]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/nl.po
Add color management support to gdk_pixbuf_save
[~andy/gtk] / po-properties / nl.po
index 883c8c0e0dae2420edd1c997779ee88bf2329fa4..bb99a94691123a414c9f072431b8125cb0d8d433 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>, 2002.
 # Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>, 2002.
-# Tino Meinen <a.t.meinen@chelo.nl>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Tino Meinen <a.t.meinen@chelo.nl>, 2002-2009.
 # Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004.
 # --------------
 # arrow keys       - toetsenbordpijlen/pijltjestoetsen/cursortoetsen
 # combobox         - combobox/combinatieveld/combinatiebox
 # mnemonic         - sneltoets/toegangstoets
 # accelerator      - sneltoets/controletoets
-# pixel            - beeldpunt
+# pixel            - beeldpunt/pixel
 # render           - render/weergeven/tonen?
 # selected         - geselecteerde/gekozen
 # separator        - scheiding/scheidingslijn/scheidslijn
+# spacing          - spaciëring/spreiding
 # spinbutton       - spinknop/rolknop/cijferslotknop/draaiknop
 # standard display - standaard display
 # stepper          - stapper (o.a. pijlknoppen bij schuifbalk)
@@ -31,14 +32,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-07 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 23:12+0800\n"
+"Last-Translator: Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "Logo"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt"
+
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Aantal kanalen"
@@ -71,7 +82,7 @@ msgstr "Bits per sample"
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Het aantal bits per sample"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
@@ -114,13 +125,13 @@ msgstr "Standaard display"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Het standaard display voor GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
+#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm"
 
 # technische termen
-#: gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:539
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "het GdkScreen voor de renderer"
 
@@ -141,12 +152,17 @@ msgstr "Lettertyperesolutie"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "De resolutie van lettertypes op het scherm"
 
+#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "Knipperende cursor"
+
 # Naam programma
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmanaam"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -154,44 +170,44 @@ msgstr ""
 "De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard "
 "g_get_application_name() gebruikt"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmaversie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "The version of the program"
 msgstr "De versie van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright-tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright-informatie over het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
 msgid "Comments string"
 msgstr "Opmerking-tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Opmerkingen over het programma"
 
 # webstek
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
 msgid "Website URL"
 msgstr "Website URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
 msgid "Website label"
 msgstr "Website-label"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -199,46 +215,46 @@ msgstr ""
 "De label voor de link naar de website van het programma. Als dit niet is "
 "ingesteld wordt standaard de URL gebruikt"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lijst met de makers van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentalisten"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
 msgid "Artists"
 msgstr "Artiesten"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 "Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het "
 "programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Vertalers"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -246,21 +262,21 @@ msgstr ""
 "Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt "
 "standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo-pictogram"
 
 # dat als logo wordt gebruikt in het info-venster.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Licentie doorloop"
 
 # of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Of de licentietekst doorloopt."
 
@@ -280,78 +296,78 @@ msgstr "Sneltoets-widget"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen"
 
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:182
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Een unieke naam voor de actie."
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:201
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Het label dat gebruikt wordt voor menu-items en knoppen die deze actie "
 "activeren."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:217
 msgid "Short label"
 msgstr "Kort label"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:218
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Een korter label dat op werkbalkknoppen gebruikt kan worden."
 
 # vertalen of niet?
 # werktip
 # tip
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Tooltip"
 
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Een tooltip voor deze actie."
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:242
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Standaard pictogram"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:243
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie."
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Het GIcon dat weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Pictogramnaam"
 
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Zichtbaar indien horizontaal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -359,11 +375,11 @@ msgstr ""
 "Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een horizontale positie "
 "is."
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:308
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Zichtbaar bij overloop"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:309
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -371,22 +387,22 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR, worden voor deze actie werkitem proxies in overloopmenu van de "
 "werkbalk gezet."
 
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Zichtbaar indien verticaal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
 "Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een verticale positie is."
 
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid "Is important"
 msgstr "Is belangrijk"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:325
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -394,39 +410,39 @@ msgstr ""
 "Of de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
 "voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
 
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:333
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Indien leeg verbergen"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:334
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
 "voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
 
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Gevoelig"
 
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:341
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
 
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Visible"
 msgstr "Zichtbaar"
 
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:348
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Of de actie zichtbaar is."
 
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:354
 msgid "Action Group"
 msgstr "Actiegroep"
 
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:355
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -434,6 +450,14 @@ msgstr ""
 "De GtkActionGroup waarmee deze GtkAction is geassocieerd, of NULL (voor "
 "intern gebruik)."
 
+#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr "Altijd afbeelding tonen"
+
+#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Of de afbeelding altijd getoond wordt"
+
 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Een naam voor de actiegroep."
@@ -446,8 +470,27 @@ msgstr "Of de actiegroep wordt gebruikt."
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Of de actiegroep zichtbaar is."
 
+#: gtk/gtkactivatable.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:306
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:328
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr ""
+"Of de labeltekst gebruikt wordt om een standaard menu-item aan te maken"
+
 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
@@ -595,7 +638,7 @@ msgstr "Pijlschaduw"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Aanblik van de schaduw om de pijl"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Pijl schalen"
 
@@ -635,100 +678,100 @@ msgstr "Volg dochter"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Forceer dezelfde verhoudingen als die van de dochter van het kader"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Opvulling kop"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Aantal beeldpunten rondom de kop."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Opvulling inhoud"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Aantal beeldpunten rondom de paginainhoud."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Paginatype"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Het type van de assistentpagina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Pagina-titel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "De titel van de assistentpagina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Kopafbeelding"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Kopafbeelding voor de assistentpagina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Zijbalkafbeelding"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Zijbalkafbeelding voor de assistentpagina"
 
 # Dit is waarschijnlijk de stapgrootte als je op page-up of page-down drukt
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Pagina voltooid"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Of alle vereiste velden op de pagina ingevuld zijn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimumbreedte van dochter"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minimumbreedte van knoppen in het kader"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimumhoogte van dochter"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:111
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minimumhoogte van knoppen in het kader"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Interne breedteopvulling van dochter"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Hoeveel de dochter aan beide zijden moet worden vergroot"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Interne hoogteopvulling van dochter"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Hoeveel de dochter aan boven- en onderzijde moet worden vergroot"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Layout style"
 msgstr "Opmaakstijl"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:138
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -736,11 +779,11 @@ msgstr ""
 "Hoe de knoppen in het kader te plaatsen. Mogelijke waarden zijn normaal, "
 "verspreid, rand, begin en eind"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:146
 msgid "Secondary"
 msgstr "Secundair"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:147
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -748,8 +791,8 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van "
 "dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spatiëring"
 
@@ -757,7 +800,7 @@ msgstr "Spatiëring"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
 #: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeen"
@@ -767,7 +810,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
 
 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Expand"
 msgstr "Uitvouwen"
 
@@ -799,7 +842,7 @@ msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in beeldpunten"
 msgid "Pack type"
 msgstr "Verpakkingsstijl"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -807,12 +850,12 @@ msgstr ""
 "Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met "
 "het einde van de moeder"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
 #: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "De index van de dochter in de moeder"
 
@@ -832,13 +875,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
-#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
 msgid "Use underline"
 msgstr "Gebruik onderstreping"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
-#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -857,7 +900,7 @@ msgstr ""
 "Indien aangevinkt wordt het label gebruikt om een voorraad-item te kiezen in "
 "plaats van weergegeven te worden"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Aandacht bij klikken"
 
@@ -897,43 +940,45 @@ msgstr "Afbeeldingspositie"
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "De positie van de afbeelding relatief tot de tekst"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Standaard spatiëring"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:456
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Normale randspatiëring"
 
