+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali
+# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 12:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-29 18:42+0545\n"
-"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n"
+"Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या"
+#: gdk/gdkdevice.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Device Display"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "प्रतिपिक्सेल नमुनाहरुको संख्या"
+#: gdk/gdkdevice.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
-msgid "Colorspace"
-msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान"
+#: gdk/gdkdevice.c:112
+msgid "Device manager"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान जसमा नमुनाहरु रोकिएका छन्"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "अल्फासँग छ"
+#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "औजार नाम"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ"
+#: gdk/gdkdevice.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "घुमाउरो प्रकार"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरु"
+#: gdk/gdkdevice.c:143
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरुको संख्या"
+#: gdk/gdkdevice.c:159
+msgid "Associated device"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
-msgid "Width"
-msgstr "चौडाई"
+#: gdk/gdkdevice.c:160
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "पिक्सबफका स्तम्भहरुको संख्या"
+#: gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Input source"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
-msgid "Height"
-msgstr "उचाई"
+#: gdk/gdkdevice.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "पिक्सबफका पंक्तिहरुको संख्या"
+#: gdk/gdkdevice.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
-msgid "Rowstride"
-msgstr "ट्याब मार्नु"
+#: gdk/gdkdevice.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतिà¤\95à¥\8b सà¥\81रà¥\82à¤\86त र à¤\85रà¥\8dà¤\95à¥\8b पà¤\82à¤\95à¥\8dतिà¤\95à¥\8b सà¥\81रà¥\82à¤\86तà¤\95ा बà¥\80à¤\9aमा वारà¥\8dणिà¤\95 à¤\8fà¤\95ाà¤\87हरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\82à¤\96à¥\8dया "
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "à¤\9fà¥\87वलमा पà¤\82à¤\95à¥\8dतिहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\82à¤\96à¥\8dया"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
-msgid "Pixels"
-msgstr "पिक्सेलहरु"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "पिक्सबफको पिक्सेल तथ्याङ्कलाई एउटा सङ्केतक"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "कोठा देखाऊ"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
msgid "Default Display"
msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "The default display for GDK"
msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
-msgid "Screen"
-msgstr "पर्दा"
+#: gdk/gdkscreen.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
-#: gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkscreen.c:73
#, fuzzy
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:81
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ"
+
+#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "करसर झिमझिम"
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
#, fuzzy
+msgid "Event base"
+msgstr "घटनाहरू"
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "Program name"
-msgstr "à¤\9fà¥\8dयाà¤\97को नाम"
+msgstr "à¤\95ारà¥\8dयà¤\95à¥\8dरमको नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
+"कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "कार्यक्रमको संस्करण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The version of the program"
-msgstr "à¤\94à¤\9cारबारà¤\95à¥\8b à¤\85à¤à¤¿à¤®à¥\81à¤\96à¥\80करण"
+msgstr "à¤\95ारà¥\8dयà¤\95à¥\8dरमà¤\95à¥\8b सà¤\82सà¥\8dकरण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Comments string"
-msgstr "सà¥\8dतमà¥\8dठसà¥\8dपà¥\87सिङ"
+msgstr "पà¥\8dरतिà¤\95à¥\83या सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरिङ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#, fuzzy
+msgid "License Type"
+msgstr "खबर प्रकार"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "कार्यक्रमको संस्करण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "वेबसाइट युआरएल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
msgid "Website label"
-msgstr "लà¥\87बलमा à¤\86à¤\95ार पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97र"
+msgstr "वà¥\87बसाà¤\87à¤\9f लà¥\87बल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr ""
+msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "लेखकहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
msgid "List of authors of the program"
-msgstr "à¤\94à¤\9cारबारà¤\95à¥\8b à¤\85à¤à¤¿à¤®à¥\81à¤\96à¥\80à¤\95रण"
+msgstr "à¤\95रà¥\8dयà¤\95à¥\8dरमà¤\95ा लà¥\87à¤\96à¤\95हरà¥\82à¤\95à¥\8b सà¥\82à¤\9aà¥\80"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "संकलकहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "कलाकारहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "अनुवादक बिश्वास"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "लोगो"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
+"जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो "
+"gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "वरà¥\8dणको नाम"
+msgstr "लà¥\8bà¤\97à¥\8b पà¥\8dरतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "विदà¥\8dयमान रà¤\99à¥\8dà¤\97"
+msgid "Wrap license"
+msgstr "लपà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\87 मà¥\8bडà¤\95à¥\8b समà¥\82ह"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो"
-#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
+#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम"
-#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
+#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
msgid "Label"
msgstr "लेबल /तह"
-#: gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "सूची प्रकार र बटनहरु सक्रिय गर्नका लागि त्यो लेबल प्रयोग गरियो"
-#: gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
msgstr "छोटो लेबल"
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "अरुभन्दा सानो लेवल जुन कि चित्राङ्कित शीर्षरेखा बटनमा प्रयोग हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
msgstr "औजारटिप"
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप"
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
msgstr "छविचित्र संग्रह"
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो"
-#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
+#, fuzzy
+msgid "GIcon"
+msgstr "छविचित्र"
+
+#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253
+#, fuzzy
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर "
+
+#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
+msgid "Icon Name"
+msgstr "प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:237
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "क्षितिजीय हुँदा हेर्न सकिने "
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "जब औजारबार समतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । "
-#: gtk/gtkaction.c:250
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:349
msgid "Visible when overflown"
-msgstr "à¤\89रà¥\8dधà¥\8dव हà¥\81à¤\81दा हेर्न सकिने "
+msgstr "à¤à¤°à¤¿à¤\8fà¤\95à¥\8b हेर्न सकिने "
-#: gtk/gtkaction.c:251
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:350
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन"
+msgstr "जब सत्य हुन्छ, यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन"
-#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Visible when vertical"
msgstr "उर्ध्व हुँदा हेर्न सकिने "
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "जब औजारबार उर्ध्वतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । "
-#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid "Is important"
msgstr "महत्वपूर्ण छ"
-#: gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:366
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
"जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका "
"लागि जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
-#: gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
msgstr "यदि खालि भए लुकाउ"
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन"
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkwidget.c:754
msgid "Sensitive"
msgstr "सम्वेदनशील"
-#: gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
msgid "Visible"
msgstr "दृश्यात्मक"
-#: gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
msgstr "कार्य समूह"
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:396
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक प्रयोगका लागि मात्र)"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+msgid "Always show image"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkactivatable.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "कार्य"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:291
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:313
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
msgid "Value"
msgstr "मान"
-#: gtk/gtkadjustment.c:109
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "मिलानका लागि मूल्य"
-#: gtk/gtkadjustment.c:118
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "कम्ती मूल्य"
-#: gtk/gtkadjustment.c:119
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "मिलानको लागि कम्ती मूल्य"
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "अघिकतम मान"
-#: gtk/gtkadjustment.c:129
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "मिलानको लागि उच्च मूल्य"
-#: gtk/gtkadjustment.c:138
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "तह वृद्ध"
-#: gtk/gtkadjustment.c:139
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "मिलानको लागि तह वृद्धि"
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "पन्ना वृद्धि"
-#: gtk/gtkadjustment.c:149
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "मिलानको लागि पन्ना वृद्धि"
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "पन्नाको आकार"
-#: gtk/gtkadjustment.c:159
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:123
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "क्षितिजीय स्थिति"
-#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
"उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत "
"हो"
-#: gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:133
msgid "Vertical alignment"
msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
"उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , १.० तल्लो "
"पंक्तिकृत हो"
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal scale"
msgstr "क्षितिजीय नाप"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:143
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
" यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको "
"कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै "
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:151
msgid "Vertical scale"
msgstr "उर्ध्व नाप"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:152
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
" यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति "
"प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै"
-#: gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:169
msgid "Top Padding"
msgstr "उच्च गद्दा"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "औजारको माथिल्लो गद्दामा विर्कोको छिराइ "
-#: gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:186
msgid "Bottom Padding"
msgstr "तलको गद्दा"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "औजारको तल प्रवेश गराउनलाई गद्दा"
-#: gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:203
msgid "Left Padding"
msgstr "बाँया गद्दा"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:204
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "औजारको बायाँ घुसाउनलाई गद्दा"
-#: gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:220
msgid "Right Padding"
msgstr "दाँया गद्दा"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:221
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "औजारको दायाँ घुसार्नलाई गद्दा"
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "बाँणचिन्हद्वारा निर्देशन देखाउन सकिन्छ"
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "बाँण चिन्हको छाँया"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "पंक्तिको अन्तराल:"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:128
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "शाखाको वाइ पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "अनुपात"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr " आज्ञाकारी_उपशाखा झुठो छ भने अनुपातको आशा गरिन्छ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "भनेको मान्ने शाखा"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkassistant.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Header Padding"
+msgstr "बाँया गद्दा"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली "
+
+#: gtk/gtkassistant.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Content Padding"
+msgstr "तलको गद्दा"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बिभेलको शैली"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Page type"
+msgstr "थन्क्याउने प्रकार"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:336
+#, fuzzy
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "खबरको प्रकार"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Page title"
+msgstr "पन्नाको आकार"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "विण्डोको शीर्षक"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Header image"
+msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:371
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "मान"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:388
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Page complete"
+msgstr "पन्ना वृद्धि"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:404
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:135
msgid "Minimum child width"
msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:144
msgid "Minimum child height"
msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:145
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:153
msgid "Child internal width padding"
msgstr "शाखाको आन्तरिक चौडा गद्दा"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:154
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "कुनै छेउमा शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Child internal height padding"
msgstr "शाखाको भित्रि उचाइ गद्दा"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:163
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr " माथि र तल शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:171
msgid "Layout style"
msgstr "रुपरेखाको शैली"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:172
+#, fuzzy
msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
msgstr ""
"बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू "
"र अन्त्य हुन् "
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:180
msgid "Secondary"
msgstr "द्धितीयक"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:181
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Spacing"
msgstr "स्पेसिङ्ग"
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:228
msgid "The amount of space between children"
msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Homogeneous"
msgstr "उस्तै प्रकारको"
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:238
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Expand"
msgstr "ठूलो बनाउनु"
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:255
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ "
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
msgid "Fill"
msgstr "भर"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:272
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ"
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
msgid "Padding"
msgstr "गद्दा"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:280
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका छिमेकीहरुको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:286
msgid "Pack type"
msgstr "थन्क्याउने प्रकार"
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
" जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा "
"बन्द हुन्छ"
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
-#: gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
msgid "Position"
msgstr "अवस्था"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
+#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक"
-#: gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "अनुवादक बिश्वास"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:239
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
+#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "कच प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtkmenuitem.c:349
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
msgid "Use stock"
msgstr "संग्रह प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:255
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ"
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
msgid "Focus on click"
msgstr "थिच्नेमा फोकस गर"
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति"
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Border relief"
msgstr "राहत सीमाना"
-#: gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:271
msgid "The border relief style"
msgstr "सीमानाको राहत शैली"
-#: gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "शाखाको लागि क्षितिजीय मिलान"
-#: gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "शाखाको लागि उर्ध्व पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Image widget"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dर à¤\94à¤\9cार"
+msgstr "à¤\9bबि विà¤\9cà¥\87à¤\9f"
-#: gtk/gtkbutton.c:307
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:325
msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "अर्को मेनुपाठमा देखाउनलाई दोस्रोतहको औजार"
+msgstr "अर्को बटन पाठमा देखाउने चाइल्ड विजेटार"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:340
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति"
-#: gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Default Spacing"
