]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/nb.po
Updated Norwegian bokmål translation
[~andy/gtk] / po-properties / nb.po
index 7602e15d63fc490610b481e7918ed5bacc680286..c1ad93d07ea7d62887c0a34827e2770c04d4cb52 100644 (file)
 # translation of nb.po to Norwegian Bokmal
 # Norwegian (bokmål) translation of gtk+.
 # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2004.
-# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
 #
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2011.
+# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
+# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:40+0200\n"
-"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-09 12:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 13:02+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "Antall kanaler"
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
+msgid "Display"
+msgstr "Skjerm"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Antall datapunkter per piksel"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:128
+msgid "Cursor type"
+msgstr "Type markør"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Fargeområde"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:129
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "Forvalgt type markør"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "Fargeområde hvor datapunktene tolkes"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:137
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "Visning av denne markøren"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Har alpha"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:111
+msgid "Device Display"
+msgstr "Skjerm for enhet"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Om pixbufen har en alphakanal"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Skjerm denne enheten tilhører"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Bits per datapunkt"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:126
+msgid "Device manager"
+msgstr "Enhetshåndtering"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Antall bits per datapunkt"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr "Enhetshåndterer denne enheten tilhører"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
+msgid "Device name"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Antall kolonner i pixbufen"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:156
+msgid "Device type"
+msgstr "Type enhet"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
-msgid "Height"
-msgstr "Høyde"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr "Rolle for enhet i enhetshåndterer"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Antall rader i pixbufen"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Associated device"
+msgstr "Assosiert enhet"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Radlengde"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Antall bytes fra starten av en rad til starten på neste rad"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:187
+msgid "Input source"
+msgstr "Inndatakilde"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Kildetype for enheten"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Inndatamodus for enheten"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
-msgid "Pixels"
-msgstr "Piksler"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:219
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Hvorvidt enheten har en markør"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "En peker til pikseldata for pixbufen"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Om en synlig markør følger bevegelse av enheten"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Antall akser i enheten"
+
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Skjerm for enhetshåndterer"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
 msgid "Default Display"
 msgstr "Forvalgt skjerm"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Forvalgt skjerm for GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
-msgid "Screen"
-msgstr "Skjerm"
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
+msgid "Font options"
+msgstr "Alternativer for skrift"
 
-#: gdk/gdkpango.c:511
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "GdkScreen for rendrer"
+#: ../gdk/gdkscreen.c:93
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Forvalgte alternativer for skrift på skjermen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Skriftoppløsning"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:101
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Oppløsning for skrifter på skjermen"
+
+#: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
+msgid "Cursor"
+msgstr "Markør"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
+msgid "Device ID"
+msgstr "Enhets-ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Enhetsidentifikator"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+msgid "Opcode"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
+msgid "Event base"
+msgstr "Hendelsesbase"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr "Hendelsesbase for XInput-hendelser"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
 msgid "Program name"
 msgstr "Navn på program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -111,89 +166,93 @@ msgstr ""
 "Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
 msgid "Program version"
 msgstr "Programversjon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmets versjon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Opphavsrett"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Kommentar om programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+msgid "License Type"
+msgstr "Type lisens"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Programmets lisenstype"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL til nettsted"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL for programmets nettsted"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
 msgid "Website label"
 msgstr "Etikett for nettsted"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"Merkelappen til programmet sitt nettside. Hvis dette ikke er satt brukes "
-"bare nettadressen"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "Etikett for lenken til programmets nettsted"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
 msgid "Authors"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Liste over programmets utviklere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentasjon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
 msgid "Artists"
 msgstr "Artister"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Oversettere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,95 +260,109 @@ msgstr ""
 "En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Navn på ikon for logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Brytningslisens"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Om lisensteksten skal brytes."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Lenkefarge"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Farge på hyperlenker"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Aksellerator-«closure»"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Akselleratorwidget"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Widgetet som skal overvåkes for akselleratorendringer"
 
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: ../gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Et unikt navn for handlingen."
 
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:289
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:742 ../gtk/gtkmenuitem.c:381
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1591
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:242
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Etikett som brukes for menyoppføringer og knapper som aktiverer denne "
 "handlingen."
 
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: ../gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
 msgstr "Kort etikett"
 
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: ../gtk/gtkaction.c:259
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "En kortere etikett som kan brukes på verktøylinjeknapper."
 
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: ../gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Verktøytips"
 
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: ../gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Et verktøytips for denne handlingen."
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: ../gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Standard ikon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen."
 
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "GIcon som skal vises"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Navn på ikon"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Synlig når horisontal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -297,22 +370,22 @@ msgstr ""
 "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har horisontal "
 "orientering."
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: ../gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Synlig når full"
 
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: ../gtk/gtkaction.c:350
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
 
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Synlig når vertikal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -320,11 +393,11 @@ msgstr ""
 "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har vertikal "
 "orientering."
 
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
 msgid "Is important"
 msgstr "Er viktig"
 
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/gtkaction.c:366
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -332,37 +405,38 @@ msgstr ""
 "Om handlingen ses på som viktig. Når denne er satt til TRUE viser proxyer "
 "for verktøylinjeoppføringene tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus."
 
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: ../gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Skjul hvis tom"
 
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: ../gtk/gtkaction.c:375
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
 
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:972
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Følsomt"
 
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Om handlingen er aktivert."
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:965
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: ../gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Om handlingen er synlig"
 
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: ../gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
 msgstr "Handlingsgruppe"
 
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: ../gtk/gtkaction.c:396
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -370,72 +444,97 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup denne GtkAction er assosiert med, eller NULL (for intern "
 "bruk)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
+msgid "Always show image"
+msgstr "Alltid vis bilde"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Om bildet alltid skal være synlig"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Et navn for handlingsgruppen."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Om handlingsgruppen er synlig"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
+msgid "Related Action"
+msgstr "Relatert handling"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:382
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Verdien for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Minimumsverdi"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Minimumsverdi for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Maksimumsverdi"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Maksimumsverdi for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Størrelse på steg"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Størrelse på steg for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Størrelse på side"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
 msgid "Page Size"
 msgstr "Sidestørrelse"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -443,11 +542,11 @@ msgstr ""
 "Horisontal posisjon for barn i tilgjengelig område. 0.0 er venstrejustert, "
 "1.0 er høyrejustert"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: ../gtk/gtkalignment.c:147
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -455,11 +554,11 @@ msgstr ""
 "Vertikal plassering av barn i tilgjengelig område. 0.0 er øverst, 1.0 er "
 "nederst"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Horisontal skalering"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: ../gtk/gtkalignment.c:157
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -467,11 +566,11 @@ msgstr ""
 "Hvor mye av det horisontale området som brukes for barnet hvis det er plass "
 "til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: ../gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Vertikal skalering"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -479,135 +578,286 @@ msgstr ""
 "Hvor mye av det vertikale området som brukes for barnet hvis det er plass "
 "til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: ../gtk/gtkalignment.c:183
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Toppfyll"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: ../gtk/gtkalignment.c:184
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Fyll som plasseres øverst i komponenten."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: ../gtk/gtkalignment.c:200
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Bunnfyll"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: ../gtk/gtkalignment.c:201
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Fyll som plasseres nederst i komponenten."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: ../gtk/gtkalignment.c:217
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Venstrefyll"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: ../gtk/gtkalignment.c:218
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Fyll som plasseres til venstre i komponenten."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: ../gtk/gtkalignment.c:234
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Høyrefyll"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: ../gtk/gtkalignment.c:235
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Fyll som plasseres til høyre i komponenten."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
+msgid "Heading"
+msgstr "Topptekst"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "Tekst som vises øverst i dialogen"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:61
+msgid "Content type"
+msgstr "Innholdstype"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:62
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "Type innhold som brukes av objekt for åpne med"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
+#, fuzzy
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+msgid "Show default app"
+msgstr "Vis forvalgt program"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "Widget er forvalgt widget"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "Vis anbefalte programmer"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "Om bilder skal vises på knapper"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "Vis reserveprogrammer"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+msgid "Show other apps"
+msgstr "Vis andre programmer"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "Widget har inndatafokus"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
+msgid "Show all apps"
+msgstr "Vis alle programmer"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
+msgid "Widget's default text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Pilretning"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Pekeretning for pilen"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Pilens skygge"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:797
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Skalering av piler"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1160
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X-justering for barn"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1176
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Y-justering for barn"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rate"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Aspektrate hvis obey_child er USANN"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgstr "Adlyd barn"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: ../gtk/gtkassistant.c:310
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Fyll for topptekst"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:311
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Antall piksler rundt toppteksten."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:318
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Innholdsfyll"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:319
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Antall piksler rundt innholdssidene."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+msgid "Page type"
+msgstr "Sidetype"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:336
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "Type assistentside"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+msgid "Page title"
+msgstr "Sidetittel"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Tittelen på assistentsiden"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+msgid "Header image"
+msgstr "Bilde for topptekst"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr "Bilde til toppteksten på en assistentside"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Bilde for sidelinje"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr "Bilde for sidelinje på en assistentside"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
+msgid "Page complete"
+msgstr "Side fullført"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr "Om alle felt som kreves på siden er fylt ut"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimal bredde for barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimal høyde for barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Internt breddefyll for barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Økning av størrelse på barn på hver side"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Fyll for barns interne høyde"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Hvor mye barnets størrelse skal økes på topp og bunn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stil for plassering"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
-"Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er forvalgt, spre "
-"utover, kant, start og slutt"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
+msgstr "Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er: spread, edge, start og end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundær"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -615,37 +865,48 @@ msgstr ""
 "Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel "
 "til hjelp-knapper"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "Ikke-homogen"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:246 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:313
+#: ../gtk/gtkiconview.c:644 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: ../gtk/gtkbox.c:247
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Mengde mellomrom mellom barn."
 
