]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/ne.po
Remove unused function _gdk_quartz_window_scroll
[~andy/gtk] / po-properties / ne.po
index 8ebc37a0ab03e5365c5914e896c29f696bfa4273..b88535789158c82244bd18ac578309056cca1d9a 100644 (file)
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali
+# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-25 04:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-29 18:42+0545\n"
-"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n"
+"Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "प्रतिपिक्सेल नमुनाहरुको संख्या"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान जसमा नमुनाहरु रोकिएका छन्"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "अल्फासँग छ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरु"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरुको संख्या"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142
-#: gtk/gtklayout.c:648
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "चौडाई"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "पिक्सबफका स्तम्भहरुको संख्या"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153
-#: gtk/gtklayout.c:657
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "उचाई"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "पिक्सबफका पंक्तिहरुको संख्या"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "ट्याब मार्नु"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "पंक्तिको सुरूआत र अर्को पंक्तिको सुरूआतका बीचमा  वार्णिक एकाइहरुको संख्या "
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "पंक्तिको सुरूआत र अर्को पंक्तिको सुरूआतका बीचमा बाइटइहरुको संख्या "
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "पिक्सेलहरु"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "पिक्सबफको पिक्सेल तथ्याङ्कलाई एउटा सङ्केतक"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
+msgid "Screen"
+msgstr "पर्दा"
+
+#: gdk/gdkpango.c:491
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:76
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:84
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+msgid "Program name"
+msgstr "कार्यक्रमको नाम"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+msgid "Program version"
+msgstr "कार्यक्रमको संस्करण"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
+msgid "The version of the program"
+msgstr "कार्यक्रमको संस्करण"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
+msgid "Copyright string"
+msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+msgid "Comments string"
+msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
+msgid "Website URL"
+msgstr "वेबसाइट युआरएल"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+msgid "Website label"
+msgstr "वेबसाइट लेबल"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+msgid "Authors"
+msgstr "लेखकहरू"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
+msgid "Documenters"
+msgstr "संकलकहरू"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+msgid "Artists"
+msgstr "कलाकारहरू"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+msgid "Translator credits"
+msgstr "अनुवादक बिश्वास"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+msgid "Logo"
+msgstr "लोगो"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो "
+"gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "लपेट्ने मोडको समूह"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो"
 
-#: gtk/gtkaction.c:193
-#: gtk/gtkactiongroup.c:133
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम"
 
-#: gtk/gtkaction.c:201
-#: gtk/gtkbutton.c:212
-#: gtk/gtkexpander.c:205
-#: gtk/gtkframe.c:126
-#: gtk/gtklabel.c:292
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "लेबल /तह"
 
-#: gtk/gtkaction.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "सूची प्रकार र बटनहरु सक्रिय गर्नका लागि त्यो लेबल प्रयोग गरियो"
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
 msgstr "छोटो लेबल"
 
-#: gtk/gtkaction.c:209
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "अरुभन्दा सानो लेवल जुन कि चित्राङ्कित शीर्षरेखा बटनमा प्रयोग हुन सक्छ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
 msgstr "औजारटिप"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप"
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "छविचित्र संग्रह"
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो"
 
-#: gtk/gtkaction.c:229
-#: gtk/gtktoolitem.c:158
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+#, fuzzy
+msgid "GIcon"
+msgstr "छविचित्र"
+
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+#, fuzzy
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर "
+
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
+msgid "Icon Name"
+msgstr "प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "क्षितिजीय हुँदा हेर्न सकिने "
 
-#: gtk/gtkaction.c:230
-#: gtk/gtktoolitem.c:159
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
 msgstr "जब औजारबार समतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । "
 
-#: gtk/gtkaction.c:236
-#: gtk/gtktoolitem.c:165
+#: gtk/gtkaction.c:306
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "भरिएको हेर्न सकिने "
+
+#: gtk/gtkaction.c:307
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr "जब सत्य हुन्छ, यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन"
+
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "उर्ध्व हुँदा हेर्न सकिने "
 
-#: gtk/gtkaction.c:237
-#: gtk/gtktoolitem.c:166
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
 msgstr "जब औजारबार उर्ध्वतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । "
 
-#: gtk/gtkaction.c:243
-#: gtk/gtktoolitem.c:172
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
 msgid "Is important"
 msgstr "महत्वपूर्ण छ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:244
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका लागि जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
+#: gtk/gtkaction.c:323
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका "
+"लागि जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "यदि खालि भए लुकाउ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन"
 
-#: gtk/gtkaction.c:257
-#: gtk/gtkactiongroup.c:141
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Sensitive"
 msgstr "सम्वेदनशील"
 
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:264
-#: gtk/gtkactiongroup.c:148
-#: gtk/gtktreeview.c:561
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
-#: gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
 msgstr "दृश्यात्मक"
 
-#: gtk/gtkaction.c:265
+#: gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:271
+#: gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
 msgstr "कार्य समूह"
 
-#: gtk/gtkaction.c:272
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
-msgstr "जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक प्रयोगका लागि मात्र)"
+#: gtk/gtkaction.c:353
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+"जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक प्रयोगका लागि मात्र)"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:107
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "मान"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:108
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "मिलानका लागि मूल्य"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "कम्ती मूल्य"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:118
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "मिलानको लागि कम्ती मूल्य"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:127
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "अघिकतम मान"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "मिलानको लागि उच्च मूल्य"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:137
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "तह वृद्ध"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:138
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "मिलानको लागि तह वृद्धि"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "पन्ना वृद्धि"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "मिलानको लागि पन्ना वृद्धि"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "पन्नाको आकार"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "क्षितिजीय स्थिति"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
-#: gtk/gtkbutton.c:263
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr "उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत हो"
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत "
+"हो"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:128
-#: gtk/gtkbutton.c:282
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , १.० तल्लो पंक्तिकृत हो"
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , १.० तल्लो "
+"पंक्तिकृत हो"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "क्षितिजीय नाप"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr " यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै "
+#: gtk/gtkalignment.c:110
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+" यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको "
+"कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै "
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "उर्ध्व नाप"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:146
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr " यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै"
+#: gtk/gtkalignment.c:119
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+" यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति "
+"प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "उच्च गद्दा"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "औजारको माथिल्लो गद्दामा विर्कोको छिराइ "
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
+#: gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "तलको गद्दा"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "औजारको तल प्रवेश गराउनलाई गद्दा"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "बाँया गद्दा"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "औजारको बायाँ घुसाउनलाई गद्दा"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "दाँया गद्दा"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "औजारको दायाँ घुसार्नलाई गद्दा"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "बाँणचिन्हद्वारा निर्देशन देखाउन सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "बाँण चिन्हको छाँया"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "पंक्तिको अन्तराल:"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:93
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "शाखाको वाइ पंक्तिबद्ध"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "अनुपात"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr " आज्ञाकारी_उपशाखा झुठो छ भने अनुपातको आशा गरिन्छ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "भनेको मान्ने शाखा"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkassistant.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Header Padding"
+msgstr "बाँया गद्दा"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली "
+
+#: gtk/gtkassistant.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Content Padding"
+msgstr "तलको गद्दा"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Page type"
+msgstr "थन्क्याउने प्रकार"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "खबरको प्रकार"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Page title"
+msgstr "पन्नाको आकार"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:305
+#, fuzzy
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "विण्डोको शीर्षक"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Header image"
+msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "मान"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Page complete"
+msgstr "पन्ना वृद्धि"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "शाखाको आन्तरिक चौडा गद्दा"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "कुनै छेउमा शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "शाखाको भित्रि उचाइ गद्दा"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr " माथि र तल शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
 msgstr "रुपरेखाको शैली"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:157
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू र अन्त्य हुन् "
+#: gtk/gtkbbox.c:128
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू "
+"र अन्त्य हुन् "
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
 msgstr "द्धितीयक"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:166
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+#: gtk/gtkbbox.c:137
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
 msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
-#: gtk/gtkexpander.c:229
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "स्पेसिङ्ग"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
-#: gtk/gtknotebook.c:469
-#: gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "उस्तै प्रकारको"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-#: gtk/gtkpreview.c:132
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "ठूलो बनाउनु"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ "
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "भर"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+#: gtk/gtkbox.c:156
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
 msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "गद्दा"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका छिमेकीहरुको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "थन्क्याउने प्रकार"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
-#: gtk/gtknotebook.c:513
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
-msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द हुन्छ"
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+" जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा "
+"बन्द हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175
-#: gtk/gtknotebook.c:491
-#: gtk/gtkpaned.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "अवस्था"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
-msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो"
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "अनुवादक बिश्वास"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:220
-#: gtk/gtkexpander.c:213
-#: gtk/gtklabel.c:313
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "कच प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:221
-#: gtk/gtkexpander.c:214
-#: gtk/gtklabel.c:314
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ"
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "संग्रह प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:229
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:236
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "थिच्नेमा फोकस गर"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Border relief"
 msgstr "राहत सीमाना"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "The border relief style"
 msgstr "सीमानाको राहत शैली"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "शाखाको लागि क्षितिजीय मिलान"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "शाखाको लागि उर्ध्व पंक्तिबद्ध"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:350
+#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+msgid "Image widget"
+msgstr "छबि विजेट"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:306
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "अर्को बटन पाठमा देखाउने चाइल्ड विजेटार"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:321
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:433
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित स्पेसिङ्ग:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:351
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:357
+#: gtk/gtkbutton.c:440
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:358
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित गर्छ "
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित "
+"गर्छ "
 
