ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਵਾਲਾ ਤੀਰ-ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿਨਾਰੇ ਉੱਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਵਾਲਾ ਤੀਰ-ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
+msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਦਾ ਢੰਗ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "ਜਦੋਂ ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 à¨\85ਨà©\81à¨\95à©\82ਲਤਾ ਦਾ ਢੰà¨\97"
+msgstr "ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9fਮà©\88à¨\82à¨\9f ਪਾਲਸà©\80"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "ਜਦੋਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
msgid "Window Placement"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ ਟਿਕਾਣਾ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਟਿਕਾਣਾ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
+"ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਸਕਰੋਲਪੱਟੀ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ। ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ "
+"\"window-placement-set\" ਦੇ "
+"ਸਹੀਂ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਰਤ ਵਿੱਚ ਹੀ ਪਰਭਾਵੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
msgid "Window Placement Set"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
+"ਕੀ \"window-placement\" ਨੂੰ ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਪਤਾ ਕਰਨ "
+"ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ "
+"ਜਾਵੇ।"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
msgid "Shadow Type"
msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "ਹਿੱਸੇ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "ਸà¨\95ਰà©\8cਲਬਾਰ ਵਿੱਥ"
+msgstr "ਬà©\80ਵਲ ਨਾਲ ਸà¨\95ਰà©\8bਲਬਾਰ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "ਸà¨\95ਰà©\8cਲਬਾਰ à¨\85ਤà©\87 ਸà¨\95ਰà©\8cਲ à¨\95à©\80ਤà©\87 à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਵਿà¨\9aà¨\95ਾਰ ਪਿà¨\95ਸਲਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
+msgstr "ਸà¨\95ਰà©\8bਲ à¨\95à©\80ਤà©\87 ਵਿੰਡà©\8b ਦà©\87 ਬà©\80ਵਲ ਵਿੱà¨\9a ਸà¨\95ਰà©\8bਲਬਾਰ ਰੱà¨\96à©\8b"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿੱਥ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "ਸà¨\95ਰà©\8cਲਬਾਰ à¨\85ਤà©\87 ਸà¨\95ਰà©\8cਲ à¨\95à©\80ਤà©\87 à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਵਿਚਕਾਰ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr "ਸà¨\95ਰà©\8cਲਬਾਰ à¨\85ਤà©\87 ਸà¨\95ਰà©\8cਲ à¨\95à©\80ਤà©\87 ਵਿੰਡà©\8b ਵਿਚਕਾਰ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "ਸਕਰੋਲ ਕੀਤਾ ਝਰੋਖਾ ਟਿਕਾਣਾ"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮੱਗਰੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲ ਵਿੰਡੋ ਆਪਣੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗੀ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮੱਗਰੀ ਉਚਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲ ਵਿੰਡੋ ਆਪਣੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗੀ"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "ਕਨਾਇਟਿਕ ਸਕਰੋਲਿੰਗ"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "ਕਨਾਇਟਿਕ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਮੋਡ ਹੈ।"
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
msgstr "ਉਲੀਕੋ"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "ਵਖਰੇਵਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਖਾਲੀ ਛੱਡਿਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
msgid "Double Click Time"
msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:204
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-"ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸਮਾਂ, ਪਹਿਲੀ ਤੇ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਵਿਚਕਾਰ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਸਮਝਿਆ ਜਾਵੇ ਕਿ ਇਹ ਦੋ-ਵਾਰ-"
+"ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮਾਂ, ਪਹਿਲੀ ਤੇ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਵਿਚਕਾਰ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਸਮਝਿਆ ਜਾਵੇ ਕਿ ਇਹ "
+"ਦੋ-ਵਾਰ-"
"ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ (ਮਿਲੀ-ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਫਾਸਲਾ"
-#: gtk/gtksettings.c:212
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
-msgstr "ਦੋ ਦਬਾਉਣ ਵਿਚਕਾਰ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੰਨਣਯੋਗ ਦੂਰੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਦੋ-ਵਾਰ-ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
+msgstr ""
+"ਦੋ ਦਬਾਉਣ ਵਿਚਕਾਰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੰਨਣਯੋਗ ਦੂਰੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਦੋ-ਵਾਰ-ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਪਿਕਸਲਾਂ "
+"ਵਿੱਚ)"
-#: gtk/gtksettings.c:228
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
msgid "Cursor Blink"
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ"
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "ਕੀ ਕਰਸਰ ਝਪਕੇ"
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:237
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦੇ ਸਮਾਂ ਚੱਕਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦੇ ਸਮਾਂ ਚੱਕਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: gtk/gtksettings.c:256
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:257
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "à¨\95ਰਸਰ à¨\9dਪà¨\95ਣ ਦà©\87 ਸਮਾà¨\82 à¨\9aੱà¨\95ਰ ਦà©\80 ਲੰਬਾà¨\88 (ਮਿਲà©\80ਸà¨\95ਿੰà¨\9fਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9a)"
+msgstr "ਸਮਾà¨\82, à¨\9cਿਸ à¨\89ਪਰੰਤ à¨\95ਰਸਰ à¨\9dਪà¨\95ਣਾ ਬੰਦ ਹà©\8bਵà©\87, ਮਿਲà©\80ਸà¨\95ਿੰà¨\9fਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9a"
-#: gtk/gtksettings.c:264
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
msgid "Split Cursor"
msgstr "ਕਰਸਰ ਖਿੰਡਾਓ"
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-msgstr "ਕੀ ਦੋ ਕਰਸਰਾਂ ਵੇਖਾਈਆ ਜਾਣ ਜੋ ਕਿ ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ ਪਾਠ ਰੱਲਵੇ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਦੋ ਕਰਸਰਾਂ ਵੇਖਾਈਆ ਜਾਣ ਜੋ ਕਿ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਟੈਕਸਟ ਰੱਲਵੇ ਨੂੰ "
+"ਵੇਖਾਉਣ"
-#: gtk/gtksettings.c:272
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
msgid "Theme Name"
msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:273
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਸਰà©\82ਪ RC ਫਾà¨\87ਲ ਦਾ ਨਾਂ"
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਥà©\80ਮ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:281
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:290
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "ਵਾਪਸੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:291
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "ਵਾਪਸ ਪਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
msgid "Key Theme Name"
msgstr "ਕੀ-ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:300
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 à¨\95à©\80-ਸਰà©\82ਪ RC ਫਾà¨\87ਲ ਦਾ ਨਾਂ"
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 à¨\95à©\81à©°à¨\9cà©\80 ਥà©\80ਮ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "ਮà©\87ਨà©\82-ਸà©\82à¨\9aà©\80-ਪੱà¨\9fà©\80 ਤà©\87à¨\9c਼"
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਤੇਜ਼"
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ"
-#: gtk/gtksettings.c:317
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
msgid "Drag threshold"
msgstr "ਚੁੱਕਣ ਸਮੱਰਥਾ"
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "ਖਿੱਚਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰਸਰ ਕਿੰਨੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿੱਲੇ"
+msgstr "ਖਿੱਚਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰਸਰ ਕਿੰਨੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿੱਲੇ"
-#: gtk/gtksettings.c:326
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Font Name"
msgstr "ਫੋਂਟ-ਨਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid "Name of default font to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ-ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਦੀ ਸੂਚੀ (gtk-ਸੂਚੀ=16,16;gtk-ਬਟਨ=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:344
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK ਮੈਡੀਊਲ"
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ GTK ਮੈਡੀਊਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ਐਟੀਲਾਈਸਿਕ"
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "ਕੀ Xft ਫੋਟ ਨੂੰ ਐਟੀਲਾਈਸਿਕ ਕਰਨਾ ਹੈ; 0= ਨਹੀ, 1=ਹਾਂ, -1=ਮੂਲ"
+msgstr "à¨\95à©\80 Xft ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਨà©\82à©° à¨\90à¨\9fà©\80ਲਾà¨\88ਸਿà¨\95 à¨\95ਰਨਾ ਹà©\88; 0= ਨਹà©\80, 1=ਹਾà¨\82, -1=ਮà©\82ਲ"
-#: gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft ਸੰਕੇਤ"
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "ਕੀ ਸੰਕੇਤ ਦੇਣੇ ਹਨ Xft ਫੋਟ; 0=ਨਹੀ, 1=ਹਾਂ, -1=ਮੂਲ"
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Xft ਸੰà¨\95à©\87ਤ ਸ਼à©\88ਲà©\80"
+msgstr "Xft ਸੰà¨\95à©\87ਤ ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ"
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੰਕੇਤ ਵਰਤਣੇ ਹਨ ; ਕੋਈ ਨਹੀ, ਥੋੜੇ, ਮੱਧਮ, ਜਾਂ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ"
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਐਟੀਲਾਈਸਇੰਗ ਦੀ ਕਿਸਮ; ਕੋਈ ਨਹੀ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ, 1024 * ਬਿੰਦੂ/ਇੰਚ -1 ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Cursor theme name"
msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ, ਜਾਂ ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਲਈ NULL"
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
msgid "Cursor theme size"
msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtksettings.c:414
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਰਸਰ ਅਕਾਰ, ਜਾਂ ਮੂਲ ਅਕਾਰ ਲਈ 0 ਦਿਓ"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
msgid "Alternative button order"
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਕਰਮ"
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੇ ਬਟਨ ਲਈ ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਕਰਮ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 ਦੇ ਬਟਨ ਲਈ ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਕਰਮ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtksettings.c:442
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "ਬਦਲਵਾà¨\82 ਬà¨\9fਨ à¨\95ਰਮ"
+msgstr "ਬਦਲਵà©\80à¨\82 ਲà©\9cà©\80ਬੱਧ ਸà©\82à¨\9aà¨\95 ਦਿਸ਼ਾ"
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
+"ਕੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਟਰੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਲੜੀਬੱਧ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਡਿਫਾਲਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਲਟ ਹੋਵੇ "
+"(ਜਿੱਥੇ ਕਿ "
+"ਹੇਠਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਵੱਧਦਾ ਹੈ)"
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ' ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੇ ਸਬੰਧਿਤ ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "'ਯà©\82ਨà©\80à¨\95à©\8bਡ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\85ੱà¨\96ਰ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨\95ਰà©\8b' ਮà©\87ਨà©\82 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+msgstr "'ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ' ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
+"ਕੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੇ ਸਬੰਧਿਤ ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
msgid "Start timeout"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅੰਤਰਾਲ"
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁੱਲ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
msgid "Repeat timeout"
msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਅੰਤਰਾਲ"
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਦੁਹਰਾਉਣ ਮੁੱਲ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
msgid "Expand timeout"
msgstr "ਫੈਲਾ ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ"
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਦਾ ਮੁੱਲ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇੱਕ ਵਿਦਗਿਟ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਦਾ ਹੋਵੇ"
+msgstr ""
+"ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਦਾ ਮੁੱਲ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇੱਕ ਵਿਦਗਿਟ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਦਾ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
msgid "Color scheme"
msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਾਮੀ ਰੰਗ ਦੀ ਇੱਕ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
-#: gtk/gtksettings.c:535
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
msgid "Enable Animations"
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ"
-#: gtk/gtksettings.c:536
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "ਕੀ ਟੂਲ-ਕਿੱਟ ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ"
-#: gtk/gtksettings.c:554
+#: ../gtk/gtksettings.c:713
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "ਟੱਚ-ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਯੋਗ"
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇਸ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਚੱਲਦੇ ਸੂਚਨਾ ਈਵੈਂਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
-#: gtk/gtksettings.c:572
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "ਸ਼à©\81ਰà©\82à¨\86ਤà©\80 ਅੰਤਰਾਲ"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲ-à¨\9fਿੱਪ ਅੰਤਰਾਲ"
-#: gtk/gtksettings.c:573
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਮਾਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: ../gtk/gtksettings.c:757
msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਝਲਕ ਅੰਤਰਾਲ"
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ਝਲਕ ਮੋਡ ਯੋਗ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
-#: gtk/gtksettings.c:620
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਝਲਕ ਢੰਗ ਅੰਤਰਾਲ"
-#: gtk/gtksettings.c:621
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "ਬਫਰ à¨\9cà©\8b ਵà©\87à¨\96ਾà¨\87à¨\86 à¨\9cਾਵà©\87à¨\97ਾ"
+msgstr "à¨\85ੰਤਰਾਲ, à¨\9cਿਸ à¨\89ਪਰੰਤ à¨\9dਲà¨\95 ਢੰà¨\97 ਨà©\82à©° à¨\86ਯà©\8bà¨\97 à¨\95ਰ ਦਿੱਤਾ à¨\9cਾਵà©\87"
-#: gtk/gtksettings.c:640
+#: ../gtk/gtksettings.c:799
msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ-ਨੇਵੀ ਕਰਸਰ ਹੀ"
-#: gtk/gtksettings.c:641
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਸਹੀਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇਹੀ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਜੋ ਕਿ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੇਵੀਗੇਟ ਲਈ "
+"ਹੋਣਗੀਆਂ"
-#: gtk/gtksettings.c:658
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ-ਨੇਵੀ ਦੁਆਥੇ ਸਮੇਟਣਾ"
-#: gtk/gtksettings.c:659
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਵਿà¨\9a à¨\95à©\87ਦਰ ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95 ਬਣਾà¨\89ਣਾ ਹà©\88"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਪਾਸà©\87 ਸਮà©\87à¨\9fਣਾ ਹà©\88, à¨\9cਦà©\8bà¨\82 à¨\95ਿ à¨\95à©\80-ਬà©\8bਰਡ-ਨà©\87ਵà©\80à¨\97à©\87ਸ਼ਨ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਹà©\8bਵà©\87"
