]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/mr.po
Updated Brazilian Portuguese translation
[~andy/gtk] / po-properties / mr.po
index 2efa4cf65c97e4b52a70cc0205e237c3a4b9d981..fe5b2457d05e1a51ff32c97fc8373cdb41f520f8 100644 (file)
-# translation of mr.po to marathi
+# translation of mr.po to Marathi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 15:19+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
-"Language-Team: marathi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-29 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 10:35+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "मार्गांची संख्या"
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+msgid "Display"
+msgstr "डिस्पले"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "दर à¤ªà¤¿à¤\95à¥\8dसà¥\87ल à¤\95रà¥\80ता à¤\8fà¤\95à¥\82ण à¤¸à¥\85मà¥\8dपल"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
+msgid "Cursor type"
+msgstr "à¤\95रà¥\8dसर à¤ªà¥\8dरà¤\95ार"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "रà¤\82à¤\97à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "मानà¤\95 à¤\95रà¥\8dसर à¤ªà¥\8dरà¤\95ार"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "सà¥\85मà¥\8dपल à¤µà¤¿à¤¶à¥\8dलà¥\87षà¥\80त à¤\95à¥\87लà¥\87 à¤\9cातà¥\87 à¤¤à¥\87 à¤°à¤\82à¤\97à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "या à¤\95रà¥\8dसरà¤\9aà¥\87 à¤¦à¥\83षà¥\8dय"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Alpha समाविष्टीत"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
+msgid "Device Display"
+msgstr "डिव्हाइस डिस्पले"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "alpha मार्गकडे pixbuf समाविष्टीत आहे का"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "साधनाच्या मालकिचे डिस्पले"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "बिà¤\9fà¥\8dस à¤¦à¤° à¤¸à¥\85मà¥\8dपल"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
+msgid "Device manager"
+msgstr "साधन à¤µà¥\8dयवसà¥\8dथापà¤\95"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "दर à¤¸à¥\85मà¥\8dपल à¤\95रà¥\80ता à¤\8fà¤\95à¥\82ण à¤¸à¥\85मà¥\8dपल"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr "साधनाà¤\9aà¥\8dया à¤®à¤¾à¤²à¤\95à¥\80à¤\9aà¥\87 à¤¡à¤¿à¤µà¥\8dहाà¤\87स à¤µà¥\8dयवसà¥\8dथापà¤\95"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-msgid "Width"
-msgstr "रà¥\81à¤\82दà¥\80"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
+msgid "Device name"
+msgstr "डिवà¥\8dहाà¤\87सà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf मधील स्तंभ संख्या"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
+msgid "Device type"
+msgstr "डिव्हाइसचे प्रकार"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
-msgid "Height"
-msgstr "à¤\8aà¤\82à¤\9aà¥\80"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr "साधन à¤µà¥\8dयवसà¥\8dथापà¤\95ात à¤¸à¤¾à¤§à¤¨à¤¾à¤\9aà¥\80 à¤­à¥\82मिà¤\95ा"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf मधील ओळींची संख्या"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
+msgid "Associated device"
+msgstr "संबंधित साधन"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "à¤\93ळà¥\80à¤\82à¤\9aà¥\80 à¤¶à¥\8dरà¥\83à¤\82à¤\96ला"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr "या à¤¸à¤¾à¤§à¤¨à¤¸à¤¹ à¤¸à¤\82बà¤\82धित à¤ªà¥\89à¤\88à¤\82à¤\9fर à¤\95िà¤\82वा à¤\95ळफलà¤\95"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "ओळीच्या सुरूवातीस व पुढल्या ओळीच्या सुरूवातीचे एकूण बाईट्सचे क्रमांक"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
+msgid "Input source"
+msgstr "इंपुट स्रोत"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "साधनकरीता सोअर्स् प्रकार"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "साधनकरीता इंपुट मोड"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "पिà¤\95à¥\8dसà¥\87ल"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "डिवà¥\8dहाà¤\87सà¤\95डà¥\87 à¤\95रà¥\8dसर à¤\86हà¥\87"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf च्या पिक्सेल माहिती करीता पॉईंटर"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "डिव्हाइस मोशननंतर दृष्यास्पद कर्सर आढळले"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "डिव्हाइस अंतर्गत ॲक्सेस्ची संख्या"
+
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "डिव्हाइस व्यवस्थापककरीता डिस्पले"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
 msgid "Default Display"
 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDKसाठी साधारण प्रदर्शक"
 
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
-msgid "Screen"
-msgstr "पडदा"
-
-#: gdk/gdkpango.c:491
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
 msgid "Font options"
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फॉन्टचे नाव"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
 msgid "Font resolution"
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
+msgid "Cursor"
+msgstr "कर्सर"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+msgid "Opcode"
+msgstr "ऑपकोड"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "XInput2 विनंतीकरीता ऑपकोड"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "मुख्य"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "मुख्य आवृत्ती क्रमांक"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+msgid "Minor"
+msgstr "किर्कोळ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "किर्कोळ आवृत्ती क्रमांक"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
+msgid "Device ID"
+msgstr "साधन ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
+msgid "Device identifier"
+msgstr "डिव्हाइस आइडेंटिफायर"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "सेल रेंडरर"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "ॲक्सेसिबलतर्फे प्रस्तुत सेल रेंडरर"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "रंगफळी आहे"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Current Color"
+msgstr "सध्याचा रंग"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "सध्याचा रंग"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "चालू अल्फा"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"चालू अपारदर्शकता मूल्य (0 म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, 65535 म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "सध्याचे RGBA"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "सध्याचा RGBA रंग"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "रंग चयन"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "संवाद अंतर्गत अंतर्भूत केलेले रंग चयन."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "ठिक आहे बटन"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "संवादातील ठिक आहे बटन."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "रद्द करा बटन"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "संवादातील रद्द करा बटन."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "मदत बटन"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "संवादातील मदत बटन."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+msgid "Font name"
+msgstr "फोन्टचे नाव"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "या फॉन्ट दर्शविणारी अक्षरमाळा"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "Preview text"
+msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "निवडलेला फॉन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित करण्याजोगी पाठ्य"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
+msgid "Shadow type"
+msgstr "छाये प्रमाणे"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "कन्टेनर भोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Handle position"
+msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid "Snap edge"
+msgstr "कोपरे जुळवा"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"हँडलबॉक्सची बाजू जी डॉकींग बींदूशी स्थापीत आहे ज्यामुळे ते हँडलबॉक्सशी डॉक "
+"करण्यास वापरले जाते"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Snap edge संच"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"snap_edge गुणधर्म पासून वापरण्याजोगी किंवा handle_position पासून प्राप्त "
+"मुल्य वापरायचे "
+"का"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid "Child Detached"
+msgstr "उपघटक वेगळे केले"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr "हॅन्डलबॉक्सचे उपघटक जोडले गेले किंवा नाही, हे ठरविणारे बूलीयन मुल्य."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+msgid "Style context"
+msgstr "शैली संदर्भ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "शैली प्राप्त करण्यासाठी GtkStyleContext"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+msgid "Rows"
+msgstr "ओळी"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+msgid "Columns"
+msgstr "स्तंभ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+msgid "Row spacing"
+msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+msgid "Column spacing"
+msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "एकसारखे"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "रुंदी  उंची "
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
+msgid "Left attachment"
+msgstr "डावीकडील जोड"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "उपघटकाच्या डाव्या बाजूस स्तंभ क्रमांक जोडा"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+msgid "Right attachment"
+msgstr "उजवीकडील जोड"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "उप घटकाच्या उजव्या बाजूस चिकटवायचे ते स्तंभ क्रमांक"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
+msgid "Top attachment"
+msgstr "वरची जुळवणी"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "घटकाच्या वरच्या बाजूस चिकटवायचे ते ओळ क्रमांक"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "तळ जोड"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "उपघटकाच्या तळास जोडण्याकरीताचे ओळी क्रमांक"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "आडवे पर्याय"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "उप घटकाची आडवे वर्तवणूक दर्शविणारे विकल्प"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+msgid "Vertical options"
+msgstr "उभे पर्याय"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "उप घटकाची उभी वर्तवणूक दर्शविणारे विकल्प"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "आडवे मोकळी जागा"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"पिक्सेल मध्ये, मुख्य व त्याच्या उपघटकातील डाव्या व उजव्या शेजऱ्यांमध्ये "
+"प्रविष्ट करायची ती "
+"अगाऊ जागा"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "उभे मोकळी जागा"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"पिक्सेल मध्ये, मुख्य व त्याच्या उपघटकातील वरच्या व खालच्या शेजऱ्यांमध्ये "
+"प्रविष्ट करायची ती "
+"अगाऊ जागा"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Program name"
 msgstr "टॅगचे नाव"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
-"कार्यक्रमाचे नाव. खरे नसल्यास, ते g_get_application_name() करीता मुलभूत म्हणून स्थापीत "
+"कार्यक्रमाचे नाव. खरे नसल्यास, ते g_get_application_name() करीता मुलभूत "
+"म्हणून स्थापीत "
 "केले पाहिजे"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
 msgid "Program version"
 msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
 msgid "The version of the program"
 msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Copyright string"
 msgstr "हक्काधिकार अक्षरमाळा"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "कार्यक्रमाच्या मालकीहक्कावीषयी माहिती"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "Comments string"
 msgstr "प्रतिक्रिया अक्षरमाळा"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "कार्यक्रमावीषयी प्रतिक्रीया"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+msgid "License Type"
+msgstr "करार प्रकार"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "प्रोग्रामचा परवाना प्रकार"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
 msgid "Website URL"
 msgstr "संकेतस्थळ URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "कार्यक्रमाच्या संकेतस्थळावरील लिंक करीता URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Website label"
 msgstr "संकेतस्थळाचे नाव"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"कार्यक्रमाच्या संकेतस्थलळावरील लिंक करीता लेबल. असे निश्चित नसल्यास, ते URL करीता मुलभूत "
-"म्हणून निर्धारीत केले जाते"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "प्रोग्रामच्या संकेतस्थळावरील लिंक करीता लेबल "
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Authors"
 msgstr "लेखक"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "कार्यक्रमातील लेखकाची यादी"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Documenters"
 msgstr "दस्तावेजकार"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "कार्यक्रमाचे दस्तावेज कर्त्यांची यादी"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
 msgid "Artists"
 msgstr "कलाकार"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "कार्यक्रमाच्या आर्टवर्कसाठी सहाय्य देणाऱ्या व्यक्तीचे यादीतील नावे"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 "Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003; Pradeep Deshpande "
-"<npdeshpande@vsnl.net>, 2004; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008."
+"<npdeshpande@vsnl.net>, 2004; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, "
+"2008, "
+"2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "भाषांतराचे श्रेय.ही वाक्यरचना भाषांतरासाठी योग्य मानले जावे"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "Logo"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
-"याविषयी चौकोन करीता चिन्ह. हे निश्चित केल्यास, ते gtk_window_get_default_icon_list"
+"याविषयी चौकोन करीता चिन्ह. हे निश्चित केल्यास, ते "
+"gtk_window_get_default_icon_list"
 "() करीता मुलभूत निश्चित केले जाते"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "चिन्ह चिन्ह  नाव"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "याविषयी चौकोन करीता नामांकीत चिन्ह जे बोधचिन्ह म्हणून वापरले जाईल."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
 msgid "Wrap license"
 msgstr "कवर करा"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "परवाना पाठ्य गुंडाळायचे का."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
 
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+msgid "Widget"
+msgstr "विजेट"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "या ॲक्सेसिबलतर्फे संदर्भ केलेले विजेट."
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+msgid "action name"
+msgstr "कृतीचे नाव"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "संबंधित कृतीचे नाव, जसे कि 'app.quit'"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+msgid "action target value"
+msgstr "कृती लक्ष्य मूल्य"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "कृती सुरू करण्यासाठी घटक"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:257
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "कृतीसाठी विशेष नाव."
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
 msgid "Label"
 msgstr "लेबल"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "ही कृती करणाऱ्या मेनूविषय व बटणांसाठी वापरले जाणारे लेबल."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
 msgid "Short label"
 msgstr "लहानसे लेबल"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "टूलबार बटणकरीता वापरले जाणारे लहानसे लेबल."
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
 msgid "Tooltip"
 msgstr "साधनटिप"
 
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "या कृतीसाठी साधनटिप."
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "ही कृती दर्शविण्याकरीता नियंत्रीत घटकासाठीचे स्टॉक चिन्ह."
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "दर्शविले गेलेले GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:783
 msgid "Icon Name"
 msgstr "चिन्ह  नाव"
 
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "चिन्ह सुत्रयोजापासूनचे चिन्हाचे नाव"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "दर्शनीय"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "सुस्पष्ट चित्र."
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "दर्शनीय"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
-"खरे असल्यास, या कृतीसाठीचे साधनघटक प्रॉक्सी साधनपट्टी अगाऊ मेन्यु मध्ये दर्शविलेले जाते."
+"खरे असल्यास, या कृतीसाठीचे साधनघटक प्रॉक्सी साधनपट्टी अगाऊ मेन्यु मध्ये "
+"दर्शविलेले जाते."
 
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "दर्शनीय"
 
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "सुस्पष्ट चित्र."
 
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
 msgid "Is important"
 msgstr "महत्वाचे आहे"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -355,37 +708,38 @@ msgstr ""
 "साधनपट्टीतील घटक महत्वाचे ठरले जाते का. खरे असल्यास, साधनघटक प्रॉक्सी करीता "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ पध्दती मध्ये पाठ्य दर्शविते."
 
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "रिकामे असेल तर लपवा"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "खरे असल्यास, या कृती करीता रिकामे मेन्यु प्रॉक्सी लपविलेले जाते."
 
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025
 msgid "Sensitive"
 msgstr "संवेदनशील"
 
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "कृती कार्यान्वीत केले गेले आहे का."
 
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
 msgid "Visible"
 msgstr "दर्शनीय"
 
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "सुस्पष्ट चित्र."
 
