]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/nl.po
Update po files
[~andy/gtk] / po-properties / nl.po
index b2275138b9427d321352d8bfc0b65d10f13d0d80..5dbeff607bcf9ff36730d69076a405f23d2be42a 100644 (file)
@@ -32,137 +32,150 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 23:12+0800\n"
 "Last-Translator: Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+#: gdk/gdkdevice.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "Logo"
+msgid "Device Display"
+msgstr "Standaard display"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#: gdk/gdkdevice.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "Aantal kanalen"
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Cel weergeven als gevoelig"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Het aantal samples per beeldpunt"
+# bah! Recentelijk-beheer/Beheer voor recente bestanden/toepassingen
+#: gdk/gdkdevice.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Device manager"
+msgstr "Recent-beheer"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Kleurenruimte"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "De kleurenruimte waarin de samples worden geïnterpreteerd"
+#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "Widgetnaam"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Heeft alpha"
+#: gdk/gdkdevice.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "Krommingstype"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Of de pixbuf een alpha-kanaal heeft"
+#: gdk/gdkdevice.c:143
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Bits per sample"
+#: gdk/gdkdevice.c:159
+msgid "Associated device"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Het aantal bits per sample"
+#: gdk/gdkdevice.c:160
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
+#: gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Input source"
+msgstr ""
 
-# in de pixbuf?
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Het aantal kolommen van de pixbuf"
+#: gdk/gdkdevice.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Het model van de tree view"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Het model van de tree view"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Het aantal rijen van de pixbuf"
+#: gdk/gdkdevice.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Rijomvang"
+#: gdk/gdkdevice.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Of het onzichtbare teken is ingesteld"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr ""
-"Het aantal byte tussen het begin van een rij en het begin van de volgende rij"
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Het aantal pagina's in het document."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "Beeldpunten"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Standaard display"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "Een pointer naar de beeldpuntdata van de pixbuf"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Cel weergeven"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
 msgid "Default Display"
 msgstr "Standaard display"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Het standaard display voor GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:650
-msgid "Screen"
-msgstr "Scherm"
-
-# technische termen
-#: gdk/gdkpango.c:539
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "het GdkScreen voor de renderer"
-
 # Lettertypes/lettertypeopties
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:72
 msgid "Font options"
 msgstr "Lettertypeopties"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:73
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "De standaard lettertypeopties voor het scherm"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:80
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Lettertyperesolutie"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:81
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "De resolutie van lettertypes op het scherm"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:565 gdk/gdkwindow.c:566
+#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Cursor"
 msgstr "Knipperende cursor"
 
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Event base"
+msgstr "Gebeurtenissen"
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
+
 # Naam programma
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmanaam"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -170,44 +183,54 @@ msgstr ""
 "De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard "
 "g_get_application_name() gebruikt"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmaversie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid "The version of the program"
 msgstr "De versie van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright-tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright-informatie over het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Comments string"
 msgstr "Opmerking-tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Opmerkingen over het programma"
 
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#, fuzzy
+msgid "License Type"
+msgstr "Berichttype"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "De versie van het programma"
+
 # webstek
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Website URL"
 msgstr "Website URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Website label"
 msgstr "Website-label"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -215,46 +238,46 @@ msgstr ""
 "De label voor de link naar de website van het programma. Als dit niet is "
 "ingesteld wordt standaard de URL gebruikt"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lijst met de makers van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentalisten"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Artists"
 msgstr "Artiesten"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 "Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het "
 "programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Vertalers"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -262,21 +285,21 @@ msgstr ""
 "Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt "
 "standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo-pictogram"
 
 # dat als logo wordt gebruikt in het info-venster.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Licentie doorloop"
 
 # of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Of de licentietekst doorloopt."
 
@@ -296,78 +319,78 @@ msgstr "Sneltoets-widget"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen"
 
-#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Een unieke naam voor de actie."
 
-#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
+#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
+#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:242
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Het label dat gebruikt wordt voor menu-items en knoppen die deze actie "
 "activeren."
 
-#: gtk/gtkaction.c:256
+#: gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
 msgstr "Kort label"
 
-#: gtk/gtkaction.c:257
+#: gtk/gtkaction.c:259
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Een korter label dat op werkbalkknoppen gebruikt kan worden."
 
 # vertalen of niet?
 # werktip
 # tip
-#: gtk/gtkaction.c:265
+#: gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Tooltip"
 
-#: gtk/gtkaction.c:266
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Een tooltip voor deze actie."
 
-#: gtk/gtkaction.c:281
+#: gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Standaard pictogram"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie."
 
-#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344
-#: gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Het GIcon dat weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
-#: gtk/gtkprinter.c:179 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Pictogramnaam"
 
-#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327
-#: gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:237
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema"
 
-#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Zichtbaar indien horizontaal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:186
+#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -375,11 +398,11 @@ msgstr ""
 "Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een horizontale positie "
 "is."
 
-#: gtk/gtkaction.c:347
+#: gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Zichtbaar bij overloop"
 
-#: gtk/gtkaction.c:348
+#: gtk/gtkaction.c:350
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -387,22 +410,22 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR, worden voor deze actie werkitem proxies in overloopmenu van de "
 "werkbalk gezet."
 
-#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Zichtbaar indien verticaal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
 "Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een verticale positie is."
 
-#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid "Is important"
 msgstr "Is belangrijk"
 
-#: gtk/gtkaction.c:364
+#: gtk/gtkaction.c:366
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -410,39 +433,39 @@ msgstr ""
 "Of de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
 "voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
 
-#: gtk/gtkaction.c:372
+#: gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Indien leeg verbergen"
 
-#: gtk/gtkaction.c:373
+#: gtk/gtkaction.c:375
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
 "voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
 
-#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:613
+#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkwidget.c:754
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Gevoelig"
 
-#: gtk/gtkaction.c:380
+#: gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
 
-#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:606
+#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
 msgid "Visible"
 msgstr "Zichtbaar"
 
-#: gtk/gtkaction.c:387
+#: gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Of de actie zichtbaar is."
 
-#: gtk/gtkaction.c:393
+#: gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
 msgstr "Actiegroep"
 
-#: gtk/gtkaction.c:394
+#: gtk/gtkaction.c:396
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -450,47 +473,47 @@ msgstr ""
 "De GtkActionGroup waarmee deze GtkAction is geassocieerd, of NULL (voor "
 "intern gebruik)."
 
-#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
 msgid "Always show image"
 msgstr "Altijd afbeelding tonen"
 
-#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Of de afbeelding altijd getoond wordt"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Een naam voor de actiegroep."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Of de actiegroep wordt gebruikt."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Of de actiegroep zichtbaar is."
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:308
+#: gtk/gtkactivatable.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Related Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:309
+#: gtk/gtkactivatable.c:291
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:331
+#: gtk/gtkactivatable.c:313
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:332
+#: gtk/gtkactivatable.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr ""
 "Of de labeltekst gebruikt wordt om een standaard menu-item aan te maken"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
@@ -540,11 +563,11 @@ msgstr "Pagina-afmeting"
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: gtk/gtkalignment.c:123
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Horizontale uitlijning"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278
+#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -552,11 +575,11 @@ msgstr ""
 "Horizontale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is links "
 "uitgelijnd, 1.0 is rechts uitgelijnd"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: gtk/gtkalignment.c:133
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Verticale uitlijning"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297
+#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -564,11 +587,11 @@ msgstr ""
 "Verticale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is boven "
 "uitgelijnd, 1.0 is beneden uitgelijnd"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:142
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Horizontale schaal"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:143
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -577,11 +600,11 @@ msgstr ""
 "hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 "
 "betekent alles"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkalignment.c:151
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Verticale schaal"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:152
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -590,200 +613,201 @@ msgstr ""
 "hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 "
 "betekent alles"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
+#: gtk/gtkalignment.c:169
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Opvulling boven"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "De opvulling toe te voegen aan de bovenzijde van het widget."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
+#: gtk/gtkalignment.c:186
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Opvulling onder"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "De opvulling toe te voegen aan de onderzijde van het widget."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
+#: gtk/gtkalignment.c:203
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Opvulling links"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:204
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "De opvulling toe te voegen aan de linkerzijde van het widget."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
+#: gtk/gtkalignment.c:220
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Opvulling rechts"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:221
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "De opvulling toe te voegen aan de rechterzijde van het widget."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:95
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Pijlrichting"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:96
+#: gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "De richting die de pijl moet wijzen"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:104
+#: gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Pijlschaduw"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:105
+#: gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Aanblik van de schaduw om de pijl"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:718 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Pijl schalen"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:113
+#: gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Hoeveelheid ruimte in gebruik door de pijl"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontale Uitlijning"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X-uitlijning van de dochter"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Verticale Uitlijning"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Y-uitlijning van de dochter"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Ratio"
 msgstr "Verhouding"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Verhoudingen als obey_child (volg_dochter) ONWAAR is"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgstr "Volg dochter"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Forceer dezelfde verhoudingen als die van de dochter van het kader"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:306
+#: gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Opvulling kop"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:307
+#: gtk/gtkassistant.c:311
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Aantal beeldpunten rondom de kop."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:314
+#: gtk/gtkassistant.c:318
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Opvulling inhoud"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:315
+#: gtk/gtkassistant.c:319
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Aantal beeldpunten rondom de paginainhoud."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:331
+#: gtk/gtkassistant.c:335
 msgid "Page type"
 msgstr "Paginatype"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:332
+#: gtk/gtkassistant.c:336
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Het type van de assistentpagina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:349
+#: gtk/gtkassistant.c:353
 msgid "Page title"
 msgstr "Pagina-titel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:350
+#: gtk/gtkassistant.c:354
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "De titel van de assistentpagina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:366
+#: gtk/gtkassistant.c:370
 msgid "Header image"
 msgstr "Kopafbeelding"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:367
+#: gtk/gtkassistant.c:371
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Kopafbeelding voor de assistentpagina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:383
+#: gtk/gtkassistant.c:387
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Zijbalkafbeelding"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:384
+#: gtk/gtkassistant.c:388
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Zijbalkafbeelding voor de assistentpagina"
 
 # Dit is waarschijnlijk de stapgrootte als je op page-up of page-down drukt
-#: gtk/gtkassistant.c:399
+#: gtk/gtkassistant.c:403
 msgid "Page complete"
 msgstr "Pagina voltooid"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:400
+#: gtk/gtkassistant.c:404
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Of alle vereiste velden op de pagina ingevuld zijn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:135
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimumbreedte van dochter"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minimumbreedte van knoppen in het kader"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:144
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimumhoogte van dochter"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:145
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minimumhoogte van knoppen in het kader"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:153
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Interne breedteopvulling van dochter"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:154
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Hoeveel de dochter aan beide zijden moet worden vergroot"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:162
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Interne hoogteopvulling van dochter"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:163
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Hoeveel de dochter aan boven- en onderzijde moet worden vergroot"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:171
 msgid "Layout style"
 msgstr "Opmaakstijl"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:172
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
 "Hoe de knoppen in het kader te plaatsen. Mogelijke waarden zijn normaal, "
 "verspreid, rand, begin en eind"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:174
+#: gtk/gtkbbox.c:180
 msgid "Secondary"
 msgstr "Secundair"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:175
+#: gtk/gtkbbox.c:181
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -791,38 +815,38 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van "
 "dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spatiëring"
 
-#: gtk/gtkbox.c:218
+#: gtk/gtkbox.c:228
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters"
 
-#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:518
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:228
+#: gtk/gtkbox.c:238
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
 
-#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Expand"
 msgstr "Uitvouwen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:236
+#: gtk/gtkbox.c:255
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de moeder groeit"
 
-#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
 msgid "Fill"
 msgstr "Vullen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:243
+#: gtk/gtkbox.c:272
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -830,19 +854,19 @@ msgstr ""
 "Of de extra ruimte voor de dochter toegewezen moet worden aan de dochter, of "
 "gebruikt moet worden als opvulling"
 
-#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
 msgid "Padding"
 msgstr "Opvulling"
 
-#: gtk/gtkbox.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:280
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in beeldpunten"
 
-#: gtk/gtkbox.c:256
+#: gtk/gtkbox.c:286
 msgid "Pack type"
 msgstr "Verpakkingsstijl"
 
-#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -850,38 +874,38 @@ msgstr ""
 "Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met "
 "het einde van de moeder"
 
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:242
-#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646
+#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "De index van de dochter in de moeder"
 
 # vertaaldomein/taalgebied
-#: gtk/gtkbuilder.c:314
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Taalgebied"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:315
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Het taalgebied dat door gettext gebruikt wordt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:239
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 "Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
+#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Gebruik onderstreping"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtkmenuitem.c:349
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -889,72 +913,72 @@ msgstr ""
 "Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken "
 "gebruikt moet worden voor de sneltoets"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
 msgid "Use stock"
 msgstr "Gebruik voorraad"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkbutton.c:255
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Indien aangevinkt wordt het label gebruikt om een voorraad-item te kiezen in "
 "plaats van weergegeven te worden"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Aandacht bij klikken"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Of de knop de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:270
 msgid "Border relief"
 msgstr "Randreliëf"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:260
+#: gtk/gtkbutton.c:271
 msgid "The border relief style"
 msgstr "De stijl van het randreliëf"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Horizontale uitlijning voor dochter"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkbutton.c:307
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Verticale uitlijning voor dochter"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Image widget"
 msgstr "Afbeeldingswidget"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:314
+#: gtk/gtkbutton.c:325
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Dochterwidget dat naast de knoptekst verschijnt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:328
+#: gtk/gtkbutton.c:339
 msgid "Image position"
 msgstr "Afbeeldingspositie"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:329
+#: gtk/gtkbutton.c:340
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "De positie van de afbeelding relatief tot de tekst"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Standaard spatiëring"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:450
+#: gtk/gtkbutton.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:464
+#: gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Normale randspatiëring"
 