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1644
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: ../gtk/gtkbox.c:257
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: ../gtk/gtkbox.c:277 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:546
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 ../gtk/gtktoolpalette.c:1068
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Expand"
 msgstr "Utvid"
 
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: ../gtk/gtkbox.c:278
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbox.c:294 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: ../gtk/gtkbox.c:295
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -653,21 +914,21 @@ msgstr ""
 "Om ekstra mellomrom som gis til etterkommeren skal allokeres til "
 "etterkommeren eller brukes som fyll"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:302 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
 msgid "Padding"
 msgstr "Fyll"
 
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: ../gtk/gtkbox.c:303
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Ekstra mellomrom som skal plasseres mellom en etterkommer og dens naboer i "
 "piksler"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: ../gtk/gtkbox.c:309
 msgid "Pack type"
 msgstr "Type pakking"
 
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: ../gtk/gtkbox.c:310
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -675,28 +936,37 @@ msgstr ""
 "En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start "
 "eller slutt av opphavet"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: ../gtk/gtkbox.c:316 ../gtk/gtknotebook.c:770 ../gtk/gtkpaned.c:345
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: ../gtk/gtkbox.c:317 ../gtk/gtknotebook.c:771
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indeks for etterkommer i opphav"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Oversettelsesdomene"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "Oversettelsesdomene som brukes av gettext"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:763
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:396 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
 msgid "Use underline"
 msgstr "Bruk understreking"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -704,535 +974,872 @@ msgstr ""
 "Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som "
 "akselleratorhint"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
 msgid "Use stock"
 msgstr "Bruk lager"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "HVis satt brukes etiketten til å velge en standardoppføring i stedet for å "
 "vises"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokus ved klikk"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "Border relief"
 msgstr "Kantrelief"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Stil for kantrelief"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: ../gtk/gtkbutton.c:277
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Horisontal justering for barnet"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: ../gtk/gtkbutton.c:296
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Vertikal justering for barnet"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
 msgid "Image widget"
 msgstr "Bildewidget"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: ../gtk/gtkbutton.c:314
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Underelement som skal vises ved siden av knappteksten"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: ../gtk/gtkbutton.c:328
+msgid "Image position"
+msgstr "Plassering av bilde"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:329
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Posisjon for bildet i forhold til teksten"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:449
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Standard avstand"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:422
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Ekstra plass for CAN_DEFAULT-knapper"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:450
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "Ekstra plass som skal legges til for GTK_CAN_DEFAULT-knapper"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: ../gtk/gtkbutton.c:464
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Forvalgt utvendig mellomrom"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
-"Ekstra plass som skal legges til for CAN_DEFAULT-knapper som alltid tegnes "
-"utenfor kanten"
+"Ekstra plass som skal legges til for GTK_CAN_DEFAULT-knapper som alltid "
+"tegnes utenfor kanten"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: ../gtk/gtkbutton.c:470
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "X-forskyvning for barn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hvor langt barnet flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: ../gtk/gtkbutton.c:478
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Y-forskyvning for barn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hvor langt barnet flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: ../gtk/gtkbutton.c:495
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Omplasser fokus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:465
-msgid "Show button images"
-msgstr "Vis knappebilder"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:789 ../gtk/gtkentry.c:1864
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Indre kant"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr "Kant mellom knappekanter og barn."
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Mellomrom for bilde"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:466
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Om standardikoner skal vises i knapper"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Mellomrom i piksler mellom bildet og etiketten"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:419
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:467
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:420
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
 msgid "The selected year"
 msgstr "Valgt år"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:426
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:481
 msgid "Month"
 msgstr "Måned"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:427
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Valgt måned (som et tall mellom 0 og 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:433
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:496
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:434
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 "Valgt dag (som et tall mellom 1 og 31, eller 0 for å velge bort valgt dag)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:448
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:511
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Vis topptekst"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:449
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "En topptekst vises hvis denne settes til TRUE"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:463
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Vis navn på dager"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Dagnavn vises hvis denne settes til TRUE"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:477
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:540
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ingen endring i måned"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Måned kan ikke endres hvis denne er satt til TRUE"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:555
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Vis ukenummer"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ukenummer vises hvis denne er satt til TRUE"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:571
+msgid "Details Width"
+msgstr "Bredde for detaljer"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Bredde for detaljer i tegn"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:587
+msgid "Details Height"
+msgstr "Høyde for detaljer"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "Høyde for detaljer i rader"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:604
+msgid "Show Details"
+msgstr "Vis detaljer"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Detaljer vises hvis denne settes til TRUE"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:617
+msgid "Inner border"
+msgstr "Indre kant"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Indre kant"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:629
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Vertikal deling"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:641
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Horisontal deling"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Mellomrom mellom elementene i hovedområdet i dialogen"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "Plass som er satt inn mellom celler"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
+msgid "Align"
+msgstr "Juster"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Fast størrelse"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
+msgid "Pack Type"
+msgstr "Type pakking"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start "
+"eller slutt av opphavet"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "Fokusert celle"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+#, fuzzy
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "Oppføringen som er aktiv"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "Redigert celle"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+#, fuzzy
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "Oppføringen som er aktiv"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+#, fuzzy
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "Aktiv side i dokumentet"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
+msgid "Area"
+msgstr "Område"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimal bredde"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "Minimal bredde for barn"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Minimal høyde for barn"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "Minimal høyde for barn"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Redigering avbrutt"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "Indikerer at redigering er avbrutt"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Akselleratortast"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Tastaturverdien for hurtigtasten"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Endringstaster for hurtigtast"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "Maske for endringstaster for hurtigtasten"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Tastekode for hurtigtast"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "Maskinvaretastekode for hurtigtast"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Akselleratormodus"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Type akselleratorer"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Redigerbart modus for CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
 msgid "visible"
 msgstr "synlig"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Vis cellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Vis cellen sensitiv"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "The x-align"
 msgstr "X-justering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "The y-align"
 msgstr "Y-justering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
 msgid "xpad"
 msgstr "x-fyll"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "The xpad"
 msgstr "X-fyll"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "ypad"
 msgstr "y-fyll"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "The ypad"
 msgstr "Y-fyll"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
 msgid "width"
 msgstr "bredde"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Den faste bredden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
 msgid "height"
 msgstr "høyde"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Den faste høyden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Er utvider"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rad har etterkommere"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Er utvidet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Raden er en utvider-rad, og er utvidet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Navn på bakgrunnsfarge for celle"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en streng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for celle"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigerer"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Bakgrunn for celle satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Modellen som inneholder de mulige verdiene for kombinasjonsboksen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
 msgid "Text Column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:858
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Har inntastingsfelt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Hvis «FALSE», ikke tillat å skrive inn strenger utenom de valgte"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf-objekt"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf som skal rendres"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf for åpen utvider"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf for åpen utvider"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standard ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Standard-ID for standardikon som skal rendres"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer størrelsen for rendret ikon"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalj"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Navn på ikon"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
 msgid "Follow State"
 msgstr "Følg tilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Om den tegnede «pixbuf»-en skal bli farget i samsvar med tilstanden"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:328
+#: ../gtk/gtkwindow.c:701
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Verdi for fremgangsmåleren"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Tekst på fremgangsmåleren"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Text to render"
-msgstr "Tekst som skal rendres"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+msgid "Pulse"
+msgstr "Puls"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-msgid "Markup"
-msgstr "Tagging"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Tagget tekst som skal rendres"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "X-justering for tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributter"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Horisontal tekstjustering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-"
+"utforminger."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes på teksten som rendres"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Y-justering for tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
-msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "Modus for enkelt avsnitt"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Vertikal tekstjustering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Om all tekst skal holdes i ett enkelt avsnitt eller ikke"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
+msgid "Inverted"
+msgstr "Invertert"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
-msgid "Background color name"
-msgstr "Navn på bakgrunnsfarge"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng"
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:417
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
-msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge"
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:322
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor"
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Klatrerate"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Navn på forgrunnsfarge"
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:330
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
-msgid "Foreground color as a string"
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:339
+msgid "Digits"
+msgstr "Tall"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:340
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Antall desimalplasser som skal vises"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:801
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:177
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "Navn på skriveren"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer størrelsen for rendret ikon"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+msgid "Text to render"
+msgstr "Tekst som skal rendres"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+msgid "Markup"
+msgstr "Tagging"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "Tagget tekst som skal rendres"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:749
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes på teksten som rendres"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr "Modus for enkelt avsnitt"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Om all tekst skal holdes i ett enkelt avsnitt eller ikke"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+msgid "Background color name"
+msgstr "Navn på bakgrunnsfarge"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "Bakgrunnsfarge som RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
+msgid "Foreground color name"
+msgstr "Navn på forgrunnsfarge"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
+msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Forgrunnsfarge"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "Forgrunnsfarge som RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:756
+#: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:687
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
+#: ../gtk/gtktextview.c:688
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Om teksten kan endres av brukeren"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
 msgid "Font"
 msgstr "Skrift"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:295
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng, f.eks «Sans Italic 12»"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:303
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Skriftbeskrivelse som en PangoFontDescription struct"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
 msgid "Font family"
 msgstr "Skriftfamilie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Navn på skriftfamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
+#: ../gtk/gtktexttag.c:318
 msgid "Font style"
 msgstr "Skriftstil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
+#: ../gtk/gtktexttag.c:327
 msgid "Font variant"
 msgstr "Skriftvariant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font weight"
 msgstr "Skriftens vekt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Skriftens \"strekk\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
 msgid "Font size"
 msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
 msgid "Font points"
 msgstr "Skriftpunkter"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Størrelse på skrift i punkter"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font scale"
 msgstr "Skriftskalering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Skaleringsfaktor for skrift"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
 msgid "Rise"
 msgstr "Hev"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Gjennomstreking"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
 msgid "Underline"
 msgstr "Understrek"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stil for understreking av denne teksten."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1242,32 +1849,42 @@ msgstr ""
 "som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren "
 "trenger du den sannsynligvis ikke"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:874
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Forkort"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis celletegneren ikke har nok "
-"plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
+"plass til å vise hele strengen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtklabel.c:895
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:896
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Den ønskede bredden på merkelappen, i tegn"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:956
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Maksimal bredde i tegn"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Brytningsmodus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1275,536 +1892,677 @@ msgstr ""
 "Hvordan strenger skal splittes på flere linjer hvis celletegneren ikke har "
 "nok plass til å vise hele strengen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:680
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Bredde for bryting"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Bredden som teksten blir pakket inn i"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Hvordan linjene justeres"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
+#: ../gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Background set"
 msgstr "Bakgrunn satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:606
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Forgrunn satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Editability set"
 msgstr "Redigerbarhet satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Font family set"
 msgstr "Skriftfamilie satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Font style set"
 msgstr "Skriftstil satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Skrifttypevariant satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftvarianten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Skrifttyngde satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttyngden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Skriftstrekk satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker strekking av skriften"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Font size set"
 msgstr "Skriftstørrelse satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstørrelsen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Skriftskalering satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Om denne merkingen skalerer skriftstørrelsen med en gitt faktor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Rise set"
 msgstr "Heving satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker heving"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Gjennomstreking satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Underline set"
 msgstr "Understreking satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Language set"
 msgstr "Språk satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker språket teksten skal rendres som"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Forkort sett"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker heving"
+msgstr "Om denne merkingen påvirker avkortingsmodus"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
+msgid "Align set"
+msgstr "Justering satt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "Om denne merkingen påvirker justeringsmodus"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Knappetilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Tilstand for knapp (vending)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Ukonsistent tilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Den ukonsistente tilstanden for knappen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Venderknappen kan aktiveres"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radiotilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
+msgid "Indicator size"
 msgstr "Indikatorstørrelse"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: ../gtk/gtkcellview.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:227
+msgid "CellView model"
+msgstr "CellView-modell"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:228
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Modellen for cellevisning"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:944
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+msgid "Cell Area"
+msgstr "Celleområde"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:770
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:270
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:271
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "Følsomt"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "Vis/ikke vis kant"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:307
+msgid "Fit Model"
+msgstr "Tilpassingsmodell"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:308
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indikatorstørrelse"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:363
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Mellomrom for indikator"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:185
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inkonsistent"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Om inkonsistent tilstand skal anvises"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Tegn som radiomenyoppføring"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Om menyoppføringen ser ut som en radiomenyoppføring"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Bruk alpha"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Tittel på dialogen for fargevalg"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:337
 msgid "Current Color"
 msgstr "Aktiv farge"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
 msgid "The selected color"
 msgstr "Valgt farge"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:344
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Nåværende alpha"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
 "ugjennomsiktig)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "Aktiv RGBA-farge"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "Valgt RGBA-farge"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Has palette"
 msgstr "Har palett"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Skal en palett brukes"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:338
 msgid "The current color"
 msgstr "Den aktive fargen"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
 "ugjennomsiktig)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Egendefinert palett"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Aktiver piltaster"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:359
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "Nåværende RGBA"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Om piltastene skal flytte markøren gjennom listen med oppføringer"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "Den aktive RGBA-fargen"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Alltid aktiver piler"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:134
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Fargeutvalg"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:154
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Gammel egenskap, ignorert"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:135
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Fargevalg innebygget i dialogen."
 