-#: gtk/gtkbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "एक्स शाखा स्थानान्तर"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:364
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:447
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr " जब बटन दबाइन्छ उपशाखा एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:371
+#: gtk/gtkbutton.c:454
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "वाइ शाखा स्थानान्तर"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:372
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:455
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "जब बटन दबाइन्छ उपशाखा वाई दिशाको कति टाढा हटाउने"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:471
+msgid "Displace focus"
+msgstr "बिस्थापित केन्द्रित"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:472
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "ट्याब सीमाना"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:486
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "मूल्यको स्पेसिङ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:514
 msgid "Show button images"
 msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:380
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ"
+#: gtk/gtkbutton.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "वर्ष"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "छानिएको वर्ष"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "महिना"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "छानिएको महिना(० र ११ को बीचको संख्या जस्तै)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "दिन"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
-msgstr "छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान छानिएका दिनहरु)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान छानिएका "
+"दिनहरु)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "शीर्षक देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "यदि सत्य हो भने शीर्षक देखाइन्छ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "दिनका नामहरु देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "महिना परिवर्तन छैन"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr "यदि à¤¸à¤¤à¥\8dय à¤¹à¥\8b à¤­à¤¨à¥\87 à¤\9bानिà¤\8fà¤\95ा à¤®à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾à¤¹à¤°à¥\81 à¤ªà¤°à¤¿à¤µà¤°à¥\8dतित à¤¹à¥\81न à¤¸à¤\95à¥\8dतà¥\88न"
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr "यदि à¤¸à¤¤à¥\8dय à¤¹à¥\8b à¤­à¤¨à¥\87 à¤\9bानिà¤\8fà¤\95ा à¤®à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾à¤¹à¤°à¥\81 à¤ªà¤°à¤¿à¤µà¤°à¥\8dतित à¤¹à¥\81न à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88ननà¥\8d"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "यदि सत्य हो भने सप्ताहका संख्याहरु देखाइन्छन"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Details Width"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Details Height"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
+msgid "Details height in rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "वार्तालाप"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "शैली"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "दृष्य"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "कोठा देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "एक्स प्याड"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "एक्स प्याड"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "वाइ प्याड"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "वाइ प्याड"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "चौडा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "उचाइ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "वृद्धि कारक छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "  तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "बढाइएको छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक  पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:257
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "आकृतिकरण"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "मिलानका लागि मूल्य"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "खबरको प्रकार"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+msgid "Model"
+msgstr "शैली"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "कम्बो बाकसको लागि सम्भाबित मुल्यहरू भएको नमुना"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+msgid "Text Column"
+msgstr "पाठ स्तम्भ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ "
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+msgid "Has Entry"
+msgstr "प्रबिष्टि भएको"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr "यदि बेठीक छो भन छानिएका भन्दा अन्य स्ट्रिङहरूलाई प्रबिष्टि गराउन अनुमति छैने"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "पिक्सबफ विषयवस्तु"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "खुला पिक्सबफ वृद्धिकारक"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "खुला  वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गरियो"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
-#: gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "Stock ID"
 msgstr "संग्रहित आइडि"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान  "
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "वर्णन"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
-#: gtk/gtkentry.c:545
-#: gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+msgid "Follow State"
+msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
-msgid "Text to render"
-msgstr "रà¥\87नà¥\8dडरलाà¤\88 à¤ªà¤¾à¤ "
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "या à¤ªà¥\8dरतिपादित à¤ªà¤¿à¤\95à¥\8dसबफ à¤°à¤¾à¤\9cà¥\8dय à¤\85नà¥\81सार à¤°à¤\99à¥\8dà¤\97िन à¤¹à¥\81नà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dदà¤\9b।नà¥\8dथà¥\8dयà¥\8b à¤µà¤¾ à¤¸à¤\95िनà¥\8dनथà¥\8dयà¥\8b"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
-msgid "Markup"
-msgstr "मारà¥\8dà¤\95à¤\85प"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
+msgid "Icon"
+msgstr "à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dर"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "रà¥\87नà¥\8dडरलाà¤\88 à¤®à¤¾à¤°à¥\8dà¤\95à¤\85प पाठ"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\97ति à¤¬à¤¾à¤°à¤\95à¥\8b à¤®à¤¾à¤¨ पाठ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
-#: gtk/gtklabel.c:299
-msgid "Attributes"
-msgstr "बिषेषताहरु"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "भाषानà¥\8dतरà¤\95à¤\95à¥\8b à¤ªà¤¾à¤  à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dन à¤¶à¥\88लà¥\80 à¤µà¤¿à¤¶à¥\87षताहरà¥\82à¤\95à¥\8b à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\97ति à¤¬à¤¾à¤°à¤®à¤¾ à¤¦à¥\87à¤\96ाà¤\87नà¥\87 à¤ªà¤¾à¤ "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
-msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Pulse"
+msgstr "स्पन्दनको तह"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr " जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226
-#: gtk/gtkcellview.c:180
-#: gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color name"
-msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-#: gtk/gtkcellview.c:181
-#: gtk/gtktexttag.c:207
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234
-#: gtk/gtkcellview.c:187
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color"
-msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235
-#: gtk/gtkcellview.c:188
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#, fuzzy
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+msgid "Orientation"
+msgstr "अभिमुखीकरण"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
+msgid "Adjustment"
+msgstr "मिलान"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ "
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Climb rate"
+msgstr "आरोहण दर"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर  "
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "Digits"
+msgstr "संख्याहरु"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+msgid "Text to render"
+msgstr "रेन्डरलाई पाठ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+msgid "Markup"
+msgstr "मार्कअप"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242
-#: gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
+msgid "Attributes"
+msgstr "बिषेषताहरु"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+msgstr " जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+msgid "Background color name"
+msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+msgid "Background color"
+msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
-#: gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
-#: gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259
-#: gtk/gtkentry.c:477
-#: gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "संपादनगर्न योग्य"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
-#: gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-#: gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "वर्ण"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "सà¥\82तà¥\8dर à¤\9cसà¥\8dतà¥\8b à¤µà¤°à¥\8dण à¤µà¤°à¥\8dणन"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "सà¥\82तà¥\8dर à¤\9cसà¥\8dतà¥\8b à¤µà¤°à¥\8dण à¤¬à¤°à¥\8dणन ,  \"सानà¥\8dस à¤\87à¤\9fालिà¤\95 à¥§à¥¨\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "वर्ण परिवार"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "वर्णको शैली"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "वर्णको विविधता"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "वर्णको भार"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "वर्ण तन्काउनु"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "वर्णको आकार"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339
-#: gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "वर्णको नाप"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "वर्ण नाप्ने आधार"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "उदाउनु"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
-#: gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
-#: gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "कचहरु"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379
-#: gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387
-#: gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "भाषा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
-#: gtk/gtktexttag.c:385
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr "यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा  प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा  प्याङ्गोले "
+"यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो "
+"तपाईँलाई चाहिँदैन"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+msgid "Ellipsize"
+msgstr "दीर्घबृत्ताकार"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि "
+"प्रशस्त कोठा छैन, यदि सबै"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:519
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "लपेट शैली/विधि"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त "
+"कोठा छैन "
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+msgid "Wrap width"
+msgstr "चौडाइ कस"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "चौडाई जसमा पाठ्य ढाकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+msgid "Alignment"
+msgstr "अवस्था"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: gtk/gtkcellview.c:195
-#: gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
-#: gtk/gtkcellview.c:196
-#: gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403
-#: gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
-#: gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "सम्पाद्य मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले  पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
-#: gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411
-#: gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "वर्णको शैली मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
-#: gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-#: gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419
-#: gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "वर्णको भार मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426
-#: gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
-#: gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430
-#: gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "वर्णको आकार मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
-#: gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "वर्णको नाप मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435
-#: gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438
-#: gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
-msgstr "बà¥\83दि à¤®à¤¿à¤²à¤¾à¤\89"
+msgstr "सà¥\87à¤\9f à¤¬à¥\83दà¥\8dधि à¤\97र"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439
-#: gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443
-#: gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
-#: gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "कच मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447
-#: gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "भाषा मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
-#: gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "दीर्घाकार सेट"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Align set"
+msgstr "अवस्था"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr " एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "रेडियो स्थिति"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:140
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
 msgstr "सूचकको आकार"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-#: gtk/gtkexpander.c:255
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: gtk/gtkcellview.c:182
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:183
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "सूचकको आकार"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "स्पेसिङ सूचक"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको स्थान जाँचक"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "सक्रिय"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "परस्परबिरोधि"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ "
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "रेडियो सूचीको आइटम रेखाङ्कन गर"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "जहाँ सूची आइटम एउटा रेडियो सूची आइटम जस्तो देखिन्छ"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "अल्फा प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "शिर्षक"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1781
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "विद्यमान रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "छानिएको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1788
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "विद्यमान अल्फा"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "अपारदर्सि नियन्त्रण सँग छ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ "
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "रङ्गदानिसँग छ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "विद्यमान रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "रङ्गदानि प्रथा"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "होवर चयन"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#, fuzzy
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+msgid "OK Button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#, fuzzy
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "खबर बटनहरु"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#, fuzzy
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Help Button"
+msgstr "खबर बटनहरु"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#, fuzzy
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "जब आइटमको सूची हँदै तीर की जान्छ भने "
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "संधै वाँणहरु सक्षम छन्"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "उपयोगरहित संपत्ति, अस्विकार"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "संबेदनसिल अवस्था"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "खालि गर्ने अनुमति"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "जाहा एउटा खालि मूल्य यो क्षेत्रमा प्रबेस गर्न सक्छ"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "सूचीहरुमा मूल्य"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "जहा प्रबेस गरिएका मूल्यहरु सूचीमा पहिलेनै उपस्थित भइसकेका हुनुपर्छ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:464
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:465
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:472
-msgid "Wrap width"
-msgstr "चौडाइ कस"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:473
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:482
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Row span column"
 msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि "
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:483
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:492
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Column span column"
 msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:493
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ "
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:502
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Active item"
 msgstr "सक्रिय आइटम"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:503
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:511
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+msgid "Has Frame"
+msgstr "फ्रेम छ"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "या माउसले क्लिक गर्दा कम्बो बाकसले केन्द्र प्राप्त गर्दछ"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक  "
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "पपअप सेट चौडाई"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
-msgstr "सूची जस्तो देखाउनु"
+msgstr "सूचीमा देखापर्दछ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:512
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "à¤\9cब à¤¤à¤²à¤¤à¤¿à¤° à¤\9dरà¥\87à¤\95à¥\8b à¤\95मà¥\8dबà¥\8b à¤¬à¤¾à¤\95सलाà¤\88 à¤®à¥\87नà¥\81à¤\95ा à¤°à¥\82पमाभनà¥\8dदा à¤¸ूचीका रूपमा देखाउनु छ"
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "या à¤¤à¤²à¤°à¤¾à¤\96à¥\8dनà¥\87लà¥\87 à¤®à¥\87नà¥\81हरà¥\82 à¤­à¤¨à¥\8dदा à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80हरà¥\82लाà¤\88 à¤¹à¥\87रà¥\8dनà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dदà¤\9bूचीका रूपमा देखाउनु छ"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
-msgid "Text Column"
-msgstr "पाठ स्तम्भ"
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ "
+#: gtk/gtkcombobox.c:866
+#, fuzzy
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr "छाँया प्रकार"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "पुन:आकार शैली"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "पुनराकारित घटनाहरू कसरी संचालित हुन्छन् निश्चित गर्नुस् "
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "सीमाना चौडाई"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "शाखा"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "कन्टेनरमा  बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "घुमाउरो प्रकार"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "बक्ररेखा रेखीय छ कि क्षेपक भर्ने डोरीजस्तो छ वा स्वतन्त्र रूपको छ"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "कम्तीमा एक्स"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "एक्सको लागि थोरै सम्भव मूल्य"
 