 # de extra ruimte wordt afgebeeld buiten de rand
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
@@ -963,22 +987,22 @@ msgstr ""
 "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen, welke altijd buiten "
 "de rand afgebeeld wordt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:470
+#: gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Dochter X-Verplaatsing"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:482
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Hoever de dochter in de x-richting moet worden verplaatst als de knop "
 "ingedrukt wordt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:478
+#: gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Dochter Y-Verplaatsing"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:479
+#: gtk/gtkbutton.c:490
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
@@ -986,11 +1010,11 @@ msgstr ""
 "ingedrukt wordt"
 
 # verzetten/verplaatsen
-#: gtk/gtkbutton.c:495
+#: gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Aandacht verzetten"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:496
+#: gtk/gtkbutton.c:507
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -998,52 +1022,52 @@ msgstr ""
 "Of de eigenschappen voor dochter_verplaatsing_x/_y tevens de voor de "
 "aandachtsrechthoek moeten gelden"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1742
+#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Binnenrand"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:510
+#: gtk/gtkbutton.c:521
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Ruimte tussen knoprand en dochter."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:523
+#: gtk/gtkbutton.c:534
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Afbeeldingspatiëring"
 
 # Afstand tussen afbeelding en het label in pixels
-#: gtk/gtkbutton.c:524
+#: gtk/gtkbutton.c:535
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Aantal pixels tussen de afbeelding en het label"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:538
+#: gtk/gtkbutton.c:549
 msgid "Show button images"
 msgstr "Knopafbeeldingen tonen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:539
+#: gtk/gtkbutton.c:550
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Of afbeeldingen op knoppen worden getoond"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid "The selected year"
 msgstr "Het geselecteerde jaar"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Month"
 msgstr "Maand"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "De geselecteerde maand (als een getal tussen 0 en 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -1051,329 +1075,359 @@ msgstr ""
 "De geselecteerde dag (als een getal tussen 1 en 31, of 0 om de huidige "
 "geselecteerde dag te deselecteren)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Kop tonen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Indien WAAR, wordt een kop getoond"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Dagnamen tonen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Indien WAAR, worden de dagnamen weergegeven"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Maanden niet wijzigen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:552
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Indien WAAR, kan de geselecteerde maand niet worden gewijzigd"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:566
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Weeknummers tonen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:567
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Indien WAAR, worden de weeknummers weergegeven"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:582
 msgid "Details Width"
 msgstr "Breedte detailsvenster"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:583
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Breedte van detailsvenster in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:598
 msgid "Details Height"
 msgstr "Hoogte detailsvenster"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:599
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Hoogte van detailsvenster in rijen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:615
 msgid "Show Details"
 msgstr "Detailsvenster tonen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:616
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Indien WAAR, worden het detailsvenster getoond"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:43
+#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Inner border"
+msgstr "Binnenrand"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Binnenrand"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Verticale opties"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Spatiëring rondom uitvouwerpijl"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Horizontale opties"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Afstand tussen elementen in hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "Afgebroken"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:44
+#: gtk/gtkcelleditable.c:54
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Sneltoets"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "De waarde van de sneltoets"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Controletoets voor sneltoets"
+
+# huh?
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "Het bitmasker van de controletoets voor sneltoetsen"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Sneltoets-waarde"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "De hardware-waarde van de sneltoets"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Sneltoetsmodus"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Het type sneltoets"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Bewerkbare modus van de CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
 msgid "visible"
 msgstr "zichtbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Cel weergeven"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Cel weergeven als gevoelig"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xalign"
 msgstr "x-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The x-align"
 msgstr "De x-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "yalign"
 msgstr "y-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The y-align"
 msgstr "De y-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "xpad"
 msgstr "x-opvulling"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The xpad"
 msgstr "De x-opvulling"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "ypad"
 msgstr "y-opvulling"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The ypad"
 msgstr "De y-opvulling"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "width"
 msgstr "breedte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "The fixed width"
 msgstr "De vaste breedte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "height"
 msgstr "hoogte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "The fixed height"
 msgstr "De vaste hoogte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Is uitvouwbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rij heeft dochters"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Is uitgevouwen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Rij is uitvouwbaar, en is uitvouwen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Naam van cel-achtergrondkleur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Cel-achtergrondkleur als een string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Cel-achtergrondkleur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Cel-achtergrondkleur als een GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
 msgid "Editing"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Of de cel-weergave zich momenteel in bewerken-modus bevindt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Cel-achtergrond aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Of dit etiket de cel-achtergrondkleur beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Sneltoets"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "De waarde van de sneltoets"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Controletoets voor sneltoets"
-
-# huh?
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "Het bitmasker van de controletoets voor sneltoetsen"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Sneltoets-waarde"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "De hardware-waarde van de sneltoets"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Sneltoetsmodus"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:180
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Het type sneltoets"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
 # het model bevattende de mogelijke waarden....
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Het model dat de mogelijke waarden voor de combo-box bevat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
 msgid "Text Column"
 msgstr "Tekstkolom"
 
 # enigszins vrij vertaald, maar betekenis klopt volgens mij
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Heeft invoer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 "Indien ONWAAR, kunnen geen andere tekenreeksen worden ingevoerd dan de "
 "voorgekozen tekenreeksen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf-object"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "De te renderen pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf uitvouwer open"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf voor geopende uitvouwer"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf uitvouwer dicht"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf voor gesloten uitvouwer"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standaard-ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Het standaard-ID van het weer te geven standaardpictogram"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
 msgid "Size"
 msgstr "Afmeting"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr ""
 "De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Weergavedetail door te geven aan de thema-motor"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
 msgid "Follow State"
 msgstr "Status volgen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Of de gerenderde pixbuf moet worden gekleurd volgens de status"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "Icon"
 msgstr "Pictogram"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Waarde van de voortgangsbalk"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
-#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Tekst op de voortgangsbalk"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulseren"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -1381,13 +1435,13 @@ msgstr ""
 "Zet dit op een positieve waarde om aan te geven dat er voortgang is, maar "
 "dat u niet weet hoeveel."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Tekst x-uitlijning"
 
 # RTL right to left
 # misschien omzetten naar RNL?
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1395,242 +1449,243 @@ msgstr ""
 "De horizontale uitlijning van tekst, van 0 (links) naar 1 (rechts). "
 "Omgekeerd voor RTL indelingen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Tekst y-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "De verticale tekstuitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
-#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122
-msgid "Orientation"
-msgstr "Stand"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Inverted"
+msgstr "Geïnverteerd"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Stand en groeirichting van de voortgangsbalk"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:394 gtk/gtkscalebutton.c:241
-#: gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:228
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Aanpassing"
 
-# BUG engels: overbodige punt aan einde zin
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "De aanpassing die de waarde van de spinknop bevat"
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "De aanpassing die de waarde van een spinknop bevat"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Klimsnelheid"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "De versnelling wanneer de knop ingedrukt wordt gehouden"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
 msgid "Digits"
 msgstr "Cijfers"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Het aantal weer te geven decimale plaatsen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:508 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:130
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
+#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Of de geselecteerde lettertypestijl getoond wordt in het label"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Naar van de printer"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
 #, fuzzy
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr ""
 "De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft"
 
 # de te maken tekst
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
 msgid "Text to render"
 msgstr "Te renderen tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
 msgid "Markup"
 msgstr "Opmaak"
 
 # vormgegeven tekst te renderen
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Te renderen opgemaakte tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr ""
 "Een lijst van stijlattributen die worden toegepast op de tekst van de "
 "renderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Enkele paragraaf modus"
 
 # gezet ipv gehouden?
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Of alle tekst in een enkele paragraaf wordt gehouden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
 msgid "Background color name"
 msgstr "Naam van achtergrondkleur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Achtergrondkleur als een string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
 msgid "Background color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Achtergrondkleur als een GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Voorgrondkleurnaam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Voorgrondkleur als een string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:131
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Voorgrondkleur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Voorgrondkleur als een GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Editable"
 msgstr "Wijzigbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Lettertypebeschrijving als een string, bijvoorbeeld \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Lettertypebeschrijving als een PangoFontDescription struct"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Font family"
 msgstr "Lettertypefamilie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Naam van de familie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Font style"
 msgstr "Lettertypestijl"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font variant"
 msgstr "Lettertypevariant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:285
 msgid "Font weight"
 msgstr "Letterdikte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Lettertypestrekking"
 
 # moet eigenlijk volgens de Nederlandse wiki: korpsgrootte of tekengrootte zijn
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Font size"
 msgstr "Lettertypegrootte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font points"
 msgstr "Lettertype punten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Lettertypegrootte in punten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font scale"
 msgstr "Lettertypeschaal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Lettertype schaalfactor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Rise"
 msgstr "Verhoging"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
 "negatief is)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Doorstreping"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderstrepen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stijl van onderstreping voor deze tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1640,11 +1695,11 @@ msgstr ""
 "hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, "
 "heeft u het waarschijnlijk niet nodig."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Ellipsis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1653,20 +1708,29 @@ msgstr ""
 "wanneer de cel-renderer niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks "
 "weer te geven"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:681
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:702
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Breedte in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "De gewenste breedte van het label, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Maximale breedte, in lettertekens"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "De gewenste maximale breedte van het label, in lettertekens"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Regelterugloopmodus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1674,371 +1738,372 @@ msgstr ""
 "Hoe de tekenreeks in meerdere regels wordt gebroken wanneer de cel-renderer "
 "niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Terugloopbreedte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "De breedte waarbij de tekstregel wordt afgebroken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Alignment"
 msgstr "Uitlijning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Hoe de lijnen worden uitgelijnd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Background set"
 msgstr "Achtergrond aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Of dit label de achtergrondkleur beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Voorgrond aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Of dit label de voorgrondkleur beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Editability set"
 msgstr "Bewerkbaar aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Of dit label het bewerken van de tekst beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font family set"
 msgstr "Lettertypefamilie aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Of dit label de lettertypefamilie beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Font style set"
 msgstr "Lettertypestijl aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Of dit label de lettertypestijl beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Lettertypevariant aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Of dit label de lettertypevariant beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Letterdikte aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Of dit label de letterdikte beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Letterstrekking aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Of dit label de letterstrekking beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Font size set"
 msgstr "Lettertypegrootte aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Of dit label de lettertypegrootte beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Lettertypeschaal aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Of dit label de lettertypegrootte schaalt met een factor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Rise set"
 msgstr "Verhoging aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Doorstrepen aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Of dit label de doorstreping beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Underline set"
 msgstr "Onderstrepen aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Language set"
 msgstr "Taal gebruiken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Of dit label de taal waarin de tekst gerenderd wordt beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Ellipsis aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Of dit label de ellipsis-modus beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
 msgid "Align set"
 msgstr "Uitlijning ingesteld"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Of deze tag de uitlijningsmodus beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Omschakelen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "De stand van de schakelknop"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Inconsistente toestand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "De inconstistente toestand van de knop"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activeerbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "De schakelknop kan geactiveerd worden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "Radio state"
 msgstr "Selectievakstatus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Teken de schakelknop als selectievak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Indicatorgrootte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Grootte van aankruis- of selectie-indicator"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:200
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView model"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:201
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Het model voor cel-weergave"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indicatorgrootte"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indicatorspatiëring"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Spatiëring rondom aanvink- of selectie-indicator"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Of het menu-item aangevinkt is"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inconsistent"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Of een \"inconsistente\" toestand weergegeven moet worden."
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Weergeven als radiomenu-item"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Of het menu-item moet worden weergegeven als een radiomenu-item"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Alpha gebruiken"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Of aan de kleur een alpha-waarde moet worden gegeven"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 # kleurenselectievenster/kleurenkiezer
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "De titel van de kleurenkiezer"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:295
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Current Color"
 msgstr "Huidige Kleur"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
 msgid "The selected color"
 msgstr "De geselecteerde kleur"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:302
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Huidig Alpha"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "De geselecteerde doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is "
 "volledig dekkend)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:281
+#: gtk/gtkcolorsel.c:309
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Heeft een regelpaneel voor doorzichtigheid"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:282
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Of de kleurenkiezer ook de doorzichtigheid kan instellen"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:288
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Has palette"
 msgstr "Heeft palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:289
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Of een kleurenpalet gebruikt moet worden"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:296
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "The current color"
 msgstr "De huidige kleur"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:303
+#: gtk/gtkcolorsel.c:331
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "De huidige waarde van doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is "
 "volledig dekkend)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:317
+#: gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Zelfgekozen palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:318
+#: gtk/gtkcolorsel.c:346
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Te gebruiken kleurenkaart in de kleurenkiezer"
 
 # kleurkeuze/kleurenselectie/kleurenkiezer/
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Kleurenkiezer"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "De kleurenkiezer ingebed in het dialoogvenster."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "OK Button"
 msgstr "OK-knop"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "De OK-knop van het dialoogvenster."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Annuleren-knop"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "De annuleren-knop van het dialoogvenster."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
 msgid "Help Button"
 msgstr "Hulp-knop"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "De hulp-knop van dialoogvenster."
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:671
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox model"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:672
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Het model voor de combo-box"
 