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skill mellom små/store bokstaver"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:141
+msgid "OK Button"
+msgstr "OK-knapp"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:161
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Om det skilles på små og store bokstaver i listeoppføringen"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:142
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "OK-knappen i dialogen."
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Tillat tom"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:148
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Avbryt-knapp"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:169
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "En tom verdi kan oppgis i dette feltet"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:149
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Avbryt-knapp i dialogen"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Value in list"
-msgstr "Verdi i listen"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:155
+msgid "Help Button"
+msgstr "Hjelp-knapp"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:177
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Verdier som spesifiseres må allerede være i listen"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:156
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Hjelp-knapp i dialogen."
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Modell for ComboBox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modell for komboboksen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
 msgid "Row span column"
 msgstr "Kolonne for radutbredelse"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolonne for kolonneutbredelse"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for kolonneutbredelse"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktiv oppføring"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Oppføringen som er aktiv"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:479
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha et element som kan dras av"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:781
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Har ramme"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus når den blir klikket på av musen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:642
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Tittel for avrevet meny"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Oppsprettmeny vises"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Om komboboksens nedtrekksmeny vises"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "Sensitivitet for knapp"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#, fuzzy
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "Tekstkolonne"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+msgid "ID Column"
+msgstr "ID-kolonne"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+msgid "Active id"
+msgstr "Aktiv ID"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#, fuzzy
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "Fast bredde"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Vises som liste"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:968
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Pilstørrelse"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Minste størrelse på pilen i komboboksen"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:881 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:181 ../gtk/gtktoolbar.c:604
+#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Skyggetype"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "Type skygge som skal tegnes rundt komboboksen"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Modus for endring av størrelse"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:206
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Spesifiser hvordan hendelser for endring av størrelse håndteres"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
 msgid "Border width"
 msgstr "Kantbredde"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:214
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Bredde på den tomme kanten utenfor kontainerens etterkommere"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
 msgid "Child"
 msgstr "Etterkommer"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:223
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Kan brukes for å legge til en ny etterkommer i kontaineren"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "Kurvetype"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Er kurven lineær, «spline-interpolated», eller i fri-form"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Minimum X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Minste mulige verdi for X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Maksimum X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Største mulige verdi for X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Minimum Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Minste mulige verdi for Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Maksimum Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Største mulige verdi for Y"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:149
-msgid "Has separator"
-msgstr "Har separator"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:150
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialogen har en skillelinje over knappene"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:427
 msgid "Content area border"
 msgstr "Kant for innholdsområde"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: ../gtk/gtkdialog.c:290
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Bredde på kanten rundt hoveddialogområdet"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:444
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Utforming av innholdsområde"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:308
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Mellomrom mellom elementene i hovedområdet i dialogen"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:460
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knappeavstand"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:461
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Avstand mellom knapper"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:476
 msgid "Action area border"
 msgstr "Kant for handlingsområde"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: ../gtk/gtkdialog.c:325
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Tekstbuffer"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:729
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:837
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Markørposisjon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: ../gtk/gtkentry.c:737 ../gtk/gtklabel.c:838
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:847
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Utvalg bundet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: ../gtk/gtkentry.c:747 ../gtk/gtklabel.c:848
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: ../gtk/gtkentry.c:757
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres"
 
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimal lengde"
 
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Maksimalt antall tegn for denne oppføringen. Null hvis ingen maksimalverdi "
 "er satt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: ../gtk/gtkentry.c:774
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr "USANN viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: ../gtk/gtkentry.c:782
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "USANN fjerner ytre kant fra oppføringen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: ../gtk/gtkentry.c:790
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1393
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Usynlig tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: ../gtk/gtkentry.c:798 ../gtk/gtkentry.c:1394
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord "
 "modus»)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: ../gtk/gtkentry.c:805
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktiverer forvalg"
 
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: ../gtk/gtkentry.c:806
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1812,31 +2570,31 @@ msgstr ""
 "Om forvalgt widget skal aktiveres (f.eks forvalgt knapp i en dialog) når man "
 "trykker linjeskift"
 
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: ../gtk/gtkentry.c:812
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: ../gtk/gtkentry.c:813
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Rulleavstand"
 
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: ../gtk/gtkentry.c:823
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre"
 
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: ../gtk/gtkentry.c:833
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Innhold i oppføringen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:105
 msgid "X align"
 msgstr "X-justering"
 
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: ../gtk/gtkentry.c:849 ../gtk/gtkmisc.c:106
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1844,428 +2602,746 @@ msgstr ""
 "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-"
 "utforminger."
 