@@ -1439,2849 +2090,5217 @@ msgstr "अधिकतम एक्स"
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "एक्सको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "कम्तीमा वाइ"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "वाइका लागि थोरै सम्भव मूल्य"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "अधिकतममा वाइ"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "वाइको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "विभाजकसँग"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:147
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "संवादको बटम भन्दा माथि विभाजकबार छ"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:172
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Content area border"
 msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "तलको गद्दा"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:217
 msgid "Button spacing"
 msgstr "बटन स्थान"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:181
+#: gtk/gtkdialog.c:218
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "बटनहरु बीचको स्थान"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:189
+#: gtk/gtkdialog.c:226
 msgid "Action area border"
 msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र "
 
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "करसरको अवस्था"
 
-#: gtk/gtkentry.c:458
-#: gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था"
 
-#: gtk/gtkentry.c:467
-#: gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "छानिएको चयन"
 
-#: gtk/gtkentry.c:468
-#: gtk/gtklabel.c:381
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति "
 
-#: gtk/gtkentry.c:478
+#: gtk/gtkentry.c:626
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:633
 msgid "Maximum length"
 msgstr " अधिकतम लम्बाइ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:486
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य "
 
-#: gtk/gtkentry.c:494
+#: gtk/gtkentry.c:642
 msgid "Visibility"
 msgstr "दृश्यात्मक"
 
-#: gtk/gtkentry.c:495
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+#: gtk/gtkentry.c:643
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
 msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:502
-msgid "Has Frame"
-msgstr "खाका सँग"
-
-#: gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkentry.c:651
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ "
 
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:659
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:666
 msgid "Invisible character"
 msgstr "अदृश्य वर्ण"
 
-#: gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:667
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )"
 
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "Activates default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
 
-#: gtk/gtkentry.c:519
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) "
+#: gtk/gtkentry.c:675
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) "
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Width in chars"
 msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:682
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर"
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:691
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु"
 
-#: gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:692
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या"
 
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:702
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
 
-#: gtk/gtkentry.c:553
-#: gtk/gtkmisc.c:99
+#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध"
 
-#: gtk/gtkentry.c:554
-#: gtk/gtkmisc.c:100
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts"
-msgstr "समतलीय क्रमबद्धता ० (बायाँ) बाट १ (दायाँ)तिर । RTL मोहडाका लागि सुरक्षित"
+#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।"
 
-#: gtk/gtkentry.c:787
-msgid "Select on focus"
-msgstr "केन्द्रमा छान "
+#: gtk/gtkentry.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "बहुप्रयोग छान्नुस्"
 