 # hoe moeten we dit zien?
 # grid: netwerk, rooster, raster
 # layouting: indeling
-#: gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:711
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Row span column"
 msgstr "'Row span' kolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:712
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:733
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Column span column"
 msgstr "'Column span' kolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:734
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:755
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
 msgid "Active item"
 msgstr "Actieve item"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:756
+#: gtk/gtkcombobox.c:768
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Het item dat momenteel actief is"
 
@@ -2046,31 +2111,31 @@ msgstr "Het item dat momenteel actief is"
 # afscheurlijn/afscheurmogelijkheid
 # afscheurlijn aan menus toevoegen
 # Menus hebben afscheurlijn<
-#: gtk/gtkcombobox.c:775 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Afscheurlijn aan menus toevoegen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:776
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Of dropdowns een afscheurlijn moeten hebben"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkentry.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Heeft kader"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:800
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Of de combobox de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:815 gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Afscheur-titel"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:816
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
@@ -2078,159 +2143,151 @@ msgstr ""
 "Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
 "losgescheurd wordt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:833
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Popup getoond"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:834
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Of de dropdown van de combo getoond wordt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:850
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Knopgevoeligheid"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:851
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Of de dropdown-knop gevoelig wanneer het model leeg is"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:858
+#: gtk/gtkcombobox.c:870
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Verschijnt als lijst"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:859
+#: gtk/gtkcombobox.c:871
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Of dropdowns als lijsten getoond worden in plaats van als menus"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:875
+#: gtk/gtkcombobox.c:887
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Pijlgrootte"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:876
+#: gtk/gtkcombobox.c:888
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "De minimumgrootte van de pijl in de combobox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtkhandlebox.c:175
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:568
-#: gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
+#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtkviewport.c:158
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Schaduwtype"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:892
+#: gtk/gtkcombobox.c:904
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Het soort schaduw rondom de combobox"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:259
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Aanpasbare afmetingen"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: gtk/gtkcontainer.c:260
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Specificeren hoe ‘afmetingen aanpassen’ wordt afgehandeld."
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:267
 msgid "Border width"
 msgstr "Kaderbreedte"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: gtk/gtkcontainer.c:268
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "De breedte van de lege kaders buiten de dochters van de container"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:276
 msgid "Child"
 msgstr "Dochter"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:277
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr ""
 "Kan gebruikt worden om een nieuwe dochter toe te voegen aan de container"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr "Heeft scheiding"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Het dialoogvenster heeft een scheiding boven zijn knoppen"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
 msgid "Content area border"
 msgstr "Inhoudskader"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:166
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
 
 # inhoudsdichtheid/spatiering van inhoud/spreiding van inhoud
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
+#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Spreiding inhoud"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
+#: gtk/gtkdialog.c:184
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Afstand tussen elementen in hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knop-spatiëring"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Spatiëring tussen knoppen"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
 msgid "Action area border"
 msgstr "Actiekader"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: gtk/gtkdialog.c:201
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 "Breedte van het kader rondom de knoppenbalk onderaan het dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkentry.c:636
+#: gtk/gtkentry.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:637
+#: gtk/gtkentry.c:636
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Cursorpositie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:645 gtk/gtklabel.c:624
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Selectie begrensd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtklabel.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "De positie van de andere kant van de selectie vanaf de cursor in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkentry.c:665
+#: gtk/gtkentry.c:664
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Of de inhoud van het veld bewerkt mag worden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maximumlengte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid "Visibility"
 msgstr "Zichtbaarheid"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2238,31 +2295,31 @@ msgstr ""
 "FALSE geeft het \"onzichtbaar teken\" in plaats van de werkelijke tekst "
 "(wachtwoordmodus)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:690
+#: gtk/gtkentry.c:689
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE verwijdert de buitenrand van het veld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:698
+#: gtk/gtkentry.c:697
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "Ruimte tussen tekst en frame. Overschrijft de eigenschap \"inner-border\"."
 
-#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Onzichtbaar teken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:706 gtk/gtkentry.c:1272
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in "
 "\"wachtwoordmodus\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:713
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Activates default"
 msgstr "Activeert de standaard"
 
-#: gtk/gtkentry.c:714
+#: gtk/gtkentry.c:713
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2270,35 +2327,35 @@ msgstr ""
 "Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in "
 "een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:720
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Breedte, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkentry.c:721
+#: gtk/gtkentry.c:720
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Het aantal gereserveerde lettertekens in een veld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:730
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Schuifafstand"
 
-#: gtk/gtkentry.c:731
+#: gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is "
 "afgeschoven."
 
-#: gtk/gtkentry.c:741
+#: gtk/gtkentry.c:740
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "De inhoud van het veld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
 msgstr "X-uitlijning"
 
 # RTL right to left
 # misschien omzetten naar RNL?
-#: gtk/gtkentry.c:757 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2306,67 +2363,69 @@ msgstr ""
 "De horizontale opstelling, van 0 (links) naar 1 (rechts). Omgekeerd voor RTL "
 "indelingen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:773
+#: gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Multi-regel wordt afgekapt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:774
+#: gtk/gtkentry.c:773
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Of het plakken van meerdere regels wordt afgekapt tot één regel."
 
-#: gtk/gtkentry.c:790
+#: gtk/gtkentry.c:789
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Welk type schaduw rond het veld getekend wordt wanneer ‘has-frame’ ingesteld "
 "is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Overschrijven modus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:806
+#: gtk/gtkentry.c:805
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Of nieuwe tekst de bestaande tekst overschrijft"
 
-#: gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
 msgid "Text length"
 msgstr "Tekst-lengte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:821
+#: gtk/gtkentry.c:820
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Lengte van de huidige tekst in het invoerveld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:836
-msgid "Invisible char set"
-msgstr "Onzichtbaar teken ingesteld"
+#: gtk/gtkentry.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Onzichtbaar teken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:837
-msgid "Whether the invisible char has been set"
+#: gtk/gtkentry.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Of het onzichtbare teken is ingesteld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock waarschuwing"
 
-#: gtk/gtkentry.c:856
+#: gtk/gtkentry.c:855
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Of een waarschuwing getoond wordt bij wachtwoordvelden wanneer Caps Lock "
 "aanstaat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:870
+#: gtk/gtkentry.c:869
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: gtk/gtkentry.c:871
+#: gtk/gtkentry.c:870
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "De huidige fractie van de taak dat gedaan is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:887
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Voortgang puls-stap"
 
-#: gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:888
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2374,285 +2433,274 @@ msgstr ""
 "De fractie van de breedte van het totale veld waarmee het kaatsende blok "
 "verplaatst wordt bij elke aanroep naar gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:905
+#: gtk/gtkentry.c:904
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Primaire pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:906
+#: gtk/gtkentry.c:905
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Primaire pixbuf voor het invoerveld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:920
+#: gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Secundaire pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:921
+#: gtk/gtkentry.c:920
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Secundaire pixbuf voor het invoerveld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Primaire standaarde-ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:935
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Standaard-ID voor primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:950
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Secundaire standaard-ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:951
+#: gtk/gtkentry.c:950
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Standaard-ID voor secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:965
+#: gtk/gtkentry.c:964
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Naam primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:966
+#: gtk/gtkentry.c:965
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Pictogramnaam voor primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:980
+#: gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Naam secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:981
+#: gtk/gtkentry.c:980
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Pictogramnaam voor secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:994
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primaire GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:996
+#: gtk/gtkentry.c:995
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon voor primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1010
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Secundaire GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1011
+#: gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon voor secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Primaire opslagtype"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1026
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "De gebruikte representatie voor het primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Secundaire opslagtype"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1041
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "De gebruikte representatie voor het secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1063
+#: gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Primaire pictogram activeerbaar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1064
+#: gtk/gtkentry.c:1063
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Of het primaire pictogram activeer baar is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1084
+#: gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Secundaire pictogram activeerbaar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1085
+#: gtk/gtkentry.c:1084
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Of het secundaire pictogram activeerbaar is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1106
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Primaire pictogram gevoelig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1108
+#: gtk/gtkentry.c:1107
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Of het primaire pictogram gevoelig is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1129
+#: gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Secundaire pictogram gevoelig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1130
+#: gtk/gtkentry.c:1129
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Of het secundaire pictogram gevoelig is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1146
+#: gtk/gtkentry.c:1145
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst tooltip primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1147 gtk/gtkentry.c:1183
+#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "De tekst van de tooltip voor het primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1162
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst tooltip secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1164 gtk/gtkentry.c:1202
+#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "De tekst van de tooltip voor het secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1182
+#: gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Primaire pictogram tooltip-opmaak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1201
+#: gtk/gtkentry.c:1200
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Secundaire pictogram tooltip-opmaak"
 
 # IM is Input Method, invoermethode
-#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
 msgid "IM module"
 msgstr "IM-module"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtktextview.c:686
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Welke IM-module gebruikt moet worden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1236
+#: gtk/gtkentry.c:1235
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Pictogram uitlichten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1237
+#: gtk/gtkentry.c:1236
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Of activeerbare pictogrammen uitgelicht worden bij aanwijzen met de muis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1250
+#: gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Voortgansgootrand"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1251
+#: gtk/gtkentry.c:1250
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Rand rondom de voorgangsbalk"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1743
+#: gtk/gtkentry.c:1742
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Ruimte tussen tekst en frame."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1757
-msgid "State Hint"
-msgstr "Statushint"
-
-# juiste/correcte/volledige
-#: gtk/gtkentry.c:1758
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr ""
-"Of een volledige status doorgegeven wordt bij het tekenen van schaduw of "
-"achtergrond"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selecteren bij aandacht"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1764
+#: gtk/gtkentry.c:1748
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1778
+#: gtk/gtkentry.c:1762
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Wachtwoord tip time-out"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1779
+#: gtk/gtkentry.c:1763
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Hoe lang the laatst ingetikte teken weergegeven dient te worden in velden "
 "met verborgen inhoud"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "De inhoud van het veld"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Lengte van de huidige tekst in het invoerveld"
 
 # aanvullen / completering
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Aanvullingsmodel"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minimum sleutellengte"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolom"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Een kolom van het model met de tekenreeksen."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Inlijns voltooiing"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Of de standaard prefix automatisch moet worden ingevoegd"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Popup voltooiing"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Of de aanvullingen in een popup-venster getoond moeten worden"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Popup-ingestelde breedte"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 "Indien WAAR, zal het popup-venster dezelfde afmeting hebben als het "
 "invoerveld"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Enkel resultaat popup"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
 "Indien WAAR, zal het popup-venster verschijnen bij een enkele overeenkomst."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Inlijns selectie"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
 msgid "Your description here"
 msgstr "Uw omschrijving komt hier"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:93
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Venster zichtbaar"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:94
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2660,11 +2708,11 @@ msgstr ""
 "Of de event-box zichtbaar is, in tegenstelling tot onzichtbaar, en enkel "
 "wordt gebruikt voor het vangen van gebeurtenissen."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:100
 msgid "Above child"
 msgstr "Boven dochter"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:101
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2673,134 +2721,160 @@ msgstr ""
 "gebeurtenissen, zich boven het dochterwidget bevindt in tegenstelling tot "
 "eronder."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:201
 msgid "Expanded"
 msgstr "Uitgevouwen"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:202
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Of de uitvouwer is geopend en het dochterwidget toont"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:210
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Labeltekst van de uitvouwer"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542
+#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
 msgid "Use markup"
 msgstr "Opmaak gebruiken"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:234
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Ruimte tussen het label en de dochter"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
 msgid "Label widget"
 msgstr "Labelwidget"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:244
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
 "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uitvouwer-"
 "label"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:779
+#: gtk/gtkexpander.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Label fill"
+msgstr "Tab-opvulling"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Uitvouwer-grootte"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:780
+#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Grootte van de uitvouwerpijl"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:268
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Spatiëring rondom uitvouwerpijl"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoogvenster"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "De te gebruiken bestandskiezer."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "De titel van het bestandsselectie-dialoogvenster."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:740
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: gtk/gtkfilechooser.c:741
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Het soort actie wat de bestandenkiezer aan het uitvoeren is"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766 gtk/gtkrecentchooser.c:281
+#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:767
+#: gtk/gtkfilechooser.c:748
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "Local Only"
 msgstr "Alleen lokale"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:773
+#: gtk/gtkfilechooser.c:754
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Of de geselecteerde bestand(en) beperkt worden tot lokale bestand-URLs"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Voorbeeldwidget"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:779
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Widget door toepassing geleverd voor aangepaste voorbeelden."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Voorbeeldwidget actief"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:785
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Of het door de toepassing geleverde widget voor aangepaste voorbeelden wordt "
 "getoond."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Voorbeeldlabel gebruiken"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Of een standaardlabel weergegeven wordt bij de naam van het bestand."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Extra widget"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:797
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Widget door toepassing geleverd voor extra opties."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:802 gtk/gtkrecentchooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Meerdere selecteren"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:803
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk geselecteerd mogen worden"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:809
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Verborgen tonen"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:810
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:825
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Overschrijven bevestigen"
 