msgstr "पूर्वनिर्धारित स्पेसिङ्ग:"
-#: gtk/gtkbutton.c:374
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप"
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:475
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ"
-#: gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr ""
"क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित "
"गर्छ "
-#: gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:481
msgid "Child X Displacement"
msgstr "एक्स शाखा स्थानान्तर"
-#: gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:482
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr " जब बटन दबाइन्छ उपशाखा एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने"
-#: gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "वाइ शाखा स्थानान्तर"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:490
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "जब बटन दबाइन्छ उपशाखा वाई दिशाको कति टाढा हटाउने"
-#: gtk/gtkbutton.c:411
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:506
msgid "Displace focus"
-msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87नà¥\8dदà¥\8dरविनà¥\8dदà¥\81 हà¥\8b"
+msgstr "बिसà¥\8dथापित à¤\95à¥\87नà¥\8dदà¥\8dरित"
-#: gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:507
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
+msgstr "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "ट्याब सीमाना"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:521
+msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "मूल्यको स्पेसिङ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:549
msgid "Show button images"
msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ"
-#: gtk/gtkbutton.c:418
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ"
+#: gtk/gtkbutton.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid "The selected year"
msgstr "छानिएको वर्ष"
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Month"
msgstr "महिना"
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "छानिएको महिना(० र ११ को बीचको संख्या जस्तै)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
msgid "Day"
msgstr "दिन"
-#: gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
"छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान छानिएका "
"दिनहरु)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "Show Heading"
msgstr "शीर्षक देखाऊ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "यदि सत्य हो भने शीर्षक देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Day Names"
msgstr "दिनका नामहरु देखाऊ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन"
-#: gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
msgid "No Month Change"
msgstr "महिना परिवर्तन छैन"
-#: gtk/gtkcalendar.c:527
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:552
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "यदि सतà¥\8dय हà¥\8b à¤à¤¨à¥\87 à¤\9bानिà¤\8fà¤\95ा महिनाहरà¥\81 परिवरà¥\8dतित हà¥\81न सà¤\95à¥\8dतà¥\88न"
+msgstr "यदि सतà¥\8dय हà¥\8b à¤à¤¨à¥\87 à¤\9bानिà¤\8fà¤\95ा महिनाहरà¥\81 परिवरà¥\8dतित हà¥\81न सà¤\95à¥\8dदà¥\88ननà¥\8d"
-#: gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:566
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:567
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "यदि सत्य हो भने सप्ताहका संख्याहरु देखाइन्छन"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
-msgid "mode"
-msgstr "शैली"
+#: gtk/gtkcalendar.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Details Width"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली "
+#: gtk/gtkcalendar.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
-msgid "visible"
-msgstr "दृष्य"
+#: gtk/gtkcalendar.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Details Height"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
-msgid "Display the cell"
-msgstr "कोठा देखाऊ"
+#: gtk/gtkcalendar.c:599
+msgid "Details height in rows"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcalendar.c:615
#, fuzzy
-msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "कोठा देखाऊ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
-msgid "xalign"
-msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
+msgid "Show Details"
+msgstr "वार्तालाप"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
-msgid "The x-align"
-msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
+#: gtk/gtkcalendar.c:616
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
-msgid "yalign"
-msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
+#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Inner border"
+msgstr "ट्याब सीमाना"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
-msgid "The y-align"
-msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
+#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "ट्याब सीमाना"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
-msgid "xpad"
-msgstr "एक्स प्याड"
+#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "उर्ध्व विकल्प"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
-msgid "The xpad"
-msgstr "एक्स प्याड"
+#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "क्षितिजीय विकल्प"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "आकृतिकरण"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:54
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "मिलानका लागि मूल्य"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "खबरको प्रकार"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+msgid "mode"
+msgstr "शैली"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली "
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+msgid "visible"
+msgstr "दृष्य"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+msgid "Display the cell"
+msgstr "कोठा देखाऊ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+msgid "xalign"
+msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+msgid "The x-align"
+msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+msgid "yalign"
+msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+msgid "The y-align"
+msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+msgid "xpad"
+msgstr "एक्स प्याड"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+msgid "The xpad"
+msgstr "एक्स प्याड"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "ypad"
msgstr "वाइ प्याड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "The ypad"
msgstr "वाइ प्याड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "width"
msgstr "चौडा"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "The fixed width"
msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "height"
msgstr "उचाइ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "The fixed height"
msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "Is Expander"
msgstr "वृद्धि कारक छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
msgid "Row has children"
msgstr " तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ "
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "Is Expanded"
msgstr "बढाइएको छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "Cell background color name"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "Cell background color as a string"
msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "Cell background color"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "आकृतिकरण"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
msgid "Cell background set"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
msgid "Model"
msgstr "शैली"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "ठà¥\82लà¥\8b बाà¤\95सà¤\95à¥\8b लाà¤\97ि पà¥\8dरणालिà¤\97त"
+msgstr "à¤\95मà¥\8dबà¥\8b बाà¤\95सà¤\95à¥\8b लाà¤\97ि समà¥\8dà¤à¤¾à¤¬à¤¿à¤¤ मà¥\81लà¥\8dयहरà¥\82 à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b नमà¥\81ना"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
msgid "Text Column"
msgstr "पाठ स्तम्भ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ "
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "प्रबिष्टि भएको"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
+msgstr "यदि बेठीक छो भन छानिएका भन्दा अन्य स्ट्रिङहरूलाई प्रबिष्टि गराउन अनुमति छैने"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "पिक्सबफ विषयवस्तु"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "खुला पिक्सबफ वृद्धिकारक"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गरियो"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
msgid "Stock ID"
msgstr "संग्रहित आइडि"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान "
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Detail"
msgstr "वर्णन"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+msgid "Follow State"
+msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "या प्रतिपादित पिक्सबफ राज्य अनुसार रङ्गिन हुनु पर्दछ।न्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
+msgid "Icon"
+msgstr "छविचित्र"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ"
+msgstr "प्रगति बारको मान पाठ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ"
+msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Pulse"
+msgstr "स्पन्दनको तह"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#, fuzzy
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Inverted"
+msgstr "उल्टाइयो"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:228
+msgid "Adjustment"
+msgstr "मिलान"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ "
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Climb rate"
+msgstr "आरोहण दर"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर "
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
+msgid "Digits"
+msgstr "संख्याहरु"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
+#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+msgid "Active"
+msgstr "सक्रिय"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
msgid "Text to render"
msgstr "रेन्डरलाई पाठ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
msgid "Marked up text to render"
msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
msgid "Attributes"
msgstr "बिषेषताहरु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr " जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
msgid "Background color name"
msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
msgid "Background color as a string"
msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Foreground color name"
msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
msgid "Foreground color"
msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktextview.c:668
msgid "Editable"
msgstr "संपादनगर्न योग्य"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Font"
msgstr "वर्ण"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "सà¥\82तà¥\8dर à¤\9cसà¥\8dतà¥\8b वरà¥\8dण वरà¥\8dणन"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "सà¥\82तà¥\8dर à¤\9cसà¥\8dतà¥\8b वरà¥\8dण बरà¥\8dणन , \"सानà¥\8dस à¤\87à¤\9fालिà¤\95 १२\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Font family"
msgstr "वर्ण परिवार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Font style"
msgstr "वर्णको शैली"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font variant"
msgstr "वर्णको विविधता"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font weight"
msgstr "वर्णको भार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font stretch"
msgstr "वर्ण तन्काउनु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Font size"
msgstr "वर्णको आकार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font points"
msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font size in points"
msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font scale"
msgstr "वर्णको नाप"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
msgid "Font scaling factor"
msgstr "वर्ण नाप्ने आधार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Rise"
msgstr "उदाउनु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
msgid "Strikethrough"
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Underline"
msgstr "कचहरु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो "
"तपाईँलाई चाहिँदैन"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "दीर्घबृत्ताकार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि "
+"प्रशस्त कोठा छैन, यदि सबै"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:360
-#: gtk/gtklabel.c:453
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:702
msgid "Width In Characters"
-msgstr "वरà¥\8dणहरà¥\81मा à¤\9aà¥\8cडाà¤\87"
+msgstr "à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरहरà¥\82मा à¤\9aà¥\8cडाà¤\88"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "लपेट शैली/विधि"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त "
+"कोठा छैन "
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
+msgid "Wrap width"
+msgstr "चौडाइ कस"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "चौडाई जसमा पाठ्य ढाकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+msgid "Alignment"
+msgstr "अवस्था"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Background set"
msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Foreground set"
msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Editability set"
msgstr "सम्पाद्य मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font family set"
msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font style set"
msgstr "वर्णको शैली मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Font variant set"
msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Font weight set"
msgstr "वर्णको भार मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Font stretch set"
msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Font size set"
msgstr "वर्णको आकार मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Font scale set"
msgstr "वर्णको नाप मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Rise set"
-msgstr "बà¥\83दि मिलाà¤\89"
+msgstr "सà¥\87à¤\9f बà¥\83दà¥\8dधि à¤\97र"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Strikethrough set"
msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Underline set"
msgstr "कच मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Language set"
msgstr "भाषा मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
msgid "Ellipsize set"
-msgstr "बà¥\83दि मिलाà¤\89"
+msgstr "दà¥\80रà¥\8dà¤\98ाà¤\95ार सà¥\87à¤\9f"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Align set"
+msgstr "अवस्था"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
msgid "Toggle state"
msgstr " एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
msgid "Inconsistent state"
msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति "
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति "
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "Activatable"
msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "Radio state"
msgstr "रेडियो स्थिति"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "सूचकको आकार"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcellview.c:200
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:201
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "सूचकको आकार"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "स्पेसिङ सूचक"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको स्थान जाँचक"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
-msgid "Active"
-msgstr "सक्रिय"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr "परस्परबिरोधि"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ "
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "रेडियो सूचीको आइटम रेखाङ्कन गर"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "जहाँ सूची आइटम एउटा रेडियो सूची आइटम जस्तो देखिन्छ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
msgid "Use alpha"
msgstr "अल्फा प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Title"
msgstr "शिर्षक"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "रङ्ग छानिएको सवादको शिर्षक"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
msgid "Current Color"
msgstr "विद्यमान रङ्ग"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
msgid "The selected color"
msgstr "छानिएको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
msgid "Current Alpha"
msgstr "विद्यमान अल्फा"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:309
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "अपारदर्सि नियन्त्रण सँग छ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Has palette"
msgstr "रङ्गदानिसँग छ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
msgid "The current color"
msgstr "विद्यमान रङ्ग"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:331
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:345
msgid "Custom palette"
msgstr "रङ्गदानि प्रथा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:346
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "जब आइटमको सूची हँदै तीर की जान्छ भने "
-
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "संधै वाँणहरु सक्षम छन्"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "होवर चयन"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "उपयोगरहित संपत्ति, अस्विकार"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+#, fuzzy
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "रङ्ग छानिएको सवादको शिर्षक"
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "संबेदनसिल अवस्था"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+msgid "OK Button"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+#, fuzzy
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "खालि गर्ने अनुमति"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "खबर बटनहरु"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "जाहा एउटा खालि मूल्य यो क्षेत्रमा प्रबेस गर्न सक्छ"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+#, fuzzy
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "सूचीहरुमा मूल्य"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Help Button"
+msgstr "खबर बटनहरु"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "जहा प्रबेस गरिएका मूल्यहरु सूचीमा पहिलेनै उपस्थित भइसकेका हुनुपर्छ"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+#, fuzzy
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:548
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "ComboBox model"
msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस"
-#: gtk/gtkcombobox.c:549
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
-#: gtk/gtkcombobox.c:565
-msgid "Wrap width"
-msgstr "चौडाइ कस"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:566
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई"
-#: gtk/gtkcombobox.c:588
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "Row span column"
msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि "
-#: gtk/gtkcombobox.c:589
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:610
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Column span column"
msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि"
-#: gtk/gtkcombobox.c:611
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ "
-#: gtk/gtkcombobox.c:631
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
msgid "Active item"
msgstr "सक्रिय आइटम"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632
+#: gtk/gtkcombobox.c:768
msgid "The item which is currently active"
msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्"
-#: gtk/gtkcombobox.c:652
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "à¤\9cहा à¤\9fà¥\8dयाबहरà¥\81 à¤\89सà¥\8dतà¥\88 पà¥\8dरà¤\95ारà¤\95à¥\8b à¤\86à¤\95ारहरà¥\81मा हà¥\81नà¥\81परà¥\8dà¤\9b"
+msgstr "या तलराà¤\96à¥\8dनà¥\87 सà¤\81à¤\97 à¤\9fियर à¤\85फ मà¥\87नà¥\81 पà¥\8dरà¤\95ार हà¥\81नà¥\81परà¥\8dदà¤\9b।"
-#: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
msgid "Has Frame"
-msgstr "à¤\96ाà¤\95ा सà¤\81à¤\97"
+msgstr "फà¥\8dरà¥\87म à¤\9b"
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "शà¥\80रà¥\8dषलà¥\87à¤\96à¤\95à¥\8b वरिपरि पà¥\81नरà¥\8dनिरà¥\8dदà¥\87श à¤\97रà¥\8dसà¤\95िनà¥\87 सà¥\8dतमà¥\8dà¤"
+msgstr "या à¤\95मà¥\8dबà¥\8b बाà¤\95सलà¥\87 à¤\9aाà¤\87लà¥\8dडà¤\95à¥\8b वरिपरिà¤\95à¥\8b फà¥\8dरà¥\87म तनà¥\8dदà¤\9b"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "à¤\9cब माà¤\89स à¤\95à¥\8dलिà¤\95 à¤\97रà¥\8dदा बà¤\9fनलà¥\87 पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dनà¥\87 शà¤\95à¥\8dति"
+msgstr "या माà¤\89सलà¥\87 à¤\95à¥\8dलिà¤\95 à¤\97रà¥\8dदा à¤\95मà¥\8dबà¥\8b बाà¤\95सलà¥\87 à¤\95à¥\87नà¥\8dदà¥\8dर पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dदà¤\9b"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
-msgid "Appears as list"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80 à¤\9cसà¥\8dतà¥\8b दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81"
+#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 à¤\9aà¥\8dयातà¥\87र फà¥\8dयाल"
-#: gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
#, fuzzy
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "जब तलतिर झरेको कम्बो बाकसलाई मेनुका रूपमाभन्दा सूचीका रूपमा देखाउनु छ"
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक "
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
-msgid "Resize mode"
-msgstr "पुन:आकार शैली"
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "पपअप सेट चौडाई"
-#: gtk/gtkcontainer.c:206
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "पुनराकारित घटनाहरू कसरी संचालित हुन्छन् निश्चित गर्नुस् "
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
-msgid "Border width"
-msgstr "सीमाना चौडाई"
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:214
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा"
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति"
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
-msgid "Child"
-msgstr "शाà¤\96ा"
+#: gtk/gtkcombobox.c:870
+msgid "Appears as list"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80मा दà¥\87à¤\96ापरà¥\8dदà¤\9b"
-#: gtk/gtkcontainer.c:223
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:123
-msgid "Curve type"
-msgstr "घुमाउरो प्रकार"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "बक्ररेखा रेखीय छ कि क्षेपक भर्ने डोरीजस्तो छ वा स्वतन्त्र रूपको छ"
+#: gtk/gtkcombobox.c:871
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "या तलराख्नेले मेनुहरू भन्दा सूचीहरूलाई हेर्नु पर्दछूचीका रूपमा देखाउनु छ"
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "कम्तीमा एक्स"
+#: gtk/gtkcombobox.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन"
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "एक्सको लागि थोरै सम्भव मूल्य"
+#: gtk/gtkcombobox.c:888
+#, fuzzy
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum X"
-msgstr "अधिकतम एक्स"
+#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
+#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtkviewport.c:158
+msgid "Shadow type"
+msgstr "छाँया प्रकार"
-#: gtk/gtkcurve.c:143
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "एक्सको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य"
+#: gtk/gtkcombobox.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
-#: gtk/gtkcurve.c:152
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "à¤\95मà¥\8dतà¥\80मा वाà¤\87"
+#: gtk/gtkcontainer.c:259
+msgid "Resize mode"
+msgstr "पà¥\81न:à¤\86à¤\95ार शà¥\88लà¥\80"
-#: gtk/gtkcurve.c:153
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "वाà¤\87à¤\95ा लाà¤\97ि थà¥\8bरà¥\88 समà¥\8dà¤à¤µ मà¥\82लà¥\8dय"
+#: gtk/gtkcontainer.c:260
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr "पà¥\81नराà¤\95ारित à¤\98à¤\9fनाहरà¥\82 à¤\95सरà¥\80 सà¤\82à¤\9aालित हà¥\81नà¥\8dà¤\9bनà¥\8d निशà¥\8dà¤\9aित à¤\97रà¥\8dनà¥\81सà¥\8d "
-#: gtk/gtkcurve.c:162
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "à¤\85धिà¤\95तममा वाà¤\87"
+#: gtk/gtkcontainer.c:267
+msgid "Border width"
+msgstr "सà¥\80माना à¤\9aà¥\8cडाà¤\88"
-#: gtk/gtkcurve.c:163
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "वाà¤\87à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि à¤\85धिà¤\95तम समà¥\8dà¤à¤µ मà¥\82लà¥\8dय"
+#: gtk/gtkcontainer.c:268
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr "à¤\95नà¥\8dà¤\9fà¥\87नरà¤\95ा à¤\89पशाà¤\96ाहरà¥\82à¤\95à¥\8b बाहिरपà¤\9fà¤\9fिà¤\95à¥\8b à¤\96ालà¥\80 à¤\95िनारा"
-#: gtk/gtkdialog.c:148
-msgid "Has separator"
-msgstr "विà¤à¤¾à¤\9cà¤\95सà¤\81à¤\97"
+#: gtk/gtkcontainer.c:276
+msgid "Child"
+msgstr "शाà¤\96ा"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "सà¤\82वादà¤\95à¥\8b बà¤\9fम à¤à¤¨à¥\8dदा माथि विà¤à¤¾à¤\9cà¤\95बार छ"
+#: gtk/gtkcontainer.c:277
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr "à¤\95नà¥\8dà¤\9fà¥\87नरमा बाहिरपà¤\9fà¤\9fि नयाà¤\81 à¤\89पशाà¤\96ा à¤\9cà¥\8bडà¥\8dन सà¤\95िनà¥\8dछ"
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
msgid "Content area border"
msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई"
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "तलको गद्दा"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
msgid "Button spacing"
msgstr "बटन स्थान"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "बटनहरु बीचको स्थान"
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
msgid "Action area border"
msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र "
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:201
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ"
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "अस्थायी स्मृति"
+
+#: gtk/gtkentry.c:636
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Cursor Position"
msgstr "करसरको अवस्था"
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था"
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
msgid "Selection Bound"
msgstr "छानिएको चयन"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति "
-#: gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:664
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
msgid "Maximum length"
msgstr " अधिकतम लम्बाइ"
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य "
-#: gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:680
msgid "Visibility"
msgstr "दृश्यात्मक"
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:681
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)"
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ "
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:697
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Invisible character"
msgstr "अदृश्य वर्ण"
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )"
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:712
msgid "Activates default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:713
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) "
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:719
msgid "Width in chars"
msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ"
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:720
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर"
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Scroll offset"
msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु"
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या"
-#: gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:740
msgid "The contents of the entry"
msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
-#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
msgid "X align"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "समतलीय क्रमबद्धता ० (बायाँ) बाट १ (दायाँ)तिर । RTL मोहडाका लागि सुरक्षित"
+msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।"
+
+#: gtk/gtkentry.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "बहुप्रयोग छान्नुस्"
+
+#: gtk/gtkentry.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:789
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "अधिलेखित मोड"
+
+#: gtk/gtkentry.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने"
+
+#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Text length"
+msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:820
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "अदृश्य वर्ण"
+
+#: gtk/gtkentry.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:854
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:855
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "भागबण्डा"
+
+#: gtk/gtkentry.c:870
+#, fuzzy
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्याउने कार्य सकियो"
+
+#: gtk/gtkentry.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "स्पन्दनको तह"
+
+#: gtk/gtkentry.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन "
+
+#: gtk/gtkentry.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "पिक्सबफ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "द्धितीयक"
+
+#: gtk/gtkentry.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो"
+
+#: gtk/gtkentry.c:934
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:935
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "द्धितीयक"
+
+#: gtk/gtkentry.c:950
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:964
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtkentry.c:965
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "द्धितीयक"
+
+#: gtk/gtkentry.c:980
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:994
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:995
+#, fuzzy
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "द्धितीयक"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1010
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1062
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "द्धितीयक"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1129
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "द्धितीयक"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
+#, fuzzy
+msgid "IM module"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "उचाई"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Progress Border"
+msgstr "सीमारेखातिरबाट"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1742
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
msgid "Select on focus"
-msgstr "केन्द्रमा छान "
+msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् "
-#: gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:1748
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentry.c:1762
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:1763
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Completion Model"
msgstr "प्रणालीगत निचोड"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
msgid "The model to find matches in"
msgstr "प्रतिस्पर्धाहरुभित्र पाउनलाई नमुना"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "थोरै टीका लम्बाई"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Text column"
-msgstr "पाठ स्तम्भ"
+msgstr "पाठ्य स्तम्भ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "सà¥\82तà¥\8dरबाà¤\9f पà¥\8dरापà¥\8dत हà¥\81नà¥\87 डाà¤\9fासà¥\8dरà¥\8bत ढाà¤\81à¤\9aामा à¤\8fà¤\89à¤\9fा स्तम्भ "
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\99हरà¥\82 à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b नमà¥\81नाà¤\95à¥\8bा स्तम्भ "
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:313
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "à¤\9cहा सà¥\80मारà¥\87à¤\96ा दà¥\87à¤\96ाà¤\87न सà¤\95िनà¥\8dथà¥\8dयà¥\8b वा सà¤\95िनà¥\8dनथà¥\8dयà¥\8b"
+msgstr "या साधारण à¤\89पसरà¥\8dà¤\97 सà¥\8dवत à¤\98à¥\81साà¤\87नि परà¥\8dदà¤\9b"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:328
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "पपअप पुरा गर्ने"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+msgid "Popup set width"
+msgstr "पपअप सेट चौडाई"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Popup single match"
+msgstr "पपअप सेट चौडाई"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Inline selection"
+msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Your description here"
+msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण वर्णन"
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:93
msgid "Visible Window"
msgstr "दृश्यात्मक विण्डो"
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:94
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् "
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:100
msgid "Above child"
msgstr "केटाकेटि माथि"
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:101
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस् "
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:201
msgid "Expanded"
msgstr "बढाइएको"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:202
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
msgid "Use markup"
msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:234
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
msgid "Label widget"
msgstr "लेबल औजार"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:244
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Label fill"
+msgstr "ट्याब भर्नु"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
msgid "Expander Size"
msgstr "वृद्धिकारक आकार"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:268
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "Dialog"
+msgstr "वार्तालाप"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:740
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:741
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "सञ्चालनको प्रकार जुन फाइल चयकले लिएको छ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:183
-msgid "File System Backend"
-msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्ड"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:184
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्डको नाम प्रयोग गरिन्छ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "छनौट गर्नु"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:748
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "Local Only"
msgstr "स्थानीय मात्र"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:754
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल "
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Preview widget"
msgstr "पुर्वदृष्यको औजार"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "पुर्वदृष्य औजार सक्रिय"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid "Use Preview Label"
msgstr "पुर्वदृष्यको लेबल प्रयोग"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "जब संग्रह-छापसँग पूर्वदर्शित फाइल देखाउनु छ "
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Extra widget"
msgstr "अतिरिक्त औजार"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid "Show Hidden"
msgstr "लुकेको देखाऊ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:331
-msgid "Dialog"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806
+msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332
-msgid "The file chooser dialog to use."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
#, fuzzy
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "वरà¥\8dण à¤\9bनà¥\8cà¤\9f समà¥\8dबादà¤\95à¥\8b शिरà¥\8dसà¤\95"
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aालनहरà¥\81à¤\95ा लà¥\87à¤\96पतà¥\8dर दà¥\87à¤\96ाà¤\8a"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:361
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dवनिरà¥\8dधारित लà¥\87à¤\96पतà¥\8dर à¤\9bनà¥\8cà¤\9fà¤\95रà¥\8dताà¤\95à¥\8b मà¥\87रà¥\81दणà¥\8dड"
+#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
+msgid "X position"
+msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\8dस सà¥\8dथिति"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "à¤\9cà¥\80à¤\9fà¥\80à¤\95à¥\87 फाà¤\87ल à¤\9aयà¤\95à¤\95à¥\8b नाम पà¤\9bाडि पारà¥\87र पà¥\82रà¥\8dवनिरà¥\8dधारित पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dन"
+#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "शाà¤\96ा à¤\94à¤\9cारà¤\95à¥\8b à¤\8fà¤\95à¥\8dस सà¥\8dथिति"
-#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
-msgid "Filename"
-msgstr "फाइलनाम"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:561
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Show file operations"
-msgstr "संचालनहरुका लेखपत्र देखाऊ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "फाइलहरू निर्माण गर्न/चलाउन देखाउने बटनहरू "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
-msgid "Select multiple"
-msgstr "बहुप्रयोग छान्नुस्"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
-msgid "X position"
-msgstr "एक्स स्थिति"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
msgid "Y position"
msgstr "वाई स्थिति"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