-#: gtk/gtkentry.c:788
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ"
+#: gtk/gtkentry.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:229
-msgid "Completion Model"
-msgstr "प्रणालीगत निचोड"
+#: gtk/gtkentry.c:751
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:230
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "पà¥\8dरतिसà¥\8dपरà¥\8dधाहरà¥\81भितà¥\8dर à¤ªà¤¾à¤\89नलाà¤\88 à¤¨à¤®à¥\81ना"
+#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "à¤\85धिलà¥\87à¤\96ित à¤®à¥\8bड"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "थोरै टीका लम्बाई"
+#: gtk/gtkentry.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई"
+#: gtk/gtkentry.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Text length"
+msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-msgid "Visible Window"
-msgstr "दृश्यात्मक विण्डो"
+#: gtk/gtkentry.c:782
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
-msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् "
+#: gtk/gtkentry.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Invisible char set"
+msgstr "अदृश्य समूह"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
-msgid "Above child"
-msgstr "केटाकेटि माथि"
+#: gtk/gtkentry.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible char has been set"
+msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
-msgstr "जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस् "
+#: gtk/gtkentry.c:816
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:197
-msgid "Expanded"
-msgstr "बढाइएको"
+#: gtk/gtkentry.c:817
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:198
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
+#: gtk/gtkentry.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "भागबण्डा"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:206
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ"
+#: gtk/gtkentry.c:832
+#, fuzzy
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:221
-#: gtk/gtklabel.c:306
-msgid "Use markup"
-msgstr "मारà¥\8dà¤\95à¤\85प à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97र"
+#: gtk/gtkentry.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "सà¥\8dपनà¥\8dदनà¤\95à¥\8b à¤¤à¤¹"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222
-#: gtk/gtklabel.c:307
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
+#: gtk/gtkentry.c:850
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन "
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ"
+#: gtk/gtkentry.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "पिक्सबफ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:239
-#: gtk/gtkframe.c:170
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
-msgid "Label widget"
-msgstr "लेबल औजार"
+#: gtk/gtkentry.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "खुला  वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:240
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार"
+#: gtk/gtkentry.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "द्धितीयक"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
-#: gtk/gtktreeview.c:642
-msgid "Expander Size"
-msgstr "वà¥\83दà¥\8dधिà¤\95ारà¤\95 à¤\86à¤\95ार"
+#: gtk/gtkentry.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 à¤\85à¤\97à¥\8dरà¤\97ामà¥\80 à¤\96à¥\81डà¥\8dà¤\95िलà¥\8b"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:247
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
+#: gtk/gtkentry.c:896
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:256
+#: gtk/gtkentry.c:897
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "द्धितीयक"
+
+#: gtk/gtkentry.c:912
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtkentry.c:927
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "द्धितीयक"
+
+#: gtk/gtkentry.c:942
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:956
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:957
+#, fuzzy
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र"
+
+#: gtk/gtkentry.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "द्धितीयक"
+
+#: gtk/gtkentry.c:972
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार"
+
+#: gtk/gtkentry.c:987
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1024
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "द्धितीयक"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "द्धितीयक"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#, fuzzy
+msgid "IM module"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "उचाई"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "Progress Border"
+msgstr "सीमारेखातिरबाट"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1662
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "State Hint"
+msgstr "नियमका लागि इसारा"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+msgid "Select on focus"
+msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् "
+
+#: gtk/gtkentry.c:1683
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1697
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:1698
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+msgid "Completion Model"
+msgstr "प्रणालीगत निचोड"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "प्रतिस्पर्धाहरुभित्र पाउनलाई नमुना"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "थोरै टीका लम्बाई"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+msgid "Text column"
+msgstr "पाठ्य स्तम्भ"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ "
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+msgid "Inline completion"
+msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+msgid "Popup completion"
+msgstr "पपअप पुरा गर्ने"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+msgid "Popup set width"
+msgstr "पपअप सेट चौडाई"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Popup single match"
+msgstr "पपअप सेट चौडाई"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Inline selection"
+msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Your description here"
+msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण वर्णन"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
+msgid "Visible Window"
+msgstr "दृश्यात्मक विण्डो"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् "
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
+msgid "Above child"
+msgstr "केटाकेटि माथि"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr "जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस् "
+
+#: gtk/gtkexpander.c:187
+msgid "Expanded"
+msgstr "बढाइएको"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:188
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:196
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
+msgid "Use markup"
+msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:220
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+msgid "Label widget"
+msgstr "लेबल औजार"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:230
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+msgid "Expander Size"
+msgstr "वृद्धिकारक आकार"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:175
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "कार्य"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "सञ्चालनको प्रकार जुन फाइल चयकले लिएको छ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:182
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
 msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्ड"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्डको नाम प्रयोग गरिन्छ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:188
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "छनौट गर्नु"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
 msgstr "स्थानीय मात्र"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल "
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:200
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
 msgstr "पुर्वदृष्यको औजार"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:206
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "पुर्वदृष्य औजार सक्रिय"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:212
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "पुर्वदृष्यको लेबल प्रयोग"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "जब संग्रह-छापसँग पूर्वदर्शित फाइल देखाउनु छ "
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:218
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
 msgstr "अतिरिक्त औजार"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:224
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "लुकेको देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+msgid "Dialog"
+msgstr "वार्तालाप"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
-#: gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Filename"
 msgstr "फाइलनाम"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "संचालनहरुका लेखपत्र देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "फाइलहरू निर्माण गर्न/चलाउन देखाउने बटनहरू "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr "बहुप्रयोग छान्नुस्"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121
-#: gtk/gtklayout.c:612
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "एक्स स्थिति"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:122
-#: gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "वाई स्थिति"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:132
-#: gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "वर्णको नाम"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "सन्स १२"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "शैली देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "आकार देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
-msgid "The X string that represents this font"
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
+#, fuzzy
+msgid "The string that represents this font"
 msgstr " X सूत्र जसले वर्णको प्रतिनिधित्व गर्छ"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:226
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ"
 
-#: gtk/gtkframe.c:127
+#: gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ"
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल"
 
-#: gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता"
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल"
 
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता"
 
-#: gtk/gtkframe.c:154
-#: gtk/gtkhandlebox.c:196
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता "
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "खाकाको छाँया "
 
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति"
 
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-#: gtk/gtkmenubar.c:156
-#: gtk/gtkstatusbar.c:200
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Shadow type"
-msgstr "छाँया प्रकार"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "कन्टेनरको वरिपरि देखिने छायाँको उपस्थिति "
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "छेउमा पासदिनु"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
 msgstr " जीर्णोद्वार कारखाना विन्दुसँग राखिने नियन्त्रण-बाकसको किनारा"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:231
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
 msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+msgid "Child Detached"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:548
+msgid "Selection mode"
+msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:549
+msgid "The selection mode"
+msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:567
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "पिक्सबफ स्तम्भ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:568
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr "प्रतिमा पिक्सबफ वाट पुनप्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग "
+
+#: gtk/gtkiconview.c:586
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:605
+msgid "Markup column"
+msgstr "मार्कअप स्तम्भ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:606
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+"यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग गरिन्छ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:613
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "प्रतिमा दृष्य नमुना"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:614
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:630
+msgid "Number of columns"
+msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:631
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:648
+msgid "Width for each item"
+msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:649
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई प्रयोग"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:665
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "बस्तुको कक्षहरू बिचमा घुसाउने खालि ठाउँ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:680
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "पंक्तिको अन्तराल:"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:681
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "ग्रिड पंक्तिहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:696
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "स्तम्भ अन्तराल"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "ग्रिड स्तम्भ बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:712
+msgid "Margin"
+msgstr "सीमान्त"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:713
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा राखिने खालि ठाउँ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:730
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+msgid "Reorderable"
+msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "पाठ स्तम्भ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:755
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ "
+
+#: gtk/gtkiconview.c:766
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "बाकस रंग चयन"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:767
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "छनोट बाकसको रंग"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "बाकस अल्फा चयन"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "छनोट बाकसको ओपासिटि"
+
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "पिक्सबफ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि"
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
+#: gtk/gtkimage.c:139
 msgid "Pixmap"
 msgstr "पिक्सनक्शाङ्कन"
 
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:140
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "एउटा जिडिके पिक्सम्याप देखाउनको लागि"
 
-#: gtk/gtkimage.c:152
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "चित्र"
 
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:148
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "एउटा जिडिके चित्र देखाउनको लागि"
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "मुकुन्डो"
 
-#: gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "जीटीके छविचित्र वा जीटीके पिक्सनक्सासँग प्रयोग हुने मुकुण्डोको विटनक्सा "
 
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "छविचित्र मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर "
 
-#: gtk/gtkimage.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "छविचित्रको आकार"
 
-#: gtk/gtkimage.c:194
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "छविचित्र वा छविचित्र  समूह संग्रह गर्न प्रयोग हुने आकार"
+#: gtk/gtkimage.c:189
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "स्टक प्रतिमा, प्रतिमा सेट वा नाम दिइएको प्रतिमामा प्रयोग गर्न सांकेतिक आकर "
+
+#: gtk/gtkimage.c:205
+msgid "Pixel size"
+msgstr "पिक्सेल आकार"
 
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#: gtk/gtkimage.c:206
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
+
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "रङ्गचित्राङकन"
 
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई"
 
-#: gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
 msgid "Storage type"
 msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार"
 
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
-msgid "Image widget"
-msgstr "चित्र औजार"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "अर्को मेनुपाठमा देखाउनलाई दोस्रोतहको औजार"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Accel Group"
+msgstr "कार्य समूह"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#, fuzzy
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115
-#: gtk/gtkwindow.c:543
-msgid "Screen"
-msgstr "पर्दा"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:116
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:293
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "The text of the label"
 msgstr "लेबलका पाठहरु"
 