 # file chooser = file selector
-#: gtk/gtkfilechooser.c:826
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2808,13 +2882,13 @@ msgstr ""
 "Of een bestandskiezer in opslag-modus een overschijfbevestiging vraagt "
 "wanneer de gebruiker een bestandsnaam kiest die al bestaat."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:842
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
 #, fuzzy
-msgid "Allow folders creation"
+msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Weergeven van bestandsbewerkingen"
 
 # file chooser = file selector
-#: gtk/gtkfilechooser.c:843
+#: gtk/gtkfilechooser.c:824
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
@@ -2823,158 +2897,133 @@ msgstr ""
 "Of een bestandskiezer in opslag-modus een overschijfbevestiging vraagt "
 "wanneer de gebruiker een bestandsnaam kiest die al bestaat."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialoogvenster"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "De te gebruiken bestandskiezer."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "De titel van het bestandsselectie-dialoogvenster."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens."
-
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561
+#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
 msgid "X position"
 msgstr "X positie"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562
+#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X positie van dochterwidget"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571
+#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "Y position"
 msgstr "Y positie"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572
+#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y positie van dochterwidget"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:141
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "De titel van het lettertypeselectie-dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "Font name"
 msgstr "Lettertypenaam"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:157
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "De naam van het geselecteerde lettertype"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:173
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Lettertype gebruiken in label"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:174
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:189
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Grootte gebruiken in label"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:190
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerd lettertypegrootte staat"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:206
 msgid "Show style"
 msgstr "Stijl tonen"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Of de geselecteerde lettertypestijl getoond wordt in het label"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Show size"
 msgstr "Grootte tonen"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Of de geselecteerde lettertypegrootte getoond wordt in het label"
 
 # weergeeft/representeert
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "De tekenreeks welke dit lettertype representeert"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Het GdkFont dat nu is geselecteerd"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "Voorbeeldtekst"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "De tekst waarmee het geselecteerde lettertype wordt gedemonstreerd"
 
-#: gtk/gtkframe.c:115
+#: gtk/gtkframe.c:131
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Labeltekst van het kader"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Label x-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "De horizontale uitlijning van het label"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131
+#: gtk/gtkframe.c:147
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Label y-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkframe.c:132
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "De verticale uitlijning van het label"
 
-#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:168
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-"Verouderde eigenschap, gebruik in plaats hiervan: shadow_type (schaduw_type)"
-
-#: gtk/gtkframe.c:147
+#: gtk/gtkframe.c:156
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Kaderschaduw"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:157
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Uiterlijk van de kaderrand"
 
-#: gtk/gtkframe.c:157
+#: gtk/gtkframe.c:166
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Uiterlijk van de schaduw dat de container omgeeft"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:191
 msgid "Handle position"
 msgstr "Handle-positie"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Positie van de handle relatief tot het dochterwidget"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Kleefrand"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2982,11 +3031,11 @@ msgstr ""
 "Zijde van de handle-box die uitgelijnd is met het docking-punt waar de "
 "handle-box afgemeerd wordt"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Kleefrand aangezet"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2994,11 +3043,11 @@ msgstr ""
 "Of de waarde van de snap_edge-eigenschap word gebruikt, of een waarde "
 "afgeleid van handle_position"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Dochter losgemaakt"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
@@ -3006,292 +3055,278 @@ msgstr ""
 "Een boolese waarde die aangeeft of de handlebox van de dochter los is of "
 "vast zit."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:551
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selectiemodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:552
+#: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "The selection mode"
 msgstr "De selectiemodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbufkolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de pictogram-pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:589
+#: gtk/gtkiconview.c:588
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:608
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Markup column"
 msgstr "Opmaakkolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:609
+#: gtk/gtkiconview.c:608
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van "
 "de Pango-opmaak."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Pictogramweergave-model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:617
+#: gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Het model van de pictogramweergave"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Aantal kolommen"
 
 # weer te geven/weergegeven
-#: gtk/gtkiconview.c:634
+#: gtk/gtkiconview.c:633
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Het aantal weergegeven kolommen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:651
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Breedte voor elk item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:652
+#: gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "De gebruikte breedte voor elk item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:668
+#: gtk/gtkiconview.c:667
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:683
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rij-spatiëring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:684
+#: gtk/gtkiconview.c:683
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Ruimte die tussen rijen van het rooster geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolom-spatiëring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:700
+#: gtk/gtkiconview.c:699
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Ruimte die tussen kolommen van het rooster geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:715
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Margin"
 msgstr "Marge"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:716
+#: gtk/gtkiconview.c:715
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ruimte die aan de randen van de pictogramweergave geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:732
+#: gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Stand"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:731
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst"
 
 # herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Herschikbaar"
 
 # beeld is herschikbaar
-#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Of de items in het beeld van volgorde te veranderen zijn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Tooltipkolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:757
+#: gtk/gtkiconview.c:756
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "De kolom van het model met de tooltip-teksten voor de items"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Opvulling onder"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:775
+#: gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr ""
 
 # selectierechthoek/selectieveld/selectiebox
-#: gtk/gtkiconview.c:784
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Selectieveld kleur"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:785
+#: gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "De kleur van het selectieveld"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:791
+#: gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Selectieveld alpha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:792
+#: gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Doorzichtigheid van het selectieveld"
 
-#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:235
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:236
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "Een weer te geven GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262
-msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
-
-#: gtk/gtkimage.c:244
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "Een weer te geven GdkImage"
-
-#: gtk/gtkimage.c:251
-msgid "Mask"
-msgstr "Masker"
-
-#: gtk/gtkimage.c:252
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Te gebruiken bitmapmasker voor GdkImage of GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam"
 
-#: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standaard-ID voor een weer te geven standaardafbeelding"
 
-#: gtk/gtkimage.c:276
+#: gtk/gtkimage.c:252
 msgid "Icon set"
 msgstr "Pictogramverzameling"
 
-#: gtk/gtkimage.c:277
+#: gtk/gtkimage.c:253
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Weer te geven pictogramverzameling"
 
-#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:232 gtk/gtktoolbar.c:485
-#: gtk/gtktoolpalette.c:991
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
 msgid "Icon size"
 msgstr "Pictogramafmetingen"
 
-#: gtk/gtkimage.c:285
+#: gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Symbolische grootte voor een standaardpictogram, pictogramverzameling, of "
 "pictogram met naam"
 
-#: gtk/gtkimage.c:301
+#: gtk/gtkimage.c:277
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Beeldpuntengrootte"
 
-#: gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkimage.c:278
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "De te gebruiken beeldpuntgrootte voor pictogram met naam"
 
-#: gtk/gtkimage.c:310
+#: gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Animation"
 msgstr "Animatie"
 
-#: gtk/gtkimage.c:311
+#: gtk/gtkimage.c:287
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven"
 
-#: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
 msgid "Storage type"
 msgstr "Opslagtype"
 
-#: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Dochterwidget dat naast de menutekst verschijnt"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
 "Of de labeltekst gebruikt wordt om een standaard menu-item aan te maken"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:523
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Accel-groep"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "De te gebruiken Accel-groep voor standaard sneltoetsen"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Menu-afbeeldingen tonen"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Of afbeeldingen in menus worden getoond"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "Message Type"
 msgstr "Berichttype"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
 msgid "The type of message"
 msgstr "Het type van het bericht"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#: gtk/gtkinfobar.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#: gtk/gtkinfobar.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Afstand tussen elementen in hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#: gtk/gtkinfobar.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond"
 
-#: gtk/gtklabel.c:529
+#: gtk/gtklabel.c:550
 msgid "The text of the label"
 msgstr "De tekst van het label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:536
+#: gtk/gtklabel.c:557
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr ""
 "Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Justification"
 msgstr "Uitvulling"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3301,11 +3336,11 @@ msgstr ""
 "Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. "
 "Bekijk daarvoor GtkMisc::xalign."
 
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:587
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patroon"
 
-#: gtk/gtklabel.c:567
+#: gtk/gtklabel.c:588
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3313,51 +3348,51 @@ msgstr ""
 "Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te "
 "onderstrepen tekst"
 
-#: gtk/gtklabel.c:574
+#: gtk/gtklabel.c:595
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Regelterugloop"
 
-#: gtk/gtklabel.c:575
+#: gtk/gtklabel.c:596
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Indien aangevinkt, is er regelterugloop wanneer de tekst te breed wordt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:611
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Regelterugloop modus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:591
+#: gtk/gtklabel.c:612
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 "Indien regelterugloop is aangevinkt, bepaalt hoe regelterugloop gebeurt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:598
+#: gtk/gtklabel.c:619
 msgid "Selectable"
 msgstr "Selecteerbaar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:599
+#: gtk/gtklabel.c:620
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis"
 
-#: gtk/gtklabel.c:605
+#: gtk/gtklabel.c:626
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: gtk/gtklabel.c:606
+#: gtk/gtklabel.c:627
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "De sneltoets voor dit label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:614
+#: gtk/gtklabel.c:635
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Sneltoets-widget"
 
-#: gtk/gtklabel.c:615
+#: gtk/gtklabel.c:636
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Het widget om te activeren als de sneltoets van het label wordt ingedrukt"
 
 # if at all  vertalen?
-#: gtk/gtklabel.c:661
+#: gtk/gtklabel.c:682
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3366,116 +3401,157 @@ msgstr ""
 "wanneer het label niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer "
 "te geven"
 
-#: gtk/gtklabel.c:702
+#: gtk/gtklabel.c:723
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkele-regel modus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:703
+#: gtk/gtklabel.c:724
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Of het label in enkele-regel modus staat"
 
-#: gtk/gtklabel.c:720
+#: gtk/gtklabel.c:741
 msgid "Angle"
 msgstr "Hoek"
 
-#: gtk/gtklabel.c:721
+#: gtk/gtklabel.c:742
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Hoek waaronder het label wordt gedraaid"
 
-#: gtk/gtklabel.c:742
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Maximale breedte, in lettertekens"
-
-#: gtk/gtklabel.c:743
+#: gtk/gtklabel.c:764
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "De gewenste maximale breedte van het label, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtklabel.c:761
+#: gtk/gtklabel.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Track visited links"
 msgstr "De kleur van hyperlinks die bezocht zijn"
 
-#: gtk/gtklabel.c:762
+#: gtk/gtklabel.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Of privé-items moeten worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtklabel.c:883
+#: gtk/gtklabel.c:904
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Of de inhoud van een selecteerbaar label geselecteerd wordt wanneer het de "
 "aandacht krijgt"
 
-#: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Horizontale aanpassing"
 
-#: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie"
 
-#: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Verticale aanpassing"
 
-#: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie"
 
-#: gtk/gtklayout.c:598
+#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "De breedte van de opmaak"
 
-#: gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtklayout.c:650
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: gtk/gtklayout.c:651
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "De hoogte van de opmaak"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "De URI die aan deze knop is gebonden"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
 msgid "Visited"
 msgstr "Bezocht"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Of deze verwijzing eerder bezocht is."
 
+# verpakkingsrichting
+#: gtk/gtkmenubar.c:163
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Verpakrichting"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "De verpakrichting van de menubalk"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Dochter-verpakrichting"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "De dochter-verpakrichting van de menubalk"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Stijl van de rand rondom de menubalk"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Interne opvulling"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de menubalkschaduw en de menu-items"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:206
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen"
+
 # momenteel
-#: gtk/gtkmenu.c:509
+#: gtk/gtkmenu.c:526
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Het nu geselecteerde menu-onderdeel"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:541
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "De accel-groep met de sneltoetsen voor het menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:538 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Accel-pad"
 
 # technotalk
-#: gtk/gtkmenu.c:539
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Een accel-pad dat gebruikt wordt om gemakkelijk accel-paden van dochteritems "
 "te construeren"
 
 # verbindingswidget/contactwidget
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Contactwidget"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Het widget waar het menu aan vast zit"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:581
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -3484,54 +3560,54 @@ msgstr ""
 "losgescheurd wordt"
 
 # toestand/status
-#: gtk/gtkmenu.c:578
+#: gtk/gtkmenu.c:595
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Afscheur-status"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:596
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Monitor"
 msgstr "Beeldscherm"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Het beeldscherm waar het menu zal verschijnen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Verticale opvulling"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:618
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Extra ruimte aan de boven- en onderkant van het menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: gtk/gtkmenu.c:640
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: gtk/gtkmenu.c:641
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
 msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:630
+#: gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horizontale opvulling"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:631
+#: gtk/gtkmenu.c:648
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Extra ruimte aan de linker- en rechterkant van het menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:639
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Verticale verschuiving"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:640
+#: gtk/gtkmenu.c:657
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3539,11 +3615,11 @@ msgstr ""
 "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel "
 "beeldpunten"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horizontale verschuiving"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:649
+#: gtk/gtkmenu.c:666
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3551,85 +3627,85 @@ msgstr ""
 "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel "
 "beeldpunten"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:657
+#: gtk/gtkmenu.c:674
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dubbele pijlen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:658
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Bij verschuiven, altijd beide pijltjes weergeven."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:671
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Plaatsing pijlen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:672
+#: gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Geeft aan waar schuifpijlen geplaatst moeten worden"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:680
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Linker verbinding"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:681 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:688
+#: gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Rechter verbinding"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:706
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:713
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Bovenverbinding"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:721
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Onderverbinding"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:705 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:719
+#: gtk/gtkmenu.c:736
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Willekeurige constante waarmee de schuifpijl verkleind wordt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:823
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan sneltoetsen wijzigen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:807
+#: gtk/gtkmenu.c:824
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over "
 "het menu-item"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:812
+#: gtk/gtkmenu.c:829
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Vertraging voordat submenus verschijnen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:830
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het "
 "submenu verschijnt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:820
+#: gtk/gtkmenu.c:837
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Vertraging voordat een submenu verdwijnt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:821
+#: gtk/gtkmenu.c:838
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -3637,255 +3713,222 @@ msgstr ""
 "De vertraging voordat een submenu verdwijnt als de muisaanwijzer, op weg "
 "naar dit submenu, op een ander menu-item komt"
 