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
 msgid "Action Group"
 msgstr "कृती गट"
 
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -393,6633 +747,7963 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup ज्याच्याशी GtkAction निगडीत आहे, किंवा काहीच नाही (आंतरीक वापर "
 "करीता)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+msgid "Always show image"
+msgstr "नेहमी प्रतिमा दाखवा"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "प्रतिमा नेहमी दाखविली जाईल का"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "या कृती गट करीता एक नाव."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "कृती गट कार्यान्वीत आहे का."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "सुस्पष्ट चित्र."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "ॲक्सिलरेटर गट"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "ॲक्सिलरेटर गटतर्फे वापरण्याजोगी कृती."
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
+msgid "Related Action"
+msgstr "संबंधीत कृती"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+"हे घटक सक्रीय केल्यास कार्यान्वीत होणारी कृती व तेथून प्राप्त होणारी सुधारणा"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "कृतीचे दृष्य वापरा"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "संबंधीत कृती दृष्य गुणधर्म वापरायचे"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
 msgid "Value"
 msgstr "मूल्य"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "वापरण्याकरीताचे मुल्य"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "मूल्य"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "वापरण्याकरीताचे किमान मुल्य"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "मूल्य"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "वापरण्याकरीताचे कमाल मुल्य"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
 msgid "Step Increment"
 msgstr "टप्पा वाढ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "वापरण्याकरीताचे टप्पा वाढ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
 msgid "Page Increment"
 msgstr "पान"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "वापरण्याकरीताचे पृष्ठाचे वाढ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
 msgid "Page Size"
 msgstr "पान आकार"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "वापरण्याकरीताचे पृष्ठाचे आकार"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.0.0 डावीकडे, 1.0 उजवीकडे घेता येते"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "ओळींची उभी रचना"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.0.0 वर, 1.0खाली घेता येते"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. 0.0 "
+"उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते "
+"ठरवा. 0.0 "
 "शून्य, 1.0 सर्व"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "ओळींची उभी रचना "
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. 0.0 "
+"उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते "
+"ठरवा. 0.0 "
 "शून्य, 1.0 सर्व"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "Top Padding"
 msgstr "वरील मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमाच्या शिर्षास अंतर्भूत करण्याजोगी मोकळी जागा."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "तळातील मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "खालिल बाजूस जोडण्यकरीताचे मोकळी जागा."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "Left Padding"
 msgstr "डावीकडील मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमतील डावी बाजू जोडण्याकरीताचे मोकळी जागा."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
 msgid "Right Padding"
 msgstr "उजवीकडील मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमतील उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr "'इतर...' घटक समाविष्ट करा"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+"कॉम्बोबॉक्समध्ये GtkAppChooserDialog सुरू करणारे घटक समाविष्टीत असायला पाहिजे "
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
+msgid "Show default item"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित घटक दाखवा"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "कॉम्बोबॉक्सने शीर्षकास पूर्वनिर्धारित ॲप्लिकेशन दाखवायचे"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+msgid "Heading"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "संवादच्या शीर्षकास दाखवण्याजोगी मजकूर"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+msgid "Content type"
+msgstr "अंतर्भुत माहितीचा प्रकार"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "ऑब्जेक्टसह उघडातर्फे वापरण्याजोगी कंटेंट प्रकार"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "ॲप चूजर संवादतर्फे वापरण्याजोगी GFile "
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
+msgid "Show default app"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित ॲप दाखवा"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "विजेटने पूर्वनिर्धारित ॲप्लिकेशन दाखवायचे"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "शिफारसीय ॲप्स् दाखवा"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "विजेटने शिफारसीय ॲप्लिकेशन्स् दाखवायचे"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "फॉलबॅक ॲप्स् दाखवा"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "विजेटने फॉलबॅक ॲप्लिकेशन्स् दाखवायचे"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+msgid "Show other apps"
+msgstr "इतर ॲप्स् दाखवा"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "विजेटने इतर ॲप्लिकेशन्स् दाखवायचे"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+msgid "Show all apps"
+msgstr "सर्व ॲप्स् दाखवा"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "विजेटने सर्व ॲप्लिकेशन्स् दाखवायचे"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "विजेटचे पूर्वनिर्धारित मजूकर"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "ॲप्लिकेशन्स् नसताना आढळणारे पूर्वनिर्धारित मजकूर"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:738
+msgid "Register session"
+msgstr "सत्रची नोंदणी करा"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:739
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "सत्र व्यवस्थापकसह नोंदणी करा"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:744
+msgid "Application menu"
+msgstr "ॲप्लिकेशन मेन्यु"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:745
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "ॲप्लिकेशन मेन्युकरीता GMenuModel"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:751
+msgid "Menubar"
+msgstr "मेन्युपट्टी"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:752
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "मेन्युपट्टीकरीता GMenuModel"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+msgid "Active window"
+msgstr "सक्रिय पटल"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:759
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "नुकतेच फोकस असलेले पटल"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "मेन्युपट्टी दाखवा"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr "पटलाने पटलाच्या शीर्ष बाजूस मेन्यूपट्टी दाखवायचे असल्यास TRUE आहे"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "बाणाची  दिशा"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "बाणाची दिशा"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "बाणाची छाया"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "बाणाचे प्रमाणन"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "बाणा द्वारे व्यापलेली जागा"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "आडवी रचना"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "उपघटकाचे X स्थान"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "उभी रचना"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "उपघटकाचे Y स्थान"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
 msgid "Ratio"
 msgstr "गुणोत्तर"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "ओबे चाइल्ड FALSE असल्यावरचे एस्पेक्ट गुणोत्तर (_c)"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
 msgid "Obey child"
 msgstr "ओबे चाइल्ड"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
 msgid "Header Padding"
 msgstr "शिर्षकामधिळ मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "शिर्षका भोवतालचे पिक्सेलची एकूण संख्या."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
 msgid "Content Padding"
 msgstr "अनुक्रमातील मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "पाठ्य पानाच्या भोवतालचे एकूण पिक्सेलची संख्या."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
 msgid "Page type"
 msgstr "पान"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "सहाय्यक पानाचे प्रकार"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
 msgid "Page title"
 msgstr "पान"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "सहाय्यक पानाचे शिर्षक"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Header image"
 msgstr "शिर्षक प्रतिमा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "सहाय्यक पानाकरीताचे शिर्षक प्रतिमा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "बाजूच्यापट्टीची प्रतिमा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "सहाय्यक पानाकरीताचे बाजूच्यापट्टीची प्रतिमा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
 msgid "Page complete"
 msgstr "पान"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "सर्व पानावरील आवश्यक गुणविशेष भरून काडले आहेत"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:91
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "बाà¥\85à¤\95à¥\8dसमधील बटनाची किमान रुंदी "
+msgstr "बà¥\89à¤\95à¥\8dस मधील बटनाची किमान रुंदी "
 