-#: gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची "
 
-#: gtk/gtklabel.c:321
-#: gtk/gtktexttag.c:375
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "मिलान"
 
-#: gtk/gtklabel.c:322
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले  छापको पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्"
+#: gtk/gtklabel.c:397
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले  छापको पंक्तिबद्धतालाई "
+"असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:405
 msgid "Pattern"
 msgstr "शैली /तरिका"
 
-#: gtk/gtklabel.c:331
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+#: gtk/gtklabel.c:406
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
 msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र "
 
-#: gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtklabel.c:413
 msgid "Line wrap"
 msgstr "रेखा लपेट"
 
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:414
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्"
 
-#: gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtklabel.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "रेखा लपेट"
+
+#: gtk/gtklabel.c:430
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:437
 msgid "Selectable"
 msgstr "चयन योग्य"
 
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "एम्नेमोनिक कि"
 
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
 
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:453
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "एम्नेमोनिक औजार"
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:454
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ"
 
-#: gtk/gtklayout.c:632
-#: gtk/gtkviewport.c:135
+#: gtk/gtklabel.c:500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न "
+"प्राथमिक स्थान"
+
+#: gtk/gtklabel.c:540
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली"
+
+#: gtk/gtklabel.c:541
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ"
+
+#: gtk/gtklabel.c:558
+msgid "Angle"
+msgstr "कोण"
+
+#: gtk/gtklabel.c:559
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ"
+
+#: gtk/gtklabel.c:579
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
+
+#: gtk/gtklabel.c:580
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
+
+#: gtk/gtklabel.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ"
+
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "क्षितिजीय मिलान"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान"
 
-#: gtk/gtklayout.c:640
-#: gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "उर्ध्व मिलान"
 
-#: gtk/gtklayout.c:641
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान"
 
-#: gtk/gtklayout.c:649
+#: gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "मोहडाको चौडाई"
 
-#: gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "मोहडाको उचाई"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:518
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#, fuzzy
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Visited"
+msgstr "दृश्यात्मक"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:519
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+#: gtk/gtkmenu.c:501
+#, fuzzy
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+msgid "Accel Path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:531
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "अतिरिक्त औजार"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:548
+#, fuzzy
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:556
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
 msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक  "
 
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:570
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "ढाँचा च्यातेर फ्याल"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:571
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "महिना"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:586
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "उर्ध्व गद्दा"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "क्षितिजीय गद्दा"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:535
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+#: gtk/gtkmenu.c:611
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
 msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:544
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+#: gtk/gtkmenu.c:620
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
 msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "तीर देखाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:629
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:643
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "Left Attach"
 msgstr "बाँया संलग्न"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:555
-#: gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:562
+#: gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "Right Attach"
 msgstr "दाँया सम्लग्न"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:660
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Top Attach"
 msgstr "माथि सम्लग्न"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:578
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "तल सम्लग्न"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:579
-#: gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:666
+#: gtk/gtkmenu.c:690
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:667
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:778
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:672
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:784
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:680
+#: gtk/gtkmenu.c:791
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:681
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+#: gtk/gtkmenu.c:792
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
 msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय "
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
+msgid "Pack direction"
+msgstr "प्याक निर्देशन"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "मेनुबारको प्याक दिशानिर्देश"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "बच्चा प्याक निर्देशन"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्देशन"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली "
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164
-#: gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "आन्तरिक गद्दा"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+msgid "Right Justified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "लेबलका पाठहरु"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+#, fuzzy
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
+msgid "Take Focus"
+msgstr "केन्द्र लिनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "यो मेनुले कुञ्जीपाटी केन्द्र समाउँदाँदा बुलियनले निर्धारण गर्छ"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+msgid "Menu"
+msgstr "मेनु"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr "ड्रपडाउन मेनु"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "खबर स‍ंवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "जब सन्देश संवाद पाठ र बटनहरूको बीचमा विभाजक राख्नु छ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "खबर प्रकार"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "खबरको प्रकार"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "खबर बटनहरु"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "द्धितीयक"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#, fuzzy
+msgid "The image"
+msgstr "मान"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "वाई पंक्तिबद्ध"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "एक्स प्याड"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:120
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "वाई प्याड"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:130
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा "
 
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: gtk/gtkmountoperation.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "औजार मुख्य"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:140
+#, fuzzy
+msgid "The parent window"
+msgstr "विण्डोको प्रकार"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Is Showing"
+msgstr "शीर्षक देखाऊ"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:156
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "पन्ना"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ट्याब स्थिति"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
 msgstr "ट्याब सीमाना"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:424
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:433
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ट्याबहरु देखाऊ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:442
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
 msgstr "सीमाना देखाऊ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "स्क्रोलेवल"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:463
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
-msgstr "यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ"
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ "
+"पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "समूह"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:657
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:674
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
 msgstr "ट्याब लेबल"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:478
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "शाà¤\96ाहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤\9fà¥\8dयाब à¤²à¥\87वलमा à¤¸à¥\82तà¥\8dर देखाइयो"
+#: gtk/gtknotebook.c:681
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr "बà¤\9aà¥\8dà¤\9aाà¤\95à¥\8b à¤\9fà¥\8dयाब à¤²à¥\87वलमा à¤¸à¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\99 देखाइयो"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80 लेबल"
+msgstr "मà¥\87नà¥\81 लेबल"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:485
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr "शाà¤\96ाहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80 à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिमा à¤¸à¥\82तà¥\8dर देखाइयो"
+#: gtk/gtknotebook.c:688
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr "बà¤\9aà¥\8dà¤\9aाà¤\95à¥\8b à¤®à¥\87नà¥\81 à¤ªà¥\8dरबिषà¥\8dà¤\9fि à¤­à¤¿à¤¤à¥\8dर à¤¸à¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\99 देखाइयो"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:498
+#: gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
 msgstr "ट्याब बढाउनु"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:499
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "à¤\89पशाà¤\96ाहरà¥\81को ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन"
+#: gtk/gtknotebook.c:702
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+msgstr "बà¤\9aà¥\8dà¤\9aाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ट्याब भर्नु"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:506
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "शाà¤\96ाहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤\9fà¥\8dयाबलà¥\87 à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dदà¥\87शित à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर भर्न सक्छकि सक्दैन"
+#: gtk/gtknotebook.c:709
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "बà¤\9aà¥\8dà¤\9aाà¤\95à¥\8b à¤\9fà¥\8dयाब à¤¤à¥\8bà¤\95िà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dरमा à¤­à¤°à¤¿à¤¨à¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dà¤\9b à¤\95ि à¤ªà¤°à¥\8dदà¥\88नभर्न सक्छकि सक्दैन"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtknotebook.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "ट्याब लेबल"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:529
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:746
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:545
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:546
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:762
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:561
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "पश्चगामी खुड्किला "
 
-#: gtk/gtknotebook.c:562
-#: gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "अग्रगामी खुड्किला"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
-#: gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "Menu"
-msgstr "सूची"
+#: gtk/gtknotebook.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "ट्याब सीमाना"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:822
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtknotebook.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "पंक्तिको अन्तराल:"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr " स्क्रोलबार स्थान"
+
+#: gtk/gtkobject.c:370
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "अल्फा प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtkobject.c:371
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "बिकल्पहरुको सूची"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "तलझार्ने सूचकको आकार"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "सूचक वरिपरिको खालीस्थान"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:240
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkorientable.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:242
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "पिक्सेलहरूमा प्यान विभाजकको स्थिति (० को अर्थ सधैँभरि बायाँ/माथि हुन्छ)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr "स्थिति स्थापित"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
 msgstr "आकार संचालन गर्नु"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
 msgstr "उझिण्डोको चौडाई"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:272
+#: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"स्थिति\"विशेषताका लागि संभावित न्यूनतम मान "
 
-#: gtk/gtkpaned.c:290
+#: gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "अधिकतम स्थिति"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:308
+#: gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "पुन:आकार"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:324
+#: gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "संकुचित गर्नु"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplug.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkplug.c:165
+msgid "Socket Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplug.c:166
+#, fuzzy
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkpreview.c:102
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "जब पूर्वदृश्य औजारले ओगट्ने संपूर्ण ठाउँ छुट्याइन्छ"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Activity mode"
-msgstr "क्रियाकलाप मोड"
+#: gtk/gtkprinter.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य हुन्छ थाहा छैन । "
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "Backend"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Show text"
-msgstr "पाठ देखाऊ"
+#: gtk/gtkprinter.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "जब प्रगति विवरणलाई पाठका रूपमा देखाइन्छ"
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "महत्वपूर्ण छ"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ"
+#: gtk/gtkprinter.c:138
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा  पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "ट्याब स्वीकृत "
 