-# verpakkingsrichting
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Verpakrichting"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "De verpakrichting van de menubalk"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Dochter-verpakrichting"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "De dochter-verpakrichting van de menubalk"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Stijl van de rand rondom de menubalk"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:535
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Interne opvulling"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de menubalkschaduw en de menu-items"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: gtk/gtkmenuitem.c:285
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Rechts uitgelijnd"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr "Stelt in of het menu-item rechts uitgelijnd is op de menubalk"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: gtk/gtkmenuitem.c:300
 msgid "Submenu"
 msgstr "Submenu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 "Het submenu dat met het menuitem is verbonden, of NULL als het er geen heeft"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:319
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Stelt het sneltoetspad in van het menu-item"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: gtk/gtkmenuitem.c:334
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "De tekst voor het dochterlabel"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "Hoeveelheid ruimte door pijl gebruikt, relatief tot de grootte van het "
 "lettertype van het menu-item"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: gtk/gtkmenuitem.c:410
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Breedte in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: gtk/gtkmenuitem.c:411
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "De gewenste minimumbreedte van het menu-item, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:382
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Aandacht pakken"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:383
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu toetsenbordaandacht neemt"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Het dropdown menu"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:145
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Afbeeldings/label -kader"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:146
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Breedte van het kader rondom label en afbeelding in het dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:161
-msgid "Use separator"
-msgstr "Scheiding gebruiken"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:162
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
-"Of een scheiding moet worden aangebracht tussen de tekst van het "
-"dialoogvenster en de knoppen"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Berichtknoppen"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "De primaire tekst van het berichtendialoog"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Opmaak gebruiken"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "De primaire tekst van de titel bevat Pango-opmaak"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Secundaire tekst"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "De secundaire tekst van het berichtendialoog"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Opmaak in secundaire gebruiken"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "De secundaire tekst gebruikt Pango-opmaak."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:263
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "The image"
 msgstr "De afbeelding"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Message area"
+msgstr "Berichttype"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:91
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:92
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "De verticale uitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X pad"
 msgstr "X-opvulling"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "De toe te voegen ruimte links en rechts van een widget, in beeldpunten"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y-opvulling"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:112
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in beeldpunten"
 
 # moeder/bovenliggende
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:159
 msgid "Parent"
 msgstr "Bovenliggende"
 
 # het moedervenster
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "The parent window"
 msgstr "Het bovenliggende venster"
 
 # tonene we een dialoogvenster?
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Wordt getoond"
 
 # is dit een vraag?
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Tonen we een dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Het scherm waar dit venster getoond zal worden."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:596
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "De index van de huidige pagina"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:580
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Tab-positie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:605
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Aan welke kant de tabbladen komen te zitten"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:588
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Tabs weergeven"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:589
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Of tabs weergegeven worden of niet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:619
 msgid "Show Border"
 msgstr "Kader weergeven"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:596
-msgid "Whether the border should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Schuifbaar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:627
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn "
 "dan er plaats is"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Zet Popup aan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:610
+#: gtk/gtknotebook.c:634
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3893,195 +3936,204 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), wordt met een rechter muisklik op het kladblok een menu "
 "weergegeven waarmee u direct naar een pagina kunt gaan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:140 gtk/gtkradiobutton.c:159
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
+#: gtk/gtknotebook.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Groep ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:625
-msgid "Group for tabs drag and drop"
+#: gtk/gtknotebook.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Groep voor het verslepen van tabbladen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Tab label"
 msgstr "Tab-label"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "De weergegeven tekenreeks op het tab-label van de dochter"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:638
+#: gtk/gtknotebook.c:663
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menu-label"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:639
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "De weergegeven tekenreeks in het menu-item van de dochter"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:652
+#: gtk/gtknotebook.c:677
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Tab-verlenging"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:653
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Of de tab van de dochter verlengd wordt of niet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:659
+#: gtk/gtknotebook.c:684
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Tab-opvulling"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:660
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Of de tab van de dochter de beschikbare ruimte moet opvullen of niet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:666
+#: gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Tab-verpakkingsstijl"
 
 # herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
-#: gtk/gtknotebook.c:673
+#: gtk/gtknotebook.c:698
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Tabblad herschikbaar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Of het tabblad herschikbaar is of niet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:705
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Tabblad loskoppelbaar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:706
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Of het tabblad loskoppelbaar is"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Secundaire achterwaartse stapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Geef een tweede achterwaartse pijlknop weer aan de andere kant van het tab-"
 "gedeelte"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Secundaire voorwaartse stapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:713
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Geef een tweede voorwaartse pijlknop weer aan de andere kant van het tab-"
 "gedeelte"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Achterwaartse stapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Geef de standaard achterwaartse pijlknop weer"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Voorwaartse stapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Geef de standaard voorwaartse pijlknop weer"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:757
+#: gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Tabblad-overlap"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:758
+#: gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Grootte van de tabblad-overlap"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Tabblad-ronding"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:774
+#: gtk/gtknotebook.c:799
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Grootte van de tabblad-ronding"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Pijl-spatiëring"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791
+#: gtk/gtknotebook.c:816
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Schuifpijl-spatiëring"
 
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+msgid "Orientation"
+msgstr "Stand"
+
 # de stand/de oriëntatie
 #: gtk/gtkorientable.c:64
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "De stand van de oriënteerbare"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:243
+#: gtk/gtkpaned.c:271
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Positie van de scheiding in pixels (0 betekent helemaal linksboven)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:280
 msgid "Position Set"
 msgstr "Positie aangezet"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:253
+#: gtk/gtkpaned.c:281
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "WAAR (TRUE) als de positie-eigenschap gebruikt moet worden"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:287
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Handle-afmeting"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:260
+#: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Breedte van de handle"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimale positie"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:277
+#: gtk/gtkpaned.c:305
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Kleinst mogelijke waarde vor de eigenschap \"positie\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:322
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maximale positie"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:295
+#: gtk/gtkpaned.c:323
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Grootst mogelijke waarde voor de eigenschap \"positie\""
 
 # zie bericht hieronder
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:340
 msgid "Resize"
 msgstr "Schalen"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:313
+#: gtk/gtkpaned.c:341
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:356
 msgid "Shrink"
 msgstr "Krimpen"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:329
+#: gtk/gtkpaned.c:357
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist"
 
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ingebed"
 
 #: gtk/gtkplug.c:172
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "Of de plug wel of niet ingebed is"
 
 # contactdoosvenster/technotalk
@@ -4093,125 +4145,125 @@ msgstr "Socket-venster"
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Het venster waar de plug in ingebed is"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Naar van de printer"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
 # technische termen
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Het backend voor de printer"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Is virtueel"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "ONWAAR als dit een echte hardware-printer is"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Accepteert PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "WAAR als deze printer PDF kan accepteren"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Accepteert PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "WAAR als deze printer PostScript kan accepteren"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:160
 msgid "State Message"
 msgstr "Statusbericht"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Tekenreeks die de huidige status van de printer weergeeeft"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:172
+#: gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "De locatie van de printer"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "De pictogramnaam voor de printer"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:186
+#: gtk/gtkprinter.c:181
 msgid "Job Count"
 msgstr "Aantal taken"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:187
+#: gtk/gtkprinter.c:182
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Het aantal printopdrachten in de wachtrij voor de printer"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:205
+#: gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Printer gepauzeerd"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:206
+#: gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "WAAR als deze printer gepauzeerd is"
 
 # aandacht
-#: gtk/gtkprinter.c:219
+#: gtk/gtkprinter.c:214
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Accepteert taken"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:220
+#: gtk/gtkprinter.c:215
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "WAAR als deze printer taken kan accepteren"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "Source option"
 msgstr "Bronoptie"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "De PrinterOption achter dit widget"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "De titel van de printopdracht"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Printer waarnaar afgedrukt wordt"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Printerinstellingen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Pagina-instellingen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Printstatus volgen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4220,54 +4272,54 @@ msgstr ""
 "signalen nadat de afdrukgegevens naar de printer of de print-server zijn "
 "verzonden."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:997
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Standaard pagina-instelling"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:998
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "De GtkPageSetup die standaard wordt gebruikt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Afdrukinstellingen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 "De GtkPrintSettings die gebruikt worden voor het initialiseren van het "
 "dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
 msgid "Job Name"
 msgstr "Naam printopdracht"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Een tekenreeks die gebruikt word om de printopdracht te identificeren."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Aantal pagina's"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Het aantal pagina's in het document."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
 msgid "Current Page"
 msgstr "Huidige pagina"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "De huidige pagina in het document"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
 msgid "Use full page"
 msgstr "Hele pagina gebruiken"
 
 # afdrukbare/zichtbare
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4275,7 +4327,7 @@ msgstr ""
 "WAAR indien de oorsprong van de context in de hoek van de pagina moet staan "
 "en niet in de hoek van het afrukbare gebied"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4284,177 +4336,163 @@ msgstr ""
 "afdrukstatus nadat de afdrukgegevens naar de printer of print-server zijn "
 "verzonden."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "Unit"
 msgstr "Eenheid"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "De eenheden waarin afstanden gemeten kunnen worden in de context"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dialoogvenster tonen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "WAAR indien een voortgangsdialoog wordt getoond tijdens het afdrukken."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async toestaan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "WAAR indien het afdrukproces asynchroon mag verlopen."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid "Export filename"
 msgstr "Bestandsnaam exporteren"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 # printopdracht/printbewerking/afdrukopdracht
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "De status van de printopdracht"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "Status String"
 msgstr "Status-tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Een leesbare omschrijving van de status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Zelfgekozen tabblad-label"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label voor het tabblad met zelfgekozen widgets."
 
 # kleurkeuze/kleurenselectie/kleurenkiezer/
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Kleurenkiezer"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Heeft selectie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Pagina-instellingen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Aantal pagina's"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Het aantal pagina's in het document."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "De te gebruiken GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Geselecteerde printer"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "De geselecteerde GtkPinter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
-msgid "Manual Capabilites"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+msgid "Manual Capabilities"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Activiteitmodus"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"Indien WAAR (TRUE), is GtkProgress in activiteitmodus: er wordt aangegeven "
-"*dat* iets gebeurt, maar niet hoeveel er al gedaan is. Deze modus wordt "
-"gebruikt wanneer u iets doet waarvan u niet weet hoe lang het zal duren."
-
-#: gtk/gtkprogress.c:111
-msgid "Show text"
-msgstr "Tekst tonen"
-
-# BUG engels: overbodige punt aan eind van zin
-#: gtk/gtkprogress.c:112
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:121
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fractie"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:122
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "De fractie van het totale werk dat af is"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:129
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Puls-stap"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:130
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "De fractie van de totale voortgang van het kaatsende blok als deze in "
 "pulsmodus is"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:138
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Show text"
+msgstr "Tekst tonen"
+
+# BUG engels: overbodige punt aan eind van zin
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4463,59 +4501,65 @@ msgstr ""
 "wanneer de voortgangsbalk niet voldoende, of geheel geen ruimte heeft om de "
 "gehele tekenreeks weer te geven."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "XSpacing"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#, fuzzy
+msgid "X spacing"
 msgstr "XSpatiëring"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Extra ruimte voor de breedte van een voortgangsbalk."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:173
-msgid "YSpacing"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Y spacing"
 msgstr "YSpatiëring"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "Extra ruimte voor de hoogte van een voortgangsbalk."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-msgid "Min horizontal bar width"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Min. horizontale balkbreedte"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "De horizontale minimumbreedte van de voortgangsbalk"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
-msgid "Min horizontal bar height"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Min. horizontale balkhoogte"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "De horizontale minimumhoogte van de voortgangsbalk"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:213
-msgid "Min vertical bar width"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Min. verticale balkbreedte"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "De verticale minimumbreedte van de voortgangsbalk"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:226
-msgid "Min vertical bar height"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Min. verticale balkhoogte"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "De verticale minimumhoogte van de voortgangsbalk"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:123
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
 msgid "The value"
 msgstr "De waarde"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:124
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4523,16 +4567,21 @@ msgstr ""
 "De waarde teruggegeven door gtk_radio_action_get_current_value() wanneer "
 "deze actie de huidige actie van zijn groep is."
 
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
 # keuzerondje/radioknop
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "De keuzeactie wiens groep deze actie toebehoort."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
 msgid "The current value"
 msgstr "De huidige waarde"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
@@ -4542,13 +4591,13 @@ msgstr ""
 
 # de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
 # de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
-#: gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort."
 
 # de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
 # de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Het keuzemenu-item wiens groep dit widget toebehoort."
 
@@ -4558,34 +4607,30 @@ msgstr "Het keuzemenu-item wiens groep dit widget toebehoort."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Het keuzerondje wiens groep deze knop toebehoort."
 