msgid "Y position of child widget"
msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:141
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Font name"
msgstr "वर्णको नाम"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:157
msgid "The name of the selected font"
msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158
msgid "Sans 12"
msgstr "सन्स १२"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:173
msgid "Use font in label"
msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:174
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:189
msgid "Use size in label"
msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:190
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:206
msgid "Show style"
msgstr "शैली देखाऊ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:222
msgid "Show size"
msgstr "आकार देखाऊ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार"
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "The X string that represents this font"
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#, fuzzy
+msgid "The string that represents this font"
msgstr " X सूत्र जसले वर्णको प्रतिनिधित्व गर्छ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "Preview text"
msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ"
-#: gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:131
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ"
-#: gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Label xalign"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:147
msgid "Label yalign"
msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता"
-#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता "
-
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:156
msgid "Frame shadow"
msgstr "खाकाको छाँया "
-#: gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:157
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति"
-#: gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:166
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
-msgid "Shadow type"
-msgstr "छाँया प्रकार"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "कन्टेनरको वरिपरि देखिने छायाँको उपस्थिति "
-#: gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:191
msgid "Handle position"
msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Snap edge"
msgstr "छेउमा पासदिनु"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr " जीर्णोद्वार कारखाना विन्दुसँग राखिने नियन्त्रण-बाकसको किनारा"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Snap edge set"
msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान"
-#: gtk/gtkiconview.c:331
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+msgid "Child Detached"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Selection mode"
-msgstr "à¤\9bानिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9aयन"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\87 à¤\85बसà¥\8dथा"
-#: gtk/gtkiconview.c:332
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The selection mode"
-msgstr "à¤\9bानिà¤\8fà¤\95à¥\8b वरà¥\8dष"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\87 à¤\85बसà¥\8dथा"
-#: gtk/gtkiconview.c:350
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Pixbuf column"
-msgstr "पाठस्तम्भ"
+msgstr "पिà¤\95à¥\8dसबफ स्तम्भ"
-#: gtk/gtkiconview.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिमा पिक्सबफ वाट पुनप्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग "
-#: gtk/gtkiconview.c:369
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग"
-#: gtk/gtkiconview.c:388
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Markup column"
-msgstr "मार्कअप"
+msgstr "मार्कअप स्तम्भ"
-#: gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
+"यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग गरिन्छ"
-#: gtk/gtkiconview.c:396
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "Icon View Model"
-msgstr "रà¥\82à¤\96 पà¥\8dरà¤\95ारà¤\95à¥\8b ढाà¤\81à¤\9aा"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा दà¥\83षà¥\8dय नमà¥\81ना"
-#: gtk/gtkiconview.c:397
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "The model for the icon view"
-msgstr "à¤\89रà¥\8dधà¥\8dव दà¥\83शà¥\8dयà¤\95ा लाà¤\97ि ढाà¤\81à¤\9aा"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा दà¥\83षà¥\8dयà¤\95ालाà¤\97ि नमà¥\81ना"
-#: gtk/gtkiconview.c:413
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns"
-msgstr "पà¥\8dरसारणमारà¥\8dà¤\97हरà¥\81को संख्या"
+msgstr "सà¥\8dतमà¥\8dà¤à¤¹à¤°à¥\82को संख्या"
-#: gtk/gtkiconview.c:414
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "दà¥\87à¤\96ाà¤\89नलाà¤\88 दशमलव ठाà¤\89à¤\81को संख्या"
+msgstr "दà¥\87à¤\96ाà¤\89नलाà¤\88 सà¥\8dतमà¥\8dà¤à¤¹à¤°à¥\82को संख्या"
-#: gtk/gtkiconview.c:431
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Width for each item"
-msgstr "à¤\86à¤\87à¤\9fम à¤\9bापà¤\95ा रà¥\82पमा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 हà¥\81नà¥\87 à¤\94à¤\9cार"
+msgstr "पà¥\8dरतà¥\8dयà¥\87à¤\95 पà¥\8dरà¤\95ारà¤\95ा लाà¤\97ि à¤\9aà¥\8cडाà¤\88"
-#: gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई प्रयोग"
-#: gtk/gtkiconview.c:448
+#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "बस्तुको कक्षहरू बिचमा घुसाउने खालि ठाउँ"
-#: gtk/gtkiconview.c:463
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Row Spacing"
-msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतिà¤\95à¥\8b सà¥\8dपà¥\87सिà¤\99:"
+msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतिà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\8dतराल:"
-#: gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड पंक्तिहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ"
-#: gtk/gtkiconview.c:479
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Column Spacing"
-msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:480
-msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ अन्तराल"
-#: gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:699
#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "ग्रिड स्तम्भ बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Margin"
-msgstr "बायाà¤\81 à¤\95िनारा"
+msgstr "सà¥\80मानà¥\8dत"
-#: gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा राखिने खालि ठाउँ"
-#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
-msgid "Orientation"
+#: gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
msgstr "अभिमुखीकरण"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:731
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
+msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+msgid "Reorderable"
+msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ"
-#: gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
#, fuzzy
-msgid "Selection Box Color"
-msgstr "à¤\9bानिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9aयन"
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "पाठसà¥\8dतमà¥\8dà¤"
-#: gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:756
#, fuzzy
-msgid "Color of the selection box"
-msgstr "वरà¥\8dण à¤\9bनà¥\8cà¤\9f समà¥\8dबादà¤\95à¥\8b शिरà¥\8dसà¤\95"
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\99हरà¥\82 à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b नमà¥\81नाà¤\95à¥\8bा सà¥\8dतमà¥\8dठ"
-#: gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:773
#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "तलको गद्दा"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:783
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "बाकस रंग चयन"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:784
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "छनोट बाकसको रंग"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "à¤\9bानिà¤\8fà¤\95à¥\8b चयन"
+msgstr "बाà¤\95स à¤\85लà¥\8dफा चयन"
-#: gtk/gtkiconview.c:529
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "वरà¥\8dण à¤\9bनà¥\8cà¤\9f समà¥\8dबादà¤\95à¥\8b शिरà¥\8dसà¤\95"
+msgstr "à¤\9bनà¥\8bà¤\9f बाà¤\95सà¤\95à¥\8b à¤\93पासिà¤\9fि"
-#: gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
msgid "Pixbuf"
msgstr "पिक्सबफ"
-#: gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि"
-#: gtk/gtkimage.c:166
-msgid "Pixmap"
-msgstr "पिक्सनक्शाङ्कन"
-
-#: gtk/gtkimage.c:167
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "एउटा जिडिके पिक्सम्याप देखाउनको लागि"
-
-#: gtk/gtkimage.c:174
-msgid "Image"
-msgstr "चित्र"
-
-#: gtk/gtkimage.c:175
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "एउटा जिडिके चित्र देखाउनको लागि"
-
-#: gtk/gtkimage.c:182
-msgid "Mask"
-msgstr "मुकुन्डो"
-
-#: gtk/gtkimage.c:183
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "जीटीके छविचित्र वा जीटीके पिक्सनक्सासँग प्रयोग हुने मुकुण्डोको विटनक्सा "
+#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgid "Filename"
+msgstr "फाइलनाम"
-#: gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename to load and display"
msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ"
-#: gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
-#: gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:252
msgid "Icon set"
msgstr "छविचित्र मिलाउ"
-#: gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:253
msgid "Icon set to display"
msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर "
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
msgid "Icon size"
msgstr "छविचित्रको आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:216
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:261
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dर वा à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dर समà¥\82ह सà¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤\97रà¥\8dन पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 हà¥\81नà¥\87 à¤\86à¤\95ार"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¤\95 पà¥\8dरतिमा, पà¥\8dरतिमा सà¥\87à¤\9f वा नाम दिà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b पà¥\8dरतिमामा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dन साà¤\82à¤\95à¥\87तिà¤\95 à¤\86à¤\95र "
-#: gtk/gtkimage.c:232
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:277
msgid "Pixel size"
-msgstr "पिक्सेलहरु"
+msgstr "पिक्सेल आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:233
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:278
msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dर वा à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dर समà¥\82ह सà¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤\97रà¥\8dन पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 हà¥\81नà¥\87 आकार"
+msgstr "नाम दिà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b पà¥\8dरतिमाà¤\95ा लाà¤\97ि पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\87 पिà¤\95à¥\8dसà¥\87ल आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:286
msgid "Animation"
msgstr "रङ्गचित्राङकन"
-#: gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:287
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "वर्णको नाम"
-
-#: gtk/gtkimage.c:258
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम"
-
-#: gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "Storage type"
msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार"
-#: gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "अर्को मेनुपाठमा देखाउनलाई दोस्रोतहको औजार"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Accel Group"
+msgstr "कार्य समूह"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Show menu images"
msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "Message Type"
+msgstr "खबर प्रकार"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+msgid "The type of message"
+msgstr "खबरको प्रकार"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+msgid "Screen"
+msgstr "पर्दा"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:550
msgid "The text of the label"
msgstr "लेबलका पाठहरु"
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:557
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची "
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
msgid "Justification"
msgstr "मिलान"
-#: gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:579
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई "
"असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्"
-#: gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:587
msgid "Pattern"
msgstr "शैली /तरिका"
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:588
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र "
-#: gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:595
msgid "Line wrap"
msgstr "रेखा लपेट"
-#: gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:596
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्"
-#: gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "रेखा लपेट"
+
+#: gtk/gtklabel.c:612
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:619
msgid "Selectable"
msgstr "चयन योग्य"
-#: gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:620
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:626
msgid "Mnemonic key"
msgstr "एम्नेमोनिक कि"
-#: gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:627
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
-#: gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:635
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "एम्नेमोनिक औजार"
-#: gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:636
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:682
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न "
+"प्राथमिक स्थान"
-#: gtk/gtklabel.c:474
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:723
msgid "Single Line Mode"
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\8dलà¥\8b परिà¤\9aà¥\8dà¤\9bà¥\87द शैली"
+msgstr "à¤\8fà¤\95ल पà¤\82à¤\95à¥\8dति à¤\85बसà¥\8dथाद शैली"
-#: gtk/gtklabel.c:475
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:724
msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "à¤\9cब à¤\9aयनित वरà¥\8dणà¤\95à¥\8b à¤\9bाप à¤\96िà¤\9aिन्छ"
+msgstr "à¤\9cब लà¥\87बल à¤\8fà¤\95ल पà¤\82à¤\95à¥\8dति à¤\85बसà¥\8dथामा हà¥\81न्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:741
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "कोण"
-#: gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:742
msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
+msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:764
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
+
+#: gtk/gtklabel.c:782
#, fuzzy
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "वरà¥\8dणहरà¥\81मा à¤\9aà¥\8cडाà¤\87"
+msgid "Track visited links"
+msgstr "हाà¤\87परलिà¤\99à¥\8dà¤\95हरà¥\82à¤\95à¥\8b रà¤\99à¥\8dà¤\97"
-#: gtk/gtklabel.c:514
-msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklabel.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ"
+
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "क्षितिजीय मिलान"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "उर्ध्व मिलान"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Width"
+msgstr "चौडाई"
+
+#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The width of the layout"
msgstr "मोहडाको चौडाई"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:650
+msgid "Height"
+msgstr "उचाई"
+
+#: gtk/gtklayout.c:651
msgid "The height of the layout"
msgstr "मोहडाको उचाई"
-#: gtk/gtkmenu.c:524
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Visited"
+msgstr "दृश्यात्मक"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:163
+msgid "Pack direction"
+msgstr "प्याक निर्देशन"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "मेनुबारको प्याक दिशानिर्देश"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "बच्चा प्याक निर्देशन"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्देशन"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली "
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "Internal padding"
+msgstr "आन्तरिक गद्दा"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:206
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:526
+#, fuzzy
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
+msgid "Accel Path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:556
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "अतिरिक्त औजार"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:573
+#, fuzzy
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:581
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक "
-#: gtk/gtkmenu.c:539
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Tearoff State"
-msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 च्यातेर फ्याल"
+msgstr "ढाà¤\81à¤\9aा च्यातेर फ्याल"
-#: gtk/gtkmenu.c:540
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक "
+msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "महिना"
-#: gtk/gtkmenu.c:546
+#: gtk/gtkmenu.c:611
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid "Vertical Padding"
msgstr "उर्ध्व गद्दा"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:618
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:640
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "क्षितिजीय गद्दा"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Vertical Offset"
msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
-#: gtk/gtkmenu.c:565
+#: gtk/gtkmenu.c:666
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्"
-#: gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "तीर देखाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:675
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:689
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Left Attach"
msgstr "बाँया संलग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Right Attach"
msgstr "दाँया सम्लग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:584
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:713
msgid "Top Attach"
msgstr "माथि सम्लग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:714
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:721
msgid "Bottom Attach"
msgstr "तल सम्लग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:687
+#: gtk/gtkmenu.c:736
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:823
msgid "Can change accelerators"
msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:688
+#: gtk/gtkmenu.c:824
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन"
-#: gtk/gtkmenu.c:693
+#: gtk/gtkmenu.c:829
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो"
-#: gtk/gtkmenu.c:694
+#: gtk/gtkmenu.c:830
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:837
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:838
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय "
-#: gtk/gtkmenubar.c:158
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली "
+#: gtk/gtkmenuitem.c:285
+msgid "Right Justified"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
-msgid "Internal padding"
-msgstr "आन्तरिक गद्दा"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:166
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:300
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:174
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:319
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:334
+#, fuzzy
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "लेबलका पाठहरु"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:411
+#, fuzzy
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
+msgid "Take Focus"
+msgstr "केन्द्र लिनुहोस्"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "यो मेनुले कुञ्जीपाटी केन्द्र समाउँदाँदा बुलियनले निर्धारण गर्छ"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "Menu"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80"
+msgstr "मà¥\87नà¥\81"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रपडाउन मेनु"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Image/label border"
msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "खबर संवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
-msgid "Use separator"
-msgstr "बिà¤\9aà¥\8dà¤\9bà¥\87दà¤\95 पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97र"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "à¤\96बर बà¤\9fनहरà¥\81"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "जब सन्देश संवाद पाठ र बटनहरूको बीचमा विभाजक राख्नु छ"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
-msgid "Message Type"
-msgstr "खबर प्रकार"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
-msgid "The type of message"
-msgstr "खबरको प्रकार"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "खबर बटनहरु"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "द्धितीयक"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "चित्र"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#, fuzzy
+msgid "The image"
+msgstr "मान"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Message area"
+msgstr "खबर प्रकार"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:91
msgid "Y align"
msgstr "वाई पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:92
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
-#: gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X pad"
msgstr "एक्स प्याड"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई"
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y pad"
msgstr "वाई प्याड"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:112
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा "
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtkmountoperation.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "औजार मुख्य"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The parent window"
+msgstr "विण्डोको प्रकार"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Is Showing"
+msgstr "शीर्षक देखाऊ"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Page"
msgstr "पन्ना"
-#: gtk/gtknotebook.c:402
+#: gtk/gtknotebook.c:596
msgid "The index of the current page"
msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका"
-#: gtk/gtknotebook.c:410
+#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Tab Position"
msgstr "ट्याब स्थिति"
-#: gtk/gtknotebook.c:411
+#: gtk/gtknotebook.c:605
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ"
-#: gtk/gtknotebook.c:418
-msgid "Tab Border"
-msgstr "ट्याब सीमाना"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:419
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:427
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:436
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:445
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Show Tabs"
msgstr "ट्याबहरु देखाऊ"
-#: gtk/gtknotebook.c:446
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:619
msgid "Show Border"
msgstr "सीमाना देखाऊ"
-#: gtk/gtknotebook.c:453
-msgid "Whether the border should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "Scrollable"
msgstr "स्क्रोलेवल"
-#: gtk/gtknotebook.c:460
+#: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन"
-#: gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:633
msgid "Enable Popup"
msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम"
-#: gtk/gtknotebook.c:467
+#: gtk/gtknotebook.c:634
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ "
"पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ"
-#: gtk/gtknotebook.c:474
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ"
+#: gtk/gtknotebook.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "समूह"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
-#: gtk/gtknotebook.c:481
+#: gtk/gtknotebook.c:656
msgid "Tab label"
msgstr "ट्याब लेबल"
-#: gtk/gtknotebook.c:482
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:657
msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "शाà¤\96ाहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤\9fà¥\8dयाब लà¥\87वलमा सà¥\82तà¥\8dर देखाइयो"
+msgstr "बà¤\9aà¥\8dà¤\9aाà¤\95à¥\8b à¤\9fà¥\8dयाब लà¥\87वलमा सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\99 देखाइयो"
-#: gtk/gtknotebook.c:488
+#: gtk/gtknotebook.c:663
msgid "Menu label"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80 लेबल"
+msgstr "मà¥\87नà¥\81 लेबल"
-#: gtk/gtknotebook.c:489
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "शाà¤\96ाहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¥\82à¤\9aà¥\80 पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिमा सà¥\82तà¥\8dर देखाइयो"
+msgstr "बà¤\9aà¥\8dà¤\9aाà¤\95à¥\8b मà¥\87नà¥\81 पà¥\8dरबिषà¥\8dà¤\9fि à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\99 देखाइयो"
-#: gtk/gtknotebook.c:502
+#: gtk/gtknotebook.c:677
msgid "Tab expand"
msgstr "ट्याब बढाउनु"
-#: gtk/gtknotebook.c:503
+#: gtk/gtknotebook.c:678
#, fuzzy
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "à¤\89पशाà¤\96ाहरà¥\81को ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन"
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "बà¤\9aà¥\8dà¤\9aाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन"
-#: gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtknotebook.c:684
msgid "Tab fill"
msgstr "ट्याब भर्नु"
-#: gtk/gtknotebook.c:510
+#: gtk/gtknotebook.c:685
#, fuzzy
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "शाà¤\96ाहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤\9fà¥\8dयाबलà¥\87 निरà¥\8dदà¥\87शित à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर भर्न सक्छकि सक्दैन"
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "बà¤\9aà¥\8dà¤\9aाà¤\95à¥\8b à¤\9fà¥\8dयाब तà¥\8bà¤\95िà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dरमा à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥\81 परà¥\8dà¤\9b à¤\95ि परà¥\8dदà¥\88नभर्न सक्छकि सक्दैन"
-#: gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Tab pack type"
msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार"
-#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "ट्याब लेबल"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला"
-#: gtk/gtknotebook.c:533
+#: gtk/gtknotebook.c:722
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
-#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो"
-#: gtk/gtknotebook.c:550
+#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन"
-#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
msgid "Backward stepper"
msgstr "पश्चगामी खुड्किला "
-#: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ"
-#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Forward stepper"
msgstr "अग्रगामी खुड्किला"
-#: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
-msgid "The menu of options"
-msgstr "बिकल्पहरुको सूची"
+#: gtk/gtknotebook.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "ट्याब सीमाना"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:798
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:799
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "पंक्तिको अन्तराल:"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "तलझार्ने सूचकको आकार"
+#: gtk/gtknotebook.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr " स्क्रोलबार स्थान"
+
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+msgid "Orientation"
+msgstr "अभिमुखीकरण"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:208
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "सूचक वरिपरिको खालीस्थान"
+#: gtk/gtkorientable.c:64
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
-#: gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:271
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "पिक्सेलहरूमा प्यान विभाजकको स्थिति (० को अर्थ सधैँभरि बायाँ/माथि हुन्छ)"
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:280
msgid "Position Set"
msgstr "स्थिति स्थापित"
-#: gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:281
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक"
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:287
msgid "Handle Size"
msgstr "आकार संचालन गर्नु"
-#: gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Width of handle"
msgstr "उझिण्डोको चौडाई"
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Minimal Position"
msgstr "न्यूनतम स्थिति"
-#: gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:305
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"स्थिति\"विशेषताका लागि संभावित न्यूनतम मान "
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:322
msgid "Maximal Position"
msgstr "अधिकतम स्थिति"
-#: gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:323
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान"
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:340
msgid "Resize"
msgstr "पुन:आकार"
-#: gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:341
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ"
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:356
msgid "Shrink"
msgstr "संकुचित गर्नु"
-#: gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:357
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ"
-#: gtk/gtkpreview.c:134
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "जब पूर्वदृश्य औजारले ओगट्ने संपूर्ण ठाउँ छुट्याइन्छ"
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Activity mode"
-msgstr "क्रियाकलाप मोड"
+#: gtk/gtkplug.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+#: gtk/gtkplug.c:186
+msgid "Socket Window"
msgstr ""
-"सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य "
-"हुन्छ थाहा छैन । "
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid "Show text"
-msgstr "पाठ देखाऊ"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:140
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "जब प्रगति विवरणलाई पाठका रूपमा देखाइन्छ"
+#: gtk/gtkplug.c:187
+#, fuzzy
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ"
+#: gtk/gtkprinter.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
+#: gtk/gtkprinter.c:132
+msgid "Backend"
msgstr ""
-"०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:156
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
+#: gtk/gtkprinter.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
-msgid "Adjustment"
-msgstr "मिलान"
+#: gtk/gtkprinter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "महत्वपूर्ण छ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)"
+#: gtk/gtkprinter.c:140
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा"
+#: gtk/gtkprinter.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "ट्याब स्वीकृत "
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid "Bar style"
-msgstr "बार शैली"
+#: gtk/gtkprinter.c:147
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprinter.c:153
#, fuzzy
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr " i矵 बारको प्रतिशत मोडको दृश्यात्मक शैली तय गर्नुस् (असहमति)"
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "ट्याब स्वीकृत "
-#: gtk/gtkprogressbar.c:170
-msgid "Activity Step"
-msgstr "क्रियाकलाप तह"
+#: gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "क्रियाकलाप मोडमा प्रत्येक दोहोरो क्रमका लागि प्रयोग गरिएको बढोत्तरी"
+#: gtk/gtkprinter.c:160
+msgid "State Message"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू"
+#: gtk/gtkprinter.c:161
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)"
+#: gtk/gtkprinter.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "कार्य"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "खण्डहरू अलग गर्नुस्"
+#: gtk/gtkprinter.c:168
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "प्रगतिबारमा जडान हुने असम्बद्ध खण्डहरूको संख्या (जब असम्बद्ध शैलीमा देखाइन्छ)"
+#: gtk/gtkprinter.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
-msgid "Fraction"
-msgstr "भागबण्डा"
+#: gtk/gtkprinter.c:181
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्याउने कार्य सकियो"
+#: gtk/gtkprinter.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "स्पन्दनको तह"
+#: gtk/gtkprinter.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "छनौट गर्नु"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन "
+#: gtk/gtkprinter.c:201
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ"
+#: gtk/gtkprinter.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "फोकस स्वीकार्य"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:243
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+#: gtk/gtkprinter.c:215
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
-msgid "The value"
-msgstr "मान"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "पपअप पुरा गर्ने"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-" जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको "
-"कार्य हुन्छ "
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
-#: gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
#, fuzzy
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "à¤\85नà¥\81पात à¤\95ारà¥\8dय à¤\9cà¥\81न यस à¤\95ारà¥\8dयसमà¥\82हà¤à¤¿à¤¤à¥\8dर परà¥\8dà¤\9b"
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "विणà¥\8dडà¥\8bà¤\95à¥\8b शà¥\80रà¥\8dषà¤\95"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
#, fuzzy
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "रà¥\87डियà¥\8b बà¤\9fन à¤\9cà¥\81न समà¥\82हमा यà¥\8b à¤\94à¤\9cार समावà¥\87श à¤\9b"
+msgid "Printer"
+msgstr "à¤\9bनà¥\8cà¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81"
-#: gtk/gtkrange.c:325
-msgid "Update policy"
-msgstr "नीति सुधार्नु"
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:326
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ"
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
+msgid "Settings"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:335
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान "
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:342
-msgid "Inverted"
-msgstr "उल्टाइयो"
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "पन्नाको आकार"
-#: gtk/gtkrange.c:343
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दायराको बड्दो मानलाई हटाउँछ"
+#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:349
-msgid "Slider Width"
-msgstr "स्लाईडरको चौडाई"
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:350
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "स्क्रोलबार वा औँले मापकको चौडाई"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
-#: gtk/gtkrange.c:357
-msgid "Trough Border"
-msgstr "सीमारेखातिरबाट"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:358
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "बाहिरी कोण नाप्ने यन्त्र र थम्ब/तह बीचको खाली ठाउँ "
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:365
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "स्टेपरको आकार"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:366
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "अन्त्यमा पाइलाको बटनको लम्बाइ"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkrange.c:373
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "तहगत खालीस्थान"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:374
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या"
-#: gtk/gtkrange.c:381
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
-#: gtk/gtkrange.c:382
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "à¤\9cब बà¤\9fन दबाà¤\87नà¥\8dà¤\9b तà¥\80र à¤\8fà¤\95à¥\8dस दिशाà¤\95à¥\8b à¤\95ति à¤\9fाढा हà¤\9fाà¤\89नà¥\87"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "विदà¥\8dयमान à¤\85लà¥\8dफा"
-#: gtk/gtkrange.c:389
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "बाँण वाई स्थानान्तर"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "अल्फा प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "वार्तालाप"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "Allow Async"
+msgstr "नियमहरूको अनुमति"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "Export filename"
+msgstr "फाइलनाम"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "रङ्गदानि प्रथा"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "होवर चयन"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Has Selection"
+msgstr "होवर चयन"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "पन्नाको आकार"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "छानिएको वर्ष"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+msgid "Fraction"
+msgstr "भागबण्डा"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्याउने कार्य सकियो"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "स्पन्दनको तह"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन "
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Show text"