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ"
+#: gtk/gtkprinter.c:145
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:156
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा  पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "ट्याब स्वीकृत "
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
-#: gtk/gtkrange.c:293
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "Adjustment"
-msgstr "मिलान"
+#: gtk/gtkprinter.c:152
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)"
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "State Message"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: gtk/gtktoolbar.c:499
-msgid "Orientation"
-msgstr "अभिमुखीकरण"
+#: gtk/gtkprinter.c:159
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा"
+#: gtk/gtkprinter.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "कार्य"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:166
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:173
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:179
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "छनौट गर्नु"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:199
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "फोकस स्वीकार्य"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:213
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "पपअप पुरा गर्ने"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "विण्डोको शीर्षक"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "छनौट गर्नु"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "पन्नाको आकार"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "विद्यमान अल्फा"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "अल्फा प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "वार्तालाप"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Allow Async"
+msgstr "नियमहरूको अनुमति"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Export filename"
+msgstr "फाइलनाम"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "रङ्गदानि प्रथा"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "छानिएको वर्ष"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:102
+msgid "Activity mode"
+msgstr "क्रियाकलाप मोड"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+msgstr ""
+"सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य "
+"हुन्छ थाहा छैन । "
+
+#: gtk/gtkprogress.c:111
+msgid "Show text"
+msgstr "पाठ देखाऊ"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "जब प्रगति विवरणलाई पाठका रूपमा देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "बार शैली"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar i percentage mode (Deprecated)"
-msgstr " i矵 बारको प्रतिशत मोडको दृश्यात्मक शैली तय गर्नुस् (असहमति)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr "बारको  दृश्यात्मक शैली प्रतिशत मोडमा तय गर्नुहोस् (अनुचित)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "क्रियाकलाप तह"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "क्रियाकलाप मोडमा प्रत्येक दोहोरो क्रमका लागि प्रयोग गरिएको बढोत्तरी"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
 msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "खण्डहरू अलग गर्नुस्"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
 msgstr "प्रगतिबारमा जडान हुने असम्बद्ध खण्डहरूको संख्या (जब असम्बद्ध शैलीमा देखाइन्छ)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "भागबण्डा"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "स्पन्दनको तह"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन "
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+"यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न "
+"प्राथमिक स्थान"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "XSpacing"
+msgstr "स्पेसिङ्ग"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#, fuzzy
+msgid "YSpacing"
+msgstr "स्पेसिङ्ग"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Min horizontal bar width"
+msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Min horizontal bar height"
+msgstr "क्षितिजीय स्थिति"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "प्रगति बारको मान पाठ"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Min vertical bar width"
+msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Min vertical bar height"
+msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "प्रगति बारको मान पाठ"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "मान"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
-msgstr " जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको कार्य हुन्छ "
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+" जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको "
+"कार्य हुन्छ "
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:155
-#: gtk/gtkradiobutton.c:112
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस कार्यमा पर्दछ"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "विद्यमान रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
-msgid "The radio action whose group this action belongs."
-msgstr "à¤\85नà¥\81पात à¤\95ारà¥\8dय à¤\9cà¥\81न à¤¯à¤¸ à¤\95ारà¥\8dयसमà¥\82हभितà¥\8dर à¤ªà¤°à¥\8dछ"
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "रà¥\87डियà¥\8b à¤¬à¤\9fन à¤\9cसà¤\95à¥\8b à¤¸à¤®à¥\81ह à¤¯à¤¸ à¤µà¤¿à¤\9cà¥\87à¤\9fमा à¤ªà¤°à¥\8dदछ"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:113
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr "रेडियो बटन जुन समूहमा यो औजार समावेश छ"
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:284
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#, fuzzy
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
 msgstr "नीति सुधार्नु"
 
-#: gtk/gtkrange.c:285
+#: gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:294
+#: gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान "
 
-#: gtk/gtkrange.c:301
+#: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr "उल्टाइयो"
 
-#: gtk/gtkrange.c:302
+#: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दायराको बड्दो मानलाई हटाउँछ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:308
+#: gtk/gtkrange.c:383
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:384
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:392
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:393
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:410
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:411
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:428
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:443
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:444
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
 msgstr "स्लाईडरको चौडाई"
 
-#: gtk/gtkrange.c:309
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "स्क्रोलबार वा औँले मापकको चौडाई"
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
 msgstr "सीमारेखातिरबाट"
 
-#: gtk/gtkrange.c:317
+#: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "बाहिरी कोण नाप्ने यन्त्र र थम्ब/तह बीचको खाली ठाउँ "
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "स्टेपरको आकार"
 
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "अन्त्यमा पाइलाको बटनको लम्बाइ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "तहगत खालीस्थान"
 
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर"
 
-#: gtk/gtkrange.c:341
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:493
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने"
 
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "बाँण वाई स्थानान्तर"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:501
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर वाई दिशाको कति टाढा हटाउने"
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
+#: gtk/gtkrange.c:509
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:510
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:524
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:525
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:541
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:542
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "पंक्तिको अन्तराल:"
+
+#: gtk/gtkrange.c:556
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "पाठ देखाऊ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "औजारटिपहरू"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "छविचित्र संग्रह"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "स्थानीय मात्र"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल "
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "छाँयाको प्रकार"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "तल्लो"
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "मापकको तल्लो हद"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "माथिल्लो"
 
-#: gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "मापकको माथिल्लो हद"
 
-#: gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "अधिकतम आकार"
 
-#: gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "शासकको अधिकतम आकार"
 
-#: gtk/gtkscale.c:171
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "Digits"
-msgstr "संख्याहरु"
+#: gtk/gtkruler.c:174
+msgid "Metric"
+msgstr "मेट्रिक"
 
-#: gtk/gtkscale.c:172
+#: gtk/gtkruler.c:175
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग"
+
+#: gtk/gtkscale.c:201
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या"
 
-#: gtk/gtkscale.c:181
+#: gtk/gtkscale.c:210
 msgid "Draw Value"
 msgstr "मानको नक्शांकन"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:211
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सूत्र जस्तो तत्कालिन मूल्य देखाइन्छ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:189
+#: gtk/gtkscale.c:218
 msgid "Value Position"
 msgstr "मूल्य स्थिति"
 
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "तत्कालिन मूल्य देखाइएको अवस्था"
 
-#: gtk/gtkscale.c:197
+#: gtk/gtkscale.c:226
 msgid "Slider Length"
 msgstr "चिप्ल्याउने लम्बाइ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:227
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "चिप्ल्याउने नापको  लम्बाइ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:206
-msgid "Value spacing"
-msgstr "मूल्यको स्पेसिङ"
+#: gtk/gtkscale.c:235
+msgid "Value spacing"
+msgstr "मूल्यको स्पेसिङ"
+
+#: gtk/gtkscale.c:236
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:205
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "मिलानका लागि मूल्य"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:215
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "औजारबार चिन्हको आकार"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान "
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "छविचित्र"
 
-#: gtk/gtkscale.c:207
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ"
+#: gtk/gtkscalebutton.c:253
+#, fuzzy
+msgid "List of icon names"
+msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "चिप्ल्याउनेको सानो आकार"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "स्क्रोलबार स्लाईडरको थोरै लम्बाइ"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "चिप्ल्याउनेको आकार परिवर्तन नगर, मात्र थोरै लम्बाइमा यसलाई बन्द गर"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:123
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-#: gtk/gtktext.c:602
-#: gtk/gtktreeview.c:545
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "क्षितिजीय मिलान"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-#: gtk/gtktext.c:610
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "उर्ध्व मिलान"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "विण्डो स्थानानतर"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "विण्डो स्थानानतर"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
 msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "छाँयाको प्रकार"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr " स्क्रोलबार स्थान"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr " स्क्रोलबार स्थान"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "विण्डो स्थानानतर"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "रेखाङ्कन गर"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "दुईचिटि दबाउने समय"
 
-#: gtk/gtksettings.c:263
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ  (मिलिसेकेण्डमा)"
+#: gtk/gtksettings.c:216
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ  (मिलिसेकेण्डमा)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी"
 
-#: gtk/gtksettings.c:271
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
+#: gtk/gtksettings.c:224
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
 msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "करसर झिमझिम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
 