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Update policy"
 msgstr "Vernieuwingsbeleid"
 
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Hoe het bereik op het scherm bijgehouden moet worden"
 
-#: gtk/gtkrange.c:395
+#: gtk/gtkrange.c:420
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit bereikobject bevat"
 
-#: gtk/gtkrange.c:402
-msgid "Inverted"
-msgstr "Geïnverteerd"
-
-#: gtk/gtkrange.c:403
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Keer de richting om waarheen het schuifobject beweegt als de bereikwaarde "
 "toeneemt"
 
 # lower/upper , dus lower is hier niet 'verlagen'
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:435
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Onderste stapper gevoeligheid"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:436
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
@@ -4593,11 +4638,11 @@ msgstr ""
 "De instellingen voor de gevoeligheid van de stapper die wijzigingen naar "
 "beneden regelt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:419
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Bovenste stapper gevoeligheid"
 
-#: gtk/gtkrange.c:420
+#: gtk/gtkrange.c:445
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
@@ -4605,113 +4650,89 @@ msgstr ""
 "De instellingen voor de gevoeligheid van de stapper die wijzigingen naar "
 "boven regelt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:437
+#: gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Opvulniveau tonen"
 
-#: gtk/gtkrange.c:438
+#: gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Of een opvulniveau-indicator weergegeven wordt op de goot."
 
-#: gtk/gtkrange.c:454
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Beperken tot opvulniveau"
 
-#: gtk/gtkrange.c:455
+#: gtk/gtkrange.c:480
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Of de bovengrens beperkt wordt door het opvulniveau."
 
-#: gtk/gtkrange.c:470
+#: gtk/gtkrange.c:495
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Opvulniveau"
 
-#: gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:496
 msgid "The fill level."
 msgstr "Het opvulniveau."
 
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Breedte van schuifknop"
 
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:505
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Breedte van de schuifbalk of duimschaal"
 
-#: gtk/gtkrange.c:487
+#: gtk/gtkrange.c:512
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Gootrand"
 
-#: gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:513
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Afstand tussen duim/stappers en rand van de goot"
 
-#: gtk/gtkrange.c:495
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Stappergrootte"
 
-#: gtk/gtkrange.c:496
+#: gtk/gtkrange.c:521
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Lengte van de stapknoppen aan de uiteinden"
 
-#: gtk/gtkrange.c:511
+#: gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Stapperspatiëring"
 
-#: gtk/gtkrange.c:512
+#: gtk/gtkrange.c:537
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Spatiëring tussen stapknoppen en duim"
 
-#: gtk/gtkrange.c:519
+#: gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Pijl X-verplaatsing"
 
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:545
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Hoever de pijl in x-richting moet worden verplaatst als de knop wordt "
 "ingedrukt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:527
+#: gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Pijl Y-verplaatsing"
 
-#: gtk/gtkrange.c:528
+#: gtk/gtkrange.c:553
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Hoever de pijl in y-richting moet worden verplaatst als de knop wordt "
 "ingedrukt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:536
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr "Schuifknop ACTIEF tonen tijdens slepen"
-
-#: gtk/gtkrange.c:537
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-"Met deze optie aangevinkt worden schuifknoppen tijdens het slepen ACTIEF "
-"getoont en met schaduw IN"
-
-#: gtk/gtkrange.c:551
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr "Goot Randdetails"
-
-#: gtk/gtkrange.c:552
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-"Indien aangevinkt, worden de gedeelten van de goot aan de twee zijden van de "
-"schuifknop met andere details getoond."
-
-#: gtk/gtkrange.c:568
+#: gtk/gtkrange.c:571
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Goot onder stappers"
 
-#: gtk/gtkrange.c:569
+#: gtk/gtkrange.c:572
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -4719,277 +4740,270 @@ msgstr ""
 "Of de goot over de volledige lengte getekend wordt of dat de stappers en de "
 "spatiëring er buiten vallen"
 
-#: gtk/gtkrange.c:582
+#: gtk/gtkrange.c:585
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Pijl schalen"
 
-#: gtk/gtkrange.c:583
+#: gtk/gtkrange.c:586
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Pijl schalen in verhouding tot de grootte van de schuifknop"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Nummers tonen"
 
 # niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
-#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Of de items een nummer moeten krijgen"
 
 # bah! Recentelijk-beheer/Beheer voor recente bestanden/toepassingen
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Recent-beheer"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Het te gebruiken RecenManager object"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:164
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "Privé tonen"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:165
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Of privé-items moeten worden weergegeven"
 
 # vertalen of niet?
 # werktip
 # tip
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Tooltips tonen"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Of er een tooltip bij het item hoort"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Pictogrammen tonen"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Of er een pictogram naast het item hoort"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Niet gevonden tonen"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:208
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
 "Of items die naar niet beschikbare bronnen wijzen moeten worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Of meerdere items tegelijk geselecteerd mogen worden"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "Alleen lokale"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
 "Of de geselecteerde bron(nen) beperkt moeten worden tot lokale bestand-URIs"
 
 # grenswaarde
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Limit"
 msgstr "Limiet"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Het maximum aantal items dat weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:266
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Sorteertype"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "De sorteervolgorde van de getoonde items"
 
 # bronnen/bestandstypen
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:282
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestandstypen weergegeven worden"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 "Het volledige pad naar het bestand dat gebruikt wordt om de lijst op te "
 "slaan en te lezen"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-"Het maximum aantal items dat gegeven wordt door gtk_recent_manager_get_items"
-"()"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "De grootte van de recente-bestandenlijst"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Lower"
 msgstr "Onder"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Onderlimiet van de liniaal"
 
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Upper"
 msgstr "Boven"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Bovenlimiet van de liniaal"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Positie van het teken op de liniaal"
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
+#: gtk/gtkruler.c:168
 msgid "Max Size"
 msgstr "Max afmeting"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
+#: gtk/gtkruler.c:169
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Maximale grootte van de liniaal"
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
+#: gtk/gtkruler.c:184
 msgid "Metric"
 msgstr "Metriek"
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
+#: gtk/gtkruler.c:185
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "De gebruikte metriek voor de lineaal"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+# beter? de hoeveelheid verandering/aanpassing
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "De waarde van de schaling"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+msgid "The icon size"
+msgstr "De pictogramgrootte"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr ""
+"De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit schalingsknop-object bevat"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+msgid "Icons"
+msgstr "Pictogrammen"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Lijst met pictogramnamen"
+
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Het aantal decimale plaatsen dat weergegeven wordt in de waarde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Toon waarde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: gtk/gtkscale.c:255
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Of de huidige waarde als tekst weergegeven wordt naast het schuifobject"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:262
 msgid "Value Position"
 msgstr "Positie van waarde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: gtk/gtkscale.c:263
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "De positie waar de huidige waarde weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: gtk/gtkscale.c:270
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Schuifobjectlengte"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: gtk/gtkscale.c:271
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Lengte van het schuifobject"
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: gtk/gtkscale.c:279
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Waardespatiëring"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: gtk/gtkscale.c:280
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Afstand tussen de waarde-tekst en de goot en het schuifobject"
 
-# beter? de hoeveelheid verandering/aanpassing
-#: gtk/gtkscalebutton.c:223
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "De waarde van de schaling"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:233
-msgid "The icon size"
-msgstr "De pictogramgrootte"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:242
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr ""
-"De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit schalingsknop-object bevat"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:270
-msgid "Icons"
-msgstr "Pictogrammen"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:271
-msgid "List of icon names"
-msgstr "Lijst met pictogramnamen"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Minimum schuifobjectlengte"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Minimale lengte van het schuifobject"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Vaste afmeting schuifobject"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 "Grootte van het schuifobject niet aanpassen maar op een vaste minimumlengte "
 "instellen"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Geef een tweede achterwaartse pijlknop weer aan de andere kant van de "
 "schuifbalk"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Geef een tweede voorwaartse pijlknop weer aan de andere kant van de "
 "schuifbalk"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horizontale aanpassing"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Verticale aanpassing"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Vensterplaatsing"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4998,11 +5012,11 @@ msgstr ""
 "eigenschap wordt alleen gebruikt als ‘window-placement-set’ geselecteerd is "
 "(TRUE)."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Vensterplaatsing gebruiken"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -5010,35 +5024,35 @@ msgstr ""
 "Of ‘vensterplaatsing’ gebruikt moet worden om te bepalen waar de inhoud "
 "weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Schaduwtype"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Schuifbalken binnen rand"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:307
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Plaats schuifbalken binnen de rand van het schuifvenster"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Spatiebalk-spatiëring"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Het aantal beeldpunten tussen de schuifbalk en het schuifvenster"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Schuifvensterplaatsing"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -5047,11 +5061,11 @@ msgstr ""
 "schuifbalken, wanneer deze niet door de plaatsing van het schuifvenster zelf "
 "bepaald wordt."
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:125
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Draw"
 msgstr "Tekenen"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:126
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Of de scheiding getoond wordt of onzichtbaar is"
 
@@ -5570,11 +5584,11 @@ msgstr "Toepassing tekenbaar"
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:320
+#: gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:321
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5582,32 +5596,28 @@ msgstr ""
 "De richtingen waarin de afmetingsgroep invloed heeft op de gevraagde "
 "afmetingen van zijn samengestelde widgets"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:337
+#: gtk/gtksizegroup.c:358
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Verborgen negeren"
 
 # unmapped=niet getekende/niet getoonde/verborgen
-#: gtk/gtksizegroup.c:338
+#: gtk/gtksizegroup.c:359
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE) zullen verborgen widgets worden genegeerd bij het bepalen "
 "van de grootte van de groep"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "De aanpassing die de waarde van een spinknop bevat"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Klimsnelheid"
 
 # magneetrooster
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Terugvallen op stappen"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -5615,291 +5625,284 @@ msgstr ""
 "Of foutieve waardes automatisch afgrond worden naar de dichtstbijzijnde "
 "stapwaarde van de spinknop"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numeriek"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Of niet-numerieke tekens genegeerd moeten worden"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid "Wrap"
 msgstr "Doorlopen"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Of de spinknop moet doordraaien als de grenzen bereikt zijn"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Update-beleid"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Of de spinknop altijd moet updaten, of slechts wanneer de waarde legaal is"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Leest de huidige waarde, of zet een nieuwe"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stijl van de rand rondom de spinknop"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:129
+#: gtk/gtkspinner.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Of het primaire pictogram activeer baar is"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:143
+#: gtk/gtkspinner.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Number of steps"
 msgstr "Aantal pagina's"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:144
+#: gtk/gtkspinner.c:147
 msgid ""
 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
 "duration)."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinner.c:159
+#: gtk/gtkspinner.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Animation duration"
 msgstr "Animatie"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:160
+#: gtk/gtkspinner.c:163
 msgid ""
 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:148
+#: gtk/gtkstatusbar.c:199
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Heeft handvat voor grootte"
 
 # resize: groter kleiner maken
-#: gtk/gtkstatusbar.c:149
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 "Of de statusbalk een handvat heeft voor het aanpassen van de grootte van het "
 "topniveau"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: gtk/gtkstatusbar.c:245
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stijl van de rand om de statusbalktekst"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:276
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "De grootte van het pictogram"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Het scherm waar dit statuspictogram getoond wordt"
 
-# pulseren/knipperen
-#: gtk/gtkstatusicon.c:293
-msgid "Blinking"
-msgstr "Knipperen"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Of het statuspictogram knippert"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:302
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Of het statuspictogram zichtbaar is"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:318
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Of het statuspictogram ingebed is"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123
+#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "De stand van de balk"
 
 # werktip/tip
 # bezit/heeft
-#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:722
+#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Heeft tooltip"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:362
+#: gtk/gtkstatusicon.c:348
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Of dit paneelpictogram een een tooltip heeft"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:743
+#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Tooltiptekst"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:744 gtk/gtkwidget.c:765
+#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "De tekst van de tooltip voor dit widget"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:764
+#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Tooltip opmaak"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:412
+#: gtk/gtkstatusicon.c:398
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "De tekst van de tooltip voor dit paneelpictogram"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:430
+#: gtk/gtkstatusicon.c:416
 #, fuzzy
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "De grootte van het pictogram"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "Rows"
 msgstr "Rijen"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:149
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Het aantal rijen in de tabel"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolommen"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:158
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Het aantal kolommen in de tabel"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rij-spatiëring"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:167
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende rijen"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:175
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolom-spatiëring"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende kolommen"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:185
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde breedte/"
 "hoogte hebben"
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:192
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Linker verbinding"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:199
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Rechter verbinding"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:200
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr ""
 "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van het dochterwidget wordt verbonden"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:206
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Bovenverbinding"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:207
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr ""
 "Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Onderverbinding"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Horizontale opties"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:221
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Opties die het horizontale gedrag van de dochter bepalen"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:227
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Verticale opties"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:228
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Opties die het verticale gedrag van de dochter bepalen"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Horizontale opvulling"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:235
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
 "Extra ruimte tussen de dochter en haar linker en rechterburen, in beeldpunten"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Verticale opvulling"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:242
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
 "Extra ruimte tussen de dochter en haar boven en onderburen, in beeldpunten"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:192
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Etiket-tabel"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:193
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tekst etiket-tabel"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "De huidige tekst van de buffer"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:225
 msgid "Has selection"
 msgstr "Heeft selectie"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: gtk/gtktextbuffer.c:226
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Of de buffer momenteel geselecteerde tekst bevat"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:242
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Cursorpositie"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 "De positie van de invoegcursor (als verschuiving van het begin van de buffer)"
 