-#: gtk/gtksettings.c:679
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ ਘੰਟੀ"
-#: gtk/gtksettings.c:680
+#: ../gtk/gtksettings.c:839
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਸਹੀਂ ਤਾਂ ਕੀਬੋਰਡ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਬੀਪ ਹੋਵੇਗੀ"
-#: gtk/gtksettings.c:697
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "Color Hash"
msgstr "ਰੰਗ ਹੈਸ਼"
-#: gtk/gtksettings.c:698
+#: ../gtk/gtksettings.c:857
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੈਸ਼ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ।"
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:865
msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਬੈਕਐਡ"
+msgstr "ਮà©\82ਲ ਫਾà¨\87ਲ à¨\9aà©\8bਣ ਬà©\88à¨\95à¨\90à¨\82ਡ"
-#: gtk/gtksettings.c:707
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "GtkFileChooser ਦਾ ਨਾà¨\82 ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+msgstr "GtkFileChooser ਬà©\88à¨\95à¨\90à¨\82ਡ ਦਾ ਨਾà¨\82, ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
msgid "Default print backend"
-msgstr "ਮà©\82ਲ à¨\9bਪਾà¨\88 ਬੈਕਐਂਡ"
+msgstr "ਮà©\82ਲ ਪਰਿੰà¨\9f ਬੈਕਐਂਡ"
-#: gtk/gtksettings.c:725
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ GtkPrintBackend ਬੈਕਐਂਡ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: gtk/gtksettings.c:748
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਸਮੇਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਮੂਲ ਕਮਾਂਡ"
-#: gtk/gtksettings.c:749
+#: ../gtk/gtksettings.c:908
msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
-#: gtk/gtksettings.c:765
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "ਸà¨\9cà©\80ਵਤਾ ਯੋਗ"
+msgstr "ਨà©\80ਮà©\8bਨà©\80ਸ ਯੋਗ"
-#: gtk/gtksettings.c:766
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9fà©\88ਬਾà¨\82 à¨\87à¨\95à©\8b à¨\85à¨\95ਾਰ ਦà©\80à¨\86 ਹੋਣ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਲà©\87ਬਲਾà¨\82 ਨਾਲ ਨà©\80ਮà©\8bਨà©\80ਸ ਹੋਣ"
-#: gtk/gtksettings.c:782
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "ਤà©\87à¨\9c਼ਾà¨\82 ਨà©\82à©° ਤਬਦà©\80ਲ ਸà¨\95ਦà©\87 ਹà©\8b"
+msgstr "à¨\90à¨\95ਸਰਲà©\87à¨\9fਰ ਯà©\8bà¨\97"
-#: gtk/gtksettings.c:783
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋਡ਼ਨਾ ਹੈ"
+msgstr "ਕੀ ਮੇਨ ਆਈਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ਐਕਸਲੇਟਰ ਹੋਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲ ਲਿਮਟ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:960
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
+msgid "Default IM module"
+msgstr "ਮੂਲ IM ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜਾ IM ਮੋਡੀਊਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:999
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਮਰ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1000
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਮਰ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "ਫੋਂਟ-ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ ਟਾਈਮ-ਸਟੈਂਪ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਂਟ-ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਟਾਈਮ-ਸਟੈਂਪ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1032
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਨਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਨਾਂ"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: ../gtk/gtksettings.c:1055
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "ਸੁਣਨਯੋਗ ਇੰਪੁੱਟ ਫੀਡਬੈਕ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "ਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਫੀਬੈੱਕ ਵਜੋਂ ਈਵੈਂਟ ਸਾਊਂਡ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "ਈਵੈਂਟ ਸਾਊਂਡ ਯੋਗ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "ਕੀ ਸਭ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਯੋਗ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਡਜੈੱਟਾਂ ਉੱਤੇ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1107
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1108
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਟੂਲਬਾਰ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਹੀ, ਸ਼ਬਦ ਤੇ ਆਈਕਾਨ, ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਆਦਿ ਹੋਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1122
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੈ।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "ਆਟੋ ਨੀਮੋਨੀਸ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਵੇਖਾਏ ਅਤੇ ਓਹਲੇ ਕੀਤੇ ਜਾਣ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਐਕਟੀਵੇਟਰ "
+"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "ਦਿੱਖ ਫੋਕਸ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+"ਕੀ 'ਫੋਕਸ ਚਤੁਰਭੁਜਾਂ' ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਕੀਬੋਰਡ ਵਰਤਣਾ "
+"ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੇ।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1184
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1185
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ ਪਸੰਦ ਕਰੇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1200
+msgid "Show button images"
+msgstr "ਬਟਨ-ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1201
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "ਕੀ ਬਟਨਾਂ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
+msgid "Select on focus"
+msgstr "ਫੋਕਸ ਉੱਤੇ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇਸ਼ਾਰਾ ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1228
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਦਿੱਤੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+msgid "Show menu images"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "ਲਟਕਦੇ ਮੇਨੂ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੀ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "ਸਕਰੋਲ ਕੀਤਾ ਵਿੰਡੋ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਸਕਰੋਲ ਕੀਤੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਰੱਖਣਾ ਹੈ, ਜੇ ਨਹੀਂ "
+"ਤਾਂ ਸਕਰੋਲ ਕੀਤੀਆਂ "
+"ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਆਪਣੀ ਸਥਿਤੀ ਮੁਤਾਬਕ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "ਐਕਸਲੇਟਰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਤੇਜ਼ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਕੀ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "ਸਬ-ਮੇਨੂ ਦੇ ਉਭੱਰਨ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਲਈ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਦੇ ਖੁੱਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਕੇਤਕ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਹੀ ਰਹੇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"ਸਮਾਂ ਇੱਕ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੰਕੇਤਕ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਵੱਲ ਆ ਰਿਹਾ "
+"ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "ਕੀ ਚੁਣਨਯੋਗ ਲੇਬਲ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੁਣੀ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1312
+msgid "Custom palette"
+msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚੋਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1313
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1321
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "IM ਪ੍ਰੀ-ਐਡੀਟ ਸਟਾਇਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪ੍ਰੀ-ਐਡੀਟ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਕਿਸ-ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਏ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+msgid "IM Status style"
+msgstr "IM ਹਾਲਤ ਸਟਾਇਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਲ ਐਪ (app) ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਏ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਸਹੀ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਐਪ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਏਗਾ, ਗਲਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਐਪ "
+"(app) ਇਸ ਨੂੰ ਖੁਦ "
+"ਵੇਖਾਏਗੀ।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਏ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਸਹੀ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਏਗਾ, ਗਲਤ ਕਰਨ ਨਾਲ "
+"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇਸ ਨੂੰ ਖੁਦ "
+"ਵੇਖਾਏਗੀ।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1369
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਚੇਪਣ ਯੋਗ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1370
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਮਾਊਸ ਦੇ ਮੱਧ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਕਰਸਰ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ 'ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ' ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ "
+"ਚੇਪਣਾ ਹੈ।"
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "ਢੰਗ"
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਅਨੁਸਾਰ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਅਕਾਰ ਇਸ ਦੇ ਭਾਗ ਵਿਦਗਿਟਾਂ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
msgid "Ignore hidden"
msgstr "ਲੁਕਵਾਂ ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਲੁਕਵੇਂ ਵਿਦਗਿਟਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:208
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "ਅਨਕੂਲਤਾ ਜੋ ਕਿ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦੀ ਹੈ"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਲੁਕਵੇਂ ਵਿਦਗਿਟਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ "
+"ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:327
msgid "Climb Rate"
msgstr "ਚੜਨ ਗਤੀ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਸਨੈਪ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "ਕੀ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦੇ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਵਾਧਾ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਣ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "Numeric"
msgstr "ਅੰਕੀ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "ਕੀ ਅੰਕਾਂ ਤੋ ਬਿਨਾਂ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ"
+msgstr "ਕੀ ਅੰਕਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "Wrap"
msgstr "ਲਪੇਟਣਾ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "ਕੀ ਸਪਿਨ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਆਪਣੀਆ ਸੀਮਾਵਾਂ ਤੇ ਪੁੱਜ ਜਾਵੇ"
+msgstr "ਕੀ ਸਪਿਨ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਆਪਣੀਆ ਸੀਮਾਵਾਂ ਤੇ ਪੁੱਜ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "Update Policy"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੀਤੀ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "ਕੀ ਸਪਿਨ ਬਟਨ ਹਮੇਸ਼ਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹੁੰਦਾ ਰਹੇ, ਜਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸਥਿਰ ਹੈ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390
msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "ਸਪੈਨ ਬਟਨ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖੇ"
+msgstr "ਸਪੈਨ ਬਟਨ ਦੁਆਲੇ bevel ਦਾ ਸਟਾਇਲ"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਹਾਲਤ-ਪੱà¨\9fà©\80 à¨\89ਪਰà©\80 ਦà©\87 ਮà©\81ਡ਼-à¨\85à¨\95ਾਰ ਨà©\82à©° ਵà©\87à¨\96à©\87"
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਸਨਿੱਪਰ à¨\90à¨\95à¨\9fਿਵ ਹà©\8bਣ"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 bevel ਦà©\80 ਸ਼à©\88ਲà©\80"
+msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 bevel ਦਾ ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The size of the icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:228
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਿਥੇ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
-msgid "Blinking"
-msgstr "à¨\9dਪà¨\95ਣਾ"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਹਾਲਤ à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਵà©\87à¨\96ਾà¨\88 ਦà©\87ਵà©\87"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:236
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਹਾਲਤ à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ à¨\9dਪà¨\95ਦਾ ਹà©\8bਵà©\87 à¨\9cਾà¨\82 ਨਾ"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਹਾਲਤ à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਸ਼ਾਮਲ à¨\95à©\80ਤਾ ਹà©\8bਵà©\87"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "ਟਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtktable.c:129
-msgid "Rows"
-msgstr "ਸਤਰਾà¨\82"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1127
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲ-à¨\9fਿੱਪ ਹà©\8bਣ"
-#: gtk/gtktable.c:130
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "ਸਾਰਣà©\80 ਵਿੱà¨\9a ਸਤਰਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fਰà©\87 à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਲà¨\88 à¨\9fà©\82ਲ-à¨\9fਿੱਪ ਹà©\8bਵà©\87"
-#: gtk/gtktable.c:138
-msgid "Columns"
-msgstr "à¨\95ਾਲਮ"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1148
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲ-à¨\9fਿੱਪ ਪਾਠ"
-#: gtk/gtktable.c:139
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "ਸਾਰਣà©\80 ਵਿੱà¨\9a à¨\95ਾਲਮਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1149 ../gtk/gtkwidget.c:1170
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "à¨\87ਹ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਲà¨\88 à¨\9fà©\82ਲ-à¨\9fਿੱਪ ਦà©\80 ਸਮੱà¨\97ਰà©\80 ਹà©\88"
-#: gtk/gtktable.c:147
-msgid "Row spacing"
-msgstr "ਸਤਰਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9a à¨\96ਾਲà©\80 ਥਾà¨\82"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1169
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲ-à¨\9fਿੱਪ ਮਾਰà¨\95à¨\85ੱਪ"
-#: gtk/gtktable.c:148
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "à¨\96ਾਲà©\80 ਥਾà¨\82, ਦà©\8b ਲà¨\97ਾਤਾਰ à¨\95ਤਾਰਾà¨\82 ਵਿà¨\9aà¨\95ਾਰ"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "à¨\87ਸ à¨\9fਰà©\87 à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਲà¨\88 à¨\9fà©\82ਲ-à¨\9fਿੱਪ ਦà©\80 ਸਮੱà¨\97ਰà©\80"
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Column spacing"
-msgstr "à¨\95ਾਲਮਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9a à¨\96ਾਲà©\80 ਥਾà¨\82"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "à¨\87ਹ à¨\9fਰà©\87 à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਦਾ à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "à¨\96ਾਲà©\80 ਥਾà¨\82, ਦà©\8b ਲà¨\97ਾਤਾਰ à¨\95ਾਲਮਾà¨\82 ਵਿà¨\9aà¨\95ਾਰ"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "ਸਬੰਧਤ GdkScreen"
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸੱà¨\9a ਹà©\88 ਤਾà¨\82, à¨\87ਸ ਦਾ ਮਤਲਬ à¨\87ਹ ਹà©\88 à¨\95ਿ ਸਾਰਣà©\80 ਦà©\87 ਸਾਰà©\87 ਸà©\88ਲ à¨\87ੱà¨\95à©\8b à¨\9aà©\8cਡ਼ਾà¨\88/à¨\89à¨\9aਾà¨\88 ਹà©\88"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+msgid "Direction"
+msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
-#: gtk/gtktable.c:173
-msgid "Left attachment"
-msgstr "à¨\96ੱਬਾ ਨੱਥà©\80"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
+msgid "Text direction"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਦà©\80 ਦਿਸ਼ਾ"
-#: gtk/gtktable.c:180
-msgid "Right attachment"
-msgstr "ਸੱà¨\9cਾ ਨੱਥà©\80"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
+msgid "The parent style context"