-#: gtk/gtksettings.c:287
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
+
+#: gtk/gtksettings.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "करसर स्प्लिट"
 
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+#: gtk/gtksettings.c:277
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
 msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Theme Name"
 msgstr "सारभूत छनौट नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "चित्र सोच नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "चित्र सोच नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "कि सोच नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल"
 
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग"
 
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
 msgstr "वर्णको नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "छविचित्रको आकार"
 
-#: gtk/gtksettings.c:356
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtksettings.c:362
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "आइकनको आकारहरुको सूची"
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:370
+msgid "GTK Modules"
+msgstr "जिटिके मोड्युलहरू"
+
+#: gtk/gtksettings.c:371
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची"
+
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "एक्सएफटि "
 
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "एक्सएफटि ईसारा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली"
 
-#: gtk/gtksettings.c:386
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+#: gtk/gtksettings.c:401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "इशाराको के डिग्रि प्रयोग हुन्छ:कुनैपनि हुदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए"
 
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "चित्र सोच नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtksettings.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "कर्सर देखिने"
+
+#: gtk/gtksettings.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
+
+#: gtk/gtksettings.c:450
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:451
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:477
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:478
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:486
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:487
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:495
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:496
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:505
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:506
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "वृद्धिकारक आकार"
+
+#: gtk/gtksettings.c:516
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान"
+
+#: gtk/gtksettings.c:552
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "रङ्गचित्राङकन"
+
+#: gtk/gtksettings.c:562
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:580
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:581
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "औजारटिप"
+
+#: gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:624
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:625
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:646
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति"
+
+#: gtk/gtksettings.c:666
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:667
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:684
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:705
+msgid "Error Bell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:706
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान"
+
+#: gtk/gtksettings.c:724
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:732
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड"
+
+#: gtk/gtksettings.c:733
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
+
+#: gtk/gtksettings.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड"
+
+#: gtk/gtksettings.c:751
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
+
+#: gtk/gtksettings.c:774
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:775
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "रङ्गचित्राङकन"
+
+#: gtk/gtksettings.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
+
+#: gtk/gtksettings.c:826
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
+
+#: gtk/gtksettings.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Default IM module"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
+
+#: gtk/gtksettings.c:864
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
+
+#: gtk/gtksettings.c:874
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:875
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "चित्र सोच नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:898
+#, fuzzy
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "चित्र सोच नाम"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:920
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने"
+
+#: gtk/gtksettings.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "रङ्गचित्राङकन"
+
+#: gtk/gtksettings.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ "
+
+#: gtk/gtksettings.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "औजारटिपहरू"
+
+#: gtk/gtksettings.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr "शैली"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
-msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets"
-msgstr "अवयव औजारको अनुरोधमा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशा "
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा "
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ "
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "आरोहण दर"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर  "
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "टिक चिन्ह लागाउ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
 msgstr "जब स्पिन बटनको नजिकको तहको दढोत्तरी गर्दा गल्ती मान स्वतः परिवर्तन हुन्छ "
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "संख्यात्मक"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "जहाँ संख्यात्मक नभएको वर्णहरु बेवास्ता गरिन सक्छन"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "लपेट्नु"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "जहाँ एउटा घुर्रो बटन यसको क्षेत्रमा कसिन सक्छ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "सुधार नीति"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "स्पिन बटनलाई सधैँ अथवा मान गल्ती छभनेमात्र सुधार गर्नु छभने "
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँया मूल्य मिलाउछ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:312
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:173
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "माथिल्लो अवस्थाको पुनराकृतिको लागि जहा स्टाटसबारसँग एउटा डोरी छ"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:201
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली"
 
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "विण्डोको शीर्षक"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:278
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "औजारटिप"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "औजारटिप"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "औजारटिप"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "पंक्तिहरु"
 
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
 
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "स्तम्भहरु"
 
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या"
 
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:"
 
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
 
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
 
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "Homogenous"
-msgstr "होमोजेनियस"
-
-#: gtk/gtktable.c:196
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#: gtk/gtktable.c:166
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् "
 
-#: gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको"
 
-#: gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "एउटा शाखा औजारको दाहिने तिर बांध्नलाई स्तम्भको संख्या"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "माथिल्लो संलग्न"
 
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या "
 
-#: gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "तल्लो संलग्नता"
 
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "क्षितिजीय विकल्प"
 
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "शाखाको क्षितिजीय ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउदैछ"
 
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "उर्ध्व विकल्प"
 
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "शाखाको उर्ध्व ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउँदैछ"
 
-#: gtk/gtktable.c:245
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "क्षितिजीय गद्दा"
 
-#: gtk/gtktable.c:246
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
 msgstr "पिक्सल भित्र शाखा र यसको देब्रे र दाहिने दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा"
 
-#: gtk/gtktable.c:253
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbor矵, in pixels"
-msgstr "पिक्सलभित्र शाखा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr "पिक्सलभित्र बच्चा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
 
-#: gtk/gtktext.c:603
+#: gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "पाठ औजारका लागि क्षितिजीय मिलान"
 
-#: gtk/gtktext.c:611
+#: gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "पाठ औजारका लागि उर्ध्व मिलान"
 
-#: gtk/gtktext.c:618
+#: gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "लाईन लपेट"
 
-#: gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "जब औजारका किनारामा लाईनहरु लपेटिन्छन "
 
-#: gtk/gtktext.c:626
+#: gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "शब्द लपेट"
 
-#: gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "जहा औजार क्षेत्रभित्र शब्दहरुलाई लपेटियो"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Tag Table"
-msgstr "ट्याग टेवल"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Tag Table"
+msgstr "ट्याग टेवल"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "पाठ ट्याग टेवल"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "होवर चयन"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "करसरको अवस्था"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextmark.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Mark name"
+msgstr "ट्यागको नाम"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Left gravity"
+msgstr "गुरुत्व"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:182
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "पाठ ट्याग टेवल"
+#: gtk/gtktextmark.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "ट्यागको नाम"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:223
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+#: gtk/gtktexttag.c:200
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
 msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल मुकुण्डो"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो अघिल्तिरको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "अघिल्तिर स्टिपल मुकुण्डो"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "जब पाठको अघिल्तिर नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "पाठ निर्देशन"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "पाठ निर्देशन,उदाहरण दाँयादेखि बाँयासम्म वा बाँयादेखि दाँयासम्म"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:283
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन ,  \"सान्स इटालिक १२\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "पाङ्गो शैली जस्तो वर्ण शैली , उदाहरण पाङ्गो _शैली_ इटालिक"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:326
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व परिभाषित मान"
+#: gtk/gtktexttag.c:310
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व "
+"परिभाषित मान"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "प्याङ्गो तन्काइ जस्तो वर्ण तन्काइ , "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:356
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ  । प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ"
+#: gtk/gtktexttag.c:340
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती "
+"वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ  । प्याङ्गोले केही मापनलाई "
+"प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:376
-#: gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392
+#: gtk/gtktexttag.c:379
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा  प्याङ्गोले "
+"यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित "
+"प्रयोग गरिनेछ।"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "देब्रे किनार"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:393
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "दाहिने किनार"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:403
-#: gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 msgid "Indent"
 msgstr "हरफ मिलाउनु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:414
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:425
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
+#: gtk/gtktexttag.c:419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
 msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:435
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:445
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:455
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "लपेट शैली/विधि"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:482
-#: gtk/gtktextview.c:596
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Tabs"
 msgstr "ट्याबहरु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:492
-#: gtk/gtktextview.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "अदृश्य"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:500
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "यो लुकाइएको हो भने जीटीके २.० मा प्रयोग हुँदैनन्"
+#: gtk/gtktexttag.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "जहाँ यो  ट्यागले पृष्ठभूमिको  उचाइलाई असर गर्छ "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "विन्दुचित्र समूहको पृष्टभूमि"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "विन्दुचित्र समूहको अग्रभूमि"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "जब यो ट्यागले लाईन अग्रगामी विन्दुचित्रलाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "समर्थन  समूह"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "बायाँ सीमा मिलान"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "हरफ मिलान "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:582
-#: gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "दाहिने किनार मिलान"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारला‍इ असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "लपेट्ने मोडको समूह"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "ट्याबहरु मिलान"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "अदृश्य समूह"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: gtk/gtktextview.c:543
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू"
 
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू"
 
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:563
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू"
 
-#: gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktextview.c:581
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "लपेट्ने मोड"
 
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:599
 msgid "Left Margin"
 msgstr "बायाँ किनारा"
 