 # de extra ruimte wordt afgebeeld buiten de rand
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:457
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
 "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen, welke altijd buiten "
 "de rand afgebeeld wordt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:462
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Dochter X-Verplaatsing"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:463
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Hoever de dochter in de x-richting moet worden verplaatst als de knop "
 "ingedrukt wordt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:470
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Dochter Y-Verplaatsing"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
@@ -941,11 +986,11 @@ msgstr ""
 "ingedrukt wordt"
 
 # verzetten/verplaatsen
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:487
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Aandacht verzetten"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:488
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -953,27 +998,28 @@ msgstr ""
 "Of de eigenschappen voor dochter_verplaatsing_x/_y tevens de voor de "
 "aandachtsrechthoek moeten gelden"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Binnenrand"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:502
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Ruimte tussen knoprand en dochter."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Afbeeldingspatiëring"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:500
+# Afstand tussen afbeelding en het label in pixels
+#: gtk/gtkbutton.c:516
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Aantal pixels tussen de afbeelding en het label"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:530
 msgid "Show button images"
 msgstr "Knopafbeeldingen tonen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:531
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Of afbeeldingen op knoppen worden getoond"
 
@@ -1061,6 +1107,15 @@ msgstr "Detailsvenster tonen"
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Indien WAAR, worden het detailsvenster getoond"
 
+#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
@@ -1177,36 +1232,36 @@ msgstr "Cel-achtergrond aangezet"
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Of dit etiket de cel-achtergrondkleur beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "De waarde van de sneltoets"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Controletoets voor sneltoets"
 
 # huh?
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Het bitmasker van de controletoets voor sneltoetsen"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Sneltoets-waarde"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "De hardware-waarde van de sneltoets"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Sneltoetsmodus"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Het type sneltoets"
 
@@ -1262,7 +1317,7 @@ msgstr "Pixbuf uitvouwer dicht"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf voor gesloten uitvouwer"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standaard-ID"
 
@@ -1271,7 +1326,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Het standaard-ID van het weer te geven standaardpictogram"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Size"
 msgstr "Afmeting"
 
@@ -1296,7 +1351,7 @@ msgstr "Status volgen"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Of de gerenderde pixbuf moet worden gekleurd volgens de status"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon"
 msgstr "Pictogram"
 
@@ -1305,8 +1360,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Waarde van de voortgangsbalk"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -1349,17 +1404,17 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "De verticale tekstuitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
+msgstr "Stand"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Oriëntatie en groeirichting van de voortgangsbalk"
+msgstr "Stand en groeirichting van de voortgangsbalk"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Aanpassing"
 
@@ -1376,7 +1431,7 @@ msgstr "Klimsnelheid"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "De versnelling wanneer de knop ingedrukt wordt gehouden"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Cijfers"
 
@@ -1398,7 +1453,7 @@ msgstr "Opmaak"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Te renderen opgemaakte tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributen"
 
@@ -1449,12 +1504,12 @@ msgstr "Voorgrondkleur"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Voorgrondkleur als een GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Editable"
 msgstr "Wijzigbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker"
 
@@ -1562,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 "hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, "
 "heeft u het waarschijnlijk niet nodig."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Ellipsis"
 
@@ -1576,11 +1631,11 @@ msgstr ""
 "weer te geven"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtklabel.c:648
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Breedte in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "De gewenste breedte van het label, in lettertekens"
 
@@ -1596,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "Hoe de tekenreeks in meerdere regels wordt gebroken wanneer de cel-renderer "
 "niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Terugloopbreedte"
 
@@ -1604,7 +1659,7 @@ msgstr "Terugloopbreedte"
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "De breedte waarbij de tekstregel wordt afgebroken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Alignment"
 msgstr "Uitlijning"
 
@@ -1801,7 +1856,7 @@ msgstr "Indicatorspatiëring"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Spatiëring rondom aanvink- of selectie-indicator"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
@@ -1835,7 +1890,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Of aan de kleur een alpha-waarde moet worden gegeven"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -1969,42 +2025,42 @@ msgstr "Waarde in lijst"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox model"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Het model voor de combo-box"
 
 # hoe moeten we dit zien?
 # grid: netwerk, rooster, raster
 # layouting: indeling
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
 msgid "Row span column"
 msgstr "'Row span' kolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:709
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
 msgid "Column span column"
 msgstr "'Column span' kolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
 msgid "Active item"
 msgstr "Actieve item"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:753
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Het item dat momenteel actief is"
 
@@ -2012,31 +2068,31 @@ msgstr "Het item dat momenteel actief is"
 # afscheurlijn/afscheurmogelijkheid
 # afscheurlijn aan menus toevoegen
 # Menus hebben afscheurlijn<
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Afscheurlijn aan menus toevoegen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Of dropdowns een afscheurlijn moeten hebben"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Heeft kader"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Of de combobox de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Afscheur-titel"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
@@ -2044,45 +2100,45 @@ msgstr ""
 "Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
 "losgescheurd wordt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Popup getoond"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Of de dropdown van de combo getoond wordt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Knopgevoeligheid"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Of de dropdown-knop gevoelig wanneer het model leeg is"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:855
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Verschijnt als lijst"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Of dropdowns als lijsten getoond worden in plaats van als menus"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:872
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Pijlgrootte"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "De minimumgrootte van de pijl in de combobox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Schaduwtype"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
+#: gtk/gtkcombobox.c:889
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Het soort schaduw rondom de combobox"
 
@@ -2111,43 +2167,43 @@ msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr ""
 "Kan gebruikt worden om een nieuwe dochter toe te voegen aan de container"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:126
 msgid "Curve type"
 msgstr "Krommingstype"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:127
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Is deze kromme lineair, spline geïnterpoleerd, of vrije vorm"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:134
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Minimale X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:135
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Minimumwaarde van X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:143
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Maximale X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:144
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Maximumwaarde van X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:152
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Minimale Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:153
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Minimumwaarde van Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:161
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Maximale Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:162
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Maximumwaarde van Y"
 
@@ -2159,7 +2215,7 @@ msgstr "Heeft scheiding"
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Het dialoogvenster heeft een scheiding boven zijn knoppen"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
 msgid "Content area border"
 msgstr "Inhoudskader"
 
@@ -2167,25 +2223,24 @@ msgstr "Inhoudskader"
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209
-#, fuzzy
+# inhoudsdichtheid/spatiering van inhoud/spreiding van inhoud
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
 msgid "Content area spacing"
-msgstr "Opvulling inhoud"
+msgstr "Spreiding inhoud"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Afstand tussen de waarde-tekst en de goot en het schuifobject"
+msgstr "Afstand tussen elementen in hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knop-spatiëring"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Spatiëring tussen knoppen"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Action area border"
 msgstr "Actiekader"
 
@@ -2194,41 +2249,50 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 "Breedte van het kader rondom de knoppenbalk onderaan het dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Buffer"
+
+#: gtk/gtkentry.c:634
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Cursorpositie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Selectie begrensd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "De positie van de andere kant van de selectie vanaf de cursor in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:662
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Of de inhoud van het veld bewerkt mag worden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maximumlengte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:678
 msgid "Visibility"
 msgstr "Zichtbaarheid"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:679
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2236,31 +2300,31 @@ msgstr ""
 "FALSE geeft het \"onzichtbaar teken\" in plaats van de werkelijke tekst "
 "(wachtwoordmodus)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:687
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE verwijdert de buitenrand van het veld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:695
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "Ruimte tussen tekst en frame. Overschrijft de eigenschap \"inner-border\"."
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Onzichtbaar teken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in "
 "\"wachtwoordmodus\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:710
 msgid "Activates default"
 msgstr "Activeert de standaard"
 
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:711
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2268,35 +2332,35 @@ msgstr ""
 "Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in "
 "een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:717
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Breedte, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:718
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Het aantal gereserveerde lettertekens in een veld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:727
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Schuifafstand"
 
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is "
 "afgeschoven."
 