+msgstr "ਮà©\82ਲ ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ ਪਰਸੰà¨\97"
-#: gtk/gtktable.c:181
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "à¨\95ਾਲਮ à¨\97ਿਣਤà©\80 à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਦà©\87 ਸੱà¨\9cà©\87 ਪਾਸà©\87 ਤà©\87 à¨\9cà©\8bਡ਼à©\80 à¨\9cਾਵà©\87à¨\97à©\80"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+msgid "Property name"
+msgstr "ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ ਨਾà¨\82"
-#: gtk/gtktable.c:187
-msgid "Top attachment"
-msgstr "à¨\89ਪੱਰ ਨੱਥà©\80"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+msgid "The name of the property"
+msgstr "ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ ਦਾ ਨਾà¨\82"
-#: gtk/gtktable.c:188
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "à¨\95ਤਾਰ à¨\97ਿਣਤà©\80 à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਦà©\87 ਸਿਰà©\87 ਤà©\87 à¨\9cà©\8bਡ਼à©\80 à¨\9cਾਵà©\87à¨\97à©\80"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+msgid "Value type"
+msgstr "ਮà©\81ੱਲ à¨\95ਿਸਮ"
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "ਥੱਲੇ ਨੱਥੀ"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr "GtkStyleContext ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਮੁੱਲ ਕਿਸਮ"
-#: gtk/gtktable.c:201
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "ਲà©\87à¨\9fਵà©\80 à¨\9aà©\8bਣ"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:835
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਸਵਿੱà¨\9a à¨\9aਾਲà©\82 ਹà©\88 à¨\9cਾà¨\82 ਬੰਦ"
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "à¨\9aà©\8bਣ à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਦà©\87 ਲà©\87à¨\9fਵà©\87 ਵਿਵਹਾਰ ਨà©\82à©° ਨਿਰਧਾਰਿਤ à¨\95ਰਦà©\80 ਹà©\88"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:869
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "ਹà©\88à¨\82ਡਲ ਲà¨\88 à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
-#: gtk/gtktable.c:208
-msgid "Vertical options"
-msgstr "ਲੰਬà¨\95ਾਰ à¨\9aà©\8bਣ"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
+msgid "Tag Table"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\97 ਸਾਰਣà©\80"
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "à¨\9aà©\8bਣ à¨\9aਲਾà¨\87ਡ ਦà©\87 ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 ਵਿਵਹਾਰ ਨà©\82à©° ਨਿਰਧਾਰਿਤ à¨\95ਰਦà©\80 ਹà©\88"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\9fà©\88à¨\97 ਸਾਰਣà©\80"
-#: gtk/gtktable.c:215
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "ਲà©\87à¨\9fਵਾà¨\82 à¨\9aਿਣà©\8b"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "ਬਫ਼ਰ ਦਾ ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਪਾਠ"
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "ਚਲਾਇਡ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸੱਜੇ ਤੇ ਖੱਬੇ ਗੁਆਢੀਆ ਵਿਚਕਾਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
+msgid "Has selection"
+msgstr "ਚੋਣ ਹੈ"
-#: gtk/gtktable.c:222
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 à¨\9aਿਣà©\8b"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਬਫ਼ਰ ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©\81à¨\9d à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\87ਸ ਸਮà©\87à¨\82 à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86 ਹà©\88"
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "ਚਲਾਇਡ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਉਪੱਰਲੇ ਤੇ ਹੇਠਲੇ ਗੁਆਢੀਆ ਵਿਚਕਾਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
+msgid "Cursor position"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtktext.c:542
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "ਪਾਠ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਅਨਕੂਲਤਾ"
-
-#: gtk/gtktext.c:550
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "ਪਾਠ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨਕੂਲਤਾ"
-
-#: gtk/gtktext.c:557
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "ਸਤਰ ਲੇਪਟੋ"
-
-#: gtk/gtktext.c:558
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸਤਰ ਲੇਪਟੀ ਜਾਏ"
-
-#: gtk/gtktext.c:565
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲੇਪਟੋ"
-
-#: gtk/gtktext.c:566
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸ਼ਬਦ ਲੇਪਟਿਆ ਜਾਏ"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
-msgid "Tag Table"
-msgstr "ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "ਪਾਠ ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
-msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "ਬਫ਼ਰ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਠ"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
-msgid "Has selection"
-msgstr "ਚੋਣ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
-msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "ਕੀ ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਪਾਠ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
-msgid "Cursor position"
-msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਸਥਿਤੀ (ਬਫ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੂਰੀ)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
msgid "Copy target list"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੂਚੀ ਨਕਲ"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
+"ਇਸ ਬਫ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਟਾਰਗੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਕਾਪੀ ਅਤੇ DND ਸਰੋਤ ਲਈ ਹੈ।"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
msgid "Paste target list"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਸੂਚੀ ਚੇਪੋ"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
+"ਇਸ ਬਫ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਟਾਰਗੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚੇਪਣ ਅਤੇ DND ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਹੈ।"
-#: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
-msgstr "à¨\9fà©\88à¨\97 ਨਾਂ"
+msgstr "ਮਾਰà¨\95 ਨਾਂ"
-#: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
-msgstr "ਗਰੇਵਿਟੀ"
+msgstr "à¨\96ੱਬà©\80 à¨\97ਰà©\87ਵਿà¨\9fà©\80"
-#: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਫà©\8bà¨\9f ਸਮà©\82ਹ ਨà©\82à©° ਪà©\8dਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨\95ਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਮਾਰà¨\95 à¨\95à©\8bਲ à¨\96ੱਬà©\80 à¨\97ਰà©\87ਵਿà¨\9fà©\80 ਹà©\8bਵੇ"
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
msgid "Tag name"
msgstr "ਟੈਗ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "ਪਾਠà¨\9fà©\88à¨\97 ਨà©\82à©° ਲੱà¨à¨£ ਲà¨\88 ਲà©\8cਡ਼ੀਦਾ ਨਾਂ NULL ਬੇਪਛਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋ"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\9fà©\88à¨\97 ਨà©\82à©° ਲੱà¨à¨£ ਲà¨\88 ਲà©\8cà©\9cੀਦਾ ਨਾਂ NULL ਬੇਪਛਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋ"
-#: gtk/gtktexttag.c:192
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "ਪਿੱਠà¨à©\82ਮà©\80 ਦਾ ਰੰà¨\97 ਸੰà¨à¨µ ਹà©\8bਵà©\87 (ਨਾ ਵਰਤਿà¨\86 à¨\97ਿà¨\86) ਤਾà¨\82 GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background full height"
-msgstr "ਪਿੱਠà¨à©\82ਮà©\80 ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ"
+msgstr "ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ"
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-msgstr "ਕੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਸਤਰ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ ਨੁੰ ਭਰ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਟੈਗ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਉਚਾਈ ਤੱਕ "
-
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਦਾ ਮਖੌਟਾ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜੋ ਕਿ ਮਖੌਟੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਪਾਠ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਖਿੱਚਣੀ ਹੋਵੇ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਰੰਗ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ (ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ) ਤਾਂ GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਦਾ ਮਖੌਟਾ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜੋ ਕਿ ਮਖੌਟੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਪਾਠ ਦੇ ਅੱਗੇ ਖਿੱਚਣਾ ਹੋਵੇ"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸਤਰ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ ਨੁੰ ਭਰ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਟੈਗ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਉਚਾਈ ਤੱਕ "
-#: gtk/gtktexttag.c:242
-msgid "Text direction"
-msgstr "ਪਾਠਦà©\80 ਦਿਸ਼ਾ"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "ਫਾਰà¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "ਪਾਠਦੀ ਦਿਸ਼ਾ, ਜਿਵੇ ਕਿ ਸੱਜੇ-ਤੋ ਖੱਬਾ ਜਾਂ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ, ਜਿਵੇ ਕਿ ਸੱਜੇ-ਤੋ ਖੱਬਾ ਜਾਂ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ"
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "ਪà©\88à¨\82ਨà¨\97à©\8b-ਸ਼à©\88ਲà©\80 ਵਾà¨\82à¨\97 ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸ਼à©\88ਲà©\80 ਜਿਵੇਂ ਕਿ PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "ਪà©\88à¨\82ਨà¨\97à©\8b-ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ ਵਾà¨\82à¨\97 ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "ਪੈਂਨਗੋ-ਵੈਰੀਐਂਟ ਵਾਂਗ ਫੋਂਟ ਵੈਰੀਐਂਟ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "ਫੋਟ ਦਾ ਫੈਲਾ ਇੱਕ ਸੰਖਿਆ ਦੀ ਤਰਾਂ, ਪਹਿਲ਼ਾ ਦਿੱਤੇ ਪੈਨਗੋਵੇਟ ਵੇਖੋ; ਜਿਵੇ ਕਿ PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"ਫੋਂਟ ਦਾ ਫੈਲਾ ਇੱਕ ਸੰਖਿਆ ਦੀ ਤਰਾਂ, ਪਹਿਲ਼ਾ ਦਿੱਤੇ ਪੈਨਗੋਵੇਟ ਵੇਖੋ; ਜਿਵੇ ਕਿ "
+"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "ਫੋਟ ਤਣੇ ਪੈਨਗੋ-ਤਣੇ ਵਾਂਗ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਤਣà©\87 ਪà©\88ਨà¨\97à©\8b-ਤਣà©\87 ਵਾà¨\82à¨\97 à¨\9cਿਵà©\87à¨\82 à¨\95ਿ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਪੈਨਗੋ-ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\85à¨\95ਾਰ ਪà©\88ਨà¨\97à©\8b-à¨\87à¨\95ਾà¨\88 ਵਿੱà¨\9a"
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"ਫੋਟ ਅਕਾਰ, ਮੂਲ ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਦੇ ਪੈਮਾਨਾ-ਗੁਣਾਂਕ ਨਾਲ ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਸਰੂਪ ਬਦਲਣ ਆਦਿ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਦੀ, ਸੋ "
-"ਇਸ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਪੈਨਗੋ ਕੁਝ ਪੈਮਾਨੇ ਪਹਿਲ਼ਾ ਹੀਨਿਰਦਾਰਿਤ ਕਰ ਚੁੱਕਾ ਹੈ , ਜਿਵੇ ਕਿ "
+"ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ, ਮੂਲ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਦੇ ਪੈਮਾਨਾ-ਗੁਣਾਂਕ ਨਾਲ ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸਰੂਪ ਬਦਲਣ ਆਦਿ ਲਈ "
+"ਵਰਤੀ ਜਾਦੀ, ਸੋ "
+"ਇਸ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਪੈਨਗੋ ਕੁਝ ਪੈਮਾਨੇ ਪਹਿਲ਼ਾ ਹੀਨਿਰਦਾਰਿਤ ਕਰ ਚੁੱਕਾ ਹੈ , "
+"ਜਿਵੇ ਕਿ "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:704
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ਖੱਬੇ, ਸੱਜੇ ਜਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਤਰਕਸੰਗਤ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-"ਭਾਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੋਡ ਹੈ, ਦਾ ISO ਕੋਡ ਹੈ। ਪਾਠ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਗੋ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਾ "
-"ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਵੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
+"ਭਾਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੋਡ ਹੈ, ਦਾ ISO ਕੋਡ ਹੈ। ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਗੋ ਦੀ "
+"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਾ "
+"ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਵੀ "
+"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Left margin"
msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:713
msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "à¨\96ੱਬà©\87 ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
+msgstr "à¨\96ੱਬà©\87 ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:723
msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "ਸੱà¨\9cà©\87 ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
+msgstr "ਸੱà¨\9cà©\87 ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Indent"
-msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰ"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ, ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ, ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
-msgstr "ਮੁੱਖਰੇਖਾ ਤੋ ਉਪੱਰ ਪਾਠ ਦਾ ਸੰਤੁਲਨ ਪੈਗੋ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ (ਹੇਠਾਂ ਉਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮਿਕ ਹੈ)"
+msgstr ""
+"ਬੇਸ-ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਸੰਤੁਲਨ ਪੈਗੋ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ (ਹੇਠਾਂ ਉਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮਿਕ ਹੈ)"
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Pixels above lines"
-msgstr "ਸਤਰ ਤà©\8b à¨\89ਪੱਰ ਪਿਕਸਲ"
+msgstr "ਲਾà¨\88ਨਾà¨\82 ਤà©\8bà¨\82 à¨\89ੱਤà©\87 ਪਿਕਸਲ"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:657
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋ ਉਪੱਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels below lines"
-msgstr "ਸਤਰ ਤà©\8b ਹੇਠਾਂ ਪਿਕਸਲ"
+msgstr "ਲਾà¨\88ਨਾà¨\82 ਤà©\8bà¨\82 ਹੇਠਾਂ ਪਿਕਸਲ"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:667
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋ ਹੇਠਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿੱਚ ਆਏ ਪਿਕਸਲ"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:677
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਲੇਪਟੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:695
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਸਤਰਾà¨\82 à¨\95ਦà©\87 ਨਹà©\80 ਲੇਪਟਣੀਆਂ ਹਨ, ਨਾ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਹੱਦ ਤੇ ਨਾ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਹੱਦ ਤੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਲਾà¨\88ਨਾà¨\82 à¨\95ਦà©\87 ਨਹà©\80à¨\82 ਲੇਪਟਣੀਆਂ ਹਨ, ਨਾ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਹੱਦ ਤੇ ਨਾ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਹੱਦ ਤੇ"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:742
msgid "Tabs"
msgstr "ਟੈਬ"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:743
msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "à¨\87ਸ ਪਾਠਲਈ ਟੈਬਾਂ ਦੀ ਚੋਣ"
+msgstr "à¨\87ਸ à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਲਈ ਟੈਬਾਂ ਦੀ ਚੋਣ"
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
msgstr "ਅਦਿੱਖ"
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ ਪਾਠਲੁਕਵਾਂ ਹੋਵੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਲੁਕਵਾਂ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "ਪà©\88ਰਾ ਪਿੱਠà¨à©\82ਮà©\80 ਰੰਗ ਨਾਂ"
+msgstr "ਪà©\88ਰਾ ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰਗ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "ਪà©\88ਰਾ ਪਿੱਠà¨à©\82ਮà©\80 ਰੰਗ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
+msgstr "ਪà©\88ਰਾ ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰਗ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Paragraph background color"
-msgstr "ਪà©\88ਰਾ ਪਿੱਠà¨à©\82ਮà©\80 ਰੰਗ"