 # dus niet 'doellijst kopieren'
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:258
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopieerdoel-lijst"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: gtk/gtktextbuffer.c:259
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "De lijst met typen bestanden die mogelijk zijn voor klembordkopiëren en als "
 "bron voor verslepen"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:274
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Plakdoel-lijst"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:275
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -5919,25 +5922,25 @@ msgstr "Zwaartekracht links"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Of de zwaartekracht bij deze markering naar links werkt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:168
 msgid "Tag name"
 msgstr "Tagnaam"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:169
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Gebruikte naam voor het verwijzen naar het tekst-etiket. NULL voor anonieme "
 "etiketten."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:187
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Achtergrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Background full height"
 msgstr "Volle hoogte achtergrond"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:195
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5945,46 +5948,28 @@ msgstr ""
 "Of de achtergrondkleur de hele regelhoogte vult of alleen de hoogte van de "
 "gemarkeerde tekens"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Afbeelding voor achtergrondmaker"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-"Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstachtergrond"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Voorgrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Afbeelding voor voorgrondmasker"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-"Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstvoorgrond"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Text direction"
 msgstr "Tekstrichting"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Tekstrichting: Rechts-naar-links of Links-naar-rechts"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Lettertypestijl als een PangoStyle, bijvoorbeeld PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 "Lettertypevariant als een PangoVariant, bijvoorbeeld PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:286
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5992,16 +5977,16 @@ msgstr ""
 "Lettertypegewicht als een geheel getal, zie de voorafbepaalde waardes in "
 "PangoWeight; bijvoorbeeld PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:297
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 "Lettertyperek als een PangoStretch, bijvoorbeeld PANGO_STRETHC_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Lettergrootte in Pango-eenheden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:316
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6012,11 +5997,11 @@ msgstr ""
 "dus aanbevolen. Pango definieert vooraf enkele schalen zoals "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Links, rechts of centrale uitlijning"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6025,31 +6010,31 @@ msgstr ""
 "hint bij het renderen van de tekst. Indien niet ingesteld, zal een geschikte "
 "standaard worden gebruikt."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Left margin"
 msgstr "Linkermarge"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Right margin"
 msgstr "Rechtermarge"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Breedte van de rechtermarge in beeldpunten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
 msgid "Indent"
 msgstr "Inspringen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in beeldpunten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:395
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -6057,263 +6042,249 @@ msgstr ""
 "Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
 "negatief is), in Pango-eenheden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:404
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:414
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:424
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 "Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Of lijnen nooit worden afgebroken, of op woordgrenzen of op tekengrenzen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabs"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Aangepaste tabs voor deze tekst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Invisible"
 msgstr "Onzichtbaar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:481
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Of deze tekst verborgen is."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:495
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Paragraaf achtergrondkleur (naam)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:496
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Paragraaf achtergrondkleur als een tekenreeks"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Paragraaf achtergrondkleur"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr ""
 "Paragraaf achtergrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Marges tellen mee"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Of de linker en rechter marges meetellen."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Achtergrond volle hoogte gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Of dit label de achtergrondhoogte beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Achtergrondmasker gebruiken"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Of dit label het achtergrondmasker beïnvloedt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Voorgrondmasker gebruiken"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Of dit label het voorgrondmasker beïnvloedt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Justification set"
 msgstr "Uitlijnen gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Of dit label de paragraafuitlijning beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Linkermarge gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Of dit label de linkermarge beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Indent set"
 msgstr "Inspringen gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Beeldpunten boven lijnen gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Of dit label het aantal beeldpunten boven lijnen beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Beeldpunten onder lijnen gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Beeldpunten lijnen met regelterugloop gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Of dit label het aantal beeldpunten tussen lijnen met regelterugloop "
 "beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Rechtermarge gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Of dit label de rechtermarge beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Regelterugloopmodus gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Of dit label de regelterugloop beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Tabs gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Of dit label de tabs beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Onzichtbaar gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Of dit label zichtbaarheid van tekst beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Paragraaf achtergrond aangezet"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Of dit label de paragraaf-achtergrondkleur beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
 
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
 
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
 
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Regelterugloopmodus"
 
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Linkermarge"
 
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Rechtermarge"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor zichtbaar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:733
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:741
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "De buffer die wordt weergegeven"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Of de ingevoerde tekst de bestaande tekst overschrijft"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Accepteert tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:757
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Of Tab resulteert in het in het invoeren van een tab-teken"
 
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: gtk/gtktextview.c:786
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Foutkleur"
 
-#: gtk/gtktextview.c:696
+#: gtk/gtktextview.c:787
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Kleur waarmee fouten onderstreept worden"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:115
+#: gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Dezelfde proxies aanmaken als voor een radio-actie"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:116
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "Of de proxies voor deze actie er uit zien als proxies voor radio-acties"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
+#: gtk/gtktoggleaction.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Of de schakelactie actief moet zijn of niet"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet zijn of niet"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
@@ -6328,88 +6299,88 @@ msgstr "Teken indicator"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:456 gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Werkbalkstijl"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:457
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:464
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Pijl tonen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:465
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Of een pijl wordt getoond als de werkbalk niet past"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:486
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Grootte van pictogrammen in deze werkbalk"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Pictogramgrootte ingesteld"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502 gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Of de grootte van de pictogrammen is ingesteld"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Of het item meer ruimte moet krijgen als de werkbalk groter wordt"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Of het item dezelfde afmeting moet hebben als andere homogene items"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Afstandhoudergrootte"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Grootte van afstandhouders"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:536
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de werkbalkschaduw en de knoppen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Maximum uitbreiding van dochter"
 
 # krijgt/gegeven wordt
-#: gtk/gtktoolbar.c:545
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "De maximumruimte die een uitbreidbaar item gegeven wordt"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:553
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
 msgid "Space style"
 msgstr "Afstandhouderstijl"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Of afstandhouders verticale lijnen zijn of gewoon leeg"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Button relief"
 msgstr "Knopreliëf"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:562
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Type rand rondom werkbalkknoppen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:578
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stijl van de rand rondom de werkbalk"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:205
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "De tekst die in het item wordt getoond."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6417,43 +6388,43 @@ msgstr ""
 "Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de labeleigenschap dat het "
 "volgende teken gebruikt moet worden voor de sneltoets in het overvloeimenu"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Het te gebruiken widget voor het item-label"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Standaard-ID"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Het standaard pictogram weergegeven op het item"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:242
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "Pictogramnaam"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:243
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "De naam van het thema-pictogram weergegeven op het item"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:249
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Pictogram-widget"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Weer te geven pictogramwidget in het item"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:263
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Pictogramspatiëring"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:264
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Spatiëring in beeldpunten tussen het pictogram en het label"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:200
+#: gtk/gtktoolitem.c:201
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6461,139 +6432,139 @@ msgstr ""
 "Of de werkbalkitem belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen "
 "werkbalkknoppen de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "Een leesbare omschrijving van de status"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr ""
 "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
 msgid "Collapsed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
 #, fuzzy
-msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Of de uitvouwer is geopend en het dochterwidget toont"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "ellipsize"
 msgstr "Ellipsis"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Kopafbeelding"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Kolomkop-knoppen tonen"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "Opvulling kop"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "Spatiëring rondom uitvouwerpijl"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Of het item meer ruimte moet krijgen als de werkbalk groter wordt"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "New Row"
 msgstr ""
 
 # niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Of de items een nummer moeten krijgen"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Positie van het teken op de liniaal"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:992
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Grootte van pictogrammen in deze werkbalk"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1022
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Stijl van de rand rondom de werkbalk"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
 msgid "Exclusive"
 msgstr ""
 
 # niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Of de items een nummer moeten krijgen"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de moeder groeit"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:132
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
 msgstr "Voorgrondkleur als een string"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:139
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Error color"
 msgstr "Cursorkleur"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:140
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
 msgid "Error color for symbolic icons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:147
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Warning color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:148
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
 msgid "Warning color for symbolic icons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:155
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Success color"
 msgstr "Cursorkleur"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:156
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:164
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "Of er een pictogram naast het item hoort"
@@ -6607,360 +6578,352 @@ msgstr "TreeModelSort model"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "De manier waarop gesorteerd wordt voor de TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtktreeview.c:563
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView model"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Het model van de tree view"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Horizontale aanpassing voor de widget"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Verticale aanpassing voor de widget"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Koppen zichtbaar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Kolomkop-knoppen tonen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Koppen klikbaar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Of kolomkoppen op een muisklik reageren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:606
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Uitvouwer kolom"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Stel de kolom in voor de uitvouwerkolom"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Regels verduidelijken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Geef het thema opdracht om rijen alternerend te kleuren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Zoeken gebruiken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Weergave biedt mogelijkheid kolommen interactief te doorzoeken"
 
 # kolom zoeken/zoekkolom/zoek kolom
-#: gtk/gtktreeview.c:638
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "Search Column"
 msgstr "Zoekkolom"
 
 # kolom modelleren?
-#: gtk/gtktreeview.c:639
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Modelkolom om te doorzoeken gedurende interactief zoeken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:659
+#: gtk/gtktreeview.c:656
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Vaste hoogte modus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:660
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Versnelt GtkTreeView door aan te nemen dat alle rijen dezelfde hoogte hebben"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:680
+#: gtk/gtktreeview.c:677
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Zwevend selecteren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:681
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:700
+#: gtk/gtktreeview.c:697
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Al zwevend uitvouwen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:701
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Of rijen worden uitgevouwen/opgevouwen wanneer de muisaanwijzer erover "
 "beweegt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:715
+#: gtk/gtktreeview.c:712
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Uitvouwers tonen"
 
 # afbeelding/beeld
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Afbeelding heeft uitvouwers"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:730
+#: gtk/gtktreeview.c:727
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Niveau inspringen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Voor elke niveau extra inspringen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:740
+#: gtk/gtktreeview.c:737
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Elastieken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Of meerdere bestanden tegelijk geselecteerd kunnen worden door de muis te "
 "verslepen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Rasterlijnen gebruiken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Of in de tree-view rasterlijnen weergegeven worden"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:754
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Vertakkingslijnen gebruiken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Of in de tree-view vertakkingslijnen weergegeven worden"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:763
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "De kolom van het model met de tooltip-teksten voor de rijen."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:788
+#: gtk/gtktreeview.c:785
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Verticale scheiding breedte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:789
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Verticale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:797
+#: gtk/gtktreeview.c:794
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Horizontale scheiding breedte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:798
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Horizontale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:806
+#: gtk/gtktreeview.c:803
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Regels toestaan"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:807
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Alternerende rijkleuren mogelijk maken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:813
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Uitvouwers inspringen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:814
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "De uitvouwers laten inspringen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:820
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Even rijkleur"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:821
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "De kleur van de even rijen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:827
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Oneven rijkleur"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:828
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "De kleur van de oneven rijen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:834
-msgid "Row Ending details"
-msgstr "Details voor rij-uiteinden"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:835
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr "Uitgebreide rijachtergrond themakleuring gebruiken"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:841
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Rasterlijnbreedte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:842
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de tree view rasterlijnen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:848
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Vertakkingslijnen breedte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:849
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de vertakkingslijnen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:855
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Rasterlijnpatroon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:856
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Streepjespatroon van de rasterlijnen van de tree view"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:862
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Vertakkingslijnen patroon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:863
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Streepjespatroon van vertakkingslijnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Resizable"
 msgstr "Herschaalbaar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Kolombreedte kan worden aangepast"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Huidige breedte van de kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
 