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "बाà¥\85à¤\95à¥\8dसमधà¥\80ल à¤\95िमान à¤\8aà¤\82à¤\9aà¥\80 "
+msgstr "बà¥\89à¤\95à¥\8dस à¤®à¤§à¥\80ल à¤¬à¤\9fनाà¤\9aà¥\80 à¤\95िमान à¤\8aà¤\82à¤\9aà¥\80"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
 msgid "Child internal width padding"
-msgstr "à¤\89परà¤\9aनà¥\87तà¥\80ल à¤°à¥\81à¤\82दà¥\80मधà¥\80ल à¤ªà¥\8bà¤\95ळà¥\80 à¤­à¤°à¤£à¥\8dयासाठà¥\80 à¤\85सणारà¥\80 à¤\85तà¥\80रिà¤\95à¥\8dत à¤®à¤¾à¤¹à¥\80ती"
+msgstr "à¤\89परà¤\9aनà¥\87तà¥\80ल à¤°à¥\81à¤\82दà¥\80मधà¥\80ल à¤ªà¥\8bà¤\95ळà¥\80 à¤­à¤°à¤£à¥\8dयासाठà¥\80 à¤\85सणारà¥\80 à¤\85तà¥\80रिà¤\95à¥\8dत à¤®à¤¾à¤¹à¤¿ती"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
 msgid "Layout style"
 msgstr "बाह्य शैली "
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
+msgstr ""
+"बॉक्समध्ये बटनांची मांडणी कशी करायची. संभाव्य मूल्ये: स्प्रेड, एडेज, स्टार्ट "
+"व एंड आहे"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
 msgid "Secondary"
 msgstr "द्वितीय"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
-"जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
+"जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' "
+"ही बटणे"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "विना-होमोजिनिअस"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "TRUE असल्यास, चाइल्ड होमोजिनिअस आकारकरीता समोरे जाणार नाही"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "एकसारखे"
-
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "सर्व उपरचना एकाच आकाराचे असायला हवे का"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgstr "विस्तार करा"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "मुख्य वाढत असल्यावर उप घटकात अगाऊ जागा प्राप्त व्हायला हवी का"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
 msgid "Fill"
 msgstr "भरा"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr "उप घटक करीता निर्धारीत अगाऊ जागा घटका करीता निश्चित करायला हवे का"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
 msgstr "मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "उपघटक व त्याच्या शेजारी अंतर्गत वाढीव मोकळी जागा, पिक्सेल मध्ये द्या"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
 msgid "Pack type"
 msgstr "संकुल प्रकार"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
-"GtkPackType उप घटक जे मुख्यच्या सुरवात किंवा शेवटशी संदर्भात आहे की नाही ते सूचवितो"
+"GtkPackType उप घटक जे मुख्यच्या सुरवात किंवा शेवटशी संदर्भात आहे की नाही ते "
+"सूचवितो"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
 msgid "Position"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "मुख्य मधिल उपघटकाची अनुक्रमणिका"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "भाषांतरण क्षेत्र"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "gettext द्वारे वापरले गेलेले भाषांतरण क्षेत्र"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
-#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "अधोरेखीत करा "
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
-#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
+msgstr ""
+"शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले "
+"जाईल"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Use stock"
 msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
-"उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
+"उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही "
+"घेता येईल"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Focus on click"
 msgstr "क्लिकवर लक्ष केंद्रीत करा"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "माउसची क्लिक दिल्यावर बटन लक्षकेंद्रीत करते का"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
 msgid "Border relief"
 msgstr "सीमा मुक्त करा"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
 msgid "The border relief style"
 msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "उपघटक करीता ओळींची आडवी रचना"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "उपघटक करीता ओळींची उभी रचना"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 msgid "Image widget"
 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "उपचित्र"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
 msgid "Image position"
 msgstr "प्रतिमा"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "पाठ्यशी संबंधीत प्रतिमाचे स्थान"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "GTK_CAN_DEFAULT बटणस् करीता समावेश करण्याजोगी अगाऊ जागा"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
+msgstr ""
+"for GTK_CAN_DEFAULT बटणस् करीता समावेश करण्याजोगी अगाऊ स्पेस् ज्यांस नेहमी "
+"किनारच्या "
+"बाहेरून काढले जाते"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "X उपरचना काढणे"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
+msgstr ""
+"बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
+msgstr ""
+"बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
 msgid "Displace focus"
 msgstr "लक्षकेंद्र हलवा"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
-"child_displacement_x/_y गुणधर्ममुळे केंदीत काटकोन चौकानवर सुध्दा प्रभाव पडायला पाहिजे "
+"child_displacement_x/_y गुणधर्ममुळे केंदीत काटकोन चौकानवर सुध्दा प्रभाव "
+"पडायला पाहिजे "
 "का"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
 msgid "Inner Border"
 msgstr "आतंरीक सीमा"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "बटन किनार व उपघटकामधील सीमा."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:499
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
 msgid "Image spacing"
 msgstr "प्रतिमा"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:500
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:514
-msgid "Show button images"
-msgstr "बटणावरील प्रतिमा दर्शवा"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:515
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "बटन अंतर्गत प्रतिमा दर्शवायचे का"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Year"
 msgstr "वर्ष"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid "The selected year"
 msgstr "निवडलेले वर्ष"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
 msgid "Month"
 msgstr "महिना"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "निवडलेला महिना (0 ते 11 मधील संख्या)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
 msgid "Day"
 msgstr "दिवस"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
-msgstr "निवडलेला दिवस (1 व 31 मधिल एक संख्या, किंवा निवडलेला दिवस बदलविण्याकरीता 0 )"
+msgstr ""
+"निवडलेला दिवस (1 व 31 मधिल एक संख्या, किंवा निवडलेला दिवस बदलविण्याकरीता 0 )"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "Show Heading"
 msgstr "शिर्षक दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "खरे असल्यास, शिर्षक प्रदर्शित करा"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "दिवस नाव दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "खरे असल्यास, वारांचे नाव दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
 msgid "No Month Change"
 msgstr "महिना बदलाव नाही"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "खरे असल्यास, निवडलेला महिना बदलता येणार नाही"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "आठवडातील क्रमांक दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "खरे असल्यास, आठवडी संख्या दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Details Width"
 msgstr "तपशील रूंदी"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "तपशील अक्षर अंतर्गत रूंदी"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
 msgid "Details Height"
 msgstr "तपशील ऊंची"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "तपशील ओळी नुरूप ऊंची"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
 msgid "Show Details"
 msgstr "तपशील दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "खरे असल्यास, तपशील दर्शविले जाते"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+msgid "Inner border"
+msgstr "आंतरिक किनार"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+msgid "Inner border space"
+msgstr "आंतरिक किनार जागा"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "उभे विभाजन"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "दिवस हेडर्स् व मुख्य क्षेत्र अंतर्गत मोकळी जागा"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "आडवे विभाजन"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "कमजोर हेडर्स् व मुख्य क्षेत्र अंतर्गत मोकळी जागा"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "कक्षा मधिल अंतर्भूत करण्याकरीता रिकामी जागा"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "कप्पा वाढतो"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
+msgid "Align"
+msgstr "संरेषीत व्हा"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "कप्प्याने परस्पर ओळींसह संरेषीत व्हावे"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "ठरलेला आकार"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "सर्व ओळींमध्ये कप्प्यांचा आकार समान पाहिजे"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
+msgid "Pack Type"
+msgstr "पॅक प्रकार"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"कप्पा क्षेत्राची सुरवात किंवा समाप्ति या संदर्भात, कप्पा पॅक केले आहे असे "
+"निर्देशीत करणारे "
+"GtkPackType"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "फोकस सेल"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "सध्या फोकस असलेला कप्पा"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "संपादित कप्पा"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "सध्या संपादनजोगी कप्पा"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "विजेट संपादित करा"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "संपादित कप्पाला संपादित करणारे सध्याचे विजेट"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
+msgid "Area"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "कप्पा क्षेत्र ज्याकरीता हे संदर्भ निर्माण केले"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "किमान रुंदी"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "किमान कॅश्ड् रूंदी"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "किमान ऊंची"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "किमान कॅश्ड् ऊंची"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "संपादन रद्द केले"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "संपादन रद्द केले आहे हे दाखवतो"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "प्रवर्गक किल्ली"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "प्रवर्गकाची किल्ली मुल्य"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "प्रवर्गक संपादक"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "प्रवर्गकाचे संपादक मास्क"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "प्रवर्गक कळाचे कोड"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "प्रवर्गकाचे हार्डवेअर कळाचे कोड"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "मोड (रूप)"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "प्रवर्गकाचा प्रकार"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "mode"
 msgstr "रीत"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
 msgid "visible"
 msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Display the cell"
 msgstr "कोष दाखवा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "कक्ष संवेदनशीलता दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "xalign"
 msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-दिशा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
 msgid "yalign"
 msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "The y-align"
 msgstr "y दिशा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "xpad"
 msgstr "x पॅड"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "The xpad"
 msgstr "x पॅड"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
 msgid "ypad"
 msgstr "y पॅड"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "The ypad"
 msgstr "y पॅड"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "width"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
 msgid "The fixed width"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
 msgid "height"
 msgstr "उंची "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
 msgid "The fixed height"
 msgstr "उंची "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
 msgid "Is Expander"
 msgstr "विस्तारक आहे"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
 msgid "Row has children"
 msgstr "उपघटकामधील ओळी"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "विस्तारीत आहे"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "कक्ष पार्श्वभूमीतील रंगाचे नाव"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "कक्ष पार्श्वभूमीतील रंग अक्षरमाळा म्हणून"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
 msgid "Cell background color"
 msgstr "कक्ष पार्श्वभूमी रंग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे कक्षातील पार्श्वभूमीतील रंग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "कप्पा पार्श्वभूमी RGBA रंग"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "GdkRGBA म्हणून कप्पा पार्श्वभूमी रंग"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
 msgid "Editing"
 msgstr "संपादन करीत आहे"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "कक्ष प्रदर्शक वर्तमानरित्या संपादन पद्धतीत आहे का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
 msgid "Cell background set"
 msgstr "कक्ष पार्श्वभूमी संयोजन"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "हा टॅग पार्श्वभूमीतील रंगाला प्रभावित करेल का"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "प्रवर्गक किल्ली"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "प्रवर्गकाची किल्ली मुल्य"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "प्रवर्गक संपादक"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "प्रवर्गकाचे संपादक मास्क"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "प्रवर्गक कळाचे कोड"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "कप्पा पार्श्वभूमीतील रंग ठरवायचे"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "प्रवर्गकाचे हार्डवेअर कळाचे कोड"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "मोड (रूप)"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "प्रवर्गकाचा प्रकार"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
 msgstr "प्रारूप"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "कॉम्बो चौकोन करीता संभाव्य मुल्य समाविष्टीत असलेले प्रारूप"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Text Column"
 msgstr "लिखाण"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "अक्षरमाळा प्राप्त करण्याकरीता माहिती स्त्रोत प्रारूपातील स्तंभ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
 msgid "Has Entry"
 msgstr "नोंदणी आहे"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "खोटे असल्यास, निवडलेल्या अक्षरमाळां सोडून इतर अक्षरमाळांना सहमती देऊ नका"
+msgstr ""
+"खोटे असल्यास, निवडलेल्या अक्षरमाळां सोडून इतर अक्षरमाळांना सहमती देऊ नका"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
+msgstr ""
+"उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा "
+"नियंत्रक"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "दर्शविण्याकरीताचे pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID साठा"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "स्टॉक चिन्ह दर्शविण्याचे स्टॉक ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "दर्शविलेले चिन्हाचे आकार निर्धारीत करणारे GtkIconSize मुल्य"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
 msgid "Detail"
 msgstr "तपशील"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "सुत्रयोजना इंजीन करीता तपशील दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
 msgid "Follow State"
 msgstr "स्थिती वापरा"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "स्थितीनुरूप दर्शविलेले pixbuf रंगीत करायचे का"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:729
 msgid "Icon"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "मूल्य"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "लिखाण"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "लिखाण"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
 msgid "Pulse"
 msgstr "पल्स"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
-"प्रगती झाल्याची दर्शविण्याकरीता यास होकार्थी मुल्य करीता निश्चित करा, पण ते किती आहे ते "
+"प्रगती झाल्याची दर्शविण्याकरीता यास होकार्थी मुल्य करीता निश्चित करा, पण ते "
+"किती आहे ते "
 "तुम्हास माहित नाही."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
-msgstr "आडवे पाठ्य रचना, 0 (डावी) पासून ते 1 (उजवी) पर्यंत. RTL मांडणी करीता उलटे."
+msgstr ""
+"आडवे पाठ्य रचना, 0 (डावी) पासून ते 1 (उजवी) पर्यंत. RTL मांडणी करीता उलटे."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "मजकुराची y रचना"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "उभी पाठ्य रचना, 0 (वर) पासून 1 (तळ)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
-msgid "Orientation"
-msgstr "कल"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
+msgid "Inverted"
+msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "पà¥\8dरà¤\97तà¥\80 à¤¸à¥\82à¤\9aà¤\95पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80à¤\9aा à¤\95ल à¤\85णि à¤µà¤¾à¤¢"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\97तà¥\80 à¤ªà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤µà¤¾à¤¢à¤£à¤¾à¤±à¥\8dया à¤¦à¤¿à¤¶à¤¾ à¤\89लà¤\9f à¤\95रा"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
 msgid "Adjustment"
 msgstr "जुळणी"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "सà¥\8dपà¥\80नबà¤\9fणà¤\9aà¥\87 à¤®à¥\81लà¥\8dय à¤\9cपà¥\82न à¤ à¥\87वणारà¥\80 à¤°à¤\9aना."
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "सà¥\8dपिन à¤¬à¤\9fनाà¤\9aà¥\87 à¤®à¥\82लà¥\8dय à¤¸à¤®à¤¾à¤µà¤¿à¤·à¥\8dà¤\9fà¥\80त à¤\95रणारà¥\80 à¤¸à¥\81सà¥\8dथितà¥\80"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
 msgid "Climb rate"
 msgstr "चढतीचा दर"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
 msgid "Digits"
 msgstr "दशांक"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
+msgid "Active"
+msgstr "क्रियाशील"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "कप्प्यात स्पीनर सक्रिय आहे (म्हणजेच दाखवले जाते) का"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "स्पीनरचे पल्स्"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "रेंडर्ड् स्पीनरचे आकार निर्देशीत करणारे GtkIconSize मुल्य"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 msgid "Text to render"
 msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Markup"
 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtklabel.c:733
 msgid "Attributes"
 msgstr "गुणविशेष"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "मोड (रूप)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "एकाच परिच्छेदातच संपूर्ण वाक्यरचना ठेवायची किंवा नाही"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "एका मजकूरला एकाचे परिच्छेदात समाविष्ट करायचे"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Background color name"
 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Background color"
 msgstr "पार्श्वरंग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "पार्श्वभूमी रंग RGBA आहे"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "पार्श्वभूमी GdkRGBA रंग आहे"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color"
 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "पृष्ठभूमी रंग RGBA आहे"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "पृष्ठभूमी रंग GdkRGBA आहे"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
 msgid "Editable"
 msgstr "संपादनयोग्य"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:703
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font"
 msgstr "फोन्ट"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font family"
 msgstr "फोन्ट परिवार"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव  जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font style"
 msgstr "फोन्ट शैली "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
 msgid "Font variant"
 msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Font weight"
 msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font stretch"
 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
 msgid "Font size"
 msgstr "फोन्टचा आकार"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Font points"
 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
 msgid "Font size in points"
 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
 msgid "Font scale"
 msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Rise"
 msgstr "वाढ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Underline"
 msgstr "अधोरेखन"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Language"
 msgstr "भाषा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
-"या पाठ्याची भाषा ISO कोड आहे. पाठ्य म्हणून दर्शवितेवेळी Pango यास ओळखखूण म्हणून वापरू "
+"या पाठ्याची भाषा ISO कोड आहे. पाठ्य म्हणून दर्शवितेवेळी Pango यास ओळखखूण "
+"म्हणून वापरू "
 "शकतो. तुम्हाला हे समझत नसल्यास, याची गरज नाही"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "अर्धगोलाकार करा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"कक्ष प्रदर्शकास पूर्ण अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता परियुक्त जागा नसल्यास, अक्षरमाळा लंबवृत "
+"कक्ष प्रदर्शकास पूर्ण अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता परियुक्त जागा नसल्यास, "
+"अक्षरमाळा लंबवृत "
 "करण्यासाठीचे सूचविलेले स्थान"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:519
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtklabel.c:879
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "रुंदी"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "रुंदी"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "कप्प्याची कमाल रूंदी, अक्षरांमध्ये"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "आच्छादीत मोड"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"अक्षरमाळास बहु ओळीत कसे विभाजीत करायचे, त्याकरीता अक्षरमाळा लंबवृत करण्यासाठीचे सूचविलेले "
+"अक्षरमाळास बहु ओळीत कसे विभाजीत करायचे, त्याकरीता अक्षरमाळा लंबवृत "
+"करण्यासाठीचे सूचविलेले "
 "स्थान"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "Wrap width"
 msgstr "कवर करा रुंदी "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Alignment"
 msgstr "रचना"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "ओळी कसे लावायचे"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "प्लेसहोल्डर मजकूर"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "संपादनजोगी कप्पा रिकामे असल्यास दाखवलेले मजकूर"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Background set"
 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Foreground set"
 msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Editability set"
 msgstr "संपादकीय क्षमता"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Font family set"
 msgstr "फोन्ट परिवार संच"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Font style set"
 msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Font variant set"
 msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Font weight set"
 msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Font size set"
 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Font scale set"
 msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Rise set"
 msgstr "वाढ संच"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
 msgid "Underline set"
 msgstr "अधोरेखन"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Language set"
 msgstr "भाषा संच"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Ellipsize संच"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "या टॅगचा लंबवृत पध्दतीस प्रभाव पडेल का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
 msgid "Align set"
 msgstr "संच लावा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "या टॅगचा रचना पध्दतीवर प्रभाव पडेल का"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
 msgid "Toggle state"
 msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "असंगती"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "बटणाची अस्थीर स्थिती"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
 msgid "Activatable"
 msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
 msgid "Radio state"
 msgstr "रेडियो अवस्था"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
 msgid "Indicator size"
 msgstr "सूचकाचे आकार"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "पार्श्वभूमी RGBA रंग"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
+msgid "CellView model"
+msgstr "कक्षदृश्य प्रारूप"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "कक्ष दृश्य करीता प्रारूप"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+msgid "Cell Area"
+msgstr "कप्पा क्षेत्र"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "कप्प्यांची मांडणी करण्यासाठी वापरण्याजोगी GtkCellArea"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "कप्पा क्षेत्र संदर्भ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr ""
+"कप्पा दृष्याची जिओमेट्रि विश्लेषीत करण्यासाठी वापरण्याजोगी GtkCellAreaContext"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "संवेदनशील रेखाटा"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "कप्प्यांना संवेदनशील स्तरात रेखाटण्यास जबरपणे विनंती करायची"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
-msgid "CellView model"
-msgstr "à¤\95à¤\95à¥\8dषदà¥\83शà¥\8dय à¤ªà¥\8dरारà¥\82प"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
+msgid "Fit Model"
+msgstr "फिà¤\9f à¤®à¥\89डल"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
-msgid "The model for cell view"
-msgstr "à¤\95à¤\95à¥\8dष à¤¦à¥\83शà¥\8dय à¤\95रà¥\80ता à¤ªà¥\8dरारà¥\82प"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "मà¥\89डलमधà¥\8dयà¥\87 à¤ªà¥\8dरतà¥\8dयà¥\87à¤\95 à¤\93ळà¤\95रà¥\80ता à¤\85तिरà¥\80à¤\95à¥\8dत à¤\9cाà¤\97ाà¤\95रà¥\80ता à¤µà¤¿à¤¨à¤\82तà¥\80 à¤\95रायà¤\9aà¥\80"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
-msgid "Active"
-msgstr "क्रियाशील"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "मेन्यु घटक तपासले आहे का"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "असंगती"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "\"अस्थीर\" स्थिती दर्शवायची आहे का"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "रेडियो मेन्यु घटक म्हणून चित्रण करा"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "मेन्यु घटक रेडिओ मेन्यु घटक सारखे दिसते का"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "अल्फा वापरा"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr "à¤\85लà¥\8dफा à¤®à¥\81लà¥\8dय à¤\95रà¥\80ता à¤°à¤\82à¤\97 à¤¦à¥\8dयावà¥\87त à¤¦à¥\8dयाà¤\9aà¥\87 à¤\95ा"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "रà¤\82à¤\97ाला à¤\85लà¥\8dफा à¤®à¥\82लà¥\8dय à¤¦à¥\8dयायà¤\9aà¥\87"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Title"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "रंग निवड संवादचा शिर्षक"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
-msgid "Current Color"
-msgstr "सध्याचा रंग"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "The selected color"
 msgstr "निवडलेला रंग"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "चालू अल्फा"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "निवडलेले अपारदर्शकता मूल्य (0 म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, 65535 म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
-msgid "Has palette"
-msgstr "रंगफळी आहे"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
-msgid "The current color"
-msgstr "सध्याचा रंग"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (0 म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, 65535 म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
-msgid "Custom palette"
-msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-msgid "Color Selection"
-msgstr "रंग चयन"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "संवाद अंतर्गत अंतर्भूत केलेले रंग चयन."
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
-msgid "OK Button"
-msgstr "ठिक आहे बटन"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "संवादातील ठिक आहे बटन."
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "रद्द करा बटन"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "संवादातील रद्द करा बटन."
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-msgid "Help Button"
-msgstr "मदत बटन"
+msgstr ""
+"निवडलेले अपारदर्शकता मूल्य (0 म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, 65535 म्हणजे पूर्ण "
+"अपारदर्शक)"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "सà¤\82वादातà¥\80ल à¤®à¤¦à¤¤ à¤¬à¤\9fन."
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "सधà¥\8dयाà¤\9aà¥\87 RGBA à¤°à¤\82à¤\97"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "बाणदरà¥\8dशà¤\95 à¤\95à¥\8dरियानà¥\8dवित à¤\95रा "
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "निवडलà¥\87ला RGBA à¤°à¤\82à¤\97"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "à¤\95ारà¥\8dयसà¥\82à¤\9aà¥\80वरà¥\81न à¤¬à¤¾à¤£à¤¦à¤°à¥\8dशà¤\95 à¤«à¤¿à¤°à¤¤à¥\8b à¤\86हà¥\87 à¤\95ा"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+msgid "Color"
+msgstr "रà¤\82à¤\97"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "नà¥\87हà¥\87मà¥\80 à¤¬à¤¾à¤£à¤¦à¤°à¥\8dशà¤\95 à¤\95à¥\8dरियानà¥\8dवित à¤\95रा"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "सधà¥\8dयाà¤\9aà¥\87 à¤°à¤\82à¤\97, GdkRGBA à¤®à¥\8dहणà¥\82न"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "à¤\97à¥\81णधरà¥\8dम à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤£à¥\80त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80, à¤¦à¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dष à¤\95à¥\87ले"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "à¤\85लà¥\8dफा à¤¦à¤¾à¤\96वायà¤\9aे"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "सà¤\82वà¥\87दनशà¥\80ल "
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+msgid "Show editor"
+msgstr "सà¤\82पादà¤\95 à¤¦à¤¾à¤\96वा"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "à¤\95ारà¥\8dयसà¥\82à¤\9aà¥\80तà¥\80ल à¤\9cà¥\81ळणà¥\80 à¤¸à¤\82वà¥\87दनशà¥\80ल à¤\86हà¥\87 à¤\95ाय"
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
+msgid "Scale type"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\87ल à¤ªà¥\8dरà¤\95ार"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "रिकामे करा"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "RGBA रंग"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "हà¥\8dया à¤\9cाà¤\97à¥\87त à¤\8fà¤\96ादà¥\87 à¤°à¤¿à¤\95à¥\8dत à¤®à¥\82लà¥\8dय à¤­à¤°à¤¤à¤¾ à¤¯à¥\87à¤\88ल à¤\95ा"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "रà¤\82à¤\97 RGBA à¤\86हà¥\87"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80मधà¥\80ल à¤®à¥\82लà¥\8dय"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
+msgid "Selectable"
+msgstr "निवडणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\87"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "swatch निवडण्याजोगी आहे"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "कॉम्बोबॉक्स प्रारूप"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "कॉम्बोबॉक्स करीता प्रारूप"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "कवर करा रुंदी "
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
 msgid "Row span column"
 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "वृक्षप्रारूप स्तंभात समाविष्टीत ओळीमधील रिकामी जागा"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
 msgid "Column span column"
 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "वृक्षप्रारूप स्तंभात समाविष्टीत स्तंभमधील रिकामी जागा"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid "Active item"
 msgstr "क्रियाशील"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "सद्या सक्रीय असलेले घटक"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "मेन्युमध्ये टिअरऑफ जोडा"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "सर्व खाली ओढा पध्दतीत टिअरऑफ मेन्यु घटक असायला हवे का"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
 msgid "Has Frame"
 msgstr "चौकट आहे"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "उपघटका भोवती फ्रेम काढायचे का"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "माउसची क्लिक दिल्यावर कॉम्बोबॉक्स लक्षकेंद्रीत करते का"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "शिर्षक उडवा"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "पॉपअप नष्ट केल्यास चौकट व्यवस्थापक द्वारे दर्शविण्याजोगी शिर्षक"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
 msgid "Popup shown"
 msgstr "दर्शविलेले पॉपअप"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "खाली ओढण्याकीताचे कॉम्बो दर्शवायचे का"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "बटन संवेदनशीलता"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "प्रारूप रिकामे असल्यावर ड्रॉपडाऊन बटन संवेदनशील आहे का"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "कॉम्बो बॉक्समध्ये नोंदणी आहे"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "एंट्री मजकूर स्तंभ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+"कॉम्बोला #GtkComboBox:has-entry = %TRUE सह निर्माण केले असल्यास, नोंदणी पासून "
+"स्ट्रिंग्स्ला संबंधित करण्यासाठी कॉम्बो बॉक्सच्या मॉडेलमधील स्तंभ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+msgid "ID Column"
+msgstr "ID स्तंभ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr "कॉम्बो बॉक्सच्या मॉडेलमधील स्तंभ जे मॉडलमधील ID करीता मूल्य पुरवते"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+msgid "Active id"
+msgstr "सक्रिय id"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "सक्रिय ओळकरीता id स्तंभाचे मूल्य"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "पॉपअप ठराविक रूंदी"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+"पॉपअपची रूंदी कॉम्बो बॉक्सच्या वाटप केलेल्या ठरलेल्या रूंदीसह जुळायला हवे"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
 msgid "Appears as list"
 msgstr "यादी म्हणून दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "मेन्युऐवजी यादी म्हणून खाली ओढण्याकरीताचे कॉम्बो दर्शवायचे का"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "बाणाचा आकार"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "कॉम्बो बॉक्स मध्ये दर्शविण्याजोगी बाणाचे कीमान आकार"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
-msgid "Shadow type"
-msgstr "छाये प्रमाणे"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "बाणातर्फे वापरण्याजोगी स्पेस्ची संख्या"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "कॉम्बो बॉक्सच्या भोवती कोणत्या प्रकारची छटा रेखांकीत करायची"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
 msgid "Resize mode"
 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
 msgid "Border width"
 msgstr "सीमेची रुंदी"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "उपघटकाच्या घटकातील बाहेरील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:477
 msgid "Child"
 msgstr "उपचित्र"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपघटक जोडण्याकरीता उपयोगी होऊ शकते"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "वळण à¤ªà¥\8dरà¤\95ार"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
+msgid "Subproperties"
+msgstr "à¤\89पà¤\97à¥\81णधरà¥\8dमà¥\87"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "हà¥\87 à¤µà¤³à¤£ à¤\8fà¤\95मारà¥\8dà¤\97, à¤¸à¥\8dपलाà¤\88न à¤\87à¤\82à¤\9fरपà¥\8bलà¥\87à¤\9f, à¤\95िà¤\82वा à¤®à¥\81à¤\95à¥\8dत-सà¥\8dथितà¥\80à¤\9aà¥\87 à¤\86हà¥\87 à¤\95ा"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "à¤\89पà¤\97à¥\81णधरà¥\8dमाà¤\82à¤\9aà¥\80 à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "à¤\95िमान x"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
+msgid "Animated"
+msgstr "à¤\8dनिमà¥\87à¤\9f à¤\95à¥\87लà¥\87लà¥\87"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "x साठी किमान मूल्य"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "मूल्य ॲनिमेटशक्य असल्यास निश्चित करा"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "कमाल x"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "à¤\95माल à¤¸à¤\82भावà¥\8dय X à¤®à¥\81लà¥\8dय"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "à¤\9cलद à¤ªà¥\8dरवà¥\87शà¤\95रिता à¤¸à¤\82à¤\96à¥\8dयायà¥\80à¤\95 id"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr " किमान y"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
+msgid "Inherit"
+msgstr "आत्मसात करा"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "y चे किमान मूल्य"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितपणे मूल्य प्राप्त झाल्यावरच निश्चित करा"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "à¤\95माल y"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:271
+msgid "Initial value"
+msgstr "पà¥\8dरारà¤\82भिà¤\95 à¤®à¥\82लà¥\8dय"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "y चे कमाल मूल्य"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:272
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "या गुणधर्मकरीता वापरण्याजोगी प्रारंभिक निर्देशीत मूल्य"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr "भेदक आहे"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
 msgid "Content area border"
 msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Content area spacing"
-msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरमातà¥\80ल à¤®à¥\8bà¤\95ळà¥\80 à¤\9cाà¤\97ा"
+msgstr "à¤\85à¤\82तरà¥\8dभà¥\82त à¤\95à¤\95à¥\8dष à¤\85à¤\82तर"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "पाठà¥\8dयमधिल à¤®à¥\81लà¥\8dय à¤\86णि à¤¸à¤°à¤\95पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80/à¤\9fà¥\8dरफ à¤\95à¤\95à¥\8dषा à¤®à¤§à¤¿à¤² à¤®à¥\8bà¤\95ळà¥\80 à¤\9cाà¤\97ा"
+msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय à¤¸à¤\82वाद à¤\95à¤\95à¥\8dषतà¥\80ल à¤\98à¤\9fà¤\95 à¤\85à¤\82तरà¥\8dà¤\97त à¤\85à¤\82तर"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
 msgid "Button spacing"
 msgstr "बटणांमधील अंतर"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "बटणांमधील अंतर"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
 msgid "Action area border"
 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
 