-#: gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktextview.c:609
 msgid "Right Margin"
 msgstr "दायाँ किनारा"
 
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "कर्सर देखिने"
 
-#: gtk/gtktextview.c:652
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने"
 
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:645
 msgid "Buffer"
 msgstr "अस्थायी स्मृति"
 
-#: gtk/gtktextview.c:660
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति"
 
-#: gtk/gtktextview.c:667
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "अधिलेखित मोड"
-
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने"
 
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:661
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ट्याब स्वीकृत "
 
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने"
 
-#: gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtktextview.c:691
 msgid "Error underline color"
 msgstr "कच रङ्गमा गल्ती"
 
-#: gtk/gtktextview.c:686
+#: gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "अनुपात कार्यका रूपमा उस्तै प्रतिनिधिको निर्माण गर्नुस्"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "सूचकलाई खिच/तान"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "औजारबार पद्धति"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "तीर देखाउनुस्"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
-msgid "Whether矵the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "यदि औजारबार वृद्धिक्रममा i矵 का लागि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ भने"
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
+msgid "Tooltips"
+msgstr "औजारटिपहरू"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr "यदि टुलबारको औजारटिपहरू सकृय गरिनु पर्छ या पर्दैनो"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "वर्णको आकार मिलाउ"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ  उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "खालीगराउने साधनको आकार"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "खालीस्थानको शैली"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr " बटन सहयोगी"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "औजारबार शैली"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र,  छविचित्रमात्र छ भने "
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "औजारबार चिन्हको आकार"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको "
+"स्मृतिसहायक टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "संग्रहित आईडी"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Icon name"
+msgstr "प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#, fuzzy
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "चिन्हरुपि औजार"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार "
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:173
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:191
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा "
+"पाठ देखाउँछ"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल "
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:538
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:546
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "औजारका लागि समतलीय मिलान"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "औजारका लागि उर्ध्वतलीय मिलान"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:594
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "विस्तारित स्तम्भ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:585
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Reorderable"
-msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:586
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "नियमका लागि इसारा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "खोज सक्रिय पार"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "स्तम्भ खोज"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#: gtk/gtktreeview.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ "
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "निश्चित उचाइको मोड"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि "
 
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:684
+msgid "Hover Selection"
+msgstr "होवर चयन"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:704
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "होवर ठूलो बनाउने"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:705
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "वृद्धि कारक छ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:720
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "वृद्धि कारक छ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:734
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:735
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:744
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:770
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ "
+
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:660
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:661
+#: gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:669
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "नियमहरूको अनुमति"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:677
-#: gtk/gtktreeview.c:683
+#: gtk/gtktreeview.c:818
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr "इच्छाइएको बृद्धिकर्ता बनाऊ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:690
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:691
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
+#: gtk/gtktreeview.c:838
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:839
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
+msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:852
+#, fuzzy
+msgid "Tree line width"
+msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:859
+#, fuzzy
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
 msgid "Resizable"
 msgstr "पुनराकृतिक"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनराकृतिक गर्नसक्ने खालको छ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "कक्षहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "आकृतिकरण"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "निश्चित गरिएको चौडाई"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "न्यूनतम चौडाई"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "स्तम्भको न्यूनतम स्वीकृत चौडाई"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "अधिकतम चौडाई"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "स्तम्भको अधिकतम स्वीकृत चौडाई"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "औजार छुट्याउने क्रममा स्तम्भले अतिरिक्त चौडाई प्राप्त गर्छ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "क्लिक गर्न योग्य"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
 msgstr "औजार"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "स्तम्भ शीर्षकका सट‍टा स्तम्भ शीर्षलेख बटनमा राख्ने औजार"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
-msgid "Alignment"
-msgstr "अवस्था"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "स्तम्भ शीर्षलेख पाठ अथवा औजारको एक्स पंक्तिबद्धता"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "शीर्षलेखको वरिपरि पुनर्निर्देश गर्सकिने स्तम्भ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "क्रम संकेतक"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr "क्रमबद्ध अनुक्रम"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:220
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र "
 
-#: gtk/gtkviewport.c:136
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:107
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
 msgstr "आँखिझ्यालका लागि समतलीय स्थितिका मानहरू निर्धारण गर्ने जीटीके मिलान "
 
-#: gtk/gtkviewport.c:144
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:115
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
 msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय स्थिति जस्ले दृष्टिपोर्टको मान निर्धारण गर्छ"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Widget name"
 msgstr "औजार नाम"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "औजारको नाम"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Parent widget"
 msgstr "औजार मुख्य"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "यो औजारको मुख्य औजार"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Width request"
 msgstr "चौडाइ अनुरोध"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने  -१ हुन्छ"
+#: gtk/gtkwidget.c:499
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने  -"
+"१ हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Height request"
 msgstr "उचाइ अनुरोध"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+#: gtk/gtkwidget.c:508
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
 msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए  -१ हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Application paintable"
 msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Can focus"
 msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Has focus"
 msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Is focus"
 msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Can default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Has default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Receives default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Composite child"
 msgstr "संमिश्रित शाखा"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Style"
 msgstr "शैली"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+#: gtk/gtkwidget.c:587
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
 msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Events"
 msgstr "घटनाहरू"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण हुन्छ "
+msgstr ""
+"घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण "
+"हुन्छ "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Extension events"
 msgstr "विस्तारित घटनाहरु "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr " मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको विस्तारित घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण हुन्छ "
+msgstr ""
+" मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको विस्तारित घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण "
+"हुन्छ "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:609
 msgid "No show all"
 msgstr "सबै नदेखाऊ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:610
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "विण्डो प्रकार"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:690
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2212
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/gtkwidget.c:2226
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkwidget.c:2232
 msgid "Focus padding"
 msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:2238
 msgid "Cursor color"
 msgstr "कर्सर रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग "
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:2265
+#, fuzzy
+msgid "Draw Border"
+msgstr "ट्याब सीमाना"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2279
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "लिङ्क रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "लिङ्क रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
+#, fuzzy
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
+#, fuzzy
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Type"
 msgstr "विण्डो प्रकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The type of the window"
 msgstr "विण्डोको प्रकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Window Title"
 msgstr "विण्डो शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The title of the window"
 msgstr "विण्डोको शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:494
 msgid "Window Role"
 msgstr "विण्डोको भूमिका"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Startup ID"
+msgstr "समूह"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक "
+
+#: gtk/gtkwindow.c:519
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:521
 #, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
-msgstr ""
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr "यदि सत्य, सञ्झ्यालको न्युनतम आकार छैन। सत्य समयको ९९ प्रतिशत एक खराब विचार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:528
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "उत्पादन गर्ने अनुमति दिनु"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "साँचो हो भने प्रयगकर्ताले न्यूनतम आकारभन्दा फरक आकारमा विण्डोको वृद्धिगर्न सक्छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:544
 msgid "Modal"
 msgstr "नमुना"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:491
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
+#: gtk/gtkwindow.c:545
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
 msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:552
 msgid "Window Position"
 msgstr "विण्डोको स्थिति"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:561
 msgid "Default Width"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Default Height"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:572
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:581
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon"
-msgstr "छविचित्र"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:606
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:621
 msgid "Is Active"
 msgstr "सक्रिय छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:629
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:637
 msgid "Type hint"
 msgstr "इसाराको प्रकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
-msgstr "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका लागि सहयोगी इसारा"
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका "
+"लागि सहयोगी इसारा"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:646
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "टास्कबार छाड्नु"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Skip pager"
 msgstr "पेजर छाड्नु"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:662
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:663
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:677
 msgid "Accept focus"
 msgstr "फोकस स्वीकार्य"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:600
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkwindow.c:692
+msgid "Focus on map"
+msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:707
 msgid "Decorated"
 msgstr "अलंकृत"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "चयन योग्य"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:739
 msgid "Gravity"
 msgstr "गुरुत्व"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: gtk/gtkwindow.c:757
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:758
+#, fuzzy
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:773
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:774
+#, fuzzy
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "विण्डोको प्रकार"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "आइएम तह शैली"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
 
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
+
+#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+#~ msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा  पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा  पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current page in the document."
+#~ msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
+
+#~ msgid "Homogenous"
+#~ msgstr "होमोजेनियस"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "पाठ देखाऊ"
+
+#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+#~ msgstr "यो लुकाइएको हो भने जीटीके २.० मा प्रयोग हुँदैनन्"