+msgstr "पाठ देखाऊ"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "जब प्रगति विवरणलाई पाठका रूपमा देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+"यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न "
+"प्राथमिक स्थान"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#, fuzzy
+msgid "X spacing"
+msgstr "स्पेसिङ्ग"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Y spacing"
+msgstr "स्पेसिङ्ग"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#, fuzzy
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "क्षितिजीय स्थिति"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "प्रगति बारको मान पाठ"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "प्रगति बारको मान पाठ"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
+msgid "The value"
+msgstr "मान"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+" जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको "
+"कार्य हुन्छ "
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस कार्यमा पर्दछ"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "विद्यमान रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ"
+
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#, fuzzy
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:410
+msgid "Update policy"
+msgstr "नीति सुधार्नु"
+
+#: gtk/gtkrange.c:411
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:420
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान "
+
+#: gtk/gtkrange.c:428
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दायराको बड्दो मानलाई हटाउँछ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:435
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:436
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:444
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:445
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:462
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:463
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:479
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:480
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:495
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:496
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:504
+msgid "Slider Width"
+msgstr "स्लाईडरको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkrange.c:505
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "स्क्रोलबार वा औँले मापकको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkrange.c:512
+msgid "Trough Border"
+msgstr "सीमारेखातिरबाट"
+
+#: gtk/gtkrange.c:513
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr "बाहिरी कोण नाप्ने यन्त्र र थम्ब/तह बीचको खाली ठाउँ "
+
+#: gtk/gtkrange.c:520
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "स्टेपरको आकार"
+
+#: gtk/gtkrange.c:521
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr "अन्त्यमा पाइलाको बटनको लम्बाइ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:536
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr "तहगत खालीस्थान"
+
+#: gtk/gtkrange.c:537
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:544
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर"
+
+#: gtk/gtkrange.c:545
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने"
+
+#: gtk/gtkrange.c:552
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "बाँण वाई स्थानान्तर"
+
+#: gtk/gtkrange.c:553
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर वाई दिशाको कति टाढा हटाउने"
+
+#: gtk/gtkrange.c:571
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:572
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "पंक्तिको अन्तराल:"
+
+#: gtk/gtkrange.c:586
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "पाठ देखाऊ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "औजारटिपहरू"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "छविचित्र संग्रह"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "स्थानीय मात्र"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल "
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "छाँयाको प्रकार"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट"
-#: gtk/gtkrange.c:390
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर वाई दिशाको कति टाढा हटाउने"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Lower"
msgstr "तल्लो"
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "मापकको तल्लो हद"
-#: gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Upper"
msgstr "माथिल्लो"
-#: gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "मापकको माथिल्लो हद"
-#: gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:159
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति"
-#: gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:168
msgid "Max Size"
msgstr "अधिकतम आकार"
-#: gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:169
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "शासकको अधिकतम आकार"
-#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
-msgid "Digits"
-msgstr "संख्याहरु"
+#: gtk/gtkruler.c:184
+msgid "Metric"
+msgstr "मेट्रिक"
+
+#: gtk/gtkruler.c:185
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "मिलानका लागि मूल्य"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "औजारबार चिन्हको आकार"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान "
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "छविचित्र"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+#, fuzzy
+msgid "List of icon names"
+msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:245
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या"
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:254
msgid "Draw Value"
msgstr "मानको नक्शांकन"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:255
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सूत्र जस्तो तत्कालिन मूल्य देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:262
msgid "Value Position"
msgstr "मूल्य स्थिति"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:263
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "तत्कालिन मूल्य देखाइएको अवस्था"
-#: gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:270
msgid "Slider Length"
msgstr "चिप्ल्याउने लम्बाइ"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:271
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "चिप्ल्याउने नापको लम्बाइ"
-#: gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:279
msgid "Value spacing"
msgstr "मूल्यको स्पेसिङ"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:280
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "चिप्ल्याउनेको सानो आकार"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "स्क्रोलबार स्लाईडरको थोरै लम्बाइ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "चिप्ल्याउनेको आकार परिवर्तन नगर, मात्र थोरै लम्बाइमा यसलाई बन्द गर"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "क्षितिजीय मिलान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उर्ध्व मिलान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Window Placement"
msgstr "विण्डो स्थानानतर"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "विण्डो स्थानानतर"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "Shadow Type"
msgstr "छाँयाको प्रकार"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बिभेलको शैली"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr " स्क्रोलबार स्थान"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr " स्क्रोलबार स्थान"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr " स्क्रोलबार स्थान"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "विण्डो स्थानानतर"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+msgid "Draw"
+msgstr "रेखाङ्कन गर"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:225
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "दुईचिटि दबाउने समय"
+
+#: gtk/gtksettings.c:226
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:233
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी"
+
+#: gtk/gtksettings.c:234
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:250
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "करसर झिमझिम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:251
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:258
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
+
+#: gtk/gtksettings.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
+
+#: gtk/gtksettings.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:286
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "करसर स्प्लिट"
+
+#: gtk/gtksettings.c:287
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने"
+
+#: gtk/gtksettings.c:294
+msgid "Theme Name"
+msgstr "सारभूत छनौट नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:295
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:303
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "चित्र सोच नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:304
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtksettings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "चित्र सोच नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtksettings.c:321
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "कि सोच नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:322
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल"
+
+#: gtk/gtksettings.c:330
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक"
+
+#: gtk/gtksettings.c:331
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग"
+
+#: gtk/gtksettings.c:339
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु"
+
+#: gtk/gtksettings.c:340
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:348
+msgid "Font Name"
+msgstr "वर्णको नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:349
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:371
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "छविचित्रको आकार"
+
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "आइकनको आकारहरुको सूची"
+
+#: gtk/gtksettings.c:380
+msgid "GTK Modules"
+msgstr "जिटिके मोड्युलहरू"
+
+#: gtk/gtksettings.c:381
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची"
+
+#: gtk/gtksettings.c:390
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "एक्सएफटि "
+
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित"
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr "एक्सएफटि ईसारा"
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित"
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली"
+
+#: gtk/gtksettings.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr "इशाराको के डिग्रि प्रयोग हुन्छ:कुनैपनि हुदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै"
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए"
+
+#: gtk/gtksettings.c:421
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:431
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान"
+
+#: gtk/gtksettings.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "चित्र सोच नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtksettings.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "कर्सर देखिने"
+
+#: gtk/gtksettings.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:461
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:479
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:487
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:496
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:497
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:505
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:506
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:515
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:516
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "वृद्धिकारक आकार"
+
+#: gtk/gtksettings.c:526
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान"
+
+#: gtk/gtksettings.c:562
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "रङ्गचित्राङकन"
+
+#: gtk/gtksettings.c:572
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:590
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:591
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "औजारटिप"
+
+#: gtk/gtksettings.c:609
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:634
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या"
+#: gtk/gtksettings.c:635
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
-msgid "Draw"
-msgstr "रेखाङ्कन गर"
+#: gtk/gtksettings.c:656
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ"
+#: gtk/gtksettings.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtksettings.c:270
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "दुईचिटि दबाउने समय"
+#: gtk/gtksettings.c:676
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:271
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
+#: gtk/gtksettings.c:677
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-"दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)"
-#: gtk/gtksettings.c:278
-msgid "Double Click Distance"
-msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी"
+#: gtk/gtksettings.c:694
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:279
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)"
+#: gtk/gtksettings.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ"
-#: gtk/gtksettings.c:286
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "करसर झिमझिम"
+#: gtk/gtksettings.c:715
+msgid "Error Bell"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:287
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
+#: gtk/gtksettings.c:716
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:294
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
+#: gtk/gtksettings.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान"
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ"
+#: gtk/gtksettings.c:734
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:302
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "à¤\95रसर सà¥\8dपà¥\8dलिà¤\9f"
+#: gtk/gtksettings.c:742
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवनिरà¥\8dधारित लà¥\87à¤\96पतà¥\8dर à¤\9bनà¥\8cà¤\9fà¤\95रà¥\8dताà¤\95à¥\8b मà¥\87रà¥\81दणà¥\8dड"
-#: gtk/gtksettings.c:303
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने"
+#: gtk/gtksettings.c:743
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
-#: gtk/gtksettings.c:310
-msgid "Theme Name"
-msgstr "सारभूत छनौट नाम"
+#: gtk/gtksettings.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड"
-#: gtk/gtksettings.c:311
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम"
+#: gtk/gtksettings.c:761
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
-#: gtk/gtksettings.c:318
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "चित्र सोच नाम"
+#: gtk/gtksettings.c:784
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:319
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
+#: gtk/gtksettings.c:785
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:327
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "कि सोच नाम"
+#: gtk/gtksettings.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "रङ्गचित्राङकन"
-#: gtk/gtksettings.c:328
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल"
+#: gtk/gtksettings.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:336
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक"
+#: gtk/gtksettings.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:337
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग"
+#: gtk/gtksettings.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
-#: gtk/gtksettings.c:345
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु"
+#: gtk/gtksettings.c:836
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:346
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ"
+#: gtk/gtksettings.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
-#: gtk/gtksettings.c:354
-msgid "Font Name"
-msgstr "वर्णको नाम"
+#: gtk/gtksettings.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Default IM module"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
-#: gtk/gtksettings.c:355
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम"
+#: gtk/gtksettings.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
-#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "छविचित्रको आकार"
+#: gtk/gtksettings.c:874
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:364
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "आइकनको आकारहरुको सूची"
+#: gtk/gtksettings.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
-#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "GTK Modules"
+#: gtk/gtksettings.c:884
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:373
-msgid "List of currently active GTK modules"
+#: gtk/gtksettings.c:885
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:382
-msgid "Xft Antialias"
-msgstr "एक्सएफटि "
+#: gtk/gtksettings.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "चित्र सोच नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:383
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित"
+#: gtk/gtksettings.c:908
+#, fuzzy
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "चित्र सोच नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:392
-msgid "Xft Hinting"
-msgstr "एक्सएफटि ईसारा"
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:930
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:393
-msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित"
+#: gtk/gtksettings.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने"
-#: gtk/gtksettings.c:402
-msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली"
+#: gtk/gtksettings.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "रङ्गचित्राङकन"
-#: gtk/gtksettings.c:403
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
-msgstr "इशाराको के डिग्रि प्रयोग हुन्छ:कुनैपनि हुदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै"
+#: gtk/gtksettings.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ "
-#: gtk/gtksettings.c:412
-msgid "Xft RGBA"
-msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए"
+#: gtk/gtksettings.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "औजारटिपहरू"
-#: gtk/gtksettings.c:413
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+#: gtk/gtksettings.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtksettings.c:422
-msgid "Xft DPI"