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:738
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "De inhoud van het veld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X-uitlijning"
 
 # RTL right to left
 # misschien omzetten naar RNL?
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2304,305 +2368,280 @@ msgstr ""
 "De horizontale opstelling, van 0 (links) naar 1 (rechts). Omgekeerd voor RTL "
 "indelingen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:770
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Multi-regel wordt afgekapt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:771
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Of het plakken van meerdere regels wordt afgekapt tot één regel."
 
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:787
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Welk type schaduw rond het veld getekend wordt wanneer ‘has-frame’ ingesteld "
 "is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Overschrijven modus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:803
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Of nieuwe tekst de bestaande tekst overschrijft"
 
-#: gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Text length"
 msgstr "Tekst-lengte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:818
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Lengte van de huidige tekst in het invoerveld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:797
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Invisible char set"
-msgstr "Onzichtbaar gebruiken"
+msgstr "Onzichtbaar teken ingesteld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:798
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:834
 msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "Of de grootte van de pictogrammen is ingesteld"
+msgstr "Of het onzichtbare teken is ingesteld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:852
 msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock waarschuwing"
 
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:853
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
+"Of een waarschuwing getoond wordt bij wachtwoordvelden wanneer Caps Lock "
+"aanstaat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:831
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:867
 msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Fractie"
+msgstr "Voortgang"
 
-#: gtk/gtkentry.c:832
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:868
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "De fractie van het totale werk dat af is"
+msgstr "De huidige fractie van de taak dat gedaan is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:849
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:885
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Puls-stap"
+msgstr "Voortgang puls-stap"
 
-#: gtk/gtkentry.c:850
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:886
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
-"De fractie van de totale voortgang van het kaatsende blok als deze in "
-"pulsmodus is"
+"De fractie van de breedte van het totale veld waarmee het kaatsende blok "
+"verplaatst wordt bij elke aanroep naar gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:866
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:902
 msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+msgstr "Primaire pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:867
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:903
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Pixbuf voor geopende uitvouwer"
+msgstr "Primaire pixbuf voor het invoerveld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:917
 msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "Secundaire tekst"
+msgstr "Secundaire pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:882
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:918
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Secundaire voorwaartse stapper"
+msgstr "Secundaire pixbuf voor het invoerveld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:932
 msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Primaire standaarde-ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:933
 msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard-ID voor primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:947
 msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "Secundaire tekst"
+msgstr "Secundaire standaard-ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard-ID voor secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:926
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:962
 msgid "Primary icon name"
-msgstr "Lijst met pictogramnamen"
+msgstr "Naam primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:963
 msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogramnaam voor primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:941
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:977
 msgid "Secondary icon name"
-msgstr "Secundaire tekst"
+msgstr "Naam secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogramnaam voor secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:992
 msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Primaire GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:993
 msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "Pictogram voor dit venster"
+msgstr "GIcon voor primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:971
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1007
 msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "Secundair"
+msgstr "Secundaire GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1008
 msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon voor secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:986
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1022
 msgid "Primary storage type"
-msgstr "Opslagtype"
+msgstr "Primaire opslagtype"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata"
+msgstr "De gebruikte representatie voor het primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1038
 msgid "Secondary storage type"
-msgstr "Secundaire voorwaartse stapper"
+msgstr "Secundaire opslagtype"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1039
 msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata"
+msgstr "De gebruikte representatie voor het secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1060
 msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Primaire pictogram activeerbaar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1061
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
+msgstr "Of het primaire pictogram activeer baar is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1045
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1081
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "Secundaire cursorkleur"
+msgstr "Secundaire pictogram activeerbaar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1046
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
+msgstr "Of het secundaire pictogram activeerbaar is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1068
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1104
 msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "Cel weergeven als gevoelig"
+msgstr "Primaire pictogram gevoelig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1069
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1105
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr "Of het passende lijst-item hoofdlettergevoelig is"
+msgstr "Of het primaire pictogram gevoelig is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1090
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1126
 msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "Secundaire tekst"
+msgstr "Secundaire pictogram gevoelig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1091
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1127
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
+msgstr "Of het secundaire pictogram gevoelig is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "Cel weergeven als gevoelig"
+msgstr "Tekst tooltip primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "De tekst van de tooltip voor dit widget"
+msgstr "De tekst van de tooltip voor het primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1160
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "Secundaire cursorkleur"
+msgstr "Tekst tooltip secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "De tekst van de tooltip voor dit widget"
+msgstr "De tekst van de tooltip voor het secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1179
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Lijst met pictogramnamen"
+msgstr "Primaire pictogram tooltip-opmaak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Secundaire tekst"
+msgstr "Secundaire pictogram tooltip-opmaak"
 
-# instant messaging/expresberichten
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
-#, fuzzy
+# IM is Input Method, invoermethode
+#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
 msgid "IM module"
-msgstr "Standaard IM-module"
+msgstr "IM-module"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Welke IM-module standaard gebruikt moet worden"
+msgstr "Welke IM-module gebruikt moet worden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Hoogte"
+msgstr "Pictogram uitlichten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1234
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "Of tabs weergegeven worden of niet"
+msgstr ""
+"Of activeerbare pictogrammen uitgelicht worden bij aanwijzen met de muis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1247
 msgid "Progress Border"
-msgstr "Gootrand"
+msgstr "Voortgansgootrand"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1248
 msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Tekst op de voortgangsbalk"
+msgstr "Rand rondom de voorgangsbalk"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Ruimte tussen tekst en frame."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1733
 msgid "State Hint"
-msgstr "Status-tekenreeks"
+msgstr "Statushint"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
-#, fuzzy
+# juiste/correcte/volledige
+#: gtk/gtkentry.c:1734
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
-"Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstachtergrond"
+"Of een volledige status doorgegeven wordt bij het tekenen van schaduw of "
+"achtergrond"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selecteren bij aandacht"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1740
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1754
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Wachtwoord tip time-out"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1755
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Hoe lang the laatst ingetikte teken weergegeven dient te worden in velden "
 "met verborgen inhoud"
 
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "De inhoud van het veld"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Lengte van de huidige tekst in het invoerveld"
+
 # aanvullen / completering
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
@@ -2620,7 +2659,7 @@ msgstr "Minimum sleutellengte"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolom"
 
@@ -2708,11 +2747,11 @@ msgstr "Of de uitvouwer is geopend en het dochterwidget toont"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Labeltekst van de uitvouwer"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
 msgid "Use markup"
 msgstr "Opmaak gebruiken"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()"
 
@@ -2720,7 +2759,7 @@ msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()"
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Ruimte tussen het label en de dochter"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
 msgid "Label widget"
 msgstr "Labelwidget"
 
@@ -2730,11 +2769,11 @@ msgstr ""
 "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uitvouwer-"
 "label"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Uitvouwer-grootte"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Grootte van de uitvouwerpijl"
 
@@ -2838,6 +2877,21 @@ msgstr ""
 "Of een bestandskiezer in opslag-modus een overschijfbevestiging vraagt "
 "wanneer de gebruiker een bestandsnaam kiest die al bestaat."
 