-#: gtk/gtkentry.c:832
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Velg på fokus"
-
-#: gtk/gtkentry.c:833
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
-msgid "Completion Model"
-msgstr "Fullføringsmodell"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Modell for søk etter treff"
+#: ../gtk/gtkentry.c:865
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Gjør om flere linjer til en"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Minste lengde på nøkkel"
+#: ../gtk/gtkentry.c:866
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Om «Lim inn» av flere linjer skal endres til én linje."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff"
+#: ../gtk/gtkentry.c:882
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
-msgid "Text column"
-msgstr "Tekstkolonne"
+#: ../gtk/gtkentry.c:897 ../gtk/gtktextview.c:767
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Overskrivingsmodus"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
-msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
+#: ../gtk/gtkentry.c:898
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
-msgid "Inline completion"
-msgstr "Innebygd fullføring"
+#: ../gtk/gtkentry.c:912 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
+msgid "Text length"
+msgstr "Lengde på tekst"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
-msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Om det vanlige prefikset skal ble satt inn automatisk"
+#: ../gtk/gtkentry.c:913
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "Lengde på tekst i oppføringen"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
-msgid "Popup completion"
-msgstr "Oppsprett fullføring"
+#: ../gtk/gtkentry.c:928
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Usynlig tegn satt"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
-msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Om fullføringen skal bli vist i et oppsprettsvindu"
+#: ../gtk/gtkentry.c:929
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "Om usynlig tegn er satt"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
-msgid "Popup set width"
-msgstr "Sprett opp sett bredde"
+#: ../gtk/gtkentry.c:947
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Varsel om Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
-msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet ha samme størrelsen som oppføringen"
+#: ../gtk/gtkentry.c:948
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr "Om passordoppføringer skal vise en advarsel når Caps Lock er på"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
-msgid "Popup single match"
-msgstr "Sprett opp enslig treff"
+#: ../gtk/gtkentry.c:962
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Andel framdrift"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
-msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet vises for et enslig treff."
+#: ../gtk/gtkentry.c:963
+#, fuzzy
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Total andel av arbeid som er fullført"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Synlig vindu"
+#: ../gtk/gtkentry.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Pulssteg"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: ../gtk/gtkentry.c:981
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
-"Om handlingsboksen er synlig i motsetning til usynlig. I tillegg kan den kun "
-"brukes til å fange opp hendelser."
+"Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
-msgid "Above child"
-msgstr "Over barn"
+#: ../gtk/gtkentry.c:997
+msgid "Placeholder text"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
+#: ../gtk/gtkentry.c:998
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr ""
-"Om vinduet som fanger hendelser i hendelsesboksen er over etterkommers vindu "
-"eller under det."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:198
-msgid "Expanded"
-msgstr "Utvidet"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1012
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Primær pixbuf"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:199
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1013
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Primær pixbuf for oppføringen"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:207
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Tekst i utviderens etikett"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1027
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "Sekundær pixbuf"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Use markup"
-msgstr "Bruk tagging"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1028
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "Sekundær pixbuf for oppføringen"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1042
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:231
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1043
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
-msgid "Label widget"
-msgstr "Etikett-widget"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "Sekundær tekst"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:241
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1058
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
-msgid "Expander Size"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1072
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Primært ikonnavn"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1073
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "Ikonnavn for primært ikon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1087
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "Sekundært ikonnavn"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1088
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1102
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "Primært GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1103
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "GIcon for primært ikon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1117
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "Sekundært GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1118
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "GIcon for sekundært ikon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Primær lagringstype"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1133
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Representasjonen som brukes for primært ikon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1148
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "Sekundær lagertype"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1149
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "Representasjonen som brukes for sekundært ikon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1170
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "Primærikon kan aktiveres"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1171
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Om primært ikon kan aktiveres"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1191
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "Sekundært ikon aktiverbart"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1192
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "Om sekundært ikon kan aktiveres"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1214
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Primærikon er sensitivt"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1215
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Om primært ikon er sensitivt"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1236
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "Sekundærikon er sensitivt"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "Om sekundært ikon er sensitivt"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1253
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Tekst for verktøytips for primært ikon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1270
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Tekst for verktøytips for sekundært ikon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1271 ../gtk/gtkentry.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Liste med ikonnavn"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Sekundær tekst"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1328 ../gtk/gtktextview.c:795
+msgid "IM module"
+msgstr "IM-modul"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtktextview.c:796
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "IM-modul som skal brukes"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1343
+msgid "Completion"
+msgstr "Fullføring"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1344
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Høyde"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Vis/Ikke vis faner"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1372
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Kant for fremgangsmåler"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Tekst på fremgangsmåleren"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1865
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Kant mellom tekst og ramme."
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Innhold i bufferen"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Lengde på tekst som er i bufferen"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Fullføringsmodell"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "Modell for søk etter treff"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "Minste lengde på nøkkel"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:565
+msgid "Text column"
+msgstr "Tekstkolonne"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
+msgid "Inline completion"
+msgstr "Innebygd fullføring"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "Om det vanlige prefikset skal ble satt inn automatisk"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
+msgid "Popup completion"
+msgstr "Oppsprett fullføring"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "Om fullføringen skal bli vist i et oppsprettsvindu"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
+msgid "Popup set width"
+msgstr "Sprett opp sett bredde"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet ha samme størrelsen som oppføringen"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
+msgid "Popup single match"
+msgstr "Sprett opp enslig treff"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet vises for et enslig treff."
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Innebygd utvalg"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
+msgid "Your description here"
+msgstr "Beskrivelse plasseres her"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
+msgid "Visible Window"
+msgstr "Synlig vindu"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"Om handlingsboksen er synlig i motsetning til usynlig. I tillegg kan den kun "
+"brukes til å fange opp hendelser."
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
+msgid "Above child"
+msgstr "Over barn"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"Om vinduet som fanger hendelser i hendelsesboksen er over etterkommers vindu "
+"eller under det."
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
+msgid "Expanded"
+msgstr "Utvidet"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:282
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:290
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "Tekst i utviderens etikett"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:756
+msgid "Use markup"
+msgstr "Bruk tagging"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:757
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:314
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+msgid "Label widget"
+msgstr "Etikett-widget"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:324
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Label fill"
+msgstr "Fyll for fane"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Resize tolevel"
+msgstr "Modus for endring av størrelse"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
+msgid "Expander Size"
 msgstr "Størrelse på utvider"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Størrelse på utviderpil"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: ../gtk/gtkexpander.c:364
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Filvelgingsdialog som skal brukes."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Type operasjon om utføres av filutvalgsdialogen"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Filsystem-motor"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Navn på filsystem-motor som skal brukes"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "Local Only"
 msgstr "Kun lokalt"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Forhåndsvisningskomponent"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Forhåndsvisningskomponent aktiv"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Om komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet skal "
 "vises."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Bruk etikett for forhåndsvisning"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Om en standardetikett med navn på forhåndsvist fil skal vises."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Ekstra komponent"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Velg flere"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Vis skjulte"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Vis overskrivingsbekreftelse"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
 msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
 msgstr ""
-"Om filvelger i GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE vil presentere en "
-"bekreftelsedialog for overskriving hvis brukeren velger et filnavn som "
-"allerede eksisterer."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Filvelgingsdialog som skal brukes."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn."
+"Om filvelger i lagremodus vil presentere en bekreftelsedialog for "
+"overskriving hvis nødvendig."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Valgt filnavn"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Vis filoperasjoner"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Om knapper for oppretting/manipulering av filer skal vises"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "Tillat oppretting av mapper"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Velg flere"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"Om filvelger som ikke er i åpningsmodus vil la bruker opprette nye mapper."
 
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
 msgid "X position"
 msgstr "X-posisjon"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X-posisjon for underwidgetet"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
 msgid "Y position"
 msgstr "Y-posisjon"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y-posisjon for underwidgetet"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167 ../gtk/gtkfontsel.c:239
 msgid "Font name"
 msgstr "Skriftnavn"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Navn på valgt skrift"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:169
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Bruk skrift i etikett"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:185
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Bruk størrelse i etikett"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:201
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Om etiketteksten tegnes med valgt skriftstørrelse"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
 msgid "Show style"
 msgstr "Vis stil"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:218
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
 msgid "Show size"
 msgstr "Vis størrelse"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:234
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Om valgt skriftstørrelse vises i etiketten"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "X-strengen som representerer denne skriften"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont som er valgt nå"
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:240
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Strengen som representerer denne skriften"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:246
 msgid "Preview text"
 msgstr "Forhåndsvisningstekst"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:247
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift"
 
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Teksten i rammens etikett"
 
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
 msgid "Label xalign"
 msgstr "X-justering for etikett"
 
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Horisontal justering for etikett"
 
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Y-justering for etikett"
 
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikal justering for etikett"
 
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Utfaset egenskap. Bruk shadow_type i steden"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Skygge for ramme"
 
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Utseende for rammekanten"
 
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Skyggetype"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtktable.c:209
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Avstand mellom rader"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:210
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Avstand mellom to etterfølgende rader"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:218
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Avstand mellom kolonner"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtktable.c:219
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Avstand mellom to etterfølgende kolonner"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Homogen"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Homogen"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtktable.c:235
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Venstre feste"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1327 ../gtk/gtkmenu.c:760 ../gtk/gtktable.c:236
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1333 ../gtk/gtktable.c:249
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Toppfeste"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1340 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Antall kolonner i tabellen"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1347 ../gtk/gtklayout.c:669
+msgid "Height"
+msgstr "Høyde"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Antall rader i tabellen"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
 msgid "Handle position"
 msgstr "Plassering av håndtak"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posisjon for håndtaket relativt til etterkommer"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Fest til kant"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 "Siden på håndtakboksen som er på linje med dokkingpunktet for håndtakboksen"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Fest til kant satt"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2273,232 +3349,285 @@ msgstr ""
 "Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra "
 "handle_position skal brukes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
+msgid "Child Detached"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528 ../gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Utvalgsmodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Utvalgsmodus som brukes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: ../gtk/gtkiconview.c:547
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-kolonne"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolonne brukt til å hente «icon pixbuf» fra"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolonne for tagging"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: ../gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra hvis «Pango markup» er brukt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modell for ikonvisning"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen for ikonvisning"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: ../gtk/gtkiconview.c:610
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antall kolonner"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: ../gtk/gtkiconview.c:611
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antall kolonner som skal vises"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: ../gtk/gtkiconview.c:628
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredde for hver oppføring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: ../gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredde som brukes for hver oppføring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom cellene til et element"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: ../gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Avstand mellom rader"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: ../gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom ruterekkene"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Avstand mellom kolonner"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr "Plass som er satt inn mellom rutekolonnene"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "Plass som er satt inn mellom rutenettkolonnene"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: ../gtk/gtkiconview.c:692
 msgid "Margin"
 msgstr "Marg"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: ../gtk/gtkiconview.c:693
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Plass som er satt inn ved kantene til ikonvisningen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
-msgid "Orientation"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: ../gtk/gtkiconview.c:709
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til "
 "hverandre"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Kan omorganiseres"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Visningen kan omorganiseres"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733 ../gtk/gtktreeview.c:1172
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Kolonne for verktøytips"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:734
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr ""
+"En kolonne i modellen som inneholder tekst for verktøytips for oppføringene"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:751
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Fyll for oppføring"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:752
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Boks for fargevalg"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: ../gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Fargen på valgboksen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: ../gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valgboks alfa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: ../gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen"
 
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "En GdkPixuf som skal vises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "Et GdkPixmap som skal vises"
-
-#: gtk/gtkimage.c:178
-msgid "Image"
-msgstr "Bilde"
-
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "Et GdkImage som skal vises"
-
-#: gtk/gtkimage.c:186
-msgid "Mask"
-msgstr "Maske"
-
-#: gtk/gtkimage.c:187
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Maskebitkart for bruk med GdkImage eller GdkPixmap"
+#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
 
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Filnavn som skal lastes og vises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ikonsett"
 
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:262
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonsett som skal vises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:521
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1006
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstørrelse"
 
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: ../gtk/gtkimage.c:270
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Symbolsk størrelse å bruke for standard ikon, ikonsett eller navngitt ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: ../gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Pikselstørrelse"
 
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: ../gtk/gtkimage.c:287
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Pikselstørrelse å bruke for navngitt ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: ../gtk/gtkimage.c:295
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasjon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lagertype"
 
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: ../gtk/gtkimage.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "Bruk alpha"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "La markøren blinke"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Vis bilder i menyer"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Om bilder skal vises i menyer"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:602
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Akselleratorgruppe"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
+#, fuzzy
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+msgid "Message Type"
+msgstr "Meldingstype"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+msgid "The type of message"
+msgstr "Type melding"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Bredde på kanten rundt innholdsområdet"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Mellomrom mellom elementene i området"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Bredde på kanten rundt handlingsområdet"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:174
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:544
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjerm"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:733
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises"
 
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: ../gtk/gtklabel.c:743
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst for etiketten"
 
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: ../gtk/gtklabel.c:750
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst"
 
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtklabel.c:771 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2508,11 +3637,11 @@ msgstr ""
 "påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign "
 "for det"
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: ../gtk/gtklabel.c:780
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: ../gtk/gtklabel.c:781
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2520,128 +3649,268 @@ msgstr ""
 "En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal "
 "understrekes"
 