+msgstr "ਪà©\88ਰਾ ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "ਪਿੱਠà¨à©\82ਮà©\80 ਦਾ ਰੰà¨\97 ਸੰà¨à¨µ ਹà©\8bਵà©\87 (ਨਾ ਵਰਤਿà¨\86 à¨\97ਿà¨\86) ਤਾà¨\82 GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "ਪà©\88ਰਾ ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰà¨\97 GdkColor ਵਾà¨\82à¨\97"
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ RGBA"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ GdkRGBA ਵਾਂਗ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਇਕਸਾਰ"
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਖੱਬਾ ਅਤੇ ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਇੱਕਠਾ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
-msgstr "ਪਿੱਠà¨à©\82ਮà©\80 ਦà©\80 ਪà©\82ਰà©\80 à¨\89à¨\9aਾà¨\88 ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਪà©\82ਰà©\80 à¨\89à¨\9aਾà¨\88 ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ-ਚਿਤਰਣ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਿੱਠਭੂਮੀ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ ਚਿਤਰਨ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
-msgstr "ਤਰà¨\95ਸੰà¨\97ਤ ਨà©\82à©° ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨\85ਨà©\81à¨\95à©\82ਲ ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਤਰਕਸੰਗਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Left margin set"
-msgstr "à¨\96ੱਬਾ-ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਨà©\82à©° ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨\96ੱਬਾ-ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
-msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "ਸਤਰ ਤà©\8b à¨\89ਪਰਲà©\87 ਪਿà¨\95ਸਲਾà¨\82 ਨà©\82à©° ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਲਾà¨\88ਨਾà¨\82 ਤà©\8bà¨\82 à¨\89ਪਰਲà©\87 ਪਿà¨\95ਸਲਾà¨\82 ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰ ਤੋ ਉਪਰਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰ ਤੋਂ ਉਪਰਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "ਸਤਰ ਤà©\8b ਹà©\87ਠਲà©\87 ਪਿà¨\95ਸਲਾà¨\82 ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਲਾà¨\88ਨਾà¨\82 ਤà©\8bà¨\82 ਹà©\87ਠਲà©\87 ਪਿà¨\95ਸਲ ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਅੰਦਰੂਨੀ ਲਪੇਟਣ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਪਟੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
-msgstr "ਲਪà©\87à¨\9fਣ ਢੰà¨\97 ਦਿà¨\93"
+msgstr "ਲਪà©\87à¨\9fਣ ਮà©\8bਡ ਸà©\88ੱà¨\9f à¨\95ਰà©\8b"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਲà©\87ਪà¨\9fਣ ਦà©\80 ਵਿਧà©\80 ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਲà©\87ਪà¨\9fਣ ਦà©\80 ਢੰà¨\97 ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
-msgstr "ਟੈਬਾਂ ਦਿਓ"
+msgstr "ਟੈਬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
-msgstr "à¨\85ਦਿੱà¨\96 ਬਣਾà¨\93"
+msgstr "à¨\85ਦਿੱà¨\96 ਸà©\88ੱà¨\9f à¨\95ਰà©\8b"
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਪਾਠਦੀ ਦਿੱਖ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਦੀ ਦਿੱਖ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
-msgstr "ਪà©\88ਰਾ ਪਿੱਠà¨à©\82ਮà©\80 ਦਿਓ"
+msgstr "ਪà©\88ਰਾ ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਪà©\88ਰਾ ਪਿੱਠà¨à©\82ਮà©\80 ਰੰਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ à¨\9fà©\88à¨\97 ਪà©\88ਰਾ ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtktextview.c:540
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "ਸਤਰ ਤà©\8bà¨\82 à¨\89ੱਪਰ ਪਿਕਸਲ"
+msgstr "ਲਾà¨\88ਨਾà¨\82 ਤà©\8bà¨\82 à¨\89ੱਤà©\87 ਪਿਕਸਲ"
-#: gtk/gtktextview.c:550
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "ਸਤਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਪਿਕਸਲ"
+msgstr "ਲਾà¨\88ਨਾà¨\82 ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਪਿਕਸਲ"
-#: gtk/gtktextview.c:560
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ"
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
msgid "Wrap Mode"
-msgstr "ਲà©\87ਪà¨\9fਣ ਵਿਧà©\80"
+msgstr "ਲà©\87ਪà¨\9fਣ ਮà©\8bਡ"
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Left Margin"
msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: gtk/gtktextview.c:606
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Right Margin"
msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Cursor Visible"
msgstr "ਕਰਸਰ ਅਦਿੱਖ"
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "ਜੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕਰਸਰ ਵੇਖਾਈ ਗਈ ਹੈ"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Buffer"
msgstr "ਬਫਰ"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "ਬਫਰ ਜੋ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "ਉਪੱਰ ਵੇਖਾਉਣ ਦਾ ਢੰਗ"
+msgstr "ਬਫਰ, ਜੋ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਦਿੱਤਾ à¨\97ਿà¨\86 ਪਾਠਮੌਜੂਦਾ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਵੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਦਿੱਤਾ à¨\97ਿà¨\86 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਮੌਜੂਦਾ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਵੇ"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Accepts tab"
-msgstr "à¨\9fà©\88ਬ ਸਵà©\80à¨\95ਾਰ "
+msgstr "ਮਨà¨\9c਼à©\82ਰ à¨\9fà©\88ਬ"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਨਤੀਜਾ ਹੋਵੇ, ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਟੈਬ ਅੱਖਰ ਦਾ"
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: ../gtk/gtktextview.c:846
msgid "Error underline color"
-msgstr "à¨\97ਲਤà©\80 ਹà©\87ਠਰੰà¨\97ਦਾਰ ਰà©\87à¨\96ਾ"
+msgstr "à¨\97ਲਤà©\80 ਹà©\87ਠਰੰà¨\97ਦਾਰ ਲਾà¨\88ਨ"
-#: gtk/gtktextview.c:669
+#: ../gtk/gtktextview.c:847
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "ਰੰਗ ਜਿਸ ਨਾਲ ਗਲਤੀ-ਸੰਕੇਤਕ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇ"
+msgstr "ਰੰਗ ਜਿਸ ਨਾਲ ਗਲਤੀ-ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "ਥੀਮਿੰਗ ਇੰਜਣ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "ਉਸੇਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਪਰਾਕਸੀ ਬਣਾਉ, ਜਿਸਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਡੀਉ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "ਕੀ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਪਰਾਕਸੀ ਰੇਡੀਉ ਕਾਰਵਾਈ ਪਰਾਕਸੀ ਵਾਂਗ ਲੱਗੇ"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "à¨\9cà©\87 ਤਬਦà©\80ਲ à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 ਸਰà¨\97ਰਮ ਹà©\88 à¨\9cਾà¨\82 ਨਹà©\80à¨\82"
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "à¨\9cà©\87 ਤਬਦà©\80ਲ à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 ਸਰà¨\97ਰਮ ਹà©\8bਵà©\87"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "ਕੀ ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "ਕੀ ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "ਕੀ ਬਦਲਵੇ ਬਟਨ \"ਵਿਚਕਾਰਲੀ\" ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
msgid "Draw Indicator"
-msgstr "ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95 à¨\96ਿੱà¨\9aà©\8b"
+msgstr "à¨\87ੰਡà©\80à¨\95à©\87à¨\9fਰ ਬਣਾà¨\93"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਹਿੱਸਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "ਸੰਦਪੱà¨\9fà©\80 ਦà©\80 ਸ਼à©\88ਲà©\80"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:485
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "ਸੰਦਪੱà¨\9fà©\80 ਨà©\82à©° à¨\95ਿਵà©\87 ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਨà©\82à©° à¨\95ਿਵà©\87à¨\82 ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Show Arrow"
-msgstr "ਤà©\80ਰ ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89"
+msgstr "ਤà©\80ਰ ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "ਕੀ ਤੀਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਨਾ ਸਕੇ"
+msgstr "ਕੀ ਤੀਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋਂ ਕਿ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਨਾ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
-msgid "Tooltips"
-msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "ਕੀ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "à¨\87ਹ ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ"
+msgstr "à¨\87ਹ à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
msgid "Icon size set"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:547
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ-ਅਕਾਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9aà©\80à¨\9c਼ ਹà©\8bਰ ਵਾਧà©\82 ਥਾà¨\82 ਲਵà©\87 à¨\9cਦà©\8b à¨\95ਿ ਸੰਦਪੱà¨\9fà©\80 ਫੈਲੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਹà©\8bਰ ਵਾਧà©\82 ਥਾà¨\82 ਲਵà©\87 à¨\9cਦà©\8bà¨\82 à¨\95ਿ à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਫੈਲੇ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9aà©\80à¨\9c਼ à¨\89ਸà©\87 à¨\86à¨\95ਾਰ ਦà©\80 ਹà©\8bਵà©\87 à¨\9cਿਸ ਦà©\80 ਹà©\8bਰ ਸਮ-ਰà©\82ਪ à¨\9aà©\80à¨\9c਼ਾਂ ਹਨ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ à¨\89ਸà©\87 à¨\86à¨\95ਾਰ ਦà©\80 ਹà©\8bਵà©\87 à¨\9cਿਸ ਦà©\80 ਹà©\8bਰ ਸਮ-ਰà©\82ਪ à¨\86à¨\88à¨\9fਮਾਂ ਹਨ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Spacer size"
-msgstr "à¨\96ਾਲà©\80 ਥਾà¨\82 ਦਾ à¨\85ਕਾਰ"
+msgstr "ਸਪà©\87ਸਰ à¨\86ਕਾਰ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Size of spacers"
-msgstr "à¨\96ਾਲà©\80 ਥਾà¨\82ਵਾà¨\82 ਦਾ ਅਕਾਰ"
+msgstr "ਸਪà©\87ਸਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "ਸੰਦਪੱà¨\9fà©\80 ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Maximum child expand"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚਾਈਲਡ ਫੈਲਾ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਫà©\88ਲਣਯà©\8bà¨\97 à¨\87à¨\95ਾà¨\88 ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਸਲਾ"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਫà©\88ਲਣਯà©\8bà¨\97 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਸਲਾ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Space style"
-msgstr "à¨\96ਾਲà©\80 ਸ਼à©\88ਲà©\80"
+msgstr "à¨\96ਾਲà©\80 ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਵੱà¨\96ਰਵà©\87 ਵਿੱà¨\9a ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 ਰà©\87à¨\96ਾਵਾਂ ਹੋਣ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਖਾਲੀ ਹੀ ਹੋਵੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਵੱà¨\96ਰਵà©\87 ਵਿੱà¨\9a ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 ਲਾà¨\88ਨਾਂ ਹੋਣ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਖਾਲੀ ਹੀ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Button relief"
msgstr "ਬਟਨ ਛੋਟ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "ਸੰਦਪੱà¨\9fà©\80 ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਕਿਸਮ"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:620
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:621
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਸੰਦਪੱਟੀ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਹੀ, ਸ਼ਬਦ ਤੇ ਆਈਕਾਨ, ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਆਦਿ ਹੋਣ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:627
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦਾ ਆਇਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਦੁਆਲੇ bevel ਦਾ ਸਟਾਇਲ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:628
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "ਮੂਲ ਸੰਦਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
-msgstr "à¨\9aà©\80à¨\9c਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਰੇਖਾ ਵੇਖਾਵੇਗੀ ਕਿ ਅਗਲਾ ਅੱਖਰਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼-"
-"ਕੀ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ "
+"ਜੇਕਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਲਾਈਨ ਵੇਖਾਵੇਗੀ ਕਿ ਅਗਲਾ ਅੱਖਰ ਮੇਨੂ "
+"ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼-ਕੀ ਵਲੋਂ "
+"ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ "
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "à¨\9aà©\80à¨\9c਼ ਲੇਬਲ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਲੇਬਲ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
msgid "Stock Id"
msgstr "ਸਟਾਕ Id"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "à¨\9aà©\80à¨\9c਼ ਵਿੱà¨\9a ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਸà¨\9fਾà¨\95 à¨\86à¨\87ਕਾਨ"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਵਿੱà¨\9a ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਸà¨\9fਾà¨\95 à¨\86à¨\88ਕਾਨ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon name"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "à¨\87à¨\95ਾà¨\88 ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
msgid "Icon widget"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "à¨\86à¨\87à¨\95ਾਨ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f, à¨\9aà©\80à¨\9c਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f, à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
msgid "Icon spacing"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਫਾਸਲਾ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ ਅਨੁਸਾਰ ਫਾਸਲਾ"
-#: gtk/gtktoolitem.c:145
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-"ਕੀ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਖਾਸ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੇ ਬਟਨGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
-"ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਾਉਣਗੇ "
+"ਕੀ ਟੂਲਬਾਰ ਦੀ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਖਾਸ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਟੂਲਬਾਰ ਦੇ "
+"ਬਟਨGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
+"ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਾਉਣਗੇ।"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "ਇਹ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਟਾਈਟਲ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "ਆਮ ਲੇਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਜੈੱਟ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
+msgid "Collapsed"
+msgstr "ਸਮੇਟੇ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "ਕੀ ਗਰੁੱਪ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਆਈਟਮਾਂ ਓਹਲੇ ਹੋਣ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
+msgid "ellipsize"
+msgstr "ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr "ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਹੈੱਡਰਾਂ ਲਈ ਅੰਡਾਕਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+msgid "Header Relief"
+msgstr "ਹੈੱਡਰ ਰੀਲਿਫ਼"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹੈੱਡਰ ਬਟਨ ਲਈ ਰੀਲਿਫ਼"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "ਹੈੱਡਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "ਐਕਸਪੈਂਡਰ ਤੀਰ ਅਤੇ ਸੁਰਖੀ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਫੈਲਣ ਦੌਰਾਨ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਭਰੇ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
+msgid "New Row"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਕਤਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਨਵੀਂ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "ਇਸ ਟੂਲ ਪਲੇਅਟ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "ਟੂਲ ਪਲੇਅਟ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਦਾ ਸਟਾਈਲ"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
+msgid "Exclusive"
+msgstr "ਖਾਸ"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਦਿੱਤੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਫੈਲੇ"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਪਲੇਅਟ ਫੈਲਣ ਦੌਰਾਨ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਰੰਗ"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਗਲਤੀ ਰੰਗ"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਰੰਗ"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਰੰਗ"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color"