+#: gtk/gtkfilechooser.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "Weergeven van bestandsbewerkingen"
+
+# file chooser = file selector
+#: gtk/gtkfilechooser.c:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"Of een bestandskiezer in opslag-modus een overschijfbevestiging vraagt "
+"wanneer de gebruiker een bestandsnaam kiest die al bestaat."
+
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialoogvenster"
@@ -2854,8 +2908,8 @@ msgstr "De titel van het bestandsselectie-dialoogvenster."
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
@@ -3040,86 +3094,86 @@ msgstr ""
 "Een boolese waarde die aangeeft of de handlebox van de dochter los is of "
 "vast zit."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selectiemodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "The selection mode"
 msgstr "De selectiemodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbufkolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de pictogram-pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Markup column"
 msgstr "Opmaakkolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van "
 "de Pango-opmaak."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Pictogramweergave-model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Het model van de pictogramweergave"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Aantal kolommen"
 
 # weer te geven/weergegeven
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Het aantal weergegeven kolommen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Breedte voor elk item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "De gebruikte breedte voor elk item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:666
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rij-spatiëring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Ruimte die tussen rijen van het rooster geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolom-spatiëring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Ruimte die tussen kolommen van het rooster geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Margin"
 msgstr "Marge"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ruimte die aan de randen van de pictogramweergave geplaatst wordt"
 
@@ -3130,16 +3184,16 @@ msgstr ""
 "Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst"
 
 # herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Herschikbaar"
 
 # beeld is herschikbaar
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Of de items in het beeld van volgorde te veranderen zijn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Tooltipkolom"
 
@@ -3147,102 +3201,111 @@ msgstr "Tooltipkolom"
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "De kolom van het model met de tooltip-teksten voor de items"
 
+#: gtk/gtkiconview.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Opvulling onder"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
 # selectierechthoek/selectieveld/selectiebox
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:782
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Selectieveld kleur"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "De kleur van het selectieveld"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:789
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Selectieveld alpha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Doorzichtigheid van het selectieveld"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:140
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:141
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Een weer te geven GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:149
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Een weer te geven GdkImage"
 
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask"
 msgstr "Masker"
 
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:157
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Te gebruiken bitmapmasker voor GdkImage of GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standaard-ID voor een weer te geven standaardafbeelding"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set"
 msgstr "Pictogramverzameling"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:182
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Weer te geven pictogramverzameling"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "Pictogramafmetingen"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:190
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Symbolische grootte voor een standaardpictogram, pictogramverzameling, of "
 "pictogram met naam"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Beeldpuntengrootte"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:207
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "De te gebruiken beeldpuntgrootte voor pictogram met naam"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "Animation"
 msgstr "Animatie"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:216
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Storage type"
 msgstr "Opslagtype"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata"
 
@@ -3251,27 +3314,17 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Dochterwidget dat naast de menutekst verschijnt"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
 msgstr ""
+"Of de labeltekst gebruikt wordt om een standaard menu-item aan te maken"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Accel-groep"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
-#, fuzzy
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "De in de gaten te houden afsluiting voor sneltoetswijziging"
+msgstr "De te gebruiken Accel-groep voor standaard sneltoetsen"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
@@ -3281,24 +3334,47 @@ msgstr "Menu-afbeeldingen tonen"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Of afbeeldingen in menus worden getoond"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr "Berichttype"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr "Het type van het bericht"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Afstand tussen elementen in hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond"
 
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:497
 msgid "The text of the label"
 msgstr "De tekst van het label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:504
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr ""
 "Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Justification"
 msgstr "Uitvulling"
 
-#: gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:526
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3308,11 +3384,11 @@ msgstr ""
 "Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. "
 "Bekijk daarvoor GtkMisc::xalign."
 
-#: gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:534
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patroon"
 
-#: gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:535
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3320,51 +3396,51 @@ msgstr ""
 "Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te "
 "onderstrepen tekst"
 
-#: gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:542
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Regelterugloop"
 
-#: gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:543
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Indien aangevinkt, is er regelterugloop wanneer de tekst te breed wordt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Regelterugloop modus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 "Indien regelterugloop is aangevinkt, bepaalt hoe regelterugloop gebeurt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:566
 msgid "Selectable"
 msgstr "Selecteerbaar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:567
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis"
 
-#: gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:573
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:574
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "De sneltoets voor dit label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:582
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Sneltoets-widget"
 
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:583
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Het widget om te activeren als de sneltoets van het label wordt ingedrukt"
 
 # if at all  vertalen?
-#: gtk/gtklabel.c:500
+#: gtk/gtklabel.c:629
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3373,31 +3449,41 @@ msgstr ""
 "wanneer het label niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer "
 "te geven"
 
-#: gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:669
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkele-regel modus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:670
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Of het label in enkele-regel modus staat"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:687
 msgid "Angle"
 msgstr "Hoek"
 
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:688
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Hoek waaronder het label wordt gedraaid"
 
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:708
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maximale breedte, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:709
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "De gewenste maximale breedte van het label, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtklabel.c:696
+#: gtk/gtklabel.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "De kleur van hyperlinks die bezocht zijn"
+
+#: gtk/gtklabel.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Of privé-items moeten worden weergegeven"
+
+#: gtk/gtklabel.c:849
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Of de inhoud van een selecteerbaar label geselecteerd wordt wanneer het de "
@@ -3444,35 +3530,35 @@ msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Of deze verwijzing eerder bezocht is."
 
 # momenteel
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:502
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Het nu geselecteerde menu-onderdeel"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:517
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "De accel-groep met de sneltoetsen voor het menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Accel-pad"
 
 # technotalk
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Een accel-pad dat gebruikt wordt om gemakkelijk accel-paden van dochteritems "
 "te construeren"
 
 # verbindingswidget/contactwidget
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Contactwidget"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:549
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Het widget waar het menu aan vast zit"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:557
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -3481,43 +3567,54 @@ msgstr ""
 "losgescheurd wordt"
 
 # toestand/status
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Afscheur-status"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "Monitor"
 msgstr "Beeldscherm"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:587
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Het beeldscherm waar het menu zal verschijnen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Verticale opvulling"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:594
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Extra ruimte aan de boven- en onderkant van het menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:616
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:617
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horizontale opvulling"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Extra ruimte aan de linker- en rechterkant van het menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:632
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Verticale verschuiving"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:633
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3525,11 +3622,11 @@ msgstr ""
 "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel "
 "beeldpunten"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:641
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horizontale verschuiving"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:642
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3537,86 +3634,85 @@ msgstr ""
 "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel "
 "beeldpunten"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:628
+#: gtk/gtkmenu.c:650
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dubbele pijlen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr "Bij scrollen, altijd beide pijltjes weergeven."
+msgstr "Bij verschuiven, altijd beide pijltjes weergeven."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:664
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Pijl X-verplaatsing"
+msgstr "Plaatsing pijlen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan waar schuifpijlen geplaatst moeten worden"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:673
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Linker verbinding"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:681
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Rechter verbinding"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:682
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Bovenverbinding"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:690
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Onderverbinding"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:712
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Willekeurige constante waarmee de schuifpijl verkleind wordt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:799
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan sneltoetsen wijzigen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:800
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over "
 "het menu-item"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:805
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Vertraging voordat submenus verschijnen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:806
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het "
 "submenu verschijnt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:813
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Vertraging voordat een submenu verdwijnt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:814
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -3661,44 +3757,43 @@ msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen"
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Rechts uitgelijnd"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr "Stelt in of het menu-item rechts uitgelijnd is op de menubalk"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
 msgstr "Submenu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 "Het submenu dat met het menuitem is verbonden, of NULL als het er geen heeft"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Stelt het sneltoetspad in van het menu-item"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "De tekst van het label"
+msgstr "De tekst voor het dochterlabel"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "Hoeveelheid ruimte door pijl gebruikt, relatief tot de grootte van het "
 "lettertype van het menu-item"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Breedte in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "De gewenste minimumbreedte van het menu-item, in lettertekens"
 