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Linjebryting"
 
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Linjebrytingsmodus"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:805
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
 msgid "Selectable"
 msgstr "Velgbar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: ../gtk/gtklabel.c:819
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Hinttast"
 
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: ../gtk/gtklabel.c:820
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten"
 
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: ../gtk/gtklabel.c:828
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Hintwidget"
 
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: ../gtk/gtklabel.c:829
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes"
 
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: ../gtk/gtklabel.c:875
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis etiketten ikke har nok plass "
 "til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: ../gtk/gtklabel.c:916
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkeltlinjemodus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: ../gtk/gtklabel.c:917
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: ../gtk/gtklabel.c:934
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: ../gtk/gtklabel.c:935
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Vinkel for rotert etikett"
 
-#: gtk/gtklabel.c:515
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Maksimal bredde i tegn"
-
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: ../gtk/gtklabel.c:957
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn"
 
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Horisontal justering"
-
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon"
-
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Vertikal justering"
+#: ../gtk/gtklabel.c:975
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Spor besøkte lenker"
 
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon"
+#: ../gtk/gtklabel.c:976
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Om besøkte lenker skal spores"
 
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: ../gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Bredde på plasseringen"
 
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: ../gtk/gtklayout.c:670
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Høyde på plasseringen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tittel for avrevet meny"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "URI bundet til denne knappen"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+msgid "Visited"
+msgstr "Besøkt"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "Om denne lenken har vært besøkt.<"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+msgid "Permission"
+msgstr "Rettighet"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Tekst ved låsing"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Tekst ved opplåsing"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+#, fuzzy
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Verktøytips"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Slå på verktøytips"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Pakkeretning"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Pakkeretning for menylinjen"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Orientering for verktøylinjen"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:571
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Internt fyll"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "Valgt menyoppføring"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "Akselleratorgruppe som inneholder akselleratorer for menyen"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617 ../gtk/gtkmenuitem.c:366
+msgid "Accel Path"
+msgstr "Akselleratorsti"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:618
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "Fest komponent"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "Komponenten menyen er festet til"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:643
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: ../gtk/gtkmenu.c:657
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Avrevet tilstand"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:658
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+msgid "Monitor"
+msgstr "Skjerm"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr ""
-"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkmenu.c:679
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikalt fyll"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horisontalt fyll"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Ekstra plass på venstre og høyre side av menyen"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikal avstand"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: ../gtk/gtkmenu.c:719
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -2649,11 +3918,11 @@ msgstr ""
 "Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler når den er en "
 "undermeny"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:727
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horisontal avstand"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: ../gtk/gtkmenu.c:728
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -2661,255 +3930,264 @@ msgstr ""
 "Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler når den er en "
 "undermeny."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: ../gtk/gtkmenu.c:736
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Doble piler"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Plassering av pil"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:759
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Venstre feste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: ../gtk/gtkmenu.c:767
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Høyre feste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: ../gtk/gtkmenu.c:768
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: ../gtk/gtkmenu.c:775
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Toppfeste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: ../gtk/gtkmenu.c:776
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: ../gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Bunnfeste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: ../gtk/gtkmenu.c:784 ../gtk/gtktable.c:257
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:695
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Kan endre akselleratorer"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:696
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:798
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
-"Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:701
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Pause før undermenyer vises"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:334
+msgid "Right Justified"
+msgstr "Høyrejustert"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:335
 msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
-"Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:709
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Pause før en undermeny skjules"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:710
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Tekstretning"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
-#, fuzzy
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Orientering for verktøylinjen"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:349
+msgid "Submenu"
+msgstr "Undermeny"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
-msgid "Child Pack direction"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:350
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
-#, fuzzy
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Orientering for verktøylinjen"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:367
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Internt fyll"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Tekst for underetiketten"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:458
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "Den minste ønskede bredden på menyoppføringen i antall tegn"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ta fokus"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
 #, fuzzy
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:294
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Hurtigmenyen"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Kant for bilde/etikett"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Bredde på kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
-msgid "Use separator"
-msgstr "Bruk skillelinje"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Om en skillelinje skal plasseres mellom dialogens tekst og knapper"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
-msgid "Message Type"
-msgstr "Meldingstype"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
-msgid "The type of message"
-msgstr "Type melding"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Meldingsknapper"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Primær tekst i meldingsdialogen"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Bruk tagging"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundær tekst"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Sekundær tekst i meldingsdialogen"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr "Sekundær tekst inkluderer Pango-merking."
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+msgid "The image"
+msgstr "Bildet"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "Message area"
+msgstr "Meldingsområde"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:115
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-justering"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: ../gtk/gtkmisc.c:116
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Vertikal justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: ../gtk/gtkmisc.c:125
 msgid "X pad"
 msgstr "X-fyll"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: ../gtk/gtkmisc.c:126
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Mengde mellomrom til venstre og høyre for widgetet, i piksler"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: ../gtk/gtkmisc.c:135
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y-fyll"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: ../gtk/gtkmisc.c:136
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:158
+msgid "Parent"
+msgstr "Opphav"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
+msgid "The parent window"
+msgstr "Opphavsvindu"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:166
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Vises"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "Viser vi en dialog"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:175
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises."
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: ../gtk/gtknotebook.c:696
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks for aktiv side"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Faneplassering"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: ../gtk/gtknotebook.c:705
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Fanekant"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Horisontal fanekant"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:432
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:440
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Vertikal fanekant"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:441
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Vis faner"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:450
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Vis/Ikke vis faner"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:713
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "Hvorvidt faner skal vises"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
 msgid "Show Border"
 msgstr "Vis kant"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:457
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Vis/ikke vis kant"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "Hvorvidt kant skal vises"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: ../gtk/gtknotebook.c:726
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Rullbar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: ../gtk/gtknotebook.c:727
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som "
 "passer"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: ../gtk/gtknotebook.c:733
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Slå på oppsprett"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: ../gtk/gtknotebook.c:734
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2917,282 +4195,662 @@ msgstr ""
 "Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre "
 "musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:478
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:748
+msgid "Group Name"
+msgstr "Gruppenavn"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "Gruppe for dra-og-slipp av faner"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: ../gtk/gtknotebook.c:756
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etikett for fanen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: ../gtk/gtknotebook.c:757
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: ../gtk/gtknotebook.c:763
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etikett for meny"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: ../gtk/gtknotebook.c:764
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Faneutvidelse"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:507
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Fyll for fane"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:514
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:520
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Type fanepakking"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Faner kan omorganiseres"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Vis/ikke vis kant"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Avtagbar fane"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:800
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Om fanen er avtagbar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Sekundært bakoversteg"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: ../gtk/gtknotebook.c:816
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Sekundært framoversteg"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: ../gtk/gtknotebook.c:832
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Bakoversteg"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: ../gtk/gtknotebook.c:847 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Framoversteg"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:862 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Meny med alternativer"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:876
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Faneoverlapping"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Størrelse på nedtrekksindikator"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:877
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Størrelse på område for overlapping mellom faner"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Plass rundt indikatoren"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:892
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:246
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Posisjon for «paned»-separator i piksler (0 betyr øverst til venstre)"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Størrelse på plassholdere"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:254
-msgid "Position Set"
-msgstr "Posisjon satt"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:909
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Mellomrom mellom piler"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "SANN hvis egenskapen Position skal brukes"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Avstand for rullefelt"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:261
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Størrelse på håndtak"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:926
+msgid "Initial gap"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:262
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Størrelse på håndtak"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:927
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:278
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "Minste posisjon"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Ikonsett"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:279
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Minste mulige verdi for egenskapen «position»"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+#, fuzzy
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "Indeks for aktiv side"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:296
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "Største posisjon"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+msgid "Icon's label"
+msgstr "Etikett for ikon"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:297
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Største mulige verdi for egenskapen «position»"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+#, fuzzy
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "Standardikon som vises på oppføringen"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "Skriftstil satt"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "Background icon"
+msgstr "Bakgrunnsikon"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+msgid "Background icon name"
+msgstr "Navn på bakgrunnsikon"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+#, fuzzy
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "Ikonnavn som skal brukes for skriveren"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:64
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Orientering for orienterbar komponent"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:346
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr "Posisjon for «paned»-separator i piksler (0 betyr øverst til venstre)"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:355
+msgid "Position Set"
+msgstr "Posisjon satt"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:356
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr "SANN hvis egenskapen Position skal brukes"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:362
+msgid "Handle Size"
+msgstr "Størrelse på håndtak"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:363
+msgid "Width of handle"
+msgstr "Størrelse på håndtak"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+msgid "Minimal Position"
+msgstr "Minste posisjon"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:380
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "Minste mulige verdi for egenskapen «position»"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:397
+msgid "Maximal Position"
+msgstr "Største posisjon"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:398
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "Største mulige verdi for egenskapen «position»"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:415
 msgid "Resize"
 msgstr "Endre størrelse"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: ../gtk/gtkpaned.c:416
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Hvis SANN vil etterkommer utvides og krypmes sammen med paned-komponenten"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: ../gtk/gtkpaned.c:431
 msgid "Shrink"
 msgstr "Krymp"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: ../gtk/gtkpaned.c:432
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:135
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Om forhåndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det får tildelt"
+#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
+msgid "Embedded"
+msgstr "Innebygget"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:132
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Aktivitetsmodus"
+#: ../gtk/gtkplug.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "Om pluggen er innebygget"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:133
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+#: ../gtk/gtkplug.c:216
+msgid "Socket Window"
+msgstr "Vindu for plugg"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#, fuzzy
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "Om handlingen er synlig"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Navn på skriveren"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
+msgid "Backend"
+msgstr "Motor"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Motor for skriveren"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Er virtuell"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr "FALSE hvis dette representerer en faktisk maskinvareskriver"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Godtar PDF"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr "TRUE hvis skriveren kan motta PDF"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Godtar PostScript"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr "TRUE hvis denne skriveren kan motta PostScript"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:160
+msgid "State Message"
+msgstr "Tilstandsmelding"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr "Streng som viser skriverens nåværende tilstand"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
+msgid "Location"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Adresse til skriveren"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Ikonnavn som skal brukes for skriveren"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:181
+msgid "Job Count"
+msgstr "Jobantall"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:182
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Antall jobber som er kølagt for denne skriveren"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Stoppet skriver"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "TRUE hvis skriveren er på pause"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:214
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Godtar jobber"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:215
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "TRUE hvis skriveren kan motta nye jobber"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+msgid "Source option"
+msgstr "Alternativ for kilde"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr ""
-"Hvis SANN er GtkProgress i aktivitetsmodus, hvilket betyr at den gir signal "
-"om at noe skjer, men ikke hvor stor del av aktiviteten som er fullført. "
-"Dette brukes når du utfører en aktivitet som du ikke vet hvor lang tid vil ta"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:140
-msgid "Show text"
-msgstr "Vis tekst"
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Tittelen på utskriftsjobben"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:141
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Vis fremgang som tekst"
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
+msgid "Printer"
+msgstr "Skriver"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "X-justering for tekst"
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr "Skriver jobben skal sendes til"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Innstillinger for skriver"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Sideoppsett"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "Spor skriverstatus"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
 msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"Et tall mellom 0.0 og 1.0 spesifiserer horisontal justering for teksten i "
-"fremgangsmåleren"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:157
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Y-justering for tekst"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Forvalgt sideoppsett"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:158
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr "GtkPageSetup brukt som forvalg"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Skriverinnstillinger"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
-"Et tall mellom 0.0 og 1.0 som spesifiserer vertikal justering av teksten i "
-"fremgangsmåleren"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Justering"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
+msgid "Job Name"
+msgstr "Navn på jobb"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment koblet til fremgangsmåleren (Utfaset)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr "En streng som brukes for å identifisere utskriftsjobben."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Antall sider"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
-msgid "Bar style"
-msgstr "Stil for linje"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Antall sider i dokumentet."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Spesifiserer visuell stil for måleren i prosentmodus (Utfaset)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
+msgid "Current Page"
+msgstr "Denne siden"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Aktivitetssteg"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Aktiv side i dokumentet"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Stegverdien som brukes for hver gjennomgang i aktivitetsmodus (Utgått)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
+msgid "Use full page"
+msgstr "Bruk full side"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Aktivitetsblokker"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
 msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"Antall blokker det er plass til i fremgangsmålerområdet i aktivitetsmodus "
-"(Utfaset)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Diskrete blokker"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhet"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Vis dialog"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Tillat asynkron"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
+msgid "Export filename"
+msgstr "Eksporter filnavn"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Status for utskriftsoperasjonen"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
+msgid "Status String"
+msgstr "Statusstreng"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr "Beskrivelse av status"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Egendefinert etikett for fane"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Fargeutvalg"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Har utvalg"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "TRUE hvis et utvalg eksisterer."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Sideoppsett"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Antall sider som skal skrives ut"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Antall sider som vil bli skrevet ut."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "GtkPageSetup som skal brukes"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Valgt skriver"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "GtkPrinter som er valgt"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "Manuelle "
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Om handlingen er aktivert."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
-"Antall diskrete blokker i en fremgangsmåler (når den vises i diskret stil)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Fraction"
 msgstr "Andel"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Total andel av arbeid som er fullført"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulssteg"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+msgid "Show text"
+msgstr "Vis tekst"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Om fremgang vises som tekst."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
 "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis framdriftsviseren ikke har "
 "nok plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#, fuzzy
+msgid "X spacing"
+msgstr "Ekstra mellomrom"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Mellomrom på y-aksen"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "Bredde på horisontal separator"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#, fuzzy
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "Horisontal justering for etikett"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "Horisontal justering"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "Verdi for fremgangsmåleren"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "Bredde på vertikal separator"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:269
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "Tekst på fremgangsmåleren"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "Minimal høyde for barn"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "Verdi for fremgangsmåleren"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
 msgid "The value"
 msgstr "Verdien"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -3200,251 +4858,496 @@ msgstr ""
 "Verdien som returneres av gtk_radio_action_get_current_value() når denne "
 "handlingen er aktiv handling i sin gruppe."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:423 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Radiohandling hvis gruppe denne handlingen tilhører."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
+msgid "The current value"
+msgstr "Nåværende verdi"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
 