 # vergroting/verkleining
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Sizing"
 msgstr "Vergroting"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Vergrootmodus van de kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Vaste breedte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Huidige vaste breedte van de kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimumbreedte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Minimum kolombreedte die is toegestaan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximumbreedte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Maximum kolombreedte die is toegestaan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titel die in de kolomkop wordt weergegeven"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolom krijgt gedeelte van extra ruimte toegewezen aan het widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Clickable"
 msgstr "Aanklikbaar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Of de kop aangeklikt kan worden"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Widget in de kolomkop-knop (in plaats van de kolomtitel)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X-uitlijning van de kolomkop-tekst of widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Of de kolom rond de koppen geordend kan worden"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sorteerindicator"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Of een sorteerindicator moet worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sorteerrichting"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "Tekstkolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 
 # niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
-#: gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Of afscheurlijnen aan menus moeten worden toegevoegd"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Samengevoegde UI-definitie"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
+#: gtk/gtkviewport.c:143
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -6968,7 +6931,7 @@ msgstr ""
 "De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze "
 "viewport bepaalt"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtkviewport.c:151
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
@@ -6976,31 +6939,31 @@ msgstr ""
 "De GtkAdjustment die de waardes van de verticale positie voor deze viewport "
 "bepaalt"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
+#: gtk/gtkviewport.c:159
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt afgebeeld"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:714
 msgid "Widget name"
 msgstr "Widgetnaam"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:574
+#: gtk/gtkwidget.c:715
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "De naam van het widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:721
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Moederwidget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:581
+#: gtk/gtkwidget.c:722
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Het moederwidget van dit widget. Het moet een Containerwidget zijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: gtk/gtkwidget.c:729
 msgid "Width request"
 msgstr "Breedteverzoek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:589
+#: gtk/gtkwidget.c:730
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7008,11 +6971,11 @@ msgstr ""
 "Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
 "gebruikt moet worden"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:597
+#: gtk/gtkwidget.c:738
 msgid "Height request"
 msgstr "Hoogteverzoek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:598
+#: gtk/gtkwidget.c:739
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7020,85 +6983,85 @@ msgstr ""
 "Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
 "gebruikt moet worden"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: gtk/gtkwidget.c:748
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:614
+#: gtk/gtkwidget.c:755
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Of het widget reageert op invoer"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:620
+#: gtk/gtkwidget.c:761
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Toepassing tekenbaar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: gtk/gtkwidget.c:762
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Of de toepassing direct op het widget tekent"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:627
+#: gtk/gtkwidget.c:768
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan aandacht krijgen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:628
+#: gtk/gtkwidget.c:769
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:634
+#: gtk/gtkwidget.c:775
 msgid "Has focus"
 msgstr "Heeft aandacht"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: gtk/gtkwidget.c:776
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:641
+#: gtk/gtkwidget.c:782
 msgid "Is focus"
 msgstr "Is aandacht"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:642
+#: gtk/gtkwidget.c:783
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:648
+#: gtk/gtkwidget.c:789
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan standaard zijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:649
+#: gtk/gtkwidget.c:790
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:655
+#: gtk/gtkwidget.c:796
 msgid "Has default"
 msgstr "Is standaard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:656
+#: gtk/gtkwidget.c:797
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Of het widget het standaardwidget is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:662
+#: gtk/gtkwidget.c:803
 msgid "Receives default"
 msgstr "Ontvangt standaard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:663
+#: gtk/gtkwidget.c:804
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het de aandacht "
 "krijgt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:669
+#: gtk/gtkwidget.c:810
 msgid "Composite child"
 msgstr "Samengestelde dochter"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:670
+#: gtk/gtkwidget.c:811
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:676
+#: gtk/gtkwidget.c:817
 msgid "Style"
 msgstr "Stijl"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:677
+#: gtk/gtkwidget.c:818
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -7106,99 +7069,152 @@ msgstr ""
 "De stijl van het widget; bevat informatie over de vormgeving (kleuren en "
 "dergelijke)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:683
+#: gtk/gtkwidget.c:824
 msgid "Events"
 msgstr "Gebeurtenissen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:684
+#: gtk/gtkwidget.c:825
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Het gebeurtenismasker dat bepaalt welke GdkEvents dit widget ontvangt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:691
+#: gtk/gtkwidget.c:832
 msgid "Extension events"
 msgstr "Extensiegebeurtenissen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:692
+#: gtk/gtkwidget.c:833
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Het masker dat bepaalt welke extensiegebeurtenissen dit widget ontvangt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:699
+#: gtk/gtkwidget.c:840
 msgid "No show all"
 msgstr "Geen 'alles tonen'"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:700
+#: gtk/gtkwidget.c:841
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Of gtk_widget_show_all() wel of geen invloed heeft op dit widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:723
+#: gtk/gtkwidget.c:864
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Of dit widget een tooltip heeft"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:779
+#: gtk/gtkwidget.c:920
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
 # tot uitdrukking komt/gerealiseerd/weergegeven
-#: gtk/gtkwidget.c:780
+#: gtk/gtkwidget.c:921
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Het venster van het widget wanneer het gerealiseerd wordt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:794
+#: gtk/gtkwidget.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:795
+#: gtk/gtkwidget.c:936
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Of de plug wel of niet ingebed is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2427
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Marge"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Marge"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "Marge"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2741
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Interne aandacht"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2428
+#: gtk/gtkwidget.c:2742
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2434
+#: gtk/gtkwidget.c:2748
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Aandachtlijnbreedte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2435
+#: gtk/gtkwidget.c:2749
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de aandacht-indicatorlijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2441
+#: gtk/gtkwidget.c:2755
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Streeppatroon aandachtlijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: gtk/gtkwidget.c:2756
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Streepjespatroon van de aandacht-indicator"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2447
+#: gtk/gtkwidget.c:2761
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Aandacht-opvulling"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2448
+#: gtk/gtkwidget.c:2762
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de aandacht-indicator en de widget-box"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2453
+#: gtk/gtkwidget.c:2767
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Cursorkleur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2454
+#: gtk/gtkwidget.c:2768
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Kleur van de invoegcursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2459
+#: gtk/gtkwidget.c:2773
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Secundaire cursorkleur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2460
+#: gtk/gtkwidget.c:2774
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7206,43 +7222,44 @@ msgstr ""
 "Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-"
 "naar-links en links-naar-rechts tekst"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2465
+#: gtk/gtkwidget.c:2779
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Cursorlijnverhouding"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2466
+#: gtk/gtkwidget.c:2780
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2480
-msgid "Draw Border"
-msgstr "Kader tekenen"
+#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Vensterpositie"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2481
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "Grootte van gebieden rond het widget toegewezen gebied"
+#: gtk/gtkwidget.c:2787
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2494
+#: gtk/gtkwidget.c:2800
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Kleur niet bezochte link"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2495
+#: gtk/gtkwidget.c:2801
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "De kleur van hyperlinks die niet bezocht zijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2508
+#: gtk/gtkwidget.c:2814
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Kleur bezochte link"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2509
+#: gtk/gtkwidget.c:2815
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "De kleur van hyperlinks die bezocht zijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2523
+#: gtk/gtkwidget.c:2829
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Brede scheidingstekens"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2524
+#: gtk/gtkwidget.c:2830
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7250,106 +7267,84 @@ msgstr ""
 "Of de breedte van scheidingstekens configureerbaar is en deze als boxen "
 "getekend worden in plaats van als lijnen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2538
+#: gtk/gtkwidget.c:2844
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Scheidingstekenbreedte"
 
 # ENGELS BUG: geen aanhalingstekens om wide-seperators
-#: gtk/gtkwidget.c:2539
+#: gtk/gtkwidget.c:2845
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "De breedte van scheidingstekens indien \"wide-seperators\" WAAR is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2553
+#: gtk/gtkwidget.c:2859
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Scheidingstekenhoogte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2554
+#: gtk/gtkwidget.c:2860
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "De hoogte van scheidingstekens indien \"wide-seperators\" WAAR is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2568
+#: gtk/gtkwidget.c:2874
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Horizontale schuifbalkpijllengte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2569
+#: gtk/gtkwidget.c:2875
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "De lengte van horizontale schuifbalkpijlen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2583
+#: gtk/gtkwidget.c:2889
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Verticale schuifbalkpijllengte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2584
+#: gtk/gtkwidget.c:2890
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "De lengte van verticale schuifbalkpijlen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Window Type"
 msgstr "Venstertype"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Het type venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Window Title"
 msgstr "Venstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "The title of the window"
 msgstr "De titel van het venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "Window Role"
 msgstr "Venster-rol"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen "
 "van een sessie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Opstart-ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Unieke opstart-identificatie voor het venster hetgeen gebruikt wordt voor "
 "opstart-meldingen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Krimpen toestaan"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Indien WAAR (TRUE) heeft het venster geen minimumgrootte. Dit is in 99% van "
-"de gevallen een slecht idee"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:558
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Groeien toestaan"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:559
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-"Indien WAAR (TRUE), kan het venster vergroot worden voorbij de minimumgrootte"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7357,81 +7352,81 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet "
 "worden gebruikt zolang deze bovenaan staat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vensterpositie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "De beginpositie van het venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standaardbreedte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkwindow.c:644
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standaardhoogte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:645
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:611
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Vernietig samen met moeder"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:612
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Pictogram voor dit venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:626
+#: gtk/gtkwindow.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkwindow.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:658
+#: gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Is Active"
 msgstr "Is actief"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:666
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Aandacht in topniveau"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:710
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Type hint"
 msgstr "Soort hint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:718
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7439,96 +7434,96 @@ msgstr ""
 "Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
 "venster dit is, en hoe het moet worden behandeld"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:683
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Taakbalk overslaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:684
+#: gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort"
 
 # in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar
-#: gtk/gtkwindow.c:691
+#: gtk/gtkwindow.c:734
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Werkbladwisselaar overslaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:692
+#: gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort"
 
 # belangrijk/dringend
-#: gtk/gtkwindow.c:699
+#: gtk/gtkwindow.c:742
 msgid "Urgent"
 msgstr "Dringend"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:700
+#: gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 "WAAR (TRUE) als het venster onder de aandacht van de gebruiker moet worden "
 "gebracht."
 
 # aandacht
-#: gtk/gtkwindow.c:714
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accepteert aandacht"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:715
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
 
 # projectie/realisering
-#: gtk/gtkwindow.c:729
+#: gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Aandacht bij realisering"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:730
+#: gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering."
 
 # versiering beter dan decoratie(=onderscheiding)
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "Decorated"
 msgstr "Met versiering"
 
 # vensterbeheer ipv window manager?
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:788
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "Deletable"
 msgstr "Verwijderbaar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:803
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Of het vensterkader een afsluitknop moet hebben"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:776
+#: gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Gravity"
 msgstr "Zwaartekracht"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:777
+#: gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster"
 
 # vergankelijk voor venster
 # tijdelijk venster, behorend bij
 # (het wijst naar het venster waar het transient voor is gemaakt)
-#: gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Behorend bij venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Het moedervenster van de dialoog"
 
 # dekkingsgraad/ondoorzichtigheid
-#: gtk/gtkwindow.c:810
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Dekkingsgraad van venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:811
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "De dekkingsgraad van het venster, van 0 tot 1"
 
@@ -7551,6 +7546,225 @@ msgstr "IM-statusstijl"
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden afgebeeld"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Logo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "Aantal kanalen"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Het aantal samples per beeldpunt"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Kleurenruimte"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "De kleurenruimte waarin de samples worden geïnterpreteerd"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Heeft alpha"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "Of de pixbuf een alpha-kanaal heeft"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Bits per sample"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Het aantal bits per sample"
+
+# in de pixbuf?
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Het aantal kolommen van de pixbuf"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Het aantal rijen van de pixbuf"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Rijomvang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het aantal byte tussen het begin van een rij en het begin van de volgende "
+#~ "rij"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Beeldpunten"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "Een pointer naar de beeldpuntdata van de pixbuf"
+
+# technische termen
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "het GdkScreen voor de renderer"
+
+# BUG engels: overbodige punt aan einde zin
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "De aanpassing die de waarde van de spinknop bevat"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Heeft scheiding"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Het dialoogvenster heeft een scheiding boven zijn knoppen"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Onzichtbaar teken ingesteld"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Statushint"
+
+# juiste/correcte/volledige
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Of een volledige status doorgegeven wordt bij het tekenen van schaduw of "
+#~ "achtergrond"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "Het GdkFont dat nu is geselecteerd"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verouderde eigenschap, gebruik in plaats hiervan: shadow_type "
+#~ "(schaduw_type)"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pixmap"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "Een weer te geven GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "Een weer te geven GdkImage"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Masker"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "Te gebruiken bitmapmasker voor GdkImage of GdkPixmap"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "Scheiding gebruiken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Of een scheiding moet worden aangebracht tussen de tekst van het "
+#~ "dialoogvenster en de knoppen"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Activiteitmodus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien WAAR (TRUE), is GtkProgress in activiteitmodus: er wordt "
+#~ "aangegeven *dat* iets gebeurt, maar niet hoeveel er al gedaan is. Deze "
+#~ "modus wordt gebruikt wanneer u iets doet waarvan u niet weet hoe lang het "
+#~ "zal duren."
+
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "Schuifknop ACTIEF tonen tijdens slepen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Met deze optie aangevinkt worden schuifknoppen tijdens het slepen ACTIEF "
+#~ "getoont en met schaduw IN"
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "Goot Randdetails"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien aangevinkt, worden de gedeelten van de goot aan de twee zijden van "
+#~ "de schuifknop met andere details getoond."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het maximum aantal items dat gegeven wordt door "
+#~ "gtk_recent_manager_get_items()"
+
+# pulseren/knipperen
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Knipperen"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "Of het statuspictogram knippert"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Afbeelding voor achtergrondmaker"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de "
+#~ "tekstachtergrond"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Afbeelding voor voorgrondmasker"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstvoorgrond"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Achtergrondmasker gebruiken"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "Of dit label het achtergrondmasker beïnvloedt"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Voorgrondmasker gebruiken"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "Of dit label het voorgrondmasker beïnvloedt"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "Details voor rij-uiteinden"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "Uitgebreide rijachtergrond themakleuring gebruiken"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Kader tekenen"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Grootte van gebieden rond het widget toegewezen gebied"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Krimpen toestaan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien WAAR (TRUE) heeft het venster geen minimumgrootte. Dit is in 99% "
+#~ "van de gevallen een slecht idee"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Groeien toestaan"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien WAAR (TRUE), kan het venster vergroot worden voorbij de "
+#~ "minimumgrootte"
+
 #~ msgid "Enable arrow keys"
 #~ msgstr "Cursortoetsen gebruiken"
 
@@ -7582,9 +7796,6 @@ msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden afgebeeld"
 #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 #~ msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn"
 
-#~ msgid "Curve type"
-#~ msgstr "Krommingstype"
-
 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 #~ msgstr "Is deze kromme lineair, spline geïnterpoleerd, of vrije vorm"
 
@@ -7650,9 +7861,6 @@ msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden afgebeeld"
 #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 #~ msgstr "Of tabs gelijke afmetingen moeten hebben"
 
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Groep ID"
-
 #~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 #~ msgstr "Groep-ID voor het verslepen van tabbladen"