@@ -3735,15 +3830,7 @@ msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 "Of een scheiding moet worden aangebracht tussen de tekst van het "
-"dialoogvenster en de knoppen"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "Berichttype"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "Het type van het bericht"
+"dialoogvenster en de knoppen"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
@@ -3812,100 +3899,100 @@ msgid ""
 msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in beeldpunten"
 
 # moeder/bovenliggende
-#: gtk/gtkmountoperation.c:139
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "Parent"
 msgstr "Bovenliggende"
 
 # het moedervenster
-#: gtk/gtkmountoperation.c:140
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
 msgid "The parent window"
 msgstr "Het bovenliggende venster"
 
 # tonene we een dialoogvenster?
-#: gtk/gtkmountoperation.c:147
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Wordt getoond"
 
 # is dit een vraag?
-#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Tonen we een dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Het scherm waar dit venster getoond zal worden."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:585
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "De index van de huidige pagina"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Tab-positie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Aan welke kant de tabbladen komen te zitten"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Tab-kader"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Breedte van het kader rondom de tab-labels"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:611
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Horizontaal tab-kader"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Breedte van het horizontale kader van tab-labels"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:620
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Vertikaal tab-kader"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Breedte van het verticale kader van tab-labels"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Tabs weergeven"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:630
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Of tabs weergegeven worden of niet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "Show Border"
 msgstr "Kader weergeven"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:637
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Schuifbaar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:644
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn "
 "dan er plaats is"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Zet Popup aan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:651
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3913,139 +4000,139 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), wordt met een rechter muisklik op het kladblok een menu "
 "weergegeven waarmee u direct naar een pagina kunt gaan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:658
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Of tabs gelijke afmetingen moeten hebben"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "Group ID"
 msgstr "Groep ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:665
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "Groep-ID voor het verslepen van tabbladen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:682
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr "Groep voor het verslepen van tabbladen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "Tab label"
 msgstr "Tab-label"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:689
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "De weergegeven tekenreeks op het tab-label van de dochter"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menu-label"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:696
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "De weergegeven tekenreeks in het menu-item van de dochter"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Tab-verlenging"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Of de tab van de dochter verlengd wordt of niet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Tab-opvulling"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Of de tab van de dochter de beschikbare ruimte moet opvullen of niet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Tab-verpakkingsstijl"
 
 # herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Tabblad herschikbaar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Of het tabblad herschikbaar is of niet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:737
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Tabblad loskoppelbaar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Of het tabblad loskoppelbaar is"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Secundaire achterwaartse stapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:754
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Geef een tweede achterwaartse pijlknop weer aan de andere kant van het tab-"
 "gedeelte"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Secundaire voorwaartse stapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:770
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Geef een tweede voorwaartse pijlknop weer aan de andere kant van het tab-"
 "gedeelte"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Achterwaartse stapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Geef de standaard achterwaartse pijlknop weer"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Voorwaartse stapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Geef de standaard voorwaartse pijlknop weer"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:814
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Tabblad-overlap"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Grootte van de tabblad-overlap"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:830
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Tabblad-ronding"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:831
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Grootte van de tabblad-ronding"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:847
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Pijl-spatiëring"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:848
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Schuifpijl-spatiëring"
 
@@ -4069,16 +4156,15 @@ msgstr "Grootte van de dropdown-indicator"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Spatiëring rondom de indicator"
 
+# de stand/de oriëntatie
 #: gtk/gtkorientable.c:75
-#, fuzzy
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "De oriëntatie van de schaal"
+msgstr "De stand van de oriënteerbare"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-"Positie van de scheiding in beeldpunten (0 betekent helemaal linksboven)"
+msgstr "Positie van de scheiding in pixels (0 betekent helemaal linksboven)"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
@@ -4129,7 +4215,7 @@ msgstr "Krimpen"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ingebed"
 
@@ -4263,11 +4349,11 @@ msgstr "Instellingen"
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Printerinstellingen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Pagina-instellingen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Printstatus volgen"
 
@@ -4280,54 +4366,54 @@ msgstr ""
 "signalen nadat de afdrukgegevens naar de printer of de print-server zijn "
 "verzonden."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Standaard pagina-instelling"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "De GtkPageSetup die standaard wordt gebruikt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Afdrukinstellingen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 "De GtkPrintSettings die gebruikt worden voor het initialiseren van het "
 "dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
 msgid "Job Name"
 msgstr "Naam printopdracht"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Een tekenreeks die gebruikt word om de printopdracht te identificeren."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Aantal pagina's"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Het aantal pagina's in het document."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 msgid "Current Page"
 msgstr "Huidige pagina"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "De huidige pagina in het document"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
 msgid "Use full page"
 msgstr "Hele pagina gebruiken"
 
 # afdrukbare/zichtbare
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4335,7 +4421,7 @@ msgstr ""
 "WAAR indien de oorsprong van de context in de hoek van de pagina moet staan "
 "en niet in de hoek van het afrukbare gebied"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4344,71 +4430,131 @@ msgstr ""
 "afdrukstatus nadat de afdrukgegevens naar de printer of print-server zijn "
 "verzonden."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
 msgid "Unit"
 msgstr "Eenheid"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "De eenheden waarin afstanden gemeten kunnen worden in de context"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dialoogvenster tonen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "WAAR indien een voortgangsdialoog wordt getoond tijdens het afdrukken."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async toestaan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "WAAR indien het afdrukproces asynchroon mag verlopen."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
 msgid "Export filename"
 msgstr "Bestandsnaam exporteren"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 # printopdracht/printbewerking/afdrukopdracht
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "De status van de printopdracht"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
 msgid "Status String"
 msgstr "Status-tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Een leesbare omschrijving van de status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Zelfgekozen tabblad-label"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label voor het tabblad met zelfgekozen widgets."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+# kleurkeuze/kleurenselectie/kleurenkiezer/
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Kleurenkiezer"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Heeft selectie"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+msgid "TRUE if a selecion exists."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Pagina-instellingen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Aantal pagina's"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Het aantal pagina's in het document."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "De te gebruiken GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Geselecteerde printer"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "De geselecteerde GtkPinter"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+msgid "Manual Capabilites"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Activiteitmodus"
@@ -4913,63 +5059,63 @@ msgstr "Metriek"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "De gebruikte metriek voor de lineaal"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Het aantal decimale plaatsen dat weergegeven wordt in de waarde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Toon waarde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Of de huidige waarde als tekst weergegeven wordt naast het schuifobject"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Positie van waarde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "De positie waar de huidige waarde weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Schuifobjectlengte"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Lengte van het schuifobject"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Waardespatiëring"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Afstand tussen de waarde-tekst en de goot en het schuifobject"
 
 # beter? de hoeveelheid verandering/aanpassing
-#: gtk/gtkscalebutton.c:205
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "De waarde van de schaling"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
 msgstr "De pictogramgrootte"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:224
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr ""
 "De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit schalingsknop-object bevat"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:252
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
 msgstr "Pictogrammen"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:253
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Lijst met pictogramnamen"
 
@@ -5005,11 +5151,11 @@ msgstr ""
 "Geef een tweede voorwaartse pijlknop weer aan de andere kant van de "
 "schuifbalk"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horizontale aanpassing"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Verticale aanpassing"
 