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Update policy"
-msgstr "Oppdateringspolicy"
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:424
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
 
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Hvordan området skal oppdateres på skjermen"
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
+#, fuzzy
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
 
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: ../gtk/gtkrange.c:418
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet"
 
-#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid "Inverted"
-msgstr "Invertert"
-
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: ../gtk/gtkrange.c:426
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for å øke verdien i området"
 
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:434
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:442
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr "Vis fyllnivå"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:477
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Fyllnivå"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:494
+msgid "The fill level."
+msgstr "Fyllnivået."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Round Digits"
+msgstr "Tall"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:512
+#, fuzzy
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "Antall sider i dokumentet."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:520 ../gtk/gtkswitch.c:836
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Bredde på rullelisten"
 
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: ../gtk/gtkrange.c:521
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering"
 
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Gjennom kant"
 
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Mellomrom mellom «thumb/steppers» og ytre kant"
 
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Størrelse på steg"
 
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: ../gtk/gtkrange.c:537
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Lengde på stegknappene ved kantene"
 
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: ../gtk/gtkrange.c:550
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Stegmellomrom"
 
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: ../gtk/gtkrange.c:551
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og «thumb»"
 
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "X-forskyvning for pil"
 
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hvor langt pilen flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y-forskyvning for pil"
 
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt"
 
-#: gtk/gtkruler.c:122
-msgid "Lower"
-msgstr "Nedre"
+#: ../gtk/gtkrange.c:583
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:584
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Skalering av piler"
 
-#: gtk/gtkruler.c:123
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Nedre grense for linjal"
+#: ../gtk/gtkrange.c:598
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:132
-msgid "Upper"
-msgstr "Øvre"
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Vis tall"
 
-#: gtk/gtkruler.c:133
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Øvre grense for linjal"
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
 
-#: gtk/gtkruler.c:143
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisjon for merke på linjal"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:152
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maks størrelse"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:153
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Maksimum størrelse på linjal"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+msgid "Show Private"
+msgstr "Vis privat"
 
-#: gtk/gtkruler.c:168
-msgid "Metric"
-msgstr "Måleverdi"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Om private oppføringer skal vises"
 
-#: gtk/gtkruler.c:169
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Måleverdi som brukes for linjalen"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Vis verktøytips"
 
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid "Digits"
-msgstr "Tall"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Om oppføringen skal ha verktøytips"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Vis ikoner"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Vis/ikke vis kant"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+msgid "Show Not Found"
+msgstr "Vis ikke funnet"
 
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+msgid "Local only"
+msgstr "Kun lokalt"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
+msgid "Limit"
+msgstr "Grense"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Maksimalt antall oppføringer som skal vises"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Sorteringstype"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Sorteringsrekkefølge for oppføringer som skal vises"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr "Full sti til filen som skal brukes til å lagre og lese listen"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Verdien for justeringen"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+msgid "The icon size"
+msgstr "Størrelse på ikon"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Liste med ikonnavn"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:253
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien"
 
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: ../gtk/gtkscale.c:262
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Tegn verdi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: ../gtk/gtkscale.c:263
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Om aktiv verdi vises som en streng ved siden av rullelisten"
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: ../gtk/gtkscale.c:270
 msgid "Value Position"
 msgstr "Plassering av verdi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: ../gtk/gtkscale.c:271
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Posisjon hvor aktiv verdi vises"
 
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: ../gtk/gtkscale.c:278
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Lengde på rulleliste"
 
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: ../gtk/gtkscale.c:279
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Lendge på skaleringslisten"
 
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: ../gtk/gtkscale.c:287
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Mellomrom for verdier"
 
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: ../gtk/gtkscale.c:288
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Mellomrom mellom verditekst og område for glider/«through»"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
-msgid "Minimum Slider Length"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Horisontal justering"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Vertikal justering"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
+msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Minste lengde på rulleliste"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Minste lengde på rullefeltglider"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Fast størrelse for rulleliste"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Ikke endre størrelse på glider, bare lås den til minste lengde"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av rullefeltet"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Vinduplassering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Vinduplassering satt"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Skyggetype"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stil på kanten rundt innholdet"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Avstand for rullefelt"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Avstand for rullefelt"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "Minimal bredde"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "Minimal høyde for barn"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
 msgid "Draw"
 msgstr "Tegn"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Om  en skillelinje eller bare tomrom vises"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid for dobbelklikk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3452,11 +5355,11 @@ msgstr ""
 "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et "
 "dobbelklikk (i millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Avstand for dobbelklikk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: ../gtk/gtksettings.c:331
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3464,27 +5367,36 @@ msgstr ""
 "Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk "
 "(i piksler)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markørblinking"
 
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "La markøren blinke"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Tid for markørblink"
 
-#: gtk/gtksettings.c:225
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd for markørblink"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delt markør"
 
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3492,145 +5404,552 @@ msgstr ""
 "Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre "
 "tekst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:241
-msgid "Name of theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Navn på RC-fil som skal lastes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Navn på ikontema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Navn på ikontema som skal brukes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Navn på reserveikontema"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Navn på ikontema som skal brukes som reserve"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Navn på nøkkeltema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:258
-msgid "Name of key theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Navn på RC-fil for nøkkeltema som skal lastes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Aksellerator for menylinje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: ../gtk/gtksettings.c:428
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Terskel for dra-operasjon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Font Name"
 msgstr "Skriftnavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Navn på forvalgt skrift"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstørrelser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 …"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Liste over aktive GTK-moduler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft skriftutjevning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hint"
 
-#: gtk/gtksettings.c:323
+#: ../gtk/gtksettings.c:497
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintstil"
 
-#: gtk/gtksettings.c:333
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Grad av hint som skal brukes; hintnone, hintslight, hintmedium, eller "
 "hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:343
+#: ../gtk/gtksettings.c:517
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:353
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Oppløsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for å bruke forvalgt verdi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Navn på pekertema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
-msgstr "Navn på pekertema som skal brukes"
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr ""
+"Navn på pekertema som skal brukes, eller NULL for å bruke forvalgt tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Størrelse på pekertema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
-msgstr "Størrelse å bruke for peker"
+#: ../gtk/gtksettings.c:546
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "Størrelse å bruke for peker, eller 0 for å bruke forvalgt størrelse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knapperekkefølge"
 