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\8dसà¤\8fफà¤\9fि डिपिà¤\86à¤\87"
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "à¤\94à¤\9cारबार शà¥\88लà¥\80"
-#: gtk/gtksettings.c:423
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान"
+#: gtk/gtksettings.c:983
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने "
-#: gtk/gtksettings.c:432
-msgid "Alternative button order"
+#: gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "औजारबार चिन्हको आकार"
+
+#: gtk/gtksettings.c:998
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "रङ्गचित्राङकन"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1016
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:1041
#, fuzzy
-msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ"
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:341
msgid "Mode"
msgstr "शैली"
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
-msgstr "à¤\85वयव à¤\94à¤\9cारà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\81रà¥\8bधमा à¤\86à¤\95ार समà¥\82हलà¥\87 पà¥\8dरà¤à¤¾à¤µ पारà¥\8dनà¥\87 दिशा "
+msgstr "à¤\85वयव विà¤\9cà¥\87à¤\9fà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\81रà¥\8bध à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\86à¤\95ारहरà¥\82ा à¤\86à¤\95ार समà¥\82हलà¥\87 पà¥\8dरà¤à¤¾à¤µ पारà¥\8dनà¥\87 दिशनिरà¥\8dदà¥\87शहरà¥\82ा "
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ "
+#: gtk/gtksizegroup.c:358
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:359
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Climb Rate"
msgstr "आरोहण दर"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर "
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "टिक चिन्ह लागाउ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "जब स्पिन बटनको नजिकको तहको दढोत्तरी गर्दा गल्ती मान स्वतः परिवर्तन हुन्छ "
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Numeric"
msgstr "संख्यात्मक"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "जहाँ संख्यात्मक नभएको वर्णहरु बेवास्ता गरिन सक्छन"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
msgid "Wrap"
msgstr "लपेट्नु"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "जहाँ एउटा घुर्रो बटन यसको क्षेत्रमा कसिन सक्छ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
msgid "Update Policy"
msgstr "सुधार नीति"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "स्पिन बटनलाई सधैँ अथवा मान गल्ती छभनेमात्र सुधार गर्नु छभने "
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँया मूल्य मिलाउछ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkspinner.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:147
+msgid ""
+"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
+"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
+"duration)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Animation duration"
+msgstr "रङ्गचित्राङकन"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:163
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:199
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "माथिल्लो अवस्थाको पुनराकृतिको लागि जहा स्टाटसबारसँग एउटा डोरी छ"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:245
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली"
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "विण्डोको शीर्षक"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "औजारटिप"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "औजारटिप"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "औजारटिप"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:398
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:416
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "विण्डोको शीर्षक"
+
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "Rows"
msgstr "पंक्तिहरु"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:149
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भहरु"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:158
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या"
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "Row spacing"
msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:167
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:175
msgid "Column spacing"
msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:176
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtktable.c:196
-msgid "Homogenous"
-msgstr "होमोजेनियस"
-
-#: gtk/gtktable.c:197
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#: gtk/gtktable.c:185
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् "
-#: gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:192
msgid "Left attachment"
msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको"
-#: gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:199
msgid "Right attachment"
msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:200
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "एउटा शाखा औजारको दाहिने तिर बांध्नलाई स्तम्भको संख्या"
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:206
msgid "Top attachment"
msgstr "माथिल्लो संलग्न"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:207
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या "
-#: gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:213
msgid "Bottom attachment"
msgstr "तल्लो संलग्नता"
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:220
msgid "Horizontal options"
msgstr "क्षितिजीय विकल्प"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:221
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "शाखाको क्षितिजीय ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउदैछ"
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:227
msgid "Vertical options"
msgstr "उर्ध्व विकल्प"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:228
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "शाखाको उर्ध्व ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउँदैछ"
-#: gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:234
msgid "Horizontal padding"
msgstr "क्षितिजीय गद्दा"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:235
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "पिक्सल भित्र शाखा र यसको देब्रे र दाहिने दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
-#: gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:241
msgid "Vertical padding"
msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा"
-#: gtk/gtktable.c:254
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktable.c:242
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "पिà¤\95à¥\8dसलà¤à¤¿à¤¤à¥\8dर शाà¤\96ा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
+msgstr "पिà¤\95à¥\8dसलà¤à¤¿à¤¤à¥\8dर बà¤\9aà¥\8dà¤\9aा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
-#: gtk/gtktext.c:604
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "पाठà¤\94à¤\9cारà¤\95ा लाà¤\97ि à¤\95à¥\8dषितिà¤\9cà¥\80य मिलान"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:192
+msgid "Tag Table"
+msgstr "à¤\9fà¥\8dयाà¤\97 à¤\9fà¥\87वल"
-#: gtk/gtktext.c:612
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "पाठà¤\94à¤\9cारà¤\95ा लाà¤\97ि à¤\89रà¥\8dधà¥\8dव मिलान"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:193
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "पाठà¤\9fà¥\8dयाà¤\97 à¤\9fà¥\87वल"
-#: gtk/gtktext.c:619
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "लाà¤\88न लपà¥\87à¤\9f"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "पà¥\8dरतिरà¥\8bधà¤\95à¤\95ा हालà¤\95ा पाठहरà¥\81"
-#: gtk/gtktext.c:620
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "जब औजारका किनारामा लाईनहरु लपेटिन्छन "
+#: gtk/gtktextbuffer.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "होवर चयन"
-#: gtk/gtktext.c:627
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "शब्द लपेट"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो"
-#: gtk/gtktext.c:628
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "जहा औजार क्षेत्रभित्र शब्दहरुलाई लपेटियो"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "करसरको अवस्था"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:184
-msgid "Tag Table"
-msgstr "ट्याग टेवल"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:259
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:274
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:275
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextmark.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Mark name"
+msgstr "ट्यागको नाम"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Left gravity"
+msgstr "गुरुत्व"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:185
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "पाठ ट्याग टेवल"
+#: gtk/gtktextmark.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:168
msgid "Tag name"
msgstr "ट्यागको नाम"
-#: gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:169
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान"
-#: gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:187
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)"
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Background full height"
msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ"
-#: gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग"
-#: gtk/gtktexttag.c:232
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल मुकुण्डो"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:233
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो अघिल्तिरको रङ्ग"
-#: gtk/gtktexttag.c:258
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "अघिल्तिर स्टिपल मुकुण्डो"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:259
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "जब पाठको अघिल्तिर नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Text direction"
msgstr "पाठ निर्देशन"
-#: gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "पाठ निर्देशन,उदाहरण दाँयादेखि बाँयासम्म वा बाँयादेखि दाँयासम्म"
-#: gtk/gtktexttag.c:284
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन , \"सान्स इटालिक १२\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "पाङ्गो शैली जस्तो वर्ण शैली , उदाहरण पाङ्गो _शैली_ इटालिक"
-#: gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स"
-#: gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:286
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
"पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व "
"परिभाषित मान"
-#: gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:297
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "प्याङ्गो तन्काइ जस्तो वर्ण तन्काइ , "
-#: gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार"
-#: gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई "
"प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:386
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले "
-"यसलाà¤\88 à¤\87साराà¤\95ा रà¥\82पमा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनसà¤\95à¥\8dà¤\9b । तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 यà¥\8b मà¥\82लà¥\8dयाà¤\99à¥\8dà¤\95न à¤\86धार बà¥\81à¤\9dà¥\8dनà¥\81 à¤à¤\8fन à¤à¤¨à¥\87 यà¥\8b "
-"तपाà¤\88à¤\81लाà¤\88 à¤\9aाहिà¤\81दà¥\88न"
+"यसलाà¤\88 à¤\87साराà¤\95ा रà¥\82पमा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनसà¤\95à¥\8dà¤\9b । यदि सà¥\87à¤\9f à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न à¤à¤¨à¥\87 à¤\8fà¤\95 मिलà¥\8dदà¥\8b पà¥\82रà¥\8dवनिरà¥\8dधारित "
+"पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रिनà¥\87à¤\9b।"
-#: gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Left margin"
msgstr "देब्रे किनार"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ"
-#: gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Right margin"
msgstr "दाहिने किनार"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
msgid "Indent"
msgstr "हरफ मिलाउनु"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा"
-#: gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:395
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा"
-#: gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:404
msgid "Pixels above lines"
msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल "
-#: gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:414
msgid "Pixels below lines"
msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु "
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल"
-#: gtk/gtktexttag.c:482
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "लपेट शैली/विधि"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन "
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
msgid "Tabs"
msgstr "ट्याबहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Invisible"
msgstr "अदृश्य"
-#: gtk/gtktexttag.c:501
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "यो लुकाइएको हो भने जीटीके २.० मा प्रयोग हुँदैनन्"
+#: gtk/gtktexttag.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:514
-msgid "Background full height set"
-msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो"
+#: gtk/gtktexttag.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ "
+#: gtk/gtktexttag.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)"
-#: gtk/gtktexttag.c:518
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "विन्दुचित्र समूहको पृष्टभूमि"
+#: gtk/gtktexttag.c:530
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:519
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ"
+#: gtk/gtktexttag.c:531
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:526
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "विनà¥\8dदà¥\81à¤\9aितà¥\8dर समà¥\82हà¤\95à¥\8b à¤\85à¤\97à¥\8dरà¤à¥\82मि"
+#: gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Background full height set"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मिà¤\95à¥\8b पà¥\82रà¥\8dण à¤\89à¤\9aाà¤\87 मिलà¥\8dयà¥\8b"
-#: gtk/gtktexttag.c:527
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "à¤\9cब यà¥\8b à¤\9fà¥\8dयाà¤\97लà¥\87 लाà¤\88न à¤\85à¤\97à¥\8dरà¤\97ामà¥\80 विनà¥\8dदà¥\81à¤\9aितà¥\8dरलाà¤\88 à¤\85सर पारà¥\8dà¤\9b"
+#: gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "à¤\9cहाà¤\81 यà¥\8b à¤\9fà¥\8dयाà¤\97लà¥\87 पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मिà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\87लाà¤\88 à¤\85सर à¤\97रà¥\8dà¤\9b "
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Justification set"
msgstr "समर्थन समूह"
-#: gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Left margin set"
msgstr "बायाँ सीमा मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Indent set"
msgstr "हरफ मिलान "
-#: gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Right margin set"
msgstr "दाहिने किनार मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारलाइ असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Wrap mode set"
msgstr "लपेट्ने मोडको समूह"
-#: gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Tabs set"
msgstr "ट्याबहरु मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Invisible set"
msgstr "अदृश्य समूह"
-#: gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: gtk/gtktextview.c:638
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:648
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Wrap Mode"
msgstr "लपेट्ने मोड"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:694
msgid "Left Margin"
msgstr "बायाँ किनारा"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:704
msgid "Right Margin"
msgstr "दायाँ किनारा"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:732
msgid "Cursor Visible"
msgstr "कर्सर देखिने"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:733
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:740
msgid "Buffer"
msgstr "अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:741
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtktextview.c:657
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "अधिलेखित मोड"
-
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:749
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:756
msgid "Accepts tab"
msgstr "ट्याब स्वीकृत "
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:757
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:786
msgid "Error underline color"
msgstr "कच रङ्गमा गल्ती"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:787
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "अनुपात कार्यका रूपमा उस्तै प्रतिनिधिको निर्माण गर्नुस्"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:135
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: gtk/gtktoggleaction.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "Draw Indicator"
msgstr "सूचकलाई खिच/तान"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
msgid "Toolbar Style"
msgstr "औजारबार पद्धति"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
msgid "Show Arrow"
msgstr "तीर देखाउनुस्"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "वर्णको आकार मिलाउ"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "यदि à¤\94à¤\9cारबार वà¥\83दà¥\8dधिà¤\95à¥\8dरममा iç\9fµ à¤\95ा लाà¤\97ि à¤\85तिरिà¤\95à¥\8dत सà¥\8dथान पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dनà¥\81छ भने"
+msgstr "à¤\9cब बसà¥\8dतà¥\81लà¥\87 à¤\97ि à¤\85तिरिà¤\95à¥\8dत सà¥\8dथान पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dनà¥\81à¤\9b à¤\89पà¤\95रणपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 वà¥\83दà¥\8dधि हà¥\81नà¥\8dछ भने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
msgid "Spacer size"
msgstr "खालीगराउने साधनको आकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "Size of spacers"
msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
msgid "Space style"
msgstr "खालीस्थानको शैली"
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Button relief"
msgstr " बटन सहयोगी"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:578
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली"
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "औजारबार शैली"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने "
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:596
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "औजारबार चिन्हको आकार"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:597
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "Text to show in the item."
msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
"यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको "
"स्मृतिसहायक टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
msgid "Stock Id"
msgstr "संग्रहित आईडी"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Icon name"
+msgstr "प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#, fuzzy
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "Icon widget"
msgstr "चिन्हरुपि औजार"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार "
-#: gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:201
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
"औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा "
"पाठ देखाउँछ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "विण्डोको शीर्षक"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+msgid "Collapsed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "ellipsize"
+msgstr "दीर्घबृत्ताकार"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#, fuzzy
+msgid "Header Relief"
+msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "बाँया गद्दा"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ "
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "कर्सर रङ्ग"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "कर्सर रङ्ग"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल "
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:563
msgid "TreeView Model"
msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "The model for the tree view"
msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "औजारका लागि समतलीय मिलान"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "औजारका लागि उर्ध्वतलीय मिलान"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Headers Clickable"
msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Expander Column"
msgstr "विस्तारित स्तम्भ"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
-msgid "Reorderable"
-msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:607
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Rules Hint"
msgstr "नियमका लागि इसारा"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Enable Search"
msgstr "खोज सक्रिय पार"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "Search Column"
msgstr "स्तम्भ खोज"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#: gtk/gtktreeview.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ "
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:656
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "निश्चित उचाइको मोड"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि "
-#: gtk/gtktreeview.c:672
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Selection"
-msgstr "à¤\9bानिà¤\8fà¤\95à¥\8b चयन"
+msgstr "हà¥\8bवर चयन"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "à¤\9cहाà¤\81 रà¤\99à¥\8dà¤\97 à¤\9bानà¥\8dनà¥\87लाà¤\88 à¤\85पारदरà¥\8dसि सà¥\8dथापितà¤\97रिनलाà¤\88 à¤\85नà¥\81मति दिनà¥\81 परà¥\8dà¤\9b "
+msgstr "à¤\9cब à¤\9aयनमा सà¥\82à¤\9aà¤\95 à¤\85नà¥\81सार à¤\97रà¥\8dनà¥\81परà¥\8dदà¤\9b"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Hover Expand"
-msgstr "ठà¥\82लà¥\8b बनाà¤\89नà¥\81"
+msgstr "हà¥\8bवर ठà¥\82लà¥\8b बनाà¤\89नà¥\87"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
-msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "वृद्धि कारक छ"
#: gtk/gtktreeview.c:713
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "वृद्धि कारक छ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:727
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:737
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:738
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ "
+
+#: gtk/gtktreeview.c:785
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:794
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:803
msgid "Allow Rules"
msgstr "नियमहरूको अनुमति"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:810
msgid "Indent Expanders"
msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "विसà¥\8dतारित à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b पाठ"
+msgstr "à¤\87à¤\9aà¥\8dà¤\9bाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b बà¥\83दà¥\8dधिà¤\95रà¥\8dता बनाà¤\8a"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:817
msgid "Even Row Color"
msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:824
msgid "Odd Row Color"
msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeview.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
+msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Tree line width"
+msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:852
+#, fuzzy
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
msgid "Whether to display the column"
msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Resizable"
msgstr "पुनराकृतिक"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनराकृतिक गर्नसक्ने खालको छ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
msgid "Current width of the column"
msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "कक्षहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Sizing"
msgstr "आकृतिकरण"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Fixed Width"
msgstr "निश्चित गरिएको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Minimum Width"
msgstr "न्यूनतम चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "स्तम्भको न्यूनतम स्वीकृत चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Maximum Width"
msgstr "अधिकतम चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "स्तम्भको अधिकतम स्वीकृत चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "औजार छुट्याउने क्रममा स्तम्भले अतिरिक्त चौडाई प्राप्त गर्छ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Clickable"
msgstr "क्लिक गर्न योग्य"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Widget"
msgstr "औजार"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "स्तम्भ शीर्षकका सटटा स्तम्भ शीर्षलेख बटनमा राख्ने औजार"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
-msgid "Alignment"
-msgstr "अवस्था"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "स्तम्भ शीर्षलेख पाठ अथवा औजारको एक्स पंक्तिबद्धता"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "शीर्षलेखको वरिपरि पुनर्निर्देश गर्सकिने स्तम्भ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Sort indicator"
msgstr "क्रम संकेतक"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
msgid "Sort order"
msgstr "क्रमबद्ध अनुक्रम"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा"
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "पाठ्य स्तम्भ"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
-#: gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Merged UI definition"
msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो"
-#: gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र "
-#: gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:143
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "आँखिझ्यालका लागि समतलीय स्थितिका मानहरू निर्धारण गर्ने जीटीके मिलान "
-#: gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:151
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय स्थिति जस्ले दृष्टिपोर्टको मान निर्धारण गर्छ"
-#: gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:159
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु"
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:714
msgid "Widget name"
msgstr "औजार नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:715
msgid "The name of the widget"
msgstr "औजारको नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:721
msgid "Parent widget"
msgstr "औजार मुख्य"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:722
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "यो औजारको मुख्य औजार"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:729
msgid "Width request"
msgstr "चौडाइ अनुरोध"
-#: gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:730
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-"चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने -"
-"१ हुन्छ"
+"चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने "
+"-१ हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:738
msgid "Height request"
msgstr "उचाइ अनुरोध"
-#: gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:739
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:748
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:755
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने"
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:761
msgid "Application paintable"
msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:762
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला"
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:768
msgid "Can focus"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:769
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:775
msgid "Has focus"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:776
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:782
msgid "Is focus"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो"
-#: gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:783
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:789
msgid "Can default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:790
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:796
msgid "Has default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:797
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:803
msgid "Receives default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ"
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:804
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला"
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:810
msgid "Composite child"
msgstr "संमिश्रित शाखा"
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:811
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:817
msgid "Style"
msgstr "शैली"
-#: gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:818
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)"
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:824
msgid "Events"
msgstr "घटनाहरू"
-#: gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:825
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण "
"हुन्छ "
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:832
msgid "Extension events"
msgstr "विस्तारित घटनाहरु "
-#: gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:833
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
" मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको विस्तारित घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण "
"हुन्छ "
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:840
msgid "No show all"
msgstr "सबै नदेखाऊ"
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:841
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "विण्डो प्रकार"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:921
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "अस्थायी स्मृति"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "सीमान्त"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल "
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "सीमान्त"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल "
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "सीमान्त"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2741
msgid "Interior Focus"
msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:2742
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:2748
msgid "Focus linewidth"
msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:2749
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:2755
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:2756
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:2761
msgid "Focus padding"
msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:2762
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:2767
msgid "Cursor color"
msgstr "कर्सर रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:2768
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:2773
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:2774
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग "
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:2779
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:2780
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "विण्डोको स्थिति"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2787
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "लिङ्क रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2814
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "लिङ्क रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2815
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2829
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2830
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2844
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2845
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2859
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2860
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2874
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2875
+#, fuzzy
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2889
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2890
+#, fuzzy
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Window Type"
msgstr "विण्डो प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "The type of the window"
msgstr "विण्डोको प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Window Title"
msgstr "विण्डो शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "The title of the window"
msgstr "विण्डोको शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:584
msgid "Window Role"
msgstr "विण्डोको भूमिका"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक "
-#: gtk/gtkwindow.c:439
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:448
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "उत्पादन गर्ने अनुमति दिनु"
+#: gtk/gtkwindow.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Startup ID"
+msgstr "समूह"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "साँचो हो भने प्रयगकर्ताले न्यूनतम आकारभन्दा फरक आकारमा विण्डोको वृद्धिगर्न सक्छ"
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक "
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Modal"
msgstr "नमुना"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:618
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Window Position"
msgstr "विण्डोको स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:626
msgid "The initial position of the window"
msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Default Width"
msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:644
msgid "Default Height"
msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:645
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
-msgid "Icon"
-msgstr "छविचित्र"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:663
msgid "Icon for this window"
msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "एम्नेमोनिक कि"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:670
#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:686
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "यà¥\8b विणà¥\8dडà¥\8bà¤\95à¥\8b लाà¤\97ि à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dर"
+msgstr "यस सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयालà¤\95ा लाà¤\97ि थिम à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b पà¥\8dरतिमा नाम"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:701
msgid "Is Active"
msgstr "सक्रिय छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:702
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:717
msgid "Type hint"
msgstr "इसाराको प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:718
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका "
"लागि सहयोगी इसारा"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Skip taskbar"
msgstr "टास्कबार छाड्नु"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक "
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:734
msgid "Skip pager"
msgstr "पेजर छाड्नु"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:735
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:742
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:743
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Accept focus"
msgstr "फोकस स्वीकार्य"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Focus on map"
-msgstr "थिà¤\9aà¥\8dनà¥\87मा फà¥\8bà¤\95स गर"
+msgstr "नà¤\95à¥\8dसामा à¤\95à¥\87नà¥\8dदà¥\8dरित गर"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:773
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने"
+msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:787
msgid "Decorated"
msgstr "अलंकृत"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:788
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "चयन योग्य"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Gravity"
msgstr "गुरुत्व"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:820
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: gtk/gtkwindow.c:837
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:838
+#, fuzzy
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:853
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:854
+#, fuzzy
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "विण्डोको प्रकार"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "आइएम तह शैली"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
#, fuzzy
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ"
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "लोगो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "प्रतिपिक्सेल नमुनाहरुको संख्या"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान जसमा नमुनाहरु रोकिएका छन्"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "अल्फासँग छ"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरु"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरुको संख्या"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "पिक्सबफका स्तम्भहरुको संख्या"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "पिक्सबफका पंक्तिहरुको संख्या"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "ट्याब मार्नु"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "पंक्तिको सुरूआत र अर्को पंक्तिको सुरूआतका बीचमा बाइटइहरुको संख्या "
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "पिक्सेलहरु"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "पिक्सबफको पिक्सेल तथ्याङ्कलाई एउटा सङ्केतक"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ "
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "विभाजकसँग"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "संवादको बटम भन्दा माथि विभाजकबार छ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "अदृश्य समूह"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "नियमका लागि इसारा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता "
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "पिक्सनक्शाङ्कन"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "एउटा जिडिके पिक्सम्याप देखाउनको लागि"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "एउटा जिडिके चित्र देखाउनको लागि"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "मुकुन्डो"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "जीटीके छविचित्र वा जीटीके पिक्सनक्सासँग प्रयोग हुने मुकुण्डोको विटनक्सा "
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "जब सन्देश संवाद पाठ र बटनहरूको बीचमा विभाजक राख्नु छ"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "क्रियाकलाप मोड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी "
+#~ "अन्त्य हुन्छ थाहा छैन । "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल मुकुण्डो"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "अघिल्तिर स्टिपल मुकुण्डो"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "जब पाठको अघिल्तिर नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "विन्दुचित्र समूहको पृष्टभूमि"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "विन्दुचित्र समूहको अग्रभूमि"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "जब यो ट्यागले लाईन अग्रगामी विन्दुचित्रलाई असर पार्छ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "ट्याब सीमाना"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr "यदि सत्य, सञ्झ्यालको न्युनतम आकार छैन। सत्य समयको ९९ प्रतिशत एक खराब विचार"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "उत्पादन गर्ने अनुमति दिनु"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "साँचो हो भने प्रयगकर्ताले न्यूनतम आकारभन्दा फरक आकारमा विण्डोको वृद्धिगर्न सक्छ"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "जब आइटमको सूची हँदै तीर की जान्छ भने "
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "संधै वाँणहरु सक्षम छन्"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "उपयोगरहित संपत्ति, अस्विकार"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "संबेदनसिल अवस्था"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "खालि गर्ने अनुमति"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "जाहा एउटा खालि मूल्य यो क्षेत्रमा प्रबेस गर्न सक्छ"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "सूचीहरुमा मूल्य"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "जहा प्रबेस गरिएका मूल्यहरु सूचीमा पहिलेनै उपस्थित भइसकेका हुनुपर्छ"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "बक्ररेखा रेखीय छ कि क्षेपक भर्ने डोरीजस्तो छ वा स्वतन्त्र रूपको छ"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "कम्तीमा एक्स"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "एक्सको लागि थोरै सम्भव मूल्य"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "अधिकतम एक्स"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "एक्सको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "कम्तीमा वाइ"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "वाइका लागि थोरै सम्भव मूल्य"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "अधिकतममा वाइ"
+
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "वाइको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्ड"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्डको नाम प्रयोग गरिन्छ"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "संचालनहरुका लेखपत्र देखाऊ"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "फाइलहरू निर्माण गर्न/चलाउन देखाउने बटनहरू "
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "ट्याब सीमाना"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "अल्फा प्रयोग गर"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "बिकल्पहरुको सूची"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "तलझार्ने सूचकको आकार"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "सूचक वरिपरिको खालीस्थान"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "जब पूर्वदृश्य औजारले ओगट्ने संपूर्ण ठाउँ छुट्याइन्छ"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "बार शैली"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "बारको दृश्यात्मक शैली प्रतिशत मोडमा तय गर्नुहोस् (अनुचित)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "क्रियाकलाप तह"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "क्रियाकलाप मोडमा प्रत्येक दोहोरो क्रमका लागि प्रयोग गरिएको बढोत्तरी"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "खण्डहरू अलग गर्नुस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr "प्रगतिबारमा जडान हुने असम्बद्ध खण्डहरूको संख्या (जब असम्बद्ध शैलीमा देखाइन्छ)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "पाठ औजारका लागि क्षितिजीय मिलान"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "पाठ औजारका लागि उर्ध्व मिलान"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "लाईन लपेट"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "जब औजारका किनारामा लाईनहरु लपेटिन्छन "
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "शब्द लपेट"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "जहा औजार क्षेत्रभित्र शब्दहरुलाई लपेटियो"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "औजारटिपहरू"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "यदि टुलबारको औजारटिपहरू सकृय गरिनु पर्छ या पर्दैनो"
+
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
+
+#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+#~ msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current page in the document."
+#~ msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
+
+#~ msgid "Homogenous"
+#~ msgstr "होमोजेनियस"
#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-#~ msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "पाठ देखाऊ"
+
+#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+#~ msgstr "यो लुकाइएको हो भने जीटीके २.० मा प्रयोग हुँदैनन्"