-#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "बफरचे अनुक्रम"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
+msgid "Text length"
+msgstr "पाठ्य लांबी"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "बफरमधील मजकूराची सध्याची लांबी"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
+msgid "Maximum length"
+msgstr "कमाल लांबी"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "ह्या नोंदणी करीता कमाल अक्षर संख्या. कमाल नसल्यास शुन्य"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "मजकूर बफर"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "मजकूर बफर घटक जे सहसा नोंदणी मजकूर साठवतात"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "कर्सरचे स्थान"
 
-#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती"
 
-#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "निर्बंधित निवड"
 
-#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "अक्षरांमधिल कर्सर पासून निवडकाच्या विरूध्द बाजुची स्थिती"
 
-#: gtk/gtkentry.c:623
+#: ../gtk/gtkentry.c:756
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
 
-#: gtk/gtkentry.c:630
-msgid "Maximum length"
-msgstr "कमाल लांबी"
-
-#: gtk/gtkentry.c:631
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "ह्या नोंदणी करीता कमाल अक्षर संख्या. कमाल नसल्यास शुन्य"
-
-#: gtk/gtkentry.c:639
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Visibility"
 msgstr "दर्शनियता"
 
-#: gtk/gtkentry.c:640
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
-"FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराऐवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर "
+"FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराऐवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात "
+"अक्षर "
 "प्रदर्शित होते "
 
-#: gtk/gtkentry.c:648
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE नोंदणीपासूनचे बाहेरील bevel काढूण टाकतो"
 
-#: gtk/gtkentry.c:656
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr "पाठ्य व फ्रेम मधिल सीमा. आंतरीक-सीमा गुणविशेष प्रकार खोडून पुन्हा लिहीतो"
+msgstr ""
+"पाठ्य व फ्रेम मधिल सीमा. आंतरीक-सीमा गुणविशेष प्रकार खोडून पुन्हा लिहीतो"
 
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
 msgid "Invisible character"
 msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
 
-#: gtk/gtkentry.c:664
+#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:671
+#: ../gtk/gtkentry.c:814
 msgid "Activates default"
 msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
 
-#: gtk/gtkentry.c:672
+#: ../gtk/gtkentry.c:815
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
-"Enter बटण दाबून मुलभूत नियंत्रण कार्यक्रम (संवाद मधिल मुलभूत बटण) कार्यान्वित करायचे का"
+"Enter बटण दाबून मुलभूत नियंत्रण कार्यक्रम (संवाद मधिल मुलभूत बटण) कार्यान्वित "
+"करायचे का"
 
-#: gtk/gtkentry.c:678
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
 msgid "Width in chars"
 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
 
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "ह्या नोंदणी मधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
 
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: ../gtk/gtkentry.c:831
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
 
-#: gtk/gtkentry.c:689
+#: ../gtk/gtkentry.c:832
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
 
-#: gtk/gtkentry.c:699
+#: ../gtk/gtkentry.c:842
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
 
-#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "X align"
 msgstr "Xची दिशा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
+#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
-msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा 0 (डावीकडून) 1 (उजवीकडे). RTL मांडणी करीता आरक्षीत."
+msgstr ""
+"क्षितिज ओळींची दिशा 0 (डावीकडून) 1 (उजवीकडे). RTL मांडणी करीता आरक्षीत."
 
-#: gtk/gtkentry.c:731
+#: ../gtk/gtkentry.c:874
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "बहुओळी ट्रंकेट करा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:732
+#: ../gtk/gtkentry.c:875
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "एकाच ओळी वरील बहुओळी चिकटविण्याचे पर्याय ट्रंकेट करायचे का."
 
-#: gtk/gtkentry.c:748
+#: ../gtk/gtkentry.c:891
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr "नोंदणीच्या भोवती कोणत्याप्रकारचे छटा काढायची जेव्हा पटल असते निश्चित केले असते"
+msgstr ""
+"नोंदणीच्या भोवती कोणत्याप्रकारचे छटा काढायची जेव्हा पटल असते निश्चित केले असते"
 
-#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
+#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "रीत"
 
-#: gtk/gtkentry.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:907
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "नविन पाठ्य वर्तमान पाठ्य खोडून पुन्हा लिहीतो का"
 
-#: gtk/gtkentry.c:778
-msgid "Text length"
-msgstr "पाठ्य लांबी"
-
-#: gtk/gtkentry.c:779
+#: ../gtk/gtkentry.c:922
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "नोंदणी अंतर्गत वर्तमान पाठ्याची लांबी"
 
-#: gtk/gtkentry.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Invisible char set"
-msgstr "अदृश्य संच"
+#: ../gtk/gtkentry.c:937
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "कॅरेक्टर सेट आढळले नाही"
 
-#: gtk/gtkentry.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "चिन्ह-आकार गुणधर्म निश्चित केले गेले का"
+#: ../gtk/gtkentry.c:938
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "न आढळणारे कॅरेक्टर ठरवले"
 
-#: gtk/gtkentry.c:813
+#: ../gtk/gtkentry.c:956
 msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock सावधानता"
 
-#: gtk/gtkentry.c:814
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock सुरू असल्यावर परवलीचा शब्द नोंदणीने सावधानता दर्शवायचे का"
 
-#: gtk/gtkentry.c:828
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:971
 msgid "Progress Fraction"
-msgstr "सà¥\82à¤\95à¥\8dषà¥\8dमभाग"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\97तà¥\80 भाग"
 
-#: gtk/gtkentry.c:829
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:972
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\81ण à¤\95ारà¥\8dयापà¥\88à¤\95à¥\80 à¤\95ाहà¥\80 à¤­à¤¾à¤\97 à¤ªà¥\82रà¥\8dण à¤\9dाला à¤\86हà¥\87 "
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dण à¤¨ à¤\9dालà¥\87लà¥\8dया à¤\95ारà¥\8dयà¤\9aà¥\87 à¤µà¤°à¥\8dतमान à¤­à¤¾à¤\97"
 
-#: gtk/gtkentry.c:846
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:989
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "à¤\95à¤\82पनà¤\95à¥\8dरम"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\97तà¥\80 à¤ªà¤²à¥\8dस à¤¸à¥\8dà¤\9fà¥\87प"
 
-#: gtk/gtkentry.c:847
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:990
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
+msgstr ""
+"gtk_entry_progress_pulse() करीता प्रत्येक कॉलसाठी प्रगती बाऊन्सींग ब्लॉक "
+"हलविण्याकरीता आवश्यक नोंदणी रूंदीचे भाग"
 
-#: gtk/gtkentry.c:863
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "रिकामे व फोकस अशक्य असल्यावर नोंदणीतील मजकूर दाखवा"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1022
 msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dषरबिà¤\82दà¥\81सà¤\82à¤\9a"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:864
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dषरबिà¤\82दà¥\81सà¤\82à¤\9a"
+msgstr "नà¥\8bà¤\82दणà¥\80 à¤\95रà¥\80ता à¤ªà¥\8dराथमिà¤\95 pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:878
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1037
 msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "द्वितीय लिखाण"
+msgstr "द्वितीय pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:879
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1038
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "दà¥\81यà¥\8dयम à¤¸à¥\8dथितितà¥\80ल à¤ªà¥\81ढà¥\80ल à¤ªà¤¾à¤¯à¤±à¥\8dया"
+msgstr "नà¥\8bà¤\82दणà¥\80 à¤\95रà¥\80ता à¤¦à¥\8dवितà¥\80य pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:1052
 msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:894
+#: ../gtk/gtkentry.c:1053
 msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता स्टॉक ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:908
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1067
 msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤²à¤¿à¤\96ाण"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤¸à¥\8dà¤\9fà¥\89à¤\95 ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:909
+#: ../gtk/gtkentry.c:1068
 msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता स्टॉक ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:923
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "Primary icon name"
-msgstr "à¤\9aिनà¥\8dह à¤¨à¤¾à¤µà¤¾à¤\9aà¥\80 à¤¯à¤¾à¤¦à¥\80"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 à¤\9aिनà¥\8dहाà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:924
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता चिन्हाचे नाव"
 
-#: gtk/gtkentry.c:938
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1097
 msgid "Secondary icon name"
-msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤²à¤¿à¤\96ाण"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤\9aिनà¥\8dहाà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:939
+#: ../gtk/gtkentry.c:1098
 msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता चिन्हाचे नाव"
 
-#: gtk/gtkentry.c:953
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
 msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:954
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1113
 msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "हà¥\8dया à¤µà¤¿à¤¨à¥\8dडà¥\8bà¤\95रà¥\80ता à¤\9aिनà¥\8dह"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 à¤\9aिनà¥\8dह à¤\95रà¥\80ता GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:968
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
 msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "द्वितीय"
+msgstr "द्वितीय GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:969
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:983
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1142
 msgid "Primary storage type"
-msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरहण प्रकार"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 à¤¸à¤¾à¤ à¤¾ प्रकार"
 
-#: gtk/gtkentry.c:984
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "पà¥\8dरतिमा à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80 à¤\95रà¥\80ताà¤\9aà¥\87 à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤£à¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤ªà¥\8dरसà¥\8dतà¥\81तिà¤\95रण"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 à¤\9aिनà¥\8dह à¤\95रà¥\80ता à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤£à¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤ªà¥\8dरसà¥\8dतà¥\81ति"
 