+msgstr "ਸਫ਼ਲ ਰੰਗ"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਸਫ਼ਲ ਰੰਗ"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "ਪੈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਟਰੇ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਦੁਆਲੇ ਰੱਖਣੀ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
+msgid "Icon Size"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "ਪਿਕਸਲ ਆਕਾਰ, ਜਿਸ ਲਈ ਆਕਾਰ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤੇ ਹੋਣ ਜਾਂ ਸਿਫ਼ਰ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "ਟਰੀ-ਮੇਨੂ ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "ਟਰੀ ਮੇਨੂ ਲਈ ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "ਟਰੀਮੇਨੂ ਰੂਟ ਕਤਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "ਟਰੀਮੇਨੂ ਦਿੱਤੇ ਰੂਟ ਲਈ ਚਲਾਈਡ ਵੇਖਾਏਗਾ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
+msgid "Tearoff"
+msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੱਖ ਕਰੋ ਆਈਟਮ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ ਲਪੇਟੋ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਲਪੇਟਣ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "TreeModelSort ਨà©\82à©° à¨\95ਰਮਬੱਧ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਨਮà©\82ਨਾ"
+msgstr "TreeModelSort ਲà©\9cà©\80ਬੱਧ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
msgid "TreeView Model"
-msgstr "ਲà©\9cà©\80-à¨\9dਲà¨\95 ਮਾਡਲ"
+msgstr "à¨\9fਰà©\80-ਵਿà¨\8a ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
msgid "The model for the tree view"
-msgstr "ਲੜੀ-ਝਲਕ ਲਈ ਮਾਡਲ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:571
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
+msgstr "ਟਰੀ-ਵਿਊ ਲਈ ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ "
-
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Visible"
-msgstr "ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਦਿੱਖ"
+msgstr "ਹà©\88ੱਡਰ ਦਿੱਖ"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
+msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਹà©\88ੱਡਰ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Headers Clickable"
-msgstr "ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਦਬਾਉਣਯੋਗ"
+msgstr "ਹà©\88ੱਡਰ ਦਬਾਉਣਯੋਗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "ਦਬਾੳਣ ਦà©\80 à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 ਤà©\87 à¨\95ਾਲਮ ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ"
+msgstr "ਦਬਾੳਣ ਦà©\80 à¨\95ਾਰਵਾà¨\88 ਤà©\87 à¨\95ਾਲਮ ਹà©\88ੱਡਰ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Expander Column"
msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ ਲਈ ਕਾਲਮ ਚੁਣੋ"
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Rules Hint"
-msgstr "ਸ਼ਰਤਾà¨\82 ਦà©\87 ਸੰà¨\95à©\87ਤ"
+msgstr "ਨਿਯਮ à¨\87ਸ਼ਾਰਾ"
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "ਬਦਲਵà©\87 ਰੰà¨\97 ਵਿੱà¨\9a à¨\95ਤਾਰ ਬਣਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਸਰà©\82ਪ-à¨\87à©°à¨\9cਣ ਦà©\87 ਲà¨\88 ਸੰà¨\95à©\87ਤ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
+msgstr "ਬਦਲਵà©\87 ਰੰà¨\97 ਵਿੱà¨\9a à¨\95ਤਾਰ ਬਣਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਸਰà©\82ਪ-à¨\87à©°à¨\9cਣ ਦà©\87 ਲà¨\88 ਸੰà¨\95à©\87ਤ ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Enable Search"
msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤਣਵਾਲਿਆ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲ਼ੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
+msgstr ""
+"ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤਣਵਾਲਿਆ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲ਼ੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Search Column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਖੋਜ"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "à¨\96à©\8bà¨\9c ਲà¨\88 ਨਮà©\82ਨਾ à¨\95ਾਲਮ, à¨\9cਦà©\8b à¨\95à©\8bਡ ਨਾਲ à¨\96à©\8bà¨\9c à¨\95ਰਨà©\80 ਹà©\8bਵà©\87"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr "ਦਿਲà¨\96ਿੱà¨\9aਵà©\80à¨\82 à¨\96à©\8bà¨\9c ਦà©\8cਰਾਨ ਮਾਡਲ à¨\95ਾਲਮ ਦà©\80 à¨\96à©\8bà¨\9c"
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੋਡ"
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "ਸਾਰੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੰਨ ਕੇ GtkTreeView ਦੀ ਗਤੀ ਵਧਾਉ "
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Hover Selection"
msgstr "ਹੋਵਰ ਚੋਣ"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "ਕੀ ਚੋਣ ਸੂਚਕ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Hover Expand"
msgstr "ਹੋਵਰ ਫੈਲਾਓ"
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ਕੀ ਸੂਚਕ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸਮੇਟੀਆਂ/ਫੈਲਾਈਆਂ ਜਾਣ"
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Show Expanders"
msgstr "ਫੈਲਣ ਵਾਲੇ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtktreeview.c:712
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "View has expanders"
msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "Level Indentation"
-msgstr "ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਤà©\8bà¨\82 ਦà©\82ਰà©\80 ਦਾ ਪੱਧਰ"
+msgstr "ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਤà©\8bà¨\82 ਦà©\82ਰà©\80 ਦਾ ਲà©\88ਵਲ"
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr "ਹਰà©\87à¨\95 ਪੱਧਰ ਲਈ ਵਾਧੂ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ"
+msgstr "ਹਰà©\87à¨\95 ਲà©\88ਵਲ ਲਈ ਵਾਧੂ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ"
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Rubber Banding"
msgstr "ਰਬਰ ਬੈਂਗਿੰਡ"
-#: gtk/gtktreeview.c:737
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "ਮਾà¨\8aਸ ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95 ਰਾਹà©\80à¨\82 à¨\9aà©\81ੱà¨\95 à¨\95à©\87 à¨\95à¨\88 à¨\87à¨\95ਾà¨\88à¨\86ਂ ਦੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+msgstr "ਮਾà¨\8aਸ ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95 ਰਾਹà©\80à¨\82 à¨\9aà©\81ੱà¨\95 à¨\95à©\87 à¨\95à¨\88 à¨\86à¨\88à¨\9fਮਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "à¨\97ਰਿੱਡ ਰà©\87à¨\96ਾਵਾਂ ਯੋਗ"
+msgstr "à¨\97ਰਿੱਡ ਲਾà¨\88ਨਾਂ ਯੋਗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਲà©\9cà©\80 à¨\9dਲà¨\95 ਵਿੱà¨\9a à¨\97ਰਿੱਡ ਰà©\87à¨\96ਾਵਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਹਨ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਲà©\9cà©\80 à¨\9dਲà¨\95 ਵਿੱà¨\9a à¨\97ਰਿੱਡ ਲਾà¨\88ਨਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਹਨ"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "ਲà©\9cà©\80 ਰà©\87à¨\96ਾਵਾਂ ਯੋਗ"
+msgstr "ਲà©\9cà©\80 ਲਾà¨\88ਨਾਂ ਯੋਗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "ਕੀ ਲੜੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਲੜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੀਆਂ ਜਾਣ"
+msgstr "ਕੀ ਲੜੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਲੜੀ ਲਾਈਨਾਂ ਖਿੱਚੀਆਂ ਜਾਣ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ, ਜੋ ਕਿ ਕਤਾਰਾਂ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:774
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 ਵੱà¨\96ਰà©\87ਵà©\87 ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 ਵੱà¨\96ਰà©\87ਵà©\87 ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:775
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr "ਸà©\88ੱਲ਼ਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9aà¨\95ਾਰ ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 à¨\96ਾਲà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
+msgstr "ਸà©\88ੱਲ਼ਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9aà¨\95ਾਰ ਲੰਬà¨\95ਾਰà©\80 à¨\96ਾਲà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "ਲà©\87à¨\9fਵà©\87 ਵੱà¨\96ਰà©\87ਵà©\87 ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਲà©\87à¨\9fਵà©\87 ਵੱà¨\96ਰà©\87ਵà©\87 ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr "ਸà©\88ੱਲ਼ਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9aà¨\95ਾਰ ਲà©\87à¨\9fਵà©\80 à¨\96ਾਲà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
+msgstr "ਸà©\88ੱਲ਼ਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9aà¨\95ਾਰ ਲà©\87à¨\9fਵà©\80 à¨\96ਾਲà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Allow Rules"
-msgstr "ਸ਼ਰਤਾà¨\82 ਨà©\82à©° à¨\9aਾਲà©\82 à¨\95ਰà©\8b"
+msgstr "ਰà©\82ਲ ਮਨà¨\9c਼à©\82ਰ"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੰਗ ਦੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtktreeview.c:799
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Indent Expanders"
-msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਫੈਲਾਓ"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਫੈਲਾਓ"
-#: gtk/gtktreeview.c:800
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "ਫੈਲਾਉ ਨੂੰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰ ਬਣਾਓ"
+msgstr "ਫੈਲਾਉ ਨੂੰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਬਣਾਓ"
-#: gtk/gtktreeview.c:806
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Even Row Color"
msgstr "ਜਿਸਤ ਕਤਾਰ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:807
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "ਜਿਸਤ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:813
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Odd Row Color"
msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:814
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:820
-msgid "Row Ending details"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਅੰਤ ਵੇਰਵਾ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:821
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr "ਫੈਲੀ ਕਤਾਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸਰੂਪ ਯੋਗ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:827
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Grid line width"
-msgstr "à¨\97ਰਿੱਡ ਰà©\87à¨\96ਾ ਚੌੜਾਈ"
+msgstr "à¨\97ਰਿੱਡ ਲਾà¨\88ਨ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:828
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "ਲà©\9cà©\80 à¨\9dਲà¨\95 à¨\97ਰਿੱਡ ਰà©\87à¨\96ਾਵਾਂ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"
+msgstr "à¨\9fਰà©\80 à¨\9dਲà¨\95 à¨\97ਰਿੱਡ ਲਾà¨\88ਨਾਂ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"
-#: gtk/gtktreeview.c:834
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Tree line width"
-msgstr "ਲà©\9cà©\80 ਰà©\87à¨\96ਾ ਚੌੜਾਈ"
+msgstr "à¨\9fਰà©\80 ਲਾà¨\88ਨ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtktreeview.c:835
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "ਲà©\9cà©\80 à¨\9dਲà¨\95 ਰà©\87à¨\96ਾਵਾਂ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"
+msgstr "ਲà©\9cà©\80 à¨\9dਲà¨\95 ਲਾà¨\88ਨਾਂ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"
-#: gtk/gtktreeview.c:841
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Grid line pattern"
-msgstr "à¨\97ਰਿੱਡ ਰà©\87à¨\96ਾ ਪੈਟਰਨ"
+msgstr "à¨\97ਰਿੱਡ ਲਾà¨\88ਨ ਪੈਟਰਨ"
-#: gtk/gtktreeview.c:842
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "ਲà©\9cà©\80 à¨\9dਲà¨\95 à¨\97ਰਿੱਡ ਰà©\87à¨\96ਾਵਾਂ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੈਸ਼ ਪੈਟਰਨ"
+msgstr "ਲà©\9cà©\80 à¨\9dਲà¨\95 à¨\97ਰਿੱਡ ਲਾà¨\88ਨਾਂ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੈਸ਼ ਪੈਟਰਨ"
-#: gtk/gtktreeview.c:848
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Tree line pattern"
-msgstr "ਲà©\9cà©\80 ਰà©\87à¨\96ਾ ਪੈਟਰਨ"
+msgstr "à¨\9fਰà©\80 ਲਾà¨\88ਨ ਪੈਟਰਨ"
-#: gtk/gtktreeview.c:849
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "ਲà©\9cà©\80 à¨\9dਲà¨\95 ਰà©\87à¨\96ਾਵਾਂ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੈਸ਼ ਪੈਟਰਨ"
+msgstr "ਲà©\9cà©\80 à¨\9dਲà¨\95 ਲਾà¨\88ਨਾਂ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੈਸ਼ ਪੈਟਰਨ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Whether to display the column"
msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:657
msgid "Resizable"
-msgstr "ਮà©\81ਡ਼-ਆਕਾਰਯੋਗ"
+msgstr "ਮà©\81à©\9c-ਆਕਾਰਯੋਗ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਵਰਤਣਵਾਲà©\87 ਦà©\81à¨\86ਰਾ ਮà©\81ਡ਼-ਅਕਾਰਯੋਗ ਹੈ"
+msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਵਰਤਣਵਾਲà©\87 ਰਾਹà©\80à¨\82 ਮà©\81à©\9c-ਅਕਾਰਯੋਗ ਹੈ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈ"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ X ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "ਸà©\88ੱਲਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9a ਦਿੱਤà©\80 à¨\9cਾਣ ਵਾਲà©\80 ਥਾà¨\82"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਦà©\80 ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Sizing"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਦਾ ਮà©\81ਡ਼-ਅਕਾਰ ਮੋਡ"
+msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਦਾ ਮà©\81à©\9c-ਅਕਾਰ ਮੋਡ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Fixed Width"
-msgstr "ਨਿਸ਼à¨\9aਿਤ à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਨਿਸ਼à¨\9aਿਤ à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਦà©\80 à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f ਲਾà¨\97à©\82 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਦà©\80 à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f ਲਾà¨\97à©\82 à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Maximum Width"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਚੌਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਲਾਗੂ ਚੌਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਾਗੂ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਦà©\87 ਸਿਰਲà©\87à¨\96 à¨\89ਪੱਰ ਦਿੱਸਣ ਵਾਲਾ ਕਾਲਮ"
+msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਦà©\87 ਹà©\88ੱਡਰ à¨\89ੱਤà©\87 ਦਿੱਸਣ ਵਾਲਾ ਕਾਲਮ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਨà©\82à©° ਦਿੱਤà©\80 à¨\97à¨\88 ਵਾਧà©\82 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾà¨\88 ਵਿੱà¨\9aà©\8b ਕਾਲਮ ਹਿੱਸਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇ"
+msgstr "ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਨà©\82à©° ਦਿੱਤà©\80 à¨\97à¨\88 ਵਾਧà©\82 à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88 ਵਿੱà¨\9aà©\8bà¨\82 ਕਾਲਮ ਹਿੱਸਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Clickable"
-msgstr "ਦਬਾà¨\89ਣਯੋਗ"
+msgstr "à¨\95ਲਿੱà¨\95-ਯੋਗ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਦਬਾਉਣਯੋਗ ਹੋਵੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਹà©\88ੱਡਰ ਦਬਾਉਣਯੋਗ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-msgid "Widget"
-msgstr "ਵਿਦਗਿਟ"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਦà©\80 ਬà¨\9cਾà¨\8f à¨\95ਾਲਮ ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਬਟਨ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
+msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਹà©\88ੱਡਰ ਦà©\80 ਬà¨\9cਾà¨\8f à¨\95ਾਲਮ à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਬਟਨ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਦà©\87 ਪਾਠਜਾਂ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ X ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