@@ -5099,11 +5245,11 @@ msgstr "Tekenen"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Of de scheiding getoond wordt of onzichtbaar is"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dubbelklik-tijd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5112,11 +5258,11 @@ msgstr ""
 "als een dubbelklik (in milliseconden)"
 
 # itt dubbelkliktijd 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:231
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dubbelklik-afstand"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5124,35 +5270,35 @@ msgstr ""
 "Maximale afstand tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden "
 "als een dubbelklik (in beeldpunten)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Knipperende cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Of de cursor moet knipperen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:256
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Cursor knippertijd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Lengte van de cursor knippercyclus, in milliseconden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Cursor knippertijdslimiet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:277
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Tijd waarna de cursor ophoudt met knipperen, in seconden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Gespleten cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5160,128 +5306,128 @@ msgstr ""
 "Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts "
 "en rechts-naar-links"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:292
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Thema-naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Naam van het te laden RC themabestand"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:301
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Pictogramthema-naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:310
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Terugval pictogramthema-naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema waarop kan worden teruggevallen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:319
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Sleutel thema-naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Naam van het te laden sleutel RC themabestand"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:328
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menubalk sneltoets"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Sneltoets om de menubalk te activeren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:337
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Sleepdrempel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Aantal beeldpunten dat de cursor moet bewegen om het slepen te activeren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:346
 msgid "Font Name"
 msgstr "Lettertypenaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Naam van het standaard lettertype"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:369
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Pictogramafmetingen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lijst van pictogramafmetingen (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:378
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:379
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lijst met actieve GTK-modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:388
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft-antialias"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:389
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Of Xft-lettertypen antialias krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:398
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:399
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Of Xft-lettertypen hinting krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:408
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft hint stijl"
 
 # moet hintnone etc vertaald worden?
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:409
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Welk soort hinting gebruikt wordt; hintnone, hintslight, hintmedium of "
 "hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:418
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:419
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type subpixel antialias; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:428
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft-DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Resolutie voor Xft, in 1024 * punten/inch. Standaardwaarde: -1 "
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:438
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Cursorthema-naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Naam van het gebruikte cursorthema, of NULL om het standaardthema te "
@@ -5289,29 +5435,29 @@ msgstr ""
 
 # geen streepje tussen thema en grootte
 # het gaat om de grootte van de cursors
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:447
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Cursorthema grootte"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:448
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "De grootte van de cursors, of 0 voor de standaard grootte"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:458
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatieve knoppenvolgorde"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:459
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Of knoppen in dialoogvensters in de alternatieve knopvolgorde moeten staan"
 
 # omgekeerde richting
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:476
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternatieve richting voor de sorteerindicator"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5320,11 +5466,11 @@ msgstr ""
 "wordt ten opzichte van de standaard (waar een pijl naar onder, oplopend "
 "betekent)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:485
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Toon het menu 'Invoermethodes'"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5332,11 +5478,11 @@ msgstr ""
 "Of het contextmenu bij invoervelden en tekstvelden de optie bevat voor het "
 "wijzigen van invoermethode"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:494
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Toon het menu 'Unicode controleteken invoegen'"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5344,239 +5490,260 @@ msgstr ""
 "Of het contextmenu bij invoervelden en tekstvelden de optie bevat voor het "
 "invoeren van controletekens"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:503
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Tijdslimiet begin"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Beginwaarde voor tijdslimieten, wanneer een knop wordt ingedrukt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:513
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tijdslimiet herhaling"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:514
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Herhalingswaarde voor tijdslimieten, wanneer een knop wordt ingedrukt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:523
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Tijdslimiet uitvouwen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:524
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Uitvouwwaarde voor tijdslimieten, wanneer een widget een nieuw gebied "
 "uitvouwt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:559
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Kleurenschema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:560
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Een palet met kleurnamen voor gebruik in thema's"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:569
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Animaties gebruiken"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:570
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Of animaties van de toolkit overal worden gebruikt."
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:588
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Touchscreen modus gebruiken"
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:589
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Indien WAAR, zijn er op dit scherm geen gebeurtenissen die beweging aangeven"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:606
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Tijdslimiet tooltip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Tijd waarna de tooltip getoond wordt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:632
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Tijdslimiet bladertooltip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:633
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "Tijd waarna de tooltip getoond wordt wanneer bladermodus actief is"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:654
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Tijdslimiet tooltip bladermodus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:655
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Tijd waarna bladermodus uitgeschadeld wordt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:674
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Alleen toetsenbordnavigatie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:675
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE) kan alleen met cursortoetsen door de widgets genavigeerd "
 "worden"
 
 # doorlopend/circulair
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:692
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Circulaire toetsenbordnavigatie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Of het navigeren door widgets met het toetsenbord, circulair is."
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:713
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Foutpiep"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:714
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Indien WAAR zullen fouten bij toetsenbordnavigatie of andere fouten een piep "
 "geven"
 
-#: gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:731
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Kleurenruimte"
 
 # schraptabel
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Een 'hash-table' representatie van het kleurenschema."
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:740
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Standaard backend bestandenkiezer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:741
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Naam van de gebruikte backend voor de bestandenkiezer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:758
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Standaard printer-backend"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:759
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Lijst met de standaard te gebruiken GtkPrintbackend backends"
 
 # acroread/evince/xpdf
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:782
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Standaardopdracht voor het maken van een afdrukvoorbeeld"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:783
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Opdracht voor het maken van een afdrukvoorbeeld"
 
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:799
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Sneltoetsen gebruiken"
 
-#: gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:800
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Of labels sneltoetsen moeten hebben"
 
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:816
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Sneltoetsen gebruiken"
 
-#: gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:817
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Of menu-items sneltoetsen moeten hebben"
 
 # Maximum aantal recente bestanden
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:834
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Maximum aantal recente bestanden"
 
 # het totaal aantal recente bestanden
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:835
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Aantal recente bestanden"
 
 # instant messaging/expresberichten
-#: gtk/gtksettings.c:845
+#: gtk/gtksettings.c:853
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Standaard IM-module"
 
-#: gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:854
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Welke IM-module standaard gebruikt moet worden"
 
 # Maximum aantal recente bestanden
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:872
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Max.leeftijd recente bestanden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:865
+#: gtk/gtksettings.c:873
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Maximum leeftijd van recente bestanden, in dagen"
 
 # prikklok
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:882
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig configuratietijdstip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Tijdstip van de huidige fontconfig-configuratie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:905
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Naam van het geluidsthema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:906
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Naam van het XDG-geluidsthema"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:928
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Hoorbare invoerfeedback"
 
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:929
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Of geluiden worden afgespeeld als feedback voor invoer van de gebruiker"
 
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:950
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Actiegeluiden aanzetten"
 
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Of er geluiden bij acties worden afgespeeld"
 
 # vertalen of niet?
 # werktip
 # tip
-#: gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:966
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Tooltips aanzetten"
 
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:967
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Of tooltips weergegeven worden bij widgets"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:980
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Werkbalkstijl"
+
+#: gtk/gtksettings.c:981
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Of de standaard werkbalk alleen tekst heeft, of tekst en pictogrammen, of "
+"alleen pictogrammen enz. "
+
+#: gtk/gtksettings.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Pictogramgrootte op werkbalk"
+
+#: gtk/gtksettings.c:996
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Grootte van pictogrammen in de standaard werkbalk"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:301
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:302
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5584,12 +5751,12 @@ msgstr ""
 "De richtingen waarin de afmetingsgroep invloed heeft op de gevraagde "
 "afmetingen van zijn samengestelde widgets"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:318
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Verborgen negeren"
 