-#: gtk/gtkentry.c:999
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1158
 msgid "Secondary storage type"
-msgstr "दà¥\81यà¥\8dयम à¤¸à¥\8dथितितà¥\80ल à¤ªà¥\81ढà¥\80ल à¤ªà¤¾à¤¯à¤±à¥\8dया"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤¸à¤¾à¤ à¤¾ à¤ªà¥\8dरà¤\95ार"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1000
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1159
 msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "पà¥\8dरतिमा à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80 à¤\95रà¥\80ताà¤\9aà¥\87 à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤£à¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤ªà¥\8dरसà¥\8dतà¥\81तिà¤\95रण"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤\9aिनà¥\8dह à¤\95रà¥\80ता à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤£à¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤ªà¥\8dरसà¥\8dतà¥\81ति"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1021
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
 msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक चिन्ह सक्रीयजोगी"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1022
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "à¤\95à¥\83तà¥\80 à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवà¥\80त à¤\95à¥\87लà¥\87 à¤\97à¥\87लà¥\87 à¤\86हà¥\87 à¤\95ा."
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 à¤\9aिनà¥\8dह à¤¸à¤\95à¥\8dरà¥\80यà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤\86हà¥\87 à¤\95ा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1042
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1201
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसरà¤\9aा à¤¦à¥\81यà¥\8dयम à¤°à¤\82à¤\97"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤\9aिनà¥\8dह à¤¸à¤\95à¥\8dरà¥\80यà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1043
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1202
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "à¤\95à¥\83तà¥\80 à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवà¥\80त à¤\95à¥\87लà¥\87 à¤\97à¥\87लà¥\87 à¤\86हà¥\87 à¤\95ा."
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤\9aिनà¥\8dह à¤¸à¤\95à¥\8dरà¥\80यà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤\86हà¥\87 à¤\95ा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1065
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1224
 msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "à¤\95à¤\95à¥\8dष à¤¸à¤\82वà¥\87दनशà¥\80लता à¤¦à¤°à¥\8dशवा"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 à¤\9aिनà¥\8dह à¤¸à¤\82वà¥\87दनशà¥\80ल"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1066
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1225
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr "à¤\95ारà¥\8dयसà¥\82à¤\9aà¥\80तà¥\80ल à¤\9cà¥\81ळणà¥\80 à¤¸à¤\82वà¥\87दनशà¥\80ल à¤\86हà¥\87 à¤\95ाय"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 à¤\9aिनà¥\8dह à¤¸à¤\82वà¥\87दनशà¥\80ल à¤\86हà¥\87 à¤\95ा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1087
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1246
 msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤²à¤¿à¤\96ाण"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤\9aिनà¥\8dह à¤¸à¤\82वà¥\87दनशà¥\80ल"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1088
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1247
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "à¤\95à¥\83तà¥\80 à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवà¥\80त à¤\95à¥\87लà¥\87 à¤\97à¥\87लà¥\87 à¤\86हà¥\87 à¤\95ा."
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤\9aिनà¥\8dह à¤¸à¤\82वà¥\87दनशà¥\80ल à¤\86हà¥\87 à¤\95ा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1104
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263
 msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "à¤\95à¤\95à¥\8dष à¤¸à¤\82वà¥\87दनशà¥\80लता à¤¦à¤°à¥\8dशवा"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 à¤\9aिनà¥\8dह à¤\9fà¥\82लà¤\9fà¥\80प à¤ªà¤¾à¤ à¥\8dय"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "या à¤¨à¤¿à¤¯à¤\82तà¥\8dरण à¤\98à¤\9fà¤\95 à¤\95रà¥\80ता à¤¸à¤¾à¤§à¤¨à¤\9fà¥\80पà¤\9aà¥\87 à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरम"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 à¤\9aिनà¥\8dह à¤µà¤°à¥\80ल à¤\9fà¥\82लà¤\9fà¥\80पà¤\9aà¥\80 à¤\85à¤\82तरà¥\8dभà¥\82त à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1121
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1280
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसरà¤\9aा à¤¦à¥\81यà¥\8dयम à¤°à¤\82à¤\97"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤\9aिनà¥\8dह à¤\9fà¥\82लà¤\9fà¥\80प à¤ªà¤¾à¤ à¥\8dय"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "या à¤¨à¤¿à¤¯à¤\82तà¥\8dरण à¤\98à¤\9fà¤\95 à¤\95रà¥\80ता à¤¸à¤¾à¤§à¤¨à¤\9fà¥\80पà¤\9aà¥\87 à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरम"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤\9aिनà¥\8dह à¤µà¤°à¥\80ल à¤\9fà¥\82लà¤\9fà¥\80पà¤\9aà¥\80 à¤\85à¤\82तरà¥\8dभà¥\82त à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1140
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1299
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "à¤\9aिनà¥\8dह à¤¨à¤¾à¤µà¤¾à¤\9aà¥\80 à¤¯à¤¾à¤¦à¥\80"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 à¤\9aिनà¥\8dह à¤\9fà¥\82लà¤\9fà¥\80प à¤®à¤¾à¤°à¥\8dà¤\95à¤\85प"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1159
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1318
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤²à¤¿à¤\96ाण"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80य à¤\9aिनà¥\8dह à¤\9fà¥\82लà¤\9fà¥\80प à¤®à¤¾à¤°à¥\8dà¤\95à¤\85प"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
 msgid "IM module"
-msgstr "मुलभूत IM विभाग"
+msgstr "IM विभाग"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "मà¥\81लभà¥\82तरितà¥\8dया à¤\95à¥\8bणतà¥\87 IM à¤µà¤¿à¤­à¤¾à¤\97 à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤²à¥\87 à¤ªà¤¾à¤¹à¤¿à¤\9cे"
+msgstr "à¤\95à¥\81ठलà¥\87 IM à¤µà¤¿à¤­à¤¾à¤\97 à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤¾à¤¯à¤\9aे"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1194
-#, fuzzy
-msgid "Icon Prelight"
-msgstr "ऊंची"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1353
+msgid "Completion"
+msgstr "पूर्णत्व"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1195
-#, fuzzy
-msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1354
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "ऑक्जिलरि पूर्णत्व ऑब्जेक्ट"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1645
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr "पाठà¥\8dय à¤µ à¤«à¥\87म à¤®à¤§à¤¿à¤² à¤¸à¥\80मा."
+#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
+msgid "Purpose"
+msgstr "à¤\89दà¥\8dदà¥\87श"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1659
-#, fuzzy
-msgid "State Hint"
-msgstr "स्तिथी अक्षरमाळा"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "मजकूर क्षेत्राचे उद्देश"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1660
-#, fuzzy
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr ""
-"मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
+msgid "hints"
+msgstr "टिप"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
-msgid "Select on focus"
-msgstr "दà¥\83शà¥\8dयमान à¤\95रा"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "मà¤\9cà¤\95à¥\82र à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर à¤µà¤°à¥\8dतनà¤\95रà¥\80ता à¤\9fिप"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1666
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "à¤\95à¥\87à¤\82दà¥\8dरà¥\80त à¤\95à¥\87लà¥\8dयावर à¤¨à¥\8bà¤\82दणà¥\80 à¤®à¤§à¤¿à¤² à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरम à¤¨à¤¿à¤µà¤¡à¤¾à¤¯à¤\9aà¥\87 à¤\95ा"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "लà¥\87बलमधिल à¤ªà¤¾à¤ à¥\8dयà¤\95रà¥\80ता à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤£à¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤¸à¥\8dà¤\9fाà¤\88ल à¤\97à¥\81णधरà¥\8dमाà¤\9aà¥\80 à¤¯à¤¾à¤¦à¥\80"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1680
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "à¤\97à¥\81पà¥\8dतशबà¥\8dद à¤\93ळà¤\96णà¥\8dयाà¤\9aà¥\80 à¤µà¥\87ळ à¤¸à¤\82पलà¥\80"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1425
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "à¤\9aिनà¥\8dह à¤ªà¥\82रà¥\8dवपà¥\8dरà¤\95ाशà¥\80त à¤\95रा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1681
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "लपविलà¥\87लà¥\8dया à¤¨à¥\8bà¤\82दणà¥\80 à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f à¤\85à¤\95à¥\8dषर à¤\95ितà¥\80 à¤¦à¤°à¥\8dशवायà¤\9aà¥\87"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1426
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "ताà¤\9fà¤\95ळतà¥\87वà¥\87ळà¥\80 à¤¸à¤\95à¥\8dरà¥\80यà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤\9aिनà¥\8dह à¤ªà¥\82रà¥\8dव à¤ªà¥\8dरà¤\95ाशà¥\80त à¤\95रायà¤\9aà¥\87 à¤\95ा"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentry.c:1443
+msgid "Progress Border"
+msgstr "प्रगती सीमा"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1444
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "प्रगती पट्टी भोवती सीमा"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1942
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "पाठ्य व फेम मधिल सीमा."
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Completion Model"
 msgstr "पूर्णत्वाचे प्रारूप"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "जुळवणी शोधण्याकरीताचे प्रारूप"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "किमान किल्लीची लांबी"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "शोधक चावीची समानता पहाण्यासाठी हवी असलेली कमीत कमी लांबी"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
 msgid "Text column"
 msgstr "लिखाण"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "अक्षरमाळा समाविष्टीत प्रारूपाचे स्तंभ."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
 msgid "Inline completion"
 msgstr "आंतरीक पूर्णत्व"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "समान पूर्वपद आपोआप अंतर्भूत केले पाहिजे का"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
 msgid "Popup completion"
 msgstr "वर उघडणारे पूर्णत्व"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "पूर्णत्व पॉपअप चौकटीत दर्शविले पाहिजे का"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
 msgid "Popup set width"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "खरे असल्यास, प्रवेशाप्रमाणेच वर उघडण्याच्या खिडकीचे आकारमान समान असेल"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
 msgid "Popup single match"
 msgstr "एकमेव जुळवणी पॉपअप म्हणून दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "खरे असल्यास, एक समानतेत वर उघडणारी खिडकी दिसू लागेल."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
 msgid "Inline selection"
 msgstr "आंतरीक निवड"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
 msgid "Your description here"
 msgstr "तुमचे वर्णन येथे द्या"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
 msgid "Visible Window"
 msgstr "दर्शनीय"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr "सुस्पष्ट चित्र."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Above child"
 msgstr "उपघटकाच्या वर"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
-"घटनाबॉक्सचे घटना-प्राप्य चौकट उपघटक नियंत्रण घटकाच्या जे खालाच्या बाजूने स्थीत आहे त्याच्या "
+"घटनाबॉक्सचे घटना-प्राप्य चौकट उपघटक नियंत्रण घटकाच्या जे खालाच्या बाजूने "
+"स्थीत आहे त्याच्या "
 "विरूध्द दिशेने म्हणजेच वर स्थित आहे का."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
 msgid "Expanded"
 msgstr "विस्तारीत"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "उपघटक नियंत्रण साधन दर्शविण्याकरीता विस्तार उघडले गेले का"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "लिखाण"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
 msgid "Use markup"
 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये XML मार्कअप संयुक्त आहे. pango_parse_markup() पहा"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "लेबल व मूळ घटक यामधिल समाविष्ट करायची ती मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
 msgid "Label widget"
 msgstr "लेबल विडगेट"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक नियंत्रण घटक प्रदर्शित करा"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+msgid "Label fill"
+msgstr "लेबल भरा"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "लेबल विजेटने सर्व उपलब्ध आडवी जागा भरायची"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "उच्चस्तर पुनःआकार द्यायचे"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr "वाढवल्यानंतर व कमी झाल्यावर एक्सपँडर उच्चस्तरीय पटलला पुनःआकार देतो"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
 msgid "Expander Size"
 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "Dialog"
+msgstr "संवाद"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "वापरण्याकरीताचे फाइल निवडक संवाद."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "फाइल निवडक संवादचे शिर्षक."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "रुंदी ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
 msgid "Action"
 msgstr "कृती"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "फाइल निवडक करत असेलेल्या प्रक्रियेचा प्रकार"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
-msgid "File System Backend"
-msgstr "फाइल पध्दती प्रतिकृती"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "वापरण्याजोगी फाइल प्रणाली प्रतिकृतीचे नाव"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
 msgid "Filter"
 msgstr "फिल्टर"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "कोणत्या फाइल दर्शवायचे हे निवडण्या करीताचे फिल्टर"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
 msgid "Local Only"
 msgstr "केवळ स्थानिक"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "निवडलेली फाइल या स्थानिक फाइलं पर्यंत मर्यादीत ठेवायचे का: URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
 msgid "Preview widget"
 msgstr "मजकुराचे पुनरावलोकन"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "इच्छिक पुनरावलोकन करीताचे पुरविलेले अनुप्रयोगन."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "विजेट क्रियाशील"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "इच्छिक पुनरावलोकन करीताचे पुरविलेले अनुप्रयोग दर्शवायचे का."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "लेबल"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "पुनरावलोकन फाइलच्या नावाबरोबर स्टॉक लेबल दर्शवायचे का."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
 msgid "Extra widget"
 msgstr "अगाऊ नियंत्रीत घटक"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "अगाऊ पर्यायकरीता अनुप्रयोगने नियंत्रण घटक पुरविले."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "एकापेक्षा जास्त निवडा"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "अनेक फाइलं निवडण्याची अनुमती आहे का"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "लपविलेले दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "लपविलेले फाइलं व संचयीका प्रदर्शित करायचे का"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
-msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr "निश्चितता पुन्हा खोडून लिहा"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
-"फाइल निवडक संचयन पध्दती मध्ये खोडून पुन्हा लिहण्यास खात्रीपूर्वक संवाद आवश्यक अस्लयास "
-"दर्शवेल."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr "संवाद"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "वापरण्याकरीताचे फाइल निवडक संवाद."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "फाइल निवडक संवादचे शिर्षक."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "रुंदी ."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
-msgid "Filename"
-msgstr "फाइलचे नाव"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "लपविलेले फाइलं व संचयीका प्रदर्शित करायचे का"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "सद्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "निश्चितता पुन्हा खोडून लिहा"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+"फाइल निवडक संचयन पध्दती मध्ये खोडून पुन्हा लिहण्यास खात्रीपूर्वक संवाद आवश्यक "
+"अस्लयास "
+"दर्शवेल."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "फाà¤\87लà¥\80à¤\82à¤\9aà¥\8dया à¤\95à¥\8dरिया à¤¦à¤¾à¤\96वा"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dमाण à¤¸à¥\8dवà¥\80à¤\95ारा"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "फाइलं निर्माण/अदलाबदल करण्याकरीताचे बटणे प्रदर्शित करायचे का"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"ओपन मोडमध्ये नसलेले फाइल नीवडकर्ता वापरकर्त्याला नवीन फोल्डर्स् निर्माण "
+"करण्यासाठी "
+"परवानगी देते काय."
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "X position"
 msgstr "x स्थिति"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Y position"
 msgstr "y स्थिति"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "फॉन्ट निवडक संवादचे शिर्षक"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
-msgid "Font name"
-msgstr "फोन्टचे नाव"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "फाँट चूसर संवादचे शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "निवडलेले फॉन्टचे नाव"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
 msgid "Sans 12"
 msgstr "सॅन्स 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
 msgid "Use font in label"
 msgstr "लेबलसाठी वापरण्याजोगी फॉन्ट"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्टसह रेखांकीत केले आहे का"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
 msgid "Use size in label"
 msgstr "लेबलमध्ये आकार वापरा"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्टसह काढले आहे का"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
 msgid "Show style"
 msgstr "शैली दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्ट शैली मध्ये दर्शविले गेले आहे का"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
 msgid "Show size"
 msgstr "आकार दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्ट आकारा मध्ये दर्शविले गेले आहे का"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:182
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "या फॉन्ट दर्शविणारी अक्षरमाळा"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:189
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "सद्या निवडलेला GdkFont"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+msgid "Font description"
+msgstr "फाँट वर्णन"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:195
-msgid "Preview text"
-msgstr "मà¤\9cà¤\95à¥\81राà¤\9aà¥\87 à¤\85वलà¥\8bà¤\95न"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न à¤®à¤\9cà¤\95à¥\82र à¤¨à¥\8bà¤\82दणà¥\80 à¤¦à¤¾à¤\96वा"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:196
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "निवडलà¥\87ला à¤«à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤¦à¤°à¥\8dशवणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤ªà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95रणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤ªà¤¾à¤ à¥\8dय"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न à¤®à¤\9cà¤\95à¥\82र à¤¨à¥\8bà¤\82दणà¥\80 à¤¦à¤¾à¤\96वलà¥\80 à¤\9cातà¥\87 à¤\95िà¤\82वा à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "लिखाण"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
 msgid "Label xalign"
 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "लेबलची आढवी रचना"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "Label yalign"
 msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "लेबलची उभी रचना"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "गुणधर्म वारणीत नाही, त्याऐवजी shadow_type वापरा"
-
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "चौकट सीमाचे दृश्य"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक विडगेट प्रदर्शित करा"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "à¤\95नà¥\8dà¤\9fà¥\87नर à¤­à¥\8bवतालà¤\9aà¥\80 à¤\9bायà¥\87à¤\9aà¥\87 à¤ªà¥\8dरसà¥\8dतà¥\81तिà¤\95रण"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "à¤\93ळ à¤¹à¥\8bमà¥\8bà¤\9cिनिà¤\85स"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
-msgid "Handle position"
-msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "TRUE असल्यास, ओळी समान ऊंचीचे असतात"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "सà¥\8dथिति"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "सà¥\8dतà¤\82भ à¤¹à¥\8bमà¥\8bà¤\9cिनिà¤\85स"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
-msgid "Snap edge"
-msgstr "कोपरे जुळवा"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "TRUE असल्यास, स्तंभांची रूंदी समान असते"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"हँडलबॉक्सची बाजू जी डॉकींग बींदूशी स्थापीत आहे ज्यामुळे ते हँडलबॉक्सशी डॉक करण्यास वापरले जाते"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "चाइल्ड विजेटची शीर्ष बाजू जोडण्याकरीता ओळ क्रमांक"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Snap edge संच"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Width"
+msgstr "रुंदी"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge गुणधर्म पासून वापरण्याजोगी किंवा handle_position पासून प्राप्त मुल्य वापरायचे "
-"का"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "चाइल्डतर्फे स्पॅन करण्याजोगी स्तंभांची संख्या"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
-msgid "Child Detached"
-msgstr "à¤\89पà¤\98à¤\9fà¤\95 à¤µà¥\87à¤\97ळà¥\87 à¤\95à¥\87लà¥\87"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
+msgid "Height"
+msgstr "à¤\8aà¤\82à¤\9aà¥\80"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr "हॅन्डलबॉक्सचे उपघटक जोडले गेले किंवा नाही, हे ठरविणारे बूलीयन मुल्य."
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "चाइल्डतर्फे स्पॅन करण्याजोगी ओळींची संख्या"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgstr "रीत"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
 msgid "The selection mode"
 msgstr "रीत"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "चिन्ह pixbuf जेथून प्राप्त करायचे त्या प्रारूपातील स्तंभ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "पाठ्य जेथून प्राप्त करायचे त्या प्रारूपातील स्तंभ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
 msgid "Markup column"
 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Pango मार्कअप वापरत असल्यास प्राप्त करण्याकरीता वापरण्यजोगी प्रारूपातील स्तंभ"
+msgstr ""
+"Pango मार्कअप वापरत असल्यास प्राप्त करण्याकरीता वापरण्यजोगी प्रारूपातील स्तंभ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "चिन्ह प्रारूप"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "चिन्ह दृश्य करीताचे प्रारूप"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
 msgid "Number of columns"
 msgstr "स्तंभची एकूण संख्या"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "प्रदर्शित करण्याकरीताचे स्तंभाची एकूण संख्या"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
 msgid "Width for each item"
 msgstr "रुंदी"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "घटकाच्या कक्षा अंतर्गत अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "ग्रीड ओळीच्यामध्ये अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "ग्रीड स्तंभ मध्ये अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
 msgid "Margin"
 msgstr "समास"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "चिन्ह दृश्यच्या किनारे अंतर्भूत केलेली मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "घटकाची दिशा"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "परस्पररित्या प्रत्येक घटकाकरीताचे पाठ्य व चिन्ह कशा प्रकारे स्थित आहेत"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "साधनटिप स्तंभ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "प्रारूप मधिल घटक करीता स्तंभ मध्ये समाविष्टीत साधनटिप पाठ्य"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+msgid "Item Padding"
+msgstr "घटकाची पॅडींग"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "चिन्ह दृष्य घटकांच्या भोवती पॅडींग"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "निवडक चौकोन रंग"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "निवडक चौकोनाचे रंग"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "निवड चौकोन Alpha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "निवड चौकोनाची अपारर्दर्शकता"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठीचे GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
-msgid "Pixmap"
-msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
-
-#: gtk/gtkimage.c:140
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "प्रदर्शित करण्याजोगी GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "प्रतिमा"
-
-#: gtk/gtkimage.c:148
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "प्रदर्शित करण्याजोगी GdkImage"
-
-#: gtk/gtkimage.c:155
-msgid "Mask"
-msgstr "मुखवटा"
-
-#: gtk/gtkimage.c:156
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+msgid "Filename"
+msgstr "फाइलचे नाव"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "फाइलचे नाव"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "स्टॉक प्रतिमा दर्शविण्याजोगी करीताचे स्टॉक ID"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Icon set"
 msgstr "चिन्ह संच"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
 msgid "Icon size"
 msgstr "चिन्हचा आकार"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr "स्टॉक चिन्ह, चिन्ह संच किंवा नामांकीत चिन्ह करीताचे बोधचिन्हाचे आकार"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
 msgid "Pixel size"
 msgstr "पिक्सेल आकार"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "नामांकीत चिन्ह करीता वापरण्याजोगी पिक्सेल आकार"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
 msgid "Animation"
 msgstr "गतीचित्रण"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "दर्शविण्याकरीताचे GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "Storage type"
 msgstr "संग्रहण प्रकार"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "प्रतिमा माहिती करीताचे वापरण्याजोगी प्रस्तुतिकरण"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "फॉलबॅकचा वापर करा"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "चिन्ह नावे फॉलबॅकचा वापर करायचा"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "माउस द्वारे लेबलचे पाठ्य निवडायचे का"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "विडगेट दिसतो का"
+msgstr "स्टॉक मेन्यू घटक बनविण्याकरीता लेबल पाठ्य वापरायचे का"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "Accel Group"
-msgstr "प्रवेगक समुह"
+msgstr "Accel Group"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "वà¥\87à¤\97à¤\95à¥\8dरमात à¤¬à¤¦à¤² à¤\95रताना à¤µà¥\87à¤\97नियà¤\82तà¥\8dरà¤\95 à¤¬à¤\9fणावर à¤²à¤\95à¥\8dष à¤ à¥\87वा"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\89à¤\95 accelerator à¤\95िà¤\9cà¥\8d à¤\95रà¥\80ता à¤µà¤¾à¤°à¤£à¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 Accel Group"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
-msgid "Show menu images"
-msgstr "मà¥\87नà¥\8dयà¥\81वरà¥\80ल à¤ªà¥\8dरतिमा à¤¦à¤°à¥\8dशवा"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+msgid "Message Type"
+msgstr "सà¤\82दà¥\87श à¤²à¤¿à¤¹à¥\80णà¥\8dयाà¤\9aà¥\80 à¤ªà¤¦à¥\8dधत"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "मेन्युमध्ये प्रतिमा दर्शवायचे का"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+msgid "The type of message"
+msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "मजकूर क्षेत्राच्या भोवतालची रूंदी"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "क्षेत्राच्या घटकांमधील अंतर"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "कृती क्षेत्रच्या सीमाची रूंदी"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
+#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+msgid "Screen"
+msgstr "पडदा"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "ही चौकट जेथे दर्शविले पाहिजे ती पडदा"
 