+msgstr "à¨\95ਾਲਮ ਹà©\88ੱਡਰ ਦà©\87 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਜਾਂ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ X ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\95ਾਲਮ ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 ਮà©\81ਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\95ਾਲਮ ਹà©\88ੱਡਰ ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 ਮà©\81à©\9c-ਕਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort indicator"
-msgstr "à¨\95ਰਮ ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95"
+msgstr "à¨\95à©\8dਰਮ à¨\87ੰਡà©\80à¨\95à©\87à¨\9fਰ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "ਕੀ ਕਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\95à©\8dਰਮ ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95 ਨà©\82à©° ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣਾ ਹà©\88"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Sort order"
-msgstr "à¨\95ਰਮ ਤਰਤà©\80ਬ"
+msgstr "à¨\95à©\8dਰਮ ਪà©\88à¨\9fਰਨ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "à¨\95ਰਮ ਦਿਸ਼ਾ, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ à¨\95ਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਵੇ"
+msgstr "à¨\95à©\8dਰਮ ਦਿਸ਼ਾ, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ à¨\95à©\8dਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਵੇ"
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਕਾਲਮ ID"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਲੜੀਬੱਧ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਾਲਮ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਕਾਲਮ ID"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "ਸà©\82à¨\9aà©\80 à¨\9aà©\80à¨\9c਼ ਨà©\82à©° ਵੱà¨\96-à¨\95ਰਨ ਵਾਲਾ ਨà©\82à©° ਸà©\82à¨\9aà©\80 ਵਿੱà¨\9a à¨\9cà©\8bਡ਼ਨਾ ਹੈ"
+msgstr "ਮà©\87ਨà©\82 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਨà©\82à©° ਵੱà¨\96-à¨\95ਰਨ ਵਾਲਾ ਨà©\82à©° ਮà©\87ਨà©\82 ਵਿੱà¨\9a à¨\9cà©\8bà©\9cਨਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
msgid "Merged UI definition"
-msgstr "ਰੱਲà¨\97ੱਡ UI ਪਰà©\80ਭਾਸ਼ਾ"
+msgstr "ਰੱਲà¨\97ੱਡ UI ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ"
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "ਰੱਲਗੱਡ UI ਪਰੀਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ XML ਦੀ ਸਤਰ"
-#: gtk/gtkviewport.c:107
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "ਇਸ ਦਰਿਸ਼-ਥਾਂ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ GtkAdjustment"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr "ਵਿਊ-ਪੋਰਟ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਪਰਛਾਵਾਂ-ਡੱਬਾ ਕਿਵੇਂ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: gtk/gtkviewport.c:115
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "ਇਸ ਦਰਿਸ਼-ਥਾਂ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ GtkAdjustment"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtkviewport.c:123
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "ਦਰਿਸ਼-ਥਾà¨\82 ਦà©\87 ਦà©\81à¨\86ਲà©\87 ਪਰà¨\9bਾਵਾà¨\82-ਡੱਬਾ à¨\95ਿਵà©\87 à¨\96ਿੱà¨\9aਿà¨\86 à¨\9cਾਵà©\87à¨\97ਾ"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਸਿੰਬਲ à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਵਰਤਣà©\87 ਹਨ"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
msgid "Widget name"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: ../gtk/gtkwidget.c:987
msgid "The name of the widget"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
msgid "Parent widget"
msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:994
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "ਇਸ ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਪੇਰੈਟ ਵਿਦਗਿਟ ਇੱਕ ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ "
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
msgid "Width request"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਬੇਨਤੀ"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-msgstr "ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਲà¨\88 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾà¨\88 ਦà©\80 ਮੰà¨\97 ਨà©\82à©° à¨\89ਪੱਰ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+msgstr "ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਲà¨\88 à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88 ਦà©\80 ਮੰà¨\97 ਨà©\82à©° à¨\89ੱਤà©\87 ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
msgid "Height request"
msgstr "ਉਚਾਈ ਬੇਨਤੀ"
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-msgstr "ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਲà¨\88 à¨\89à¨\9aਾà¨\88 ਦà©\80 ਮੰà¨\97 ਨà©\82à©° à¨\89ਪੱਰ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ "
+msgstr "ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਲà¨\88 à¨\89à¨\9aਾà¨\88 ਦà©\80 ਮੰà¨\97 ਨà©\82à©° à¨\89ੱਤà©\87 ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ "
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f à¨\87ੰਨਪà©\81ੱà¨\9f ਨà©\82à©° à¨\9cਵਾਬਦà©\87ਹ ਹà©\8bਵà©\87"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Application paintable"
msgstr "ਕਾਰਜ ਚਿੱਤਰਯੋਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਤੇ ਸਿੱਧਾ ਹੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਕਰ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "Can focus"
-msgstr "à¨\95à©\87ਦਰਿਤ ਹà©\8b ਸà¨\95à©\87"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\95ਸ ਹà©\8b ਸà¨\95ਦਾ ਹà©\88"
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f à¨\87ੰਨਪà©\81ੱà¨\9f à¨\95à©\87ਦਰਿਤ ਨà©\82à©° ਲਾਗੂ ਕਰ ਸਕੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਫà©\8bà¨\95ਸ ਲਾਗੂ ਕਰ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Has focus"
-msgstr "à¨\95à©\87ਦਰਿਤ ਹੈ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\95ਸ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f à¨\87ੰਨਪà©\81ੱà¨\9f à¨\95à©\87ਦਰਿਤ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਫà©\8bà¨\95ਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
msgid "Is focus"
-msgstr "à¨\95à©\87ਦਰਿਤ ਹੈ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\95ਸ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਸਿਰà©\87 ਦà©\80 ਸਥਿਤà©\80 ਵਿੱà¨\9a ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f à¨\95à©\87ਦਰਿਤ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਸਿਰà©\87 ਦà©\80 ਸਥਿਤà©\80 ਵਿੱà¨\9a ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਫà©\8bà¨\95ਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "Can default"
-msgstr "ਮà©\82ਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1062
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਬਣ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "Has default"
-msgstr "ਮà©\82ਲ ਹੈ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
msgid "Receives default"
-msgstr "ਮà©\82ਲ ਲੈ ਸਕੇ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਲੈ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1076
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੇਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋਵੇਗਾ"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੇਗੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋਵੇਗਾ"
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
msgid "Composite child"
msgstr "ਯੋਗਿਕ ਚਲਾਇਡ"
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1083
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਯੋਗਿਕ ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Style"
-msgstr "ਸ਼à©\88ਲà©\80"
+msgstr "ਸà¨\9fਾà¨\87ਲ"
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1090
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ ਇਹ ਕਿਸਤਰਾਂ ਦਾ ਦਿੱਸੇਗਾ(ਜਿਵੇ ਰੰਗ ਆਦਿ)"
+msgstr ""
+"ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਇਹ ਕਿਸਤਰਾਂ ਦਾ ਦਿੱਸੇਗਾ (ਜਿਵੇਂ ਰੰਗ "
+"ਆਦਿ)"
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
msgid "Events"
msgstr "ਘਟਨਾਵਾਂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1097
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-"à¨\98à¨\9fਨਾ-ਮà¨\96à©\8cà¨\9fਾ, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ à¨\87ਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ à¨\95ਰਦà©\87 ਹਨ à¨\95ਿ à¨\87ਹ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f à¨\95ਿਸਤਰà©\8dਹਾà¨\82 ਦਾ GdkEvents ਨà©\82à©° ਪਰਾਪਤ "
-"ਕਰਦਾ ਹੈ"
+"à¨\98à¨\9fਨਾ-ਮà¨\96à©\8cà¨\9fਾ, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ à¨\87ਹ ਸà©\88ੱà¨\9f à¨\95ਰਦà©\87 ਹਨ à¨\95ਿ à¨\87ਹ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f à¨\95ਿਸਤਰà©\8dਹਾà¨\82 ਦਾ GdkEvents ਨà©\82à©° "
+"ਪਰਾਪਤ à¨\95ਰਦਾ ਹà©\88"
-#: gtk/gtkwidget.c:594
-msgid "Extension events"
-msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:595
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"ਮਖੌਟਾ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆ ਵਾਧੂ-ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ "
-"ਕਰਦਾ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
msgid "No show all"
msgstr "ਸਭ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1105
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "ਕੀ gtk_widget_show_all() ਸਾਰੇ ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਾ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "ਉਪੱਰੀ ਸੰਕੇਤ"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:621
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1128
msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f à¨\87ੰਨਪà©\81ੱà¨\9f à¨\95à©\87ਦਰਿਤ ਨà©\82à©° ਲਾà¨\97à©\82 à¨\95à©\80ਤਾ ਹà©\88"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਹ ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9fà©\82ਲ-à¨\9fਿੱਪ ਹà©\8bਣ"
-#: gtk/gtkwidget.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅੰਤਰਾਲ"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
+msgid "Window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ"
-#: gtk/gtkwidget.c:642 gtk/gtkwidget.c:663
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਾ ਪਾਠ"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1185
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "ਜੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਦੀ ਵਿੰਡੋ"
-#: gtk/gtkwidget.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "ਉਪੱਰੀ ਸੰਕੇਤ"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "ਦੂਹਰਾ ਬਫਰ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1759
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਦੂਹਰਾ ਬਫ਼ਰ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਹਰੀਜੱਟਲ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਕਿਵੇਂ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1231
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਵਰਟੀਕਲ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਕਿਵੇਂ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1251
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
+msgid "Margin on Right"
+msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "ਉੱਤਲੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1314
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
+msgid "All Margins"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਸਲੇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1332
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr "ਸਭ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫੈਲਾਉ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1366
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਰੀਜੱਟਲ ਥਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫੈਲਾਉ ਸੈੱਟ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1381
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "ਕੀ ਹੈਕਸਾਪੈਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫੈਲਾਓ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1396
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਰਟੀਕਲ ਥਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫੈਲਾਉ ਸੈੱਟ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1411
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "ਕੀ ਵੈਕਸਪੈਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+msgid "Expand Both"
+msgstr "ਦੋਵੇਂ ਫੈਲਾਓ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1426
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈਟ ਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਫੈਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
msgid "Interior Focus"
-msgstr "à¨\85ੰਦਰà©\82ਨà©\80 à¨\95à©\87ਦਰਿਤ"
+msgstr "à¨\85ੰਦਰà©\82ਨà©\80 ਫà©\8bà¨\95ਸ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1760
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3143
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਵਿà¨\9a à¨\95à©\87ਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਵਿੱà¨\9a ਫà©\8bà¨\95ਸ ਸੰਕੇਤਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1766
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
msgid "Focus linewidth"
-msgstr "à¨\95à©\87ਦਰà©\80 ਰà©\87à¨\96ਾ-à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\95ਸ ਰà©\87à¨\96ਾ-à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1767
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "à¨\95à©\87ਦਰ ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95 ਰà©\87à¨\96ਾ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\95ਸ ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95 ਲਾà¨\88ਨ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1773
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "à¨\95à©\87ਦਰà©\80 ਰà©\87à¨\96ਾ ਡà©\88ਸ ਤਰਤà©\80ਬ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\95ਸ ਲਾà¨\88ਨ ਡà©\88ਸ ਪà©\88à¨\9fਰਨ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1774
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "à¨\95à©\87ਦਰ ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95 ਨà©\82à©° ਬਣਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਡੱਬà©\80ਦਾਰ ਤਰਤà©\80ਬ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\95ਸ ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95 ਨà©\82à©° ਬਣਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਡੱਬà©\80ਦਾਰ ਪà©\88à¨\9fਰਨ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1779
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
msgid "Focus padding"
-msgstr "à¨\95à©\87ਦਰà©\80 à¨\9aਿਣਾਵ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\95ਸ ਪà©\88ਡਿੰà¨\97"
-#: gtk/gtkwidget.c:1780
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "à¨\95à©\87ਦਰ ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95 à¨\85ਤà©\87 ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f 'ਡੱਬà©\87' ਵਿà¨\9aà¨\95ਾਰ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\95ਸ ਸੰà¨\95à©\87ਤà¨\95 à¨\85ਤà©\87 ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f 'ਡੱਬà©\87' ਵਿà¨\9aà¨\95ਾਰ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1785
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
msgid "Cursor color"
-msgstr "à¨\95ਰਸਰ ਦਾ ਰੰà¨\97"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1786
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1791
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3174
msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "à¨\95ਰਸਰ ਦਾ ਸà©\88à¨\95ੰਡਰà©\80 ਰੰਗ"
+msgstr "ਸà©\88à¨\95ੰਡਰà©\80 à¨\95ਰਸਰ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1792
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-"ਰੰਗ ਜਿਸ ਨਾਲ ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ ਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ ਪਾਠ ਦੇ ਰੱਲਵੇ "
-"ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਹੈ"
+"ਰੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਤੇ ਖੱਬੇ "
+"ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਟੈਕਸਟ ਦੇ "
+"ਰਲਵੇ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1797
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3180
msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "à¨\95ਰਸਰ ਰà©\87à¨\96ਾ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
+msgstr "à¨\95ਰਸਰ ਲਾà¨\88ਨ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1798
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3181
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1812
-msgid "Draw Border"
-msgstr "ਹਾਸ਼à©\80à¨\86 ਬਣਾà¨\93"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3187
+msgid "Window dragging"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਡਰà©\88à¨\97ਿੰà¨\97"
-#: gtk/gtkwidget.c:1813
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "ਵਿਦà¨\97ਿà¨\9f ਦà©\87 à¨\9cਾਰà©\80 ਤà©\8bà¨\82 ਬਾਹਰ ਬਣਨ ਵਾਲà©\87 à¨\96à©\87ਤਰ ਦਾ à¨\85à¨\95ਾਰ"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3188
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਵਿੰਡà©\8b ਨà©\82à©° à¨\96ਾਲà©\80 à¨\96à©\87ਤਰਾà¨\82 'à¨\9a à¨\95ਲਿੱà¨\95 à¨\95ਰਨ ਨਾਲ ਡਰà©\88à¨\97 à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ ਸà¨\95ਦਾ ਹà©\88"
-#: gtk/gtkwidget.c:1826
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3201
msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "ਨਾ-à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\87 ਸਬੰਧ ਰੰਗ"
+msgstr "ਨਾ-à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\87 ਲਿੰà¨\95 ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1827
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3202
msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "ਨਾ-à¨\96à©\8bਲà©\87 ਸਬੰਧਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਹੈ"
+msgstr "ਨਾ-à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\87 ਲਿੰà¨\95ਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1840
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3215
msgid "Visited Link Color"
-msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\87 ਸਬੰਧ ਰੰਗ"
+msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\87 ਲਿੰà¨\95 ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1841
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3216
msgid "Color of visited links"
-msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\87 à¨\97à¨\8f ਸਬੰਧਾà¨\82 ਦਾ ਰੰਗ"
+msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\87 à¨\97à¨\8f ਲਿੰà¨\95ਦਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1855
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3230
msgid "Wide Separators"
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਵੱਖਰੇਵੇਂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1856
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3231
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
-msgstr "ਕੀ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸੰਰਚਨਾ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਬਕਸਾ ਖਿੱਚਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਵੇ"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸੰਰਚਨਾ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਬਕਸਾ ਖਿੱਚਣ ਦੇ ਯੋਗ "
+"ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1870
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3245
msgid "Separator Width"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1871
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3246
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਜੇਕਰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ-ਵੱਖਰੇਵਾ ਸੱਚ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1885
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3260
msgid "Separator Height"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾ ਉਚਾਈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1886
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3261
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਜੇਕਰ \"ਖੁੱਲ੍ਹਾ-ਵੱਖਰੇਵਾ\" ਸੱਚ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1900
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3275
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਰਕੋਲ ਤੀਰ ਲੰਬਾਈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1901
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3276
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਕਰੋਲ ਤੀਰਾਂ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1915
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3290
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਲੰਬਾਈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1916
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3291
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰੋਲ ਤੀਰਾਂ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
msgid "Window Type"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ à¨\95ਿਸਮ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b à¨\9fਾà¨\88ਪ"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
msgid "The type of the window"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਦੀ ਕਿਸਮ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Window Title"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ ਸਿਰਲà©\87à¨\96"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "The title of the window"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਦਾ ਸਿਰਲà©\87à¨\96"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਦਾ à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: ../gtk/gtkwindow.c:632
msgid "Window Role"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਨਿਯਮ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਰà©\82ਲ"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਲà¨\88 à¨\87à¨\95ਸਾਰ ਸ਼ਨਾà¨\96ਤà©\80 à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ à¨\85à¨\9cਲਾਸ ਨà©\81à©° ਮà©\81ਡ਼-ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਲà¨\88 à¨\87à¨\95ਸਾਰ ਸ਼ਨਾà¨\96ਤà©\80 à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ ਨà©\81à©° ਮà©\81à©\9c-ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Startup ID"
-msgstr "à¨\97ਰà©\81ੱਪ ID"
+msgstr "ਸ਼à©\81ਰà©\82à¨\86ਤà©\80 ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਇਕਸਾਰ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਜੋ ਕਿ ਅਜਲਾਸ ਨੁੰ ਮੁਡ਼-ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:506
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "ਸੁੰਘਡ਼ਨ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਕੋਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰਨਾ ੯੯% ਵਾਰੀ ਗਲਤ ਸੋਚ ਹੈ ।"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:515
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "ਫੈਲਣ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+"ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸ਼ਨਾਖਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੂਚਨਾ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੀਮਾ ਤੋ ਵੱਧ ਫੈਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "
-
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸੱà¨\9a ਹà©\88 ਤਾà¨\82, ਵਰਤਣਵਾਲਾ à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਦਾ ਮà©\81ਡ਼-ਅਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਸੱà¨\9a ਹà©\88 ਤਾà¨\82, ਯà©\82à¨\9c਼ਰ ਵਿੰਡ ਦਾ ਮà©\81à©\9c-ਅਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
msgid "Modal"
msgstr "ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖਾ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗਾ (ਹੋਰ ਝਰੋਖੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤਰਹੇ ਹੋ)"
+"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿੰਡੋ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗੀ (ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ "
+"ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ)"
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
msgid "Window Position"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ ਸਥਿਤੀ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
msgid "The initial position of the window"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
msgid "Default Width"
-msgstr "ਮà©\82ਲ à¨\9aà©\8cਡ਼ਾਈ"
+msgstr "ਮà©\82ਲ à¨\9aà©\8cà©\9cਾਈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਦà©\80 ਮà©\82ਲ à¨\9aà©\8cਡ਼ਾà¨\88, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਦà©\80 ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਵਿੰਡà©\8b ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
msgid "Default Height"
msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਦà©\80 ਮà©\82ਲ à¨\89à¨\9aਾà¨\88, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਦà©\80 ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\89à¨\9aਾà¨\88, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਵਿੰਡà©\8b ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "ਪੇਰੈਟ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿਉ"
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ à¨\87ਹ à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਪੈਰੈਟ ਵੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ"
+msgstr "à¨\9cà©\87à¨\95ਰ à¨\87ਹ ਵਿੰਡà©\8b ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਪੈਰੈਟ ਵੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ"
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Icon"
-msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr "ਵੱਧ ਤà©\8bà¨\82 ਵੱਧ à¨\95ਰਨ ਦà©\8cਰਾਨ à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ-ਪੱà¨\9fà©\80 à¨\93ਹਲà©\87"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:718
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਟਾਈਟਲ-ਬਾਰ ਲੁਕਵਾਂ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Icon for this window"
-msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਆਇਕਾਨ"
+msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਆਈਕਾਨ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਦਿੱਖ"
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "ਕੀ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "ਫੋਕਸ ਦਿੱਖ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "ਕੀ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਚਤੁਰਭੁਜਾਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:780
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "à¨\87ਸ à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਲà¨\88 ਸਰà©\82ਪ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
+msgstr "à¨\87ਸ ਵਿੰਡà©\8b ਲà¨\88 ਥà©\80ਮ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Is Active"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\89ਪੱਰਲਾ ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਸਰà¨\97ਰਮ à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ ਹੈ"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\89ੱਤਲਾ ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਸਰà¨\97ਰਮ ਵਿੰਡà©\8b ਹੈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ਉਪਰਲੇ ਨੂੰ ਕੇਦਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:804
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\87ਸ GtkWindow ਵਿੱà¨\9a à¨\87ੰਨਪà©\81ੱà¨\9f à¨\95à©\87ਦਰ ਹà©\8bਵà©\87"
+msgstr "ਕੀ ਇਸ GtkWindow ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਕੇਦਰ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
msgid "Type hint"
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਲਿਖੋ"
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-"ਸੰਕੇਤ, ਵਿਹਡ਼ੇ ਦੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ "
-"ਕਿਵੇ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+"ਸੰਕੇਤ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੈ ਅਤੇ "
+"ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ "
+"ਵਰਤਣਾ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
msgid "Skip taskbar"
msgstr "ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:821
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "ਸਹà©\80, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ à¨\95ਾਰà¨\9c-ਪੱà¨\9fà©\80 ਵਿੱà¨\9a ਨਹà©\80 ਹà©\8bਣਾ à¨\9aਾਹà©\80ਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਸਹà©\80, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਵਿੰਡà©\8b à¨\9fਾਸà¨\95ਬਾਰ ਵਿੱà¨\9a ਨਹà©\80à¨\82 ਹà©\8bਣà©\80 à¨\9aਾਹà©\80ਦà©\80 ਹੈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Skip pager"
msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "ਸਹà©\80, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ ਪà©\87à¨\9c਼ਰ ਵਿੱà¨\9a ਨਹà©\80 ਹà©\8bਣਾ à¨\9aਾਹà©\80ਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਸਹà©\80, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਵਿੰਡà©\8b ਪà©\87à¨\9c਼ਰ ਵਿੱà¨\9a ਨਹà©\80à¨\82 ਹà©\8bਣà©\80 à¨\9aਾਹà©\80ਦà©\80 ਹੈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Urgent"
msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ"
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:837
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "ਸੱà¨\9a, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 à¨\89ਪà¨à©\8bà¨\97à©\80 ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚੇ"
+msgstr "ਸੱà¨\9a, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਵਿੰਡà©\8b ਯà©\82à¨\9c਼ਰ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚੇ"
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Accept focus"
-msgstr "à¨\95à©\87ਦਰਿਤ ਹà©\8b ਸà¨\95à©\87"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\95ਸ ਮਨà¨\9c਼à©\82ਰ"
-#: gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:852
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "ਸਹà©\80, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ à¨\95à©\87ਦਰਿਤ ਹà©\8b ਸà¨\95à©\87 "
+msgstr "ਸਹà©\80, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਵਿੰਡà©\8b à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਫà©\8bà¨\95ਸ ਲà©\88 ਸà¨\95à©\87।"
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: ../gtk/gtkwindow.c:866
msgid "Focus on map"
-msgstr "ਨà¨\95ਸ਼à©\87 ਦà©\87 à¨\95à©\87à¨\82ਦਰਿਤ"
+msgstr "ਨà¨\95ਸ਼à©\87 à¨\89ੱਤà©\87 ਫà©\8bà¨\95ਸ"
-#: gtk/gtkwindow.c:680
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "ਸੱà¨\9a, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਇੰਪੁੱਟ ਧਿਆਨ ਲਵੇ, ਜਦੋਂ ਮਿਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।"
+msgstr "ਸੱà¨\9a, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ ਵਿੰਡà©\8b ਇੰਪੁੱਟ ਧਿਆਨ ਲਵੇ, ਜਦੋਂ ਮਿਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Decorated"
msgstr "ਸਜਾਇਆ"