 # unmapped=niet getekende/niet getoonde/verborgen
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:319
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -5651,77 +5818,80 @@ msgstr "Leest de huidige waarde, of zet een nieuwe"
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stijl van de rand rondom de spinknop"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Heeft handvat voor grootte"
 
 # resize: groter kleiner maken
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 "Of de statusbalk een handvat heeft voor het aanpassen van de grootte van het "
 "topniveau"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stijl van de rand om de statusbalktekst"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "De grootte van het pictogram"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Het scherm waar dit statuspictogram getoond wordt"
 
 # pulseren/knipperen
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
 msgid "Blinking"
 msgstr "Knipperen"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:289
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Of het statuspictogram knippert"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
+#: gtk/gtkstatusicon.c:297
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Of het statuspictogram zichtbaar is"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: gtk/gtkstatusicon.c:313
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Of het statuspictogram ingebed is"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "De oriëntatie van de balk"
+msgstr "De stand van de balk"
 
 # werktip/tip
 # bezit/heeft
-#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Heeft tooltip"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:357
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Of dit widget een tooltip heeft"
+msgstr "Of dit paneelpictogram een een tooltip heeft"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Tooltiptekst"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "De tekst van de tooltip voor dit widget"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Tooltip opmaak"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:400
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:407
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "De tekst van de tooltip voor dit widget"
+msgstr "De tekst van de tooltip voor dit paneelpictogram"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "De grootte van het pictogram"
 
 #: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
@@ -6008,7 +6178,7 @@ msgstr ""
 "dus aanbevolen. Pango definieert vooraf enkele schalen zoals "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Links, rechts of centrale uitlijning"
 
@@ -6025,7 +6195,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Linkermarge"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten"
 
@@ -6033,15 +6203,15 @@ msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Rechtermarge"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Breedte van de rechtermarge in beeldpunten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Indent"
 msgstr "Inspringen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in beeldpunten"
 
@@ -6057,7 +6227,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen"
 
@@ -6065,7 +6235,7 @@ msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen"
 
@@ -6073,22 +6243,22 @@ msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 "Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Of lijnen nooit worden afgebroken, of op woordgrenzen of op tekengrenzen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabs"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Aangepaste tabs voor deze tekst"
 
@@ -6235,63 +6405,63 @@ msgstr "Paragraaf achtergrond aangezet"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Of dit label de paragraaf-achtergrondkleur beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
 
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
 
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
 
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:582
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Regelterugloopmodus"
 
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Linkermarge"
 
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Rechtermarge"
 
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor zichtbaar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:639
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:647
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "De buffer die wordt weergegeven"
 
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:655
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Of de ingevoerde tekst de bestaande tekst overschrijft"
 
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Accepteert tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:663
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Of Tab resulteert in het in het invoeren van een tab-teken"
 
-#: gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Foutkleur"
 
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:693
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Kleur waarmee fouten onderstreept worden"
 
@@ -6412,30 +6582,11 @@ msgstr "Type rand rondom werkbalkknoppen"
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stijl van de rand rondom de werkbalk"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Werkbalkstijl"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Of de standaard werkbalk alleen tekst heeft, of tekst en pictogrammen, of "
-"alleen pictogrammen enz. "
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Pictogramgrootte op werkbalk"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Grootte van pictogrammen in de standaard werkbalk"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "De tekst die in het item wordt getoond."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6443,43 +6594,43 @@ msgstr ""
 "Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de labeleigenschap dat het "
 "volgende teken gebruikt moet worden voor de sneltoets in het overvloeimenu"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Het te gebruiken widget voor het item-label"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Standaard-ID"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Het standaard pictogram weergegeven op het item"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
 msgid "Icon name"
 msgstr "Pictogramnaam"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "De naam van het thema-pictogram weergegeven op het item"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Pictogram-widget"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Weer te geven pictogramwidget in het item"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Pictogramspatiëring"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Spatiëring in beeldpunten tussen het pictogram en het label"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:207
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6487,357 +6638,365 @@ msgstr ""
 "Of de werkbalkitem belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen "
 "werkbalkknoppen de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort model"
 
 # de manier waarop gesorteerd wordt
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "De manier waarop gesorteerd wordt voor de TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView model"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Het model van de tree view"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Horizontale aanpassing voor de widget"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Verticale aanpassing voor de widget"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Koppen zichtbaar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Kolomkop-knoppen tonen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Koppen klikbaar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:597
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Of kolomkoppen op een muisklik reageren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Uitvouwer kolom"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Stel de kolom in voor de uitvouwerkolom"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Regels verduidelijken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Geef het thema opdracht om rijen alternerend te kleuren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Zoeken gebruiken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:629
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Weergave biedt mogelijkheid kolommen interactief te doorzoeken"
 
-# kolom zoeken?
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+# kolom zoeken/zoekkolom/zoek kolom
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Search Column"
-msgstr "Zoek kolom"
+msgstr "Zoekkolom"
 
 # kolom modelleren?
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:637
 msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "Modelkolom om te doorzoeken als er computercode doorzocht wordt"
+msgstr "Modelkolom om te doorzoeken gedurende interactief zoeken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Vaste hoogte modus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:658
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Versnelt GtkTreeView door aan te nemen dat alle rijen dezelfde hoogte hebben"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Zwevend selecteren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:679
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Al zwevend uitvouwen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:699
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Of rijen worden uitgevouwen/opgevouwen wanneer de muisaanwijzer erover "
 "beweegt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Uitvouwers tonen"
 
 # afbeelding/beeld
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Afbeelding heeft uitvouwers"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Niveau inspringen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:729
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Voor elke niveau extra inspringen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Elastieken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:739
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Of meerdere bestanden tegelijk geselecteerd kunnen worden door de muis te "
 "verslepen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Rasterlijnen gebruiken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Of in de tree-view rasterlijnen weergegeven worden"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Vertakkingslijnen gebruiken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Of in de tree-view vertakkingslijnen weergegeven worden"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "De kolom van het model met de tooltip-teksten voor de rijen."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Verticale scheiding breedte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Verticale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Horizontale scheiding breedte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:796
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Horizontale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Regels toestaan"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:805
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Alternerende rijkleuren mogelijk maken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Uitvouwers inspringen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:812
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "De uitvouwers laten inspringen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Even rijkleur"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:819
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "De kleur van de even rijen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Oneven rijkleur"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:826
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "De kleur van de oneven rijen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "Details voor rij-uiteinden"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:833
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "Uitgebreide rijachtergrond themakleuring gebruiken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Rasterlijnbreedte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:840
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de tree view rasterlijnen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Vertakkingslijnen breedte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:847
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de vertakkingslijnen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Rasterlijnpatroon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:854
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Streepjespatroon van de rasterlijnen van de tree view"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Vertakkingslijnen patroon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:861
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Streepjespatroon van vertakkingslijnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "Resizable"
 msgstr "Herschaalbaar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Kolombreedte kan worden aangepast"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Huidige breedte van de kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
 
 # vergroting/verkleining
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Sizing"
 msgstr "Vergroting"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Vergrootmodus van de kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Vaste breedte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Huidige vaste breedte van de kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimumbreedte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Minimum kolombreedte die is toegestaan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximumbreedte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Maximum kolombreedte die is toegestaan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titel die in de kolomkop wordt weergegeven"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolom krijgt gedeelte van extra ruimte toegewezen aan het widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Clickable"
 msgstr "Aanklikbaar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Of de kop aangeklikt kan worden"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Widget in de kolomkop-knop (in plaats van de kolomtitel)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X-uitlijning van de kolomkop-tekst of widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Of de kolom rond de koppen geordend kan worden"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sorteerindicator"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Of een sorteerindicator moet worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sorteerrichting"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen"
 