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: ../gtk/gtklabel.c:727
 msgid "The text of the label"
 msgstr "लेबलचे पाठ्य"
 
-#: gtk/gtklabel.c:375
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "लेबलमधिल पाठ्यकरीता वापरण्याजोगी स्टाईल गुणधर्माची यादी"
-
-#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
 msgid "Justification"
 msgstr "समर्थण"
 
-#: gtk/gtklabel.c:397
+#: ../gtk/gtklabel.c:756
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
-"लेबल मधिल पाठ्यतील परस्पर संबंधी ओळींची रचना. यामुळे लेबलची रचना मध्ये फरक पडत नाही. "
+"लेबल मधिल पाठ्यतील परस्पर संबंधी ओळींची रचना. यामुळे लेबलची रचना मध्ये फरक "
+"पडत नाही. "
 "त्याकरीता GtkMisc::xalign पहा"
 
-#: gtk/gtklabel.c:405
+#: ../gtk/gtklabel.c:764
 msgid "Pattern"
 msgstr "स्वरुप"
 
-#: gtk/gtklabel.c:406
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
-"अक्षर मालिकेतील _ अक्षरे व मजकुरातील अक्षरे स्थिती परस्पर अधोरेखीत करण्याजोगी पाठ्यशी जुळते"
+"अक्षर मालिकेतील _ अक्षरे व मजकुरातील अक्षरे स्थिती परस्पर अधोरेखीत करण्याजोगी "
+"पाठ्यशी जुळते"
 
-#: gtk/gtklabel.c:413
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
 msgid "Line wrap"
 msgstr "ओळ कव्हर करा"
 
-#: gtk/gtklabel.c:414
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "निश्चित केल्यास, पाठ्य खूप मोठे होत असेल तर ओळी गुंडाळा"
 
-#: gtk/gtklabel.c:429
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "रीत"
 
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr "गुंडाळा निश्चित केल्यास, ओळी कशाप्रकारे गुंडाळायचे त्याचे नियंत्रण केले जाऊ शकते"
-
-#: gtk/gtklabel.c:437
-msgid "Selectable"
-msgstr "निवडण्याजोगे"
+msgstr ""
+"गुंडाळा निश्चित केल्यास, ओळी कशाप्रकारे गुंडाळायचे त्याचे नियंत्रण केले जाऊ "
+"शकते"
 
-#: gtk/gtklabel.c:438
+#: ../gtk/gtklabel.c:797
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "माउस द्वारे लेबलचे पाठ्य निवडायचे का"
 
-#: gtk/gtklabel.c:444
+#: ../gtk/gtklabel.c:803
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "निमोनिक बटण"
 
-#: gtk/gtklabel.c:445
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "या लेबलकरीताचे नेमॉनीक प्रवर्गक किल्ली"
 
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "निमोनिक विजेट"
 
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "लेबलचे नेमॉनीक प्रवर्गक किल्ली दाबल्यावर कार्यान्वित करण्याजोगी विजेट"
 
-#: gtk/gtklabel.c:500
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"पूर्णत्व अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता परियुक्त जागा नसल्यास, अक्षरमाळा लंबवृत करण्यासाठीचे "
+"पूर्णत्व अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता परियुक्त जागा नसल्यास, अक्षरमाळा लंबवृत "
+"करण्यासाठीचे "
 "सूचविलेले स्थान"
 
-#: gtk/gtklabel.c:540
+#: ../gtk/gtklabel.c:900
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "मोड (रूप)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "लेबल एक ओळी पध्दती मध्ये आहे का"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
 msgid "Angle"
 msgstr "कोन"
 
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "लेबल फिरविण्याचा कोन"
 