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:267
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "Alternativ knapperekkefølge"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "Vis menyen «Inndatametoder»"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:583
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
+msgid "Start timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd for start"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:601
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd for gjentakelse"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:611
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd for utvidelse"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Fargetema"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Palett med navngitte farger for bruk i tema"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Aktiver animasjoner"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:667
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr "Slå på "
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:686
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd for verktøytips"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr "Tidsavbrudd før verktøytips vises"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "Buffer som vises"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
+msgid "Error Bell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:811
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Fargeområde"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:829
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Forvalgt motor for utskrift"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Liste med GtkFileChooser-motorer som skal brukes som forvalg"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:880
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:896
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Slå på hurtigtaster"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:897
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "Om etiketter skal ha hurtigtaster"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:913
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Aktiver hurtigtaster"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:914
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Om menyoppføringer skal ha akselleratorer"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Grense for nylig brukte filer"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:932
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Antall nylig brukte filer"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:950
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Forvalgt IM-modul"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Skal en palett brukes"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "Grense for nylig brukte filer"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Antall nylig brukte filer"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:979
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1002
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Navn på lydtema"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1003
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "Navn på XDG-lydtema"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Widgetet tar imot inndata"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Slå på lyder for hendelser"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Om lyder skal spilles av for hendelser"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1063
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Slå på verktøytips"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1064
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Om verktøytips skal vises på komponenter"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Verktøylinjestil"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "Om forvalgte verktøylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Størrelse på ikoner i standard verktøylinjer."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Automatisk visning av hurtigtaster"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Tegnbar av applikasjon"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Om handlingen er aktivert."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1152
+msgid "Show button images"
+msgstr "Vis knappebilder"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1153
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Om bilder skal vises på knapper"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1161 ../gtk/gtksettings.c:1255
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Velg på fokus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1162
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd for passordhint"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1180
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Hvor lenge skal siste tegn vises i skjulte oppføringer"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1189
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Vis bilder i menyer"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1190
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Om bilder skal vises i menyer"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1199
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Vinduplassering"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1226
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Kan endre akselleratorer"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Pause før undermenyer vises"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1236
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Pause før en undermeny skjules"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Egendefinert palett"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+msgid "IM Status style"
+msgstr "IM statusstil"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:268
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3639,175 +5958,219 @@ msgstr ""
 "Størrelsesgruppens retning ved effektuering av forespurte størrelser for "
 "sine komponentwidget"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorer gjemt"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Hvis «TRUE» blir gjemte skjermelementer ignorert når størrelsen til gruppen "
 "skal bli bestemt"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:329
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Klatrerate"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Antall desimalplasser som skal vises"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Fest til tikk"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Om feilverdier skal endres automatisk til nærmeste verdisteg for knappen"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
-msgid "Numeric"
-msgstr "Numerisk"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numerisk"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+msgid "Wrap"
+msgstr "Bryt"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr "Om en «spin button» skal snu rundt når den når grenseverdiene"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+msgid "Update Policy"
+msgstr "Oppdateringspolicy"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:374
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Om «spin button» alltid skal oppdatere, eller kun når verdien er gyldig"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:383
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:392
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton"
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Om primært ikon kan aktiveres"
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Størrelse på ikonet"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Skjermen hvor dette statusikonet vil vises"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "Om statusikonet er synlig"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "Om statusikon er innebygget"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Orientering for systemområdet"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1073
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Har verktøytips"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Om denne komponenten har verktøytips"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1094
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Tekst for verktøytips"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1095 ../gtk/gtkwidget.c:1116
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Verktøytips"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
-msgid "Wrap"
-msgstr "Bryt"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Om en «spin button» skal snu rundt når den når grenseverdiene"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Størrelse på ikonet"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Oppdateringspolicy"
+#: ../gtk/gtkstyle.c:471
+msgid "Style context"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: ../gtk/gtkstyle.c:472
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
 msgstr ""
-"Om «spin button» alltid skal oppdatere, eller kun når verdien er gyldig"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:545
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Andel"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Har håndtak for endring av størrelse"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:269
+msgid "Text direction"
+msgstr "Tekstretning"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Om statuslinjen har et håndtak for å endre størrelse på toppnoden"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Om handlingen er synlig"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:837
+#, fuzzy
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "Minimumsverdi for justeringen"
 
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: ../gtk/gtktable.c:191
 msgid "Rows"
 msgstr "Rader"
 
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: ../gtk/gtktable.c:192
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Antall rader i tabellen"
 
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: ../gtk/gtktable.c:200
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonner"
 
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: ../gtk/gtktable.c:201
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Antall kolonner i tabellen"
 
-#: gtk/gtktable.c:179
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Avstand mellom rader"
-
-#: gtk/gtktable.c:180
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Avstand mellom to etterfølgende rader"
-
-#: gtk/gtktable.c:188
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Avstand mellom kolonner"
-
-#: gtk/gtktable.c:189
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Avstand mellom to etterfølgende kolonner"
-
-#: gtk/gtktable.c:197
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Homogen"
-
-#: gtk/gtktable.c:198
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#: ../gtk/gtktable.c:228
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde"
 
-#: gtk/gtktable.c:205
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Venstre feste"
-
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: ../gtk/gtktable.c:242
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Høyre feste"
 
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: ../gtk/gtktable.c:243
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til"
 
-#: gtk/gtktable.c:219
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Toppfeste"
-
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: ../gtk/gtktable.c:250
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
 
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: ../gtk/gtktable.c:256
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Bunnfeste"
 
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: ../gtk/gtktable.c:263
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Horisontale alternativer"
 
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: ../gtk/gtktable.c:264
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer"
 
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: ../gtk/gtktable.c:270
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Vertikale alternativer"
 
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: ../gtk/gtktable.c:271
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer"
 
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: ../gtk/gtktable.c:277
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Horisontalt fyll"
 
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: ../gtk/gtktable.c:278
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3815,71 +6178,99 @@ msgstr ""
 "Ekstra plass i piksler som skal legges mellom etterkommer og dens venstre og "
 "høyre nabo"
 
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: ../gtk/gtktable.c:284
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Vertikalt fyll"
 
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: ../gtk/gtktable.c:285
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
 "Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens øvre og nedre naboer, i piksler"
 
-#: gtk/gtktext.c:607
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Horisontal justering for tekstwidget"
-
-#: gtk/gtktext.c:615
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Vertikal justering for tekstwidgetet"
-
-#: gtk/gtktext.c:622
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Linjebryting"
-
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Linjer brytes ved widgetets kant"
-
-#: gtk/gtktext.c:630
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Ordbryting"
-
-#: gtk/gtktext.c:631
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Ord brytes ved kanten av et widget"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabell med tagger"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabell med teksttagger"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Nåværende tekst for mellomlageret"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
+msgid "Has selection"
+msgstr "Har utvalg"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont som er valgt nå"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Markørposisjon"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Kopier målliste"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Mark name"
+msgstr "Navn på tag"
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
+msgid "Left gravity"
+msgstr "Venstre tyngde"
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
 msgid "Tag name"
 msgstr "Navn på tag"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: ../gtk/gtktexttag.c:190
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen. NULL for anonyme tagger"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:220
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Bakgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Background rgba"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: ../gtk/gtktexttag.c:230
 msgid "Background full height"
 msgstr "Full høyde for bakgrunnsfarge"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktexttag.c:231
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -3887,47 +6278,24 @@ msgstr ""
 "Om bakgrunnsfargen fyller hele linjehøyden eller kun høyden av de merkede "
 "tegnene"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:236
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Stiplingsmaske for bakgrunnsfarge"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:237
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitkart som skal brukes som maske under tegning av tekstbakgrunnen"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:254
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Forgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:262
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Stiplingsmaske for forgrunnsfarge"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:263
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitkart som skal brukes som maske ved tegning av tekstforgrunn"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:270
-msgid "Text direction"
-msgstr "Tekstretning"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Foreground rgba"
+msgstr "Forgrunnsfarge"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:288
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng, f.eks «Sans Italic 12»"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:319
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Skriftstil som PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Skriftvariant som PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3935,15 +6303,15 @@ msgstr ""
 "Skrifttyngde som et heltall. Se forhåndsdefinerte verdier i PangoWeight; f."
 "eks. PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: ../gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Skriftstrekking som PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Størrelse på skrift i Pango-enheter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3954,11 +6322,11 @@ msgstr ""
 "er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:705
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3967,31 +6335,31 @@ msgstr ""
 "et hint når teksten rendres. Hvis dette er ikke er satt finnes et passende "
 "forvalg."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
 msgid "Left margin"
 msgstr "Venstre marg"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:714
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Bredde på venstre marg i piksler"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Right margin"
 msgstr "Høyre marg"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:724
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Bredde på høyre marg i piksler"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:733
 msgid "Indent"
 msgstr "Rykk inn"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:734
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: ../gtk/gtktexttag.c:446
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -3999,703 +6367,966 @@ msgstr ""
 "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ) i "
 "Pango enheter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: ../gtk/gtktexttag.c:455
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksler over linjer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksler under linjer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksler før brytning"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:678
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:696
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:743
 msgid "Tabs"
 msgstr "Faner"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:744
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Om denne teksten er gjemt."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: ../gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Bakgrunnsfargenavn for avsnitt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: ../gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:547
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en (mulig ikke-allokert) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Full høyde for bakgrunn satt"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background rgba"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background rgba as a GdkRGBA"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Stiplet bakgrunn satt"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av bakgrunn"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Stiplet forgrunn satt"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Background full height set"
+msgstr "Full høyde for bakgrunn satt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av forgrunn"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Justification set"
 msgstr "Plassering satt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker plassering av avsnitt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Venstre marg satt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Indent set"
 msgstr "Innrykk satt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Piksler over linjer satt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler over linjer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Piksler under linjer satt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Piksler innenfor brytningssett"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler mellom brutte linjer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Høyre marg satt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker høyre marg"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Brytningsmodus satt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker brytningsmodus"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Faner satt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker faner"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Usynlig satt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for avsnitt"
 
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: ../gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Piksler over linjer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: ../gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Piksler under linjer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: ../gtk/gtktextview.c:677
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Piksler før brytning"
 