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Tekstkolom"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
 # niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Of afscheurlijnen aan menus moeten worden toegevoegd"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Samengevoegde UI-definitie"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft"
 
@@ -6861,27 +7020,27 @@ msgstr ""
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt afgebeeld"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:553
 msgid "Widget name"
 msgstr "Widgetnaam"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:554
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "De naam van het widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Moederwidget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:561
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Het moederwidget van dit widget. Het moet een Containerwidget zijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:568
 msgid "Width request"
 msgstr "Breedteverzoek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:569
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6889,11 +7048,11 @@ msgstr ""
 "Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
 "gebruikt moet worden"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:577
 msgid "Height request"
 msgstr "Hoogteverzoek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:578
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6901,85 +7060,85 @@ msgstr ""
 "Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
 "gebruikt moet worden"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Of het widget reageert op invoer"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:600
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Toepassing tekenbaar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Of de toepassing direct op het widget tekent"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:607
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan aandacht krijgen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:608
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:614
 msgid "Has focus"
 msgstr "Heeft aandacht"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:615
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:621
 msgid "Is focus"
 msgstr "Is aandacht"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:622
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:628
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan standaard zijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:629
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:635
 msgid "Has default"
 msgstr "Is standaard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:636
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Of het widget het standaardwidget is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:642
 msgid "Receives default"
 msgstr "Ontvangt standaard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:643
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het de aandacht "
 "krijgt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:649
 msgid "Composite child"
 msgstr "Samengestelde dochter"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:650
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:656
 msgid "Style"
 msgstr "Stijl"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:657
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -6987,89 +7146,99 @@ msgstr ""
 "De stijl van het widget; bevat informatie over de vormgeving (kleuren en "
 "dergelijke)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:663
 msgid "Events"
 msgstr "Gebeurtenissen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:664
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Het gebeurtenismasker dat bepaalt welke GdkEvents dit widget ontvangt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:671
 msgid "Extension events"
 msgstr "Extensiegebeurtenissen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:672
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Het masker dat bepaalt welke extensiegebeurtenissen dit widget ontvangt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:679
 msgid "No show all"
 msgstr "Geen 'alles tonen'"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:680
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Of gtk_widget_show_all() wel of geen invloed heeft op dit widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:703
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Of dit widget een tooltip heeft"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:759
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
 # tot uitdrukking komt/gerealiseerd/weergegeven
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:760
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Het venster van het widget wanneer het gerealiseerd wordt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Buffer"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr "Of de plug wel of niet ingebed is"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2400
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Interne aandacht"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2401
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2407
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Aandachtlijnbreedte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2408
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de aandacht-indicatorlijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2414
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Streeppatroon aandachtlijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2415
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Streepjespatroon van de aandacht-indicator"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2420
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Aandacht-opvulling"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2421
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de aandacht-indicator en de widget-box"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2426
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Cursorkleur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2427
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Kleur van de invoegcursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2432
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Secundaire cursorkleur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2433
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7077,43 +7246,43 @@ msgstr ""
 "Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-"
 "naar-links en links-naar-rechts tekst"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2438
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Cursorlijnverhouding"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2439
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2265
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Kader tekenen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Grootte van gebieden rond het widget toegewezen gebied"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2279
+#: gtk/gtkwidget.c:2467
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Kleur niet bezochte link"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
+#: gtk/gtkwidget.c:2468
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "De kleur van hyperlinks die niet bezocht zijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
+#: gtk/gtkwidget.c:2481
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Kleur bezochte link"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
+#: gtk/gtkwidget.c:2482
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "De kleur van hyperlinks die bezocht zijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
+#: gtk/gtkwidget.c:2496
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Brede scheidingstekens"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2497
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7121,80 +7290,80 @@ msgstr ""
 "Of de breedte van scheidingstekens configureerbaar is en deze als boxen "
 "getekend worden in plaats van als lijnen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
+#: gtk/gtkwidget.c:2511
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Scheidingstekenbreedte"
 
 # ENGELS BUG: geen aanhalingstekens om wide-seperators
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2512
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "De breedte van scheidingstekens indien \"wide-seperators\" WAAR is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2338
+#: gtk/gtkwidget.c:2526
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Scheidingstekenhoogte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2527
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "De hoogte van scheidingstekens indien \"wide-seperators\" WAAR is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2353
+#: gtk/gtkwidget.c:2541
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Horizontale schuifbalkpijllengte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
+#: gtk/gtkwidget.c:2542
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "De lengte van horizontale schuifbalkpijlen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2368
+#: gtk/gtkwidget.c:2556
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Verticale schuifbalkpijllengte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
+#: gtk/gtkwidget.c:2557
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "De lengte van verticale schuifbalkpijlen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Window Type"
 msgstr "Venstertype"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Het type venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "Window Title"
 msgstr "Venstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "The title of the window"
 msgstr "De titel van het venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Window Role"
 msgstr "Venster-rol"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen "
 "van een sessie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Opstart-ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:513
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Unieke opstart-identificatie voor het venster hetgeen gebruikt wordt voor "
 "opstart-meldingen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Krimpen toestaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7203,24 +7372,24 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE) heeft het venster geen minimumgrootte. Dit is in 99% van "
 "de gevallen een slecht idee"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Groeien toestaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), kan het venster vergroot worden voorbij de minimumgrootte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7228,71 +7397,71 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet "
 "worden gebruikt zolang deze bovenaan staat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vensterpositie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "De beginpositie van het venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standaardbreedte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standaardhoogte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:573
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Vernietig samen met moeder"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Pictogram voor dit venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Is Active"
 msgstr "Is actief"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:629
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Aandacht in topniveau"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Type hint"
 msgstr "Soort hint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:639
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7300,96 +7469,96 @@ msgstr ""
 "Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
 "venster dit is, en hoe het moet worden behandeld"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:646
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Taakbalk overslaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort"
 
 # in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Werkbladwisselaar overslaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort"
 
 # belangrijk/dringend
-#: gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Urgent"
 msgstr "Dringend"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 "WAAR (TRUE) als het venster onder de aandacht van de gebruiker moet worden "
 "gebracht."
 
 # aandacht
-#: gtk/gtkwindow.c:677
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accepteert aandacht"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
 
 # projectie/realisering
-#: gtk/gtkwindow.c:692
+#: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Aandacht bij realisering"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering."
 
 # versiering beter dan decoratie(=onderscheiding)
-#: gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
 msgstr "Met versiering"
 
 # vensterbeheer ipv window manager?
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:722
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Deletable"
 msgstr "Verwijderbaar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Of het vensterkader een afsluitknop moet hebben"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Gravity"
 msgstr "Zwaartekracht"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster"
 
 # vergankelijk voor venster
 # tijdelijk venster, behorend bij
 # (het wijst naar het venster waar het transient voor is gemaakt)
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Behorend bij venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Het moedervenster van de dialoog"
 
 # dekkingsgraad/ondoorzichtigheid
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Dekkingsgraad van venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "De dekkingsgraad van het venster, van 0 tot 1"
 
@@ -7412,15 +7581,9 @@ msgstr "IM-statusstijl"
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden afgebeeld"
 
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "De oriëntatie van de werkbalk"
-
 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 #~ msgstr "Of standaardpictogrammen in de knoppen worden getoond"
 
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Afgebroken"
-
 #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 #~ msgstr "Of de opdracht met succes is afgebroken"