-#: gtk/gtklabel.c:579
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "रुंदी"
-
-#: gtk/gtklabel.c:580
+#: ../gtk/gtklabel.c:941
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: gtk/gtklabel.c:696
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत केल्यावर निवडलेल्या लेबलचे अनुक्रम निवडायचे का"
-
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
-
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "आडवे स्थितीकरीताचे GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
+msgid "Track visited links"
+msgstr "भेट दिलेल्या दुव्यांच नियंत्रण करा"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "à¤\89भà¥\8dया à¤¸à¥\8dथितà¥\80à¤\95रà¥\80ताà¤\9aà¥\87 GtkAdjustment"
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "भà¥\87à¤\9f à¤¦à¤¿à¤²à¥\87लà¥\8dया à¤¦à¥\81वà¥\8dयाà¤\82à¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¿à¤¯à¤\82तà¥\8dरण à¤\95रायà¤\9aà¥\87"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
 msgid "The width of the layout"
-msgstr "रà¥\81à¤\82दà¥\80 "
+msgstr "माà¤\82डणà¥\80à¤\9aà¥\80 à¤°à¥\81à¤\82दà¥\80"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "उंची "
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "सध्या भरलेल्या मूल्याचे स्तर"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "स्तर पट्टीचे सध्याचे भरलेल्या मूल्याचे स्तर"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "पट्टीकरीता किमान मूल्याचे स्तर"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "पट्टीतर्फे दाखवण्याजोगी किमान मूल्याचे स्तर"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "पट्टीकरीता कमाल मूल्याचे स्तर"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "पट्टीतर्फे दाखवण्याजोगी कमाल मूल्याचे स्तर"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "वॅल्यू निर्देशकाचे मूल्य"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "पट्टीतर्फे दाखवण्याजोगी मूल्य प्रदर्शकाचे मोड"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
+#| msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
+msgstr "स्तर पट्टी ज्या दिशेने वाढते ती दिशा उलट करा"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "बॉक्स् भरण्यासाठी किमान ऊंची"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "पट्टी भरण्यासाठी ब्लॉक्सकरीता किमान ऊंची"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "बॉक्स् भरण्यासाठी किमान रूंदी"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "पट्टी भरण्यासाठी ब्लॉक्सकरीता किमान रूंदी"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "या बटनशी बांधले गेलेले URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
 msgid "Visited"
 msgstr "भेट दिलेले"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "या लिंक करीता भेट दिले की नाही."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+msgid "Permission"
+msgstr "परवानगी"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "या बटनाला नियंत्रीत करणारे GPermission ऑब्जेक्ट"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+msgid "Lock Text"
+msgstr "मजकूर कुलूपबंद करा"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "वापरकर्त्याला कुलूपबंद करण्यास विनंती करताना दाखवण्याजोगी मजकूर"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "मजकूर कुलूपबंद अशक्य करा"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr ""
+"वापरकर्त्याला कुलूपबंद अशक्य करण्यास विनंती करतेवेळी दाखवण्याजोगी मजकूर"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "लॉक टूलटिप"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "वापरकर्त्याला कुलूपबंद करण्यास विनंती करतेवेळी दाखवण्याजोगी टूलटिप"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "टूलटिप कुलूपबंद अशक्य करा"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr ""
+"वापरकर्त्याला कुलूपबंद अशक्य करण्यास विनंती करतेवेळी दाखवण्याजोगी टूलटिप"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "अधिकृत टूलटिप नाही"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+"वापरकर्त्याला ओळखपटवणे शक्य नसल्यास विनंती करतेवेळी दाखवण्याजोगी टूलटिप"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Pack direction"
+msgstr "संकुलनाची दिशा"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "मेन्युपट्टीची संकुलन दिशा"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "उपचित्र"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "मेन्युपट्टीची उपघटक संकुलन दिशा"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+msgid "Internal padding"
+msgstr "अंतर्गत भरणी"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
+msgid "popup"
+msgstr "पॉपअप"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "ड्रॉपडाउन मेन्यु."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+msgid "menu-model"
+msgstr "मेन्यु-मॉडल"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "ड्रापडाउन मेन्युचे मॉडल."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+msgid "align-widget"
+msgstr "बिजेटला संरेषीत करा"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "मेन्युसह संरेषीत होण्याजोगी पॅरेंट विजेट."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+msgid "direction"
+msgstr "दिशा"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "बाण निर्देशीत असणारी दिशा."
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "वर्तमानक्षणी निवडलेले मेन्यू घटक"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "मेन्यू करीता प्रवेगक एकत्र करणारे accel समुह"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
 msgid "Accel Path"
 msgstr "प्रवेगक मार्ग"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
-"उपघटकाचे घटकाचे प्रवेगक मार्ग यशस्वीरित्या बनविण्याकरीता वापरण्याजोगी प्रवेगक मार्ग"
+"उपघटकाचे घटकाचे प्रवेगक मार्ग यशस्वीरित्या बनविण्याकरीता वापरण्याजोगी प्रवेगक "
+"मार्ग"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "विजेट जोडा"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "मेन्यू करीता जोडण्याजोगी विजेट"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
-msgstr "हा मेन्यु नष्ट केल्यावर चौकट व्यवस्थापक द्वारे प्रदर्शित करण्यजोगी शिर्षक"
+msgstr ""
+"हा मेन्यु नष्ट केल्यावर चौकट व्यवस्थापक द्वारे प्रदर्शित करण्यजोगी शिर्षक"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "नष्ट स्थिती"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "मेन्यु काढून टाकायचे की नाही दर्शविणारे बुलीयन"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
 msgid "Monitor"
 msgstr "मॉनीटर"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "मॉनीटर मेन्यू दर्शविले जाईल"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "उभी मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "मेन्युच्या वर व तळातील मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "टॉगल आकार आरक्षीत करा"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr ""
+"मेन्यू टॉगल्स् व चिन्हांकरीता जागा आरक्षीत करतो, ते या बूलीयन द्वारे "
+"निर्देशीत केले जाते"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "आडवे मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "मेन्युच्या डावे व उजवे किनारकरीता अगाऊ मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "उभे ऑफसेट"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
-msgstr "मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्ट असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या उभे रचनास्वरूप निश्चित करा"
+msgstr ""
+"मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्ट असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या उभे रचनास्वरूप "
+"निश्चित करा"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "आडवे ऑफसेट"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
-"मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्टीत असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या आडवे रचनास्वरूप निश्चित करा"
+"मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्टीत असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या आडवे "
+"रचनास्वरूप निश्चित करा"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:628
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "दोन बाण"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "सरकवतेवेळी, नेहमी दोन्ही बाण दर्शवा."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
+msgstr "बाणाची सुस्थिती"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रोल बाण कुठे स्थायीत करायचे ते दर्शवितो"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
 msgid "Left Attach"
-msgstr "डावीकडील जोड"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "उपघटकाच्या डाव्या बाजूस स्तंभ क्रमांक जोडा"
+msgstr "डावीकडील जोडणी"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
 msgid "Right Attach"
 msgstr "उजवीकडील जोड"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:660
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "उपघटकाच्या उजव्या बाजूस स्तंभ क्रमांक जोडा"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
 msgid "Top Attach"
 msgstr "शिर्ष जोड"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: ../gtk/gtkmenu.c:743
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "उपघटकाच्या शिर्षकास जोडण्याकरीताचे ओळी क्रमांक"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "तळ भाग(_B)"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "उपघटकाच्या तळास जोडण्याकरीताचे ओळी क्रमांक"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रोल बाणचे आकार कमी यानुरुप प्रमाणीत करण्याकरीता कॉन्सटन्ट"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:777
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:778
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "मेन्युवरील एखादे बटण दाबून मेन्युमधील प्रवर्गक बदलता येईल का"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:783
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वीचा उशीर"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:784
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वी किमान वेळ ज्यामुळे पॉईंटर मेन्यु घटकावर स्थायीत राहेल"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:791
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "उपमेन्यु लपविण्याआधिचा उशीर"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:792
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr "पॉईंटर उपमेन्युकडे जातेवेळी उपमेन्यु लपविण्यापूर्वीचा वेळ"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr "संकुलनाची दिशा"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "मेन्युपट्टीची संकुलन दिशा"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "उपचित्र"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "मेन्युपट्टीची उपघटक संकुलन दिशा"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Internal padding"
-msgstr "अंतर्गत भरणी"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "खाली उतरणारे मेन्यु दिसण्याआधीचा उशीर"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "मेन्युपट्टीतील उपमेन्यु दिसण्यापूर्वीचा उशीर"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "Right Justified"
 msgstr "उजवी बाजूकडे हलवा"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "मेन्यू घटक मेन्यू पट्टीच्या उजव्या बाजूस दर्शविले जाते का ते निश्चित केले जाते"
+msgstr ""
+"मेन्यू घटक मेन्यू पट्टीच्या उजव्या बाजूस दर्शविले जाते का ते निश्चित केले जाते"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
 msgid "Submenu"
 msgstr "उपमेन्यु"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "मेन्यु घटकास जोडले गेलेले उपमेन्यु, किंवा काहीच नसल्यास NULL"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "मेन्यू घटकाचे प्रवेगक मार्ग निश्चित करतो"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "लà¥\87बलà¤\9aà¥\87 पाठ्य"
+msgstr "à¤\89प à¤²à¥\87बल à¤\95रà¥\80ता पाठ्य"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:497
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "बाण द्वारे वापरले गेले रिकामी जागा, जे मेन्यू घटकातील फॉन्ट आकाराशी निगडीत आहे"
+msgstr ""
+"बाण द्वारे वापरले गेले रिकामी जागा, जे मेन्यू घटकातील फॉन्ट आकाराशी निगडीत आहे"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "अक्षर अंतर्गत रूंदी"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:511
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "मेन्यू घटकाचे अक्षर नुरूप किमान इच्छिक रूंदी"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
 msgid "Take Focus"
 msgstr "लक्ष्यकेंद्र प्राप्त करा"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "बुलीयन जे निश्चित करते की मेन्यु कळफलक लक्षकेंद्र प्राप्त करतो की नाही"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
 msgid "Menu"
 msgstr "मेनू"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "उतरती मेन्यु"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
 msgid "Image/label border"
 msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "विभाजक वापरा"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "संदेश संवादपटातील पाठ्य व बटणा मध्ये विभाजक प्रविष्ट करायचे का"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "संदेश संवादाचे प्राथमिक पाठ्य"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
 msgid "Use Markup"
 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "शिर्षकाचे प्राथमिक पाठ्य मध्ये Pango मार्कअप समाविष्टीत आहे."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "द्वितीय लिखाण"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "संदेश संवादपटाचे माध्यमिक पाठ्य"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "माध्यमिक पाठ्य मध्ये समाविष्टीत Pango मार्कअप."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+msgid "Image"
+msgstr "प्रतिमा"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
 msgid "The image"
 msgstr "प्रतिमा"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
+msgid "Message area"
+msgstr "संदेश क्षेत्र"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr "GtkVBox जे संवादचे प्राथमिक व सेकंड्री लेबल्स् समाविष्टीत ठेवते"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
 msgid "Y align"
 msgstr "Yची दिशा"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा 0 (वरपासून) ते 1(खालपर्यंत)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
 msgid "X pad"
 msgstr "X पॅड"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y पॅड"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
+msgstr ""
+"अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
 msgid "Parent"
 msgstr "मुख्य"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
 msgid "The parent window"
 msgstr "मुख्य चौकट"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
 msgid "Is Showing"
 msgstr "दर्शवित आहे"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "संवाद दर्शविले जात आहे का"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "ही चौकट जेथे दर्शविली जाईल तो पडदा."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
 msgid "Page"
 msgstr "पान"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Tab Position"
 msgstr "टॅब स्थिति"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
-msgid "Tab Border"
-msgstr "टॅबची सीमा"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:595
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:604
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
-
-#: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:613
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "टॅब दाखवा"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "टॅब दाखवायचे"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Show Border"
 msgstr "सीमा दाखवा"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "सà¥\80मा à¤¦à¤¾à¤\96वायà¤\9aà¥\80 à¤\86हà¥\87 à¤\95à¥\80 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "à¤\95िनार à¤¦à¤¾à¤\96वायà¤\9aà¥\87"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
 msgid "Scrollable"
 msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
-"जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर "
+"जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा "
+"वापर "
 "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:656
-msgid "Group ID"
-msgstr "गट ID"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+msgid "Group Name"
+msgstr "गट नाव"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:657
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr "à¤\9fà¥\85ब à¤\93ढा à¤µ à¤\9fाà¤\95णà¥\8dयाà¤\95रà¥\80ता à¤\97à¤\9f ID"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "à¤\9fà¥\85ब à¤\93ढा à¤µ à¤\9fाà¤\95ाà¤\95रà¥\80ता à¤\97à¤\9fाà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "समुह"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:674
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr "टॅब ओढा व टाका करीता गट"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
 msgid "Tab label"
 msgstr "टॅब लेबल"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "उपघटक करीता टॅब लेबल वरील दर्शविण्याजोगी अक्षरमाळा"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "Menu label"
 msgstr "मेनू"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "उपघटकवरील मेन्यु नोंदणीकरीता दर्शविण्याजोगी अक्षरमाळा"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
 msgid "Tab expand"
 msgstr "टॅब विस्तार"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "à¤\89पà¤\98à¤\9fà¤\95ाà¤\9aà¥\87 à¤\9fà¥\85ब à¤µà¤¿à¤¸à¥\8dतारà¥\80त à¤\95रायà¤\9aà¥\87 à¤\95à¥\80 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "à¤\9aाà¤\87लà¥\8dडà¤\9aà¥\87 à¤\9fà¥\85ब à¤µà¤¿à¤¸à¥\8dतारà¥\80त à¤\95रायà¤\9aà¥\87"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab fill"
 msgstr "टॅब भरण"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "à¤\89पà¤\98à¤\9fà¤\95ाà¤\9aà¥\8dया à¤\9fà¥\85बनà¥\87 à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारà¥\80त à¤\95à¤\95à¥\8dष à¤­à¤°à¤¾à¤¯à¤\9aà¥\87 à¤\95à¥\80 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "à¤\9aाà¤\87लà¥\8dड à¤\9fà¥\85बनà¥\87 à¤¦à¤¿à¤²à¥\87लà¥\87 à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर à¤­à¤°à¤¾à¤¯à¤\9aà¥\87"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "टॅब संकुल प्रकार"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "टॅब पुन्ह क्रमात लावा"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "टॅब वापरकर्ताच्या कृती ने पुन्ह क्रमात लावणे शक्य आहे की नाही"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "टॅब वापरकर्ताच्या कृतीतर्फे पुन:क्रमवारित लावण्याजोगी आहे"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "टॅब विलग होऊ शकते"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "टॅब विलग होऊ शकते का"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "टॅब कक्षच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दर्शवा"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "टॅब कक्षच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दर्शवा"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "मागच्या पायऱ्या"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "पुढील पायऱ्या"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "टॅब अतिव्याप्ती"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "टॅब अतिव्याप्ती कक्षाचे आकार"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "टॅब वक्ररेषा"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "टॅब वक्ररेषाचे आकार"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "बाण अंतर्गत मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "बाण अंतर्गत मोकळी जागा हलवा"
 
-#: gtk/gtkobject.c:370
-msgid "User Data"
-msgstr "वापरà¤\95रà¥\8dता à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+msgid "Initial gap"
+msgstr "पà¥\8dरारà¤\82भिà¤\95 à¤\97à¥\85प"
 
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr "à¤\85परिà¤\9aà¥\80त à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤\95रà¥\8dता à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80विषयà¤\95 à¤ªà¥\89à¤\88à¤\82à¤\9fर"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "पहिलà¥\8dया à¤\9fà¥\85ब à¤ªà¥\82रà¥\8dवà¥\80 à¤ªà¥\8dरारà¤\82भिà¤\95 à¤\97à¥\85प"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "à¤\90à¤\9aà¥\8dà¤\9bिà¤\95 à¤\95à¥\83तà¥\80à¤\82à¤\9aा à¤®à¥\87नà¥\82"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+msgid "Icon's count"
+msgstr "à¤\9aिनà¥\8dहाà¤\9aà¥\87 à¤ªà¥\8dरमाण"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "डà¥\8dरापडाà¤\8aन à¤¸à¥\82à¤\9aà¤\95ाà¤\9aा  à¤\86à¤\95ार"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "सधà¥\8dया à¤¦à¤¾à¤\96वलà¥\87लà¥\8dया à¤\8fमà¥\8dबलमà¤\9aà¥\87 à¤ªà¥\8dरमाण"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aà¤\95ाभà¥\8bवतà¥\80à¤\9aà¥\80 à¤°à¤¿à¤\95ामà¥\80 à¤\9cाà¤\97ा"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+msgid "Icon's label"
+msgstr "à¤\9aिनà¥\8dहाà¤\9aà¥\87 à¤²à¥\87बल"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:75
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "चिन्हावरील दाखवण्याजोगी लेबल"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "चिन्हाचे शैली संदर्भ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "आइकोन दृष्य थिम करण्यासाठीचे शैली संदर्भ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "Background icon"
+msgstr "पार्श्वभूमी चिन्ह"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "संख्यायीक एम्बलेम पार्श्वभूमीकरीता चिन्ह"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+msgid "Background icon name"
+msgstr "पार्श्वभूमी चिन्ह नाव"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "संख्यायीक एम्बलम पार्श्वभूमीकरीता चिन्हाचे नाव"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+msgid "Orientation"
+msgstr "कल"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "पà¥\8dरमाणà¤\9aà¥\87 à¤¦à¤¿à¤¶à¤¾ निर्देशन"
+msgstr "दिशानिरà¥\8dदà¥\87शनà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80à¤\9aà¥\87 à¤¦à¤¿à¤¶à¤¾निर्देशन"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (0 म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
 msgid "Position Set"
 msgstr "स्थितीत"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
 msgid "Handle Size"
 msgstr "हॅन्डलचा आकार"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
 msgid "Width of handle"
 msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"स्थिती\" गुणधर्माकरिता सर्वात लहान संभाव्य मुल्य"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"स्थिती\" गुणधर्माकरिता सर्वात मोठे संभाव्य मुल्य"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
 msgid "Resize"
 msgstr "पुन्हआकार द्या"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "खरे असल्यास, मोकळी जागा कार्यक्षम नियंत्रीत घटकाशी वाढते व कमी होते"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
 msgid "Shrink"
 msgstr "आकुंचण"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "खरे असल्यास, उपघटक आवश्यकपेक्षा लहान केले जाऊ शकते"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
 msgid "Embedded"
 msgstr "अंतर्भूतीत"
 
-#: gtk/gtkplug.c:151
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "पà¥\8dलà¤\97 à¤\85à¤\82तरà¥\8dभà¥\82तà¥\80त à¤\86हà¥\87 à¤\95à¥\80 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "पà¥\8dलà¤\97 à¤\8fमà¥\8dबà¥\87ड à¤\95à¥\87लà¥\87"
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
 msgid "Socket Window"
 msgstr "सॉकेट चौकट"
 