-#: gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ, à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ ਪà©\8dਰਬੰਧà¨\95 ਦà©\81à¨\86ਰਾ ਸà¨\9cਾà¨\87à¨\86 ਜਾ ਸਕੇ"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਵਿੰਡà©\8b, ਵਿੰਡà©\8b ਮà©\88ਨà©\87à¨\9cਰ ਰਾਹà©\80à¨\82 ਸà¨\9cਾà¨\88 ਜਾ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Deletable"
msgstr "ਵੱਖ-ਹੋਣ ਯੋਗ"
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: ../gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਫਰੇਮ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਬਟਨ ਹੋਵੇ"
+msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਫਰੇਮ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਬਟਨ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
+msgid "Resize grip"
+msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਗਰਿੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਕੋਲ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਗਰਿੱਪ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਗਰਿੱਪ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਗਰਿੱਪ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Gravity"
msgstr "ਗਰੇਵਿਟੀ"
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkwindow.c:949
msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਦà©\80 à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ-ਗਰੇਵਿਟੀ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਦà©\80 ਵਿੰਡà©\8b ਗਰੇਵਿਟੀ"
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
msgid "Transient for Window"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਲਈ ਟਰਾਂਸੀਨੇਟ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਲਈ ਟਰਾਂਸੀਨੇਟ"
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtkwindow.c:967
msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੀ ਟਰਾਂਸਟ ਮੁੱਢਲਾ"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਟਰਾਂਸਟ ਮੁੱਢਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:987
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਨਾਲ ਅਟੈਚ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:759
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:988
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "ਵਿਦਜੈਟ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਅਟੈਚ ਹੈ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Opacity for Window"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਲà¨\88 à¨\9fਰਾà¨\82ਸà©\80ਨà©\87à¨\9f"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਲà¨\88 ਧà©\81ੰਦਲਾਪਨ"
-#: gtk/gtkwindow.c:760
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਦà©\80 à¨\95ਿਸਮ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਦਾ ਧà©\81ੰਦਲਾਪਨ, 0 ਤà©\8bà¨\82 1"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM ਪਰੀ-ਸੋਧਕ ਸ਼ੈਲੀ"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਗਰਿੱਪ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਪà©\8dਰà©\80-ਸà©\8bਧ ਸਤਰ ਨà©\82à©° à¨\95ਿਸ-ਤਰà©\8dਹਾà¨\82 ਬਣਾà¨\8f"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 ../gtk/gtkwindow.c:1021
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "ਮà©\81à©\9c-à¨\86à¨\95ਾਰ à¨\97ਰਿੱਪ ਦà©\80 à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM ਹਾਲਤ ਸ਼ੈਲੀ"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "ਇੰਨਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦੀ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ GtkApplication"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "ਰੰਗ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "Specified type"
+#~ msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਿਸਮ"
+
+#~ msgid "The type of values after parsing"
+#~ msgstr "ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਕਿਸਮ"
+
+#~ msgid "Computed type"
+#~ msgstr "ਕੱਢੀ ਗਈ ਕਿਸਮ"
+
+#~ msgid "The type of values after style lookup"
+#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ ਵੇਖਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਕਿਸਮ"
+
+#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#~ msgstr "ਸਹੀ, ਜੇ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਅੱਪ ਨੂੰ GtkPrintDialog ਵਿੱਚ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "ਈਵੈਂਟ ਬੇਸ"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "XInput ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਈਵੈਂਟ ਬੇਸ"
+
+#~ msgid "The title of the font selection dialog"
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ (ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ) ਤਾਂ GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ (ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ) ਤਾਂ GdkColor"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ (ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ) ਤਾਂ GdkColor"
+
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "ਪਗ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The "
+#~ "animation will complete a full cycle in one second by default (see "
+#~ "#GtkSpinner:cycle-duration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪਗ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਿਸ ਦੌਰਾਨ ਸਪਿੱਨਰ ਚੱਕਰ ਪੂਰਾ ਕਰੇ। ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ "
+#~ "ਪੂਰਾ ਕਰਦੀ ਹੈ (see #GtkSpinner:cycle-duration ਵੇਖੋ)।"
+
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+#~ msgstr "ਸਮੇਂ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ, ਜਿਸ ਲਈ ਸਪਿਨਰ ਚੱਕਰ ਪੂਰਾ ਕਰੇ"
+
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "ਟੈਬ ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪਾਲਸੀ"
+
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤੇ ਰੇਜ਼ ਦਾ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
+#~ "it defaults to the URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਦਾ ਲੇਬਲ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਇਹ ਮੂਲ URL ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "ਹੇਠਲੀ"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਲਈ ਹੇਠਲੀ ਹੱਦ"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "ਉੱਤੇਲੀ"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਲਈ ਉੱਤੇਲੀ ਹੱਦ"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "ਪੈਮਾਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
+
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
+
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr "ਇਸ ਵਿਊ-ਪੋਰਟ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ GtkAdjustment"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr "ਇਸ ਵਿਊ-ਪੋਰਟ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ GtkAdjustment"
+
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ"
+
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮਖੌਟਾ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆ ਵਾਧੂ-ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਉਪਰੀ ਦੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖੇ"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਲਈ GdkScreen"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "ਅਨਕੂਲਤਾ, ਜੋ ਕਿ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "ਤਖੱਤੀ ਕੋਲ ਇਸ ਦੇ ਬਟਨਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਵੱਖਰੇਵਾਂ-ਪੱਟੀ ਹੋਵੇ"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਹਿੰਟ"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਸ਼ੈਡੋ ਜਾਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਠੀਕ ਹਾਲਤ ਦੇਣੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ, ਬਜਾਏ ਪਰਛਾਵਾਂ-ਕਿਸਮ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "ਪਿਕਪੈਮ"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkImage"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "ਮਖੌਟਾ"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "GdkImage ਜਾਂ GdkPixmap ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਕੱਜ ਦਿਉ"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "ਕੀ ਸੁਨੇਹਾ ਡਾਈਲਾਗ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "ਸੁੱਟਣ ਦੌਰਾਨ ਸਲਾਇਡਰ ਸਰਗਰਮ ਵੇਖਾਓ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਚੋਣ ਸਹੀ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਸਲਾਈਡਰ ਐਕਟਿਵ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡੋ ਹੋਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਡਰੈਗ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਰਵੇ ਰਾਹੀਂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr "ਜੇ ਠੀਕ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਲਾਈਡਰ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਿਆਂ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਉੱਤੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਵੇਰਵਾ ਵਾਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
+
+#~| msgid "Position Set"
+#~ msgid "Stepper Position Details"
+#~ msgstr "ਸਟਿੱਪਰ ਸਥਿਤੀ ਵੇਰਵਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
+#~ "position information"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਸਟਿੱਪਰ ਰੈਡਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵੇਰਵਾ ਲਾਈ ਨੂੰ ਸਥਿਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "ਝਪਕਣਾ"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਦਾ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਦਾ ਮਖੌਟਾ"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜੋ ਕਿ ਮਖੌਟੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਖਿੱਚਣੀ ਹੋਵੇ"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਦਾ ਮਖੌਟਾ"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜੋ ਕਿ ਮਖੌਟੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋਂ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਅੱਗੇ ਖਿੱਚਣਾ ਹੋਵੇ"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ-ਚਿਤਰਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚਿਤਰਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "ਕਤਾਰ ਅੰਤ ਵੇਰਵਾ"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "ਫੈਲੀ ਕਤਾਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸਰੂਪ ਯੋਗ"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "ਬਾਰਡਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਜਾਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਬਣਨ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "ਲੂਪ"
+
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੇ"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਸੈਂਪਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "ਰੰਗ-ਸਪੇਸ"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸਪੇਸ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿ ਸੈਂਪਲ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "ਐਲਫਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "ਕੀ ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟ"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "ਇਸ ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "ਪਿਕਸਲ"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "GdkFont ਜੋ ਹੁਣ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਮੋਡ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ GtkProgress ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇਗਾ , ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਤਾਂ ਦੇਵੇਗਾ ਕਿ "
+#~ "ਕੁਝ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸੇਗਾ ਕਿ ਕਾਰਵਾਈ ਕਿੰਨੀ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ "
+#~ "ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr ""
+#~ "gtk_recent_manager_get_items() ਰਾਹੀਂ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ "
+#~ "ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "ਸੁੰਘੜਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਕੋਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰਨਾ 99% ਵਾਰੀ ਗਲਤ ਸੋਚ "
+#~ "ਹੈ ।"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "ਫੈਲਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫੈਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "ਤੀਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਤੀਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤਣੀਆਂ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਤੀਰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਸ਼ੀਲ"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "ਕੀ ਲਿਸਟ ਆਈਟਮਾਂ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਮੇਲ ਕਰੇ"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "ਕੀ ਇਸ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤਾ ਮੁੱਲ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "ਕੀ ਇਹ ਚਾਪ ਸਿੱਧੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਬੇਢੰਗੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ X"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ X"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ X ਦਾ ਮੁੱਲ"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ X"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੰਭਵ Y ਦਾ ਮੁੱਲ"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ Y"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬੈਕਐਡ"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬੈਕਐਡ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ/ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਟਨ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲਾਂ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੇਟਵੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਇਕੋ ਅਕਾਰ ਦੀਆ ਹੋਣ"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ID"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "ਅਗਿਆਤ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਸੰਕੇਤਕ"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਮੇਨੂ"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "ਹੇਠ-ਡਿੱਗਣ ਵਾਲੇ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਅਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਵਿਦਗਿਟ ਸਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤ ਲਵੇ"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "GtkAdjustment ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ (ਹਟਾਉਣ ਲਈ)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "ਬਾਰ ਸਟਾਇਲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "ਬਾਰ ਦੀ ਵੇਖਣ-ਸਟਾਇਲ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰੋ (ਬਰਤਰਫ਼)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਸਟੈਪ"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਦੁਹਰਾਉ ਲਈ ਵਾਧਾ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਬਲਾਕ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
#~ msgstr ""
-#~ "ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੇਟਵੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ "
+#~ "ਐਕਟਵਿਟੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "ਖੰਡਿਤ ਬਲਾਕ"
#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
#~ msgstr ""
-#~ "ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ"
+#~ "ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਖੰਡਿਤ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਅਨਕੂਲਤਾ"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨਕੂਲਤਾ"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "ਸਤਰ ਲੇਪਟੋ"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸਤਰ ਲੇਪਟੀ ਜਾਏ"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲੇਪਟੋ"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸ਼ਬਦ ਲੇਪਟਿਆ ਜਾਏ"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "ਕੀ ਟੂਲਬਾਰ ਦੇ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"