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: ../gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Brytningsmodus"
 
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: ../gtk/gtktextview.c:713
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Venstre marg"
 
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: ../gtk/gtktextview.c:723
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Høyre marg"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Synlig markør"
 
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: ../gtk/gtktextview.c:752
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Vis innsettingsmarkør"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: ../gtk/gtktextview.c:760
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer som vises"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Overskrivingsmodus"
-
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktextview.c:768
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Godtar tabulator"
 
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktextview.c:776
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn"
 
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: ../gtk/gtktextview.c:811
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Farge for understreking av feil"
 
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktextview.c:812
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Farge for understreking av feil"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "Temanavn"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Opprett samme proxyer som en radiohandling"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Om proxyene for denne handlingen ser ut som radiohandlingproxyer"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:178 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Om knappen er i en mellomtilstand"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Tegn indikator"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Orientering for verktøylinjen"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:492 ../gtk/gtktoolpalette.c:1036
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil for verktøylinje"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:500
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Vis pil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Om en pil skal vises hvis verktøylinjen ikke passer"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Verktøytips"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:522
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Størrelse på ikoner i denne verktøylinjen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:537 ../gtk/gtktoolpalette.c:1022
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ikonstørrelse satt"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:538 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
 #, fuzzy
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Om oppføringen skal forbli samme størrelse som andre homogene oppføringer"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Størrelse på mellomrom"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Størrelse på plassholdere"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Mengde kantområde mellom verktøylinjens skygge og knappene"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "Minimal bredde for barn"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Space style"
 msgstr "Stil på mellomrom"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Button relief"
 msgstr "Kantavsleping"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappene"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Verktøylinjestil"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "Tekst som skal vises i oppføringen."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Om forvalgte verktøylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc."
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"Hvis satt vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes "
+"som akselleratortast i overflytmenyen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "Komponent som skal brukes som etikett for oppføringen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Størrelse på ikiner i standard verktøylinjer"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+msgid "Stock Id"
+msgstr "Standard-ID"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Tekst som skal vises i oppføringen."
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "Standardikon som vises på oppføringen"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
+msgid "Icon name"
+msgstr "Navn på ikon"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:271
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Navnet på standardikon som vises på oppføringen"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
+msgid "Icon widget"
+msgstr "Ikonkomponent"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "Ikonkomponent som skal vises i oppføringen"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Avstand mellom ikoner"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:292
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Mellomrom i piksler mellom ikonet og etiketten"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
 msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Om verktøylinjeoppføringen ses på som viktig. Hvis TRUE vil knapper på "
+"verktøylinjen ha tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "Beskrivelse av status"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+msgid "Collapsed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "ellipsize"
+msgstr "Forkort"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "Header Relief"
+msgstr "Bilde for topptekst"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1635
+#, fuzzy
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "Fyll for topptekst"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
+#, fuzzy
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "Posisjon for merke på linjal"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "Størrelse på ikoner i denne verktøylinjen"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1053
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "Markørfarge"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "Markørfarge"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Vis/ikke vis kant"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonstørrelser"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr ""
-"Hvis satt vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes "
-"som akselleratortast i overflytmenyen"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Komponent som skal brukes som etikett for oppføringen"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
+#, fuzzy
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "TreeView modell"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Standard-ID"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
+#, fuzzy
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "Modell for treevisning"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Standardikon som vises på oppføringen"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
-msgid "Icon name"
-msgstr "Navn på ikon"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Navnet på standardikon som vises på oppføringen"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Tittel for avrevet meny"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Ikonkomponent"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ikonkomponent som skal vises i oppføringen"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "Bredde for bryting"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"Om verktøylinjeoppføringen ses på som viktig. Hvis TRUE vil knapper på "
-"verktøylinjen ha tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:419
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort modell"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:420
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: ../gtk/gtktreeview.c:984
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView modell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modell for treevisning"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Horisontal justering for widget"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Vertikal justering for widget"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: ../gtk/gtktreeview.c:997
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Synlig topptekst"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Topptekst kan klikkes"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Utviderkolonne"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Regelhint"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aktiver søk"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "Search Column"
 msgstr "Søkekolonne"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved søk i koden"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Fast høyde"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Svevende utvalg"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
 msgid "Hover Expand"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket når pekeren beveger seg over dem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Vis utvidere"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Visning har utvidere"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Aktiver linjer i rutenett"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Vis/ikke vis kant"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Aktiver linjer i tre"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Vis/ikke vis kant"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Bredde på vertikal separator"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Bredde på horisontal separator"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Tillat linjaler"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indenter utvidere"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Gjør utvidere indentert"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Farge for like rader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Farge som skal brukes for like rader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Farge for ulike rader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Linjebredde i rutenett"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Den faste bredden"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Vis kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Resizable"
 msgstr "Kan endre størrelse"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Bruker kan endre størrelse på kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Nåværende bredde på kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Plass som er satt inn mellom celler"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Sizing"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modus for endring av størrelse for kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Fast bredde"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Nåværende fast bredde på kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimal bredde"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Minimum tillatt bredde på kolonne"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksimal bredde"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Maksimum tillatt bredde på kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolonnen får en del av ekstra bredde allokert til komponenten"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
 msgid "Clickable"
 msgstr "Klikkbar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Om toppteksten kan klikkes"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens "
 "tittel"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sorter indikator"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Sorter indikator eller ikke"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sorteringsrekkefølge"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Tekstkolonne"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Flettet brukergrensesnittdefinisjon"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:138
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment som bestemmer verdiene for horisontal posisjon for dette "
-"visningsområdet"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:146
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment som bestemmer verdiene for vertikal posisjon for dette "
-"visningsområdet"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtkviewport.c:154
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "La markøren blinke"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:932
 msgid "Widget name"
 msgstr "Navn på widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: ../gtk/gtkwidget.c:933
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Navnet på komponenten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: ../gtk/gtkwidget.c:939
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Opphavswidget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:940
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: ../gtk/gtkwidget.c:947
 msgid "Width request"
 msgstr "Breddeforespørsel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: ../gtk/gtkwidget.c:948
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -4703,11 +7334,11 @@ msgstr ""
 "Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig "
 "forespørsel skal brukes"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: ../gtk/gtkwidget.c:956
 msgid "Height request"
 msgstr "Høydeforespørsel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: ../gtk/gtkwidget.c:957
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -4715,83 +7346,83 @@ msgstr ""
 "Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig "
 "forespørsel skal brukes"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: ../gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Widgetet er synlig"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: ../gtk/gtkwidget.c:973
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Widgetet tar imot inndata"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:979
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Tegnbar av applikasjon"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:980
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan fokusere"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: ../gtk/gtkwidget.c:987
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
 msgid "Has focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: ../gtk/gtkwidget.c:994
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Widget har inndatafokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
 msgid "Is focus"
 msgstr "Er fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan være forvalgt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Om widget kan være forvalgt widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
 msgid "Has default"
 msgstr "Har forvalg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1015
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Widget er forvalgt widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
 msgid "Receives default"
 msgstr "Mottar forvalg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1022
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
 msgid "Composite child"
 msgstr "Sammensatt barn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1029
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1036
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -4799,77 +7430,193 @@ msgstr ""
 "Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger "
 "etc)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
 msgid "Events"
 msgstr "Hendelser"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1043
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
-msgid "Extension events"
-msgstr "Utvidelseshendelser"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:534
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Masken som bestemmer hvilken type utvidelseshendelser dette widgetet mottar"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1050
 msgid "No show all"
 msgstr "Ikke vis alle"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Om denne komponenten har verktøytips"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
+msgid "Window"
+msgstr "Vindu"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1131
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Buffer"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Om handlingen er synlig"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Marg"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Marg"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1260
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "Marg"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Horisontalt fyll"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "Horisontal justering"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Vertikalt fyll"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "Widgetet er synlig"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "Vertikal justering"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "Expand Both"
+msgstr "Tidsavbrudd for utvidelse"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "Widget har inndatafokus"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Internt fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3010
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokuslinjebredde"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3017
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3024
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fyll for fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Markørfarge"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Sekundær markørfarge"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3042
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4877,149 +7624,207 @@ msgstr ""
 "Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-"
 "venstre og venstre-til-høyre tekst"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Aspektrate for markørlinje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
-msgid "Draw Border"
-msgstr "Tegn kant"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Vindusplassering"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Lenkefarge for ikke besøkt lenke"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Farge på ikke besøkte lenker"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3082
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Lenkefarge for besøkt lenke"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3083
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Farge på besøkte lenker"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3097
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Brede skillelinjer"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3098
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3112
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Bredde på separator"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3113
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3127
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Høyde på separator"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3128
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3143
+#, fuzzy
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3158
+#, fuzzy
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vindustype"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Type vindu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "Window Title"
 msgstr "Vindustittel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Tittelen på vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vindusrolle"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
-"Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon"
+"Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en økt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:444
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Tillat krymping"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Oppstarts-ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
-"Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til "
-"SANN 99% av tiden"
+"Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en økt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:453
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Tillat vekst"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:454
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: ../gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vindusplassering"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Startposisjon for vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standard bredde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standard høyde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: ../gtk/gtkwindow.c:684
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ødelegg med opphav"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:514
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon for dette vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Hinttast"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Is Active"
 msgstr "Er aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i toppnivå"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
 msgid "Type hint"
 msgstr "Type hint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5027,74 +7832,120 @@ msgstr ""
 "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu "
 "dette er og hvordan det skal behandles."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Hopp over oppgaveliste"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: ../gtk/gtkwindow.c:766
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hopp over vinduliste"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "Urgent"
 msgstr "Viktig"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Godta fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokuser på kart"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:826
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorert"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
+msgid "Deletable"
+msgstr "Slettbar"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:842
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Resize grip"
+msgstr "Har håndtak for endring av størrelse"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "Om handlingsgruppen er synlig"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:893
 msgid "Gravity"
 msgstr "Tyngde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Vinduets tyngde"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:911
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:912
+#, fuzzy
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM statusstil"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:928
+#, fuzzy
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "Type vindu"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944 ../gtk/gtkwindow.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "Har håndtak for endring av størrelse"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:967
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:968
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "GtkApplication for vinduet"