-#: gtk/gtkplug.c:166
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "प्लग ज्यात अंतर्भूत केले गेले त्या सॉकेटचे चौकट"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "होल्ड वेळ"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "होल्ड टाइम (मिलिसेकंदात)"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "ड्रॅग थ्रेशहोल्ड"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "ड्रॅग थ्रेशहोल्ड (पिक्सेल्स् मध्ये)"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:124
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "छपाईयंत्राचे नाव"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr "प्रतिकृती"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:131
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "छपाईयंत्र करीता प्रतिकृती"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "आभासी आहे"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "हार्डवेअर छपाईयंत्र दर्शवित असल्यास हे खोटे आहे"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDF स्वीकारतो"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "हे छपाईयंत्र PDF स्वीकारत असल्यास खरे आहे"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "PostScript स्वीकारतो"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "हे छपाईयंत्र PostScript स्विकारत असल्यास हे खरे आहे"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "संदेश दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "छपाईयंत्राची सद्य स्थिती दर्शविणारी अक्षरमाळा"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "ठिकाण"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "छपाईयंत्राचे स्थान"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:173
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "छपाईयंत्र करीता वापरण्याजोगी चिन्हाचे नाव"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "कार्य प्रमाण"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:180
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "छपाईयंत्र करीता रांगेतील स्थित एकूण कार्यांची संख्या"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:198
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "स्तब्ध छपाईयंत्र"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:199
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "छपाईयंत्र स्तब्ध केल्यास TRUE असते"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:212
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "कार्य स्वीकारत आहे"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "छपाईयंत्र नविन कार्य स्वीकारत असल्यास TRUE असते"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+msgid "Option Value"
+msgstr "पर्याय मूल्य"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+msgid "Value of the option"
+msgstr "पर्यायचे मूल्य"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
 msgid "Source option"
 msgstr "स्त्रोत पर्याय"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "या नियंत्रण घटक करीता छपाईयंत्राचे पर्याय"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
 msgid "Printer"
 msgstr "प्रिंटर"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "छपाईयंत्र करीता छपाई कार्य"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
 msgid "Settings"
 msgstr "संयोजना"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
 msgid "Printer settings"
 msgstr "छपाईयंत्र संयोजना"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ व्यवस्था"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "छपाई स्थिती नियंत्रण"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"छपाई माहिती छपाईयंत्रास किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविले असल्यास छपाई कार्य स्थिती-बदल "
+"छपाई माहिती छपाईयंत्रास किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविले असल्यास छपाई कार्य "
+"स्थिती-बदल "
 "संकेत पाठविणे पुढे चालवितो हे खरे आहे."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "पान"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "मुलभूत द्वारे वापरण्याजोगी GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
 msgid "Print Settings"
 msgstr "छपाईकरीताचे संयोजना"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "संवाद प्रारंभ करण्याकरीताचे GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Job Name"
 msgstr "कार्याचे नाव"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "छपाई कार्य ओळखण्याकरीता वापरलेली अक्षरमाळा."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "पानांची एकूण संख्या"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "दस्तऐवजात पानांची एकूण संख्या."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 msgid "Current Page"
 msgstr "पान"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "दस्तऐवजातील सद्याचे पान"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "Use full page"
 msgstr "पूर्ण पान वापरा"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
-"प्रतिमा कक्षाच्या कोपऱ्यास न राहता व संदर्भाचे उगम पानाच्या कोपऱ्यास असल्यावर खरे असते"
+"प्रतिमा कक्षाच्या कोपऱ्यास न राहता व संदर्भाचे उगम पानाच्या कोपऱ्यास असल्यावर "
+"खरे असते"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"छपाई माहिती छपाईयंत्र किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविल्या नंतर जर छपाई कार्यपध्दती छपाई "
+"छपाई माहिती छपाईयंत्र किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविल्या नंतर जर छपाई "
+"कार्यपध्दती छपाई "
 "कार्य विषयी तपशील पाठवित असल्यास खरे होते."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
 msgid "Unit"
 msgstr "एकक"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "संदर्भ मध्ये अंतर मोजण्याकरीता एकक"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "संवाद दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "छपाई करतेवेळी प्रगती संवाद दर्शवित असल्यास खरे होते."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async करीता सहमती द्या"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "छपाई कार्यपध्दती सुसंगतरित्या कर्यरत नसल्यास खरे असते."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
 msgid "Export filename"
 msgstr "फाइलनाव पाठवा"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिती"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "छपाई कार्यपध्दतीची स्थिती"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
 msgid "Status String"
 msgstr "स्तिथी अक्षरमाळा"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "स्थितीचे मानवीय वाचण्याजोगी वर्णन"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "इच्छिक टॅब लेबल"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "लेबल."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
-msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr "वापरण्याजोगी GtkPageSetup"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "निवडलेले छपाईयंत्र"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+msgid "Support Selection"
+msgstr "समर्थन नीवड"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "निवडलेले GtkPrinter"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
+"छपाई कार्य नीवडलेल्या क्षेत्राची छपाई करीता समर्थन पुरवत असल्यास,TRUE असते."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr "à¤\95ारà¥\8dयपदà¥\8dधती"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+msgid "Has Selection"
+msgstr "नà¥\80वड à¤\86ढळली"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"खरे असल्यास, GtkProgress कार्यरत पध्दती मध्ये जातो, ज्याचा अर्थ असा की काहीतरी होत "
-"आहे, पण ते कार्य पूर्ण करायला किती वेळ लागेल ते कळणार नाही."
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "निवड अस्तित्वात असल्यास TRUE."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:111
-msgid "Show text"
-msgstr "मà¤\9cà¤\95à¥\81र à¤¦à¤¾à¤\96वा"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ à¤¸à¥\87à¤\9fà¤\85प à¤\8fमà¥\8dबà¥\87ड à¤\95रा"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:112
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "पाठà¥\8dय à¤®à¥\8dहणà¥\82न à¤ªà¥\8dरà¤\97तà¥\80 à¤¦à¤°à¥\8dशविलà¥\87 à¤\97à¥\87लà¥\87 à¤\86हà¥\87 à¤\95ा."
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "पानाà¤\9aà¥\80 à¤¸à¥\87à¤\9fà¤\85प à¤\95à¥\89मà¥\8dबà¥\8bà¤\9c GtkPrintUnixDialog à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤\8fमà¥\8dबà¥\87ड à¤\95à¥\87लà¥\8dयास TRUE à¤\85सतà¥\87"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "पà¥\8dरà¤\97तà¥\80 à¤¦à¤°à¥\8dशà¤\95पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80ला à¤\9cà¥\8bडलà¥\87लà¥\80 Gtk à¤\95ालबाहà¥\8dय à¤\86हà¥\87"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤ªà¥\83षà¥\8dठ à¤¸à¤\82à¤\96à¥\8dया"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80à¤\9aà¥\80 à¤¶à¥\88लà¥\80"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤ªà¤¾à¤¨à¤¾à¤\82à¤\9aà¥\80 à¤¸à¤\82à¤\96à¥\8dया."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "पधà¥\8dदतà¥\80मधà¥\80ल à¤¦à¥\83शà¥\8dय à¤¶à¥\88लà¥\80 à¤\95ालबाहà¥\8dय à¤\9dालà¥\8dयाà¤\9aà¥\87 à¤¦à¤°à¥\8dशवितà¥\87"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "वापरणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "à¤\95à¥\8dरियाà¤\95à¥\8dरम"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "निवडलà¥\87लà¥\87 à¤\9bपाà¤\88यà¤\82तà¥\8dर"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
-"लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "निवडलेले GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "à¤\95à¥\8dरियà¥\87à¤\9aà¥\87 à¤­à¤¾à¤\97"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "मà¥\85नà¥\8dयà¥\82à¤\85ल à¤\95à¥\8dषमता"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "ऍप्लिकेशन द्वारे हाताळण्याजोगी क्षमता"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "सà¥\81à¤\9fà¥\87 à¤­à¤¾à¤\97"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "सà¤\82वाद à¤¨à¥\80वड à¤\95रà¥\80ता à¤¸à¤®à¤°à¥\8dथन à¤ªà¥\81रवतà¥\8b à¤\95ाय"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "ऍप्लिकेशनकडे नीवड आहे का"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Fraction"
 msgstr "सूक्ष्मभाग"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "कंपनक्रम"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
+msgstr ""
+"सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+msgid "Show text"
+msgstr "मजकुर दाखवा"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "पाठ्य म्हणून प्रगती दर्शविले गेले आहे का."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
-"प्रगती पट्टी कडे पूर्णत्व अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता मोकळी जागा प्राप्त न झाल्यास, "
+"प्रगती पट्टी कडे पूर्णत्व अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता मोकळी जागा प्राप्त न "
+"झाल्यास, "
 "अक्षरमाळा लंबकृत करण्यासाठीचे योग्य स्थान."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-msgid "XSpacing"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+msgid "X spacing"
 msgstr "X मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "प्रगती पट्टीच्या रूंदी करीता लागू केले गेलेली वाढीव जागा."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-msgid "YSpacing"
-msgstr "X मोकळी जागा"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Y मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "प्रगती पट्टीच्या ऊंची करीता लागू केले गेलेली वाढीव जागा."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "à¤\86डवà¥\80 à¤ªà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80à¤\9aà¥\80 à¤\95िमान रूंदी"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "à¤\95िमान à¤\86डवà¥\80 à¤ªà¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\9aà¥\80 रूंदी"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "प्रगती पट्टीची किमान आडवी रूंदी"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "à¤\86डवà¥\80 à¤ªà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80à¤\9aà¥\80 à¤\95िमान ऊंची"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "à¤\95िमान à¤\86डवà¥\80 à¤ªà¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\9aà¥\80 ऊंची"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "प्रगती पट्टीची किमान आडवी ऊंची"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "à¤\89भà¥\80 à¤ªà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80à¤\9aà¥\80 à¤\95िमान रूंदी"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "à¤\95िमान à¤\89भà¥\80 à¤ªà¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\9aà¥\80 रूंदी"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "प्रगती पट्टीची किमान उभी रूंदी"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "à¤\89भà¥\80 à¤ªà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80à¤\9aà¥\80 à¤\95िमान ऊंची"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "à¤\95िमान à¤\89भà¥\80 à¤ªà¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\9aà¥\80 ऊंची"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "प्रगती पट्टीची किमान उभी ऊंची"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
 msgid "The value"
 msgstr "मुल्य"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
-"ही कृती गटाची सद्याची कृती असल्यावर gtk_radio_action_get_current_value() द्वारे "
+"ही कृती गटाची सद्याची कृती असल्यावर gtk_radio_action_get_current_value() "
+"द्वारे "
 "पुन्ह पाठविलेले मुल्य."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+msgid "Group"
+msgstr "समुह"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "ही कृती ज्या रेडिओ कृती शी संलग्न ते दर्शवा."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
 msgid "The current value"
 msgstr "सद्याचे मुल्य"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
-"गटातील सद्याचे सक्रीय सहभागीचे मुल्य गुणधर्मा ज्यास ही कृती निर्धारीत करण्यात आली आहे."
+"गटातील सद्याचे सक्रीय सहभागीचे मुल्य गुणधर्मा ज्यास ही कृती निर्धारीत करण्यात "
+"आली आहे."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "हे नियंत्रीत घटक ज्या संचाशी निगडीत आहे ते रेडियो बटण."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "हे नियंत्रण घटक ज्या गटाशी निगडीत आहे त्याकरीताचे रेडिओ बटण."
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "या बटनचे समुह रेडीओ साधन बटन आहे."
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
-msgid "Update policy"
-msgstr "समशोधनाचे धोरण"
-
-#: gtk/gtkrange.c:359
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
-
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
-msgid "Inverted"
-msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
-
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "खालच्या दिशेने"
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "स्टेपर करीता संवेदनशील करार जे नियंत्रणाच्या तळ भागी निर्देशन करते"
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "वरच्या दिशेने"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "स्टेपर करीता संवेदनशील करार जे नियंत्रणाच्या शिर्ष भागी निर्देशन करते"
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "भरीव स्थर दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "ट्रफ वरील भरीव स्थर सूचक चित्रलेख दर्शवायचे का."
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "भरीव स्थर निर्बंधित करा"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "वरील सीमा भरीव स्थर पर्यंत निर्बंधित करायची का."
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Fill Level"
 msgstr "भरीव स्थर"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
 msgid "The fill level."
 msgstr "भरीव स्थर."
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
+msgid "Round Digits"
+msgstr "गोलाकार दशांक"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "मूल्यला राऊंड करण्याजोगी अंकांची संख्या."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
 msgid "Slider Width"
 msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Trough Border"
 msgstr "ट्रफ सीमा"
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "स्टेपरचा आकार"
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "दोन्ही टोकांना असलेल्या स्टॅप बटणांची लांबी"
 
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
 
-#: gtk/gtkrange.c:509
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr "ओढतेवेळी स्लाईडर सक्रीय करा"
-
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-"हे पर्याय खरे निश्चित केल्यास, स्लाईडर सक्रीय केले जाईल व ओढून टाकतेवेळी ते काळोखस्वरूपात "
-"दिसतील"
-
-#: gtk/gtkrange.c:524
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr "ट्रफ बाजूचे तपशील"
-
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-"खरे असल्यास, स्लाईडर च्या दोन्ही बाजूती ट्रफचे भाग विविध तपशील द्वारे रेखाटले जातात"
-
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Under Steppers शी निगडीत"
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
-"पूर्ण लांबीच्या क्षेत्रकरीता ट्रफ रेखाटले पाहिजे का किंवा स्टेपर व मोकळी जागा काढूण टाकायला "
+"पूर्ण लांबीच्या क्षेत्रकरीता ट्रफ रेखाटले पाहिजे का किंवा स्टेपर व मोकळी जागा "
+"काढूण टाकायला "
 "हवे का"
 
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "बाण प्रमाण"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "बटन आकार बदलविणे परस्पर असलेले बाण प्रमाण"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "क्रमांक दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "घटक क्रमांकाशी दर्शविले पाहिजे का"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "अलिकडील व्यवस्थापक"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "वापरण्याजोगी अलिकडीलव्यवस्थापक घटक"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
 msgid "Show Private"
 msgstr "व्यक्तिगत दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "व्यक्तिगत घटक दर्शविले पाहिजे का"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "साधनटिप दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "घटकावर साधनटिप असायला हवे का"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
 msgid "Show Icons"
 msgstr "चिन्ह दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "घटका जवळ चिन्ह असायला हवे का"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "आढळले नाही हे दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "अनुपलब्ध स्त्रोत करीता निर्देशीत घटक दर्शविले पाहिजे का"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "बहु घटक निवडण्याकरीता परवानगी द्यायला हवी का"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
 msgid "Local only"
 msgstr "फक्त स्थानीक"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "निवडलेले स्त्रोत स्थानीक फाइल करीता सीमीत ठेवायचे का: URI"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
 msgid "Limit"
 msgstr "सीमा"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "कमाल दर्शवायचे ते घटकाची एकूण संख्या"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
 msgid "Sort Type"
 msgstr "क्रमवारी प्रकार"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "दर्शविलेले घटकाची क्रमवारी सूची"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "दर्शविण्याजोगी स्त्रोत निवडण्याकरीताचे सद्याचे फिल्टर"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "यादी संचयन व वाचण करीता फाइलचे पूर्ण मार्ग"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr "gtk_recent_manager_get_items() द्वारे पुन्ह पाठविलेले कमाल घटकांची संख्या"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "अलिकडील वापरण्याजोगी स्त्रोत यादीचा आकार"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Lower"
-msgstr "खालच्या दिशेने"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
-
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Upper"
-msgstr "वरच्या दिशेने"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "स्केलचे मुल्य"
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
-msgid "Max Size"
-msgstr "à¤\95माल आकार"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "The icon size"
+msgstr "à¤\9aिनà¥\8dह आकार"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr ""
+"या प्रमाण बटण घटकाकरीताचे सद्याचे मुल्य समाविष्टीत असणारे GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
-msgid "Metric"
-msgstr "à¤\97à¥\81णविशà¥\87ष"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "Icons"
+msgstr "à¤\9aिनà¥\8dह"
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤\95रà¥\80ता à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤²à¥\87लà¥\87 à¤\97à¥\81णविशà¥\87ष"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+msgid "List of icon names"
+msgstr "à¤\9aिनà¥\8dहाà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µà¤¾à¤\9aà¥\80 à¤¯à¤¾à¤¦à¥\80"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: ../gtk/gtkscale.c:310
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
 msgid "Draw Value"
 msgstr "मूल्य दाखवा"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
+msgstr ""
+"सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
+msgid "Has Origin"
+msgstr "उगम आहे"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "स्केलचे उगम आहे"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
 msgid "Value Position"
 msgstr "मूल्य स्थिती"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: ../gtk/gtkscale.c:336
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
 msgid "Slider Length"
 msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: ../gtk/gtkscale.c:344
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: ../gtk/gtkscale.c:352
 msgid "Value spacing"
 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: ../gtk/gtkscale.c:353
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "पाठ्यमधिल मुल्य आणि सरकपट्टी/ट्रफ कक्षा मधिल मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:201
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\87लà¤\9aà¥\87 à¤®à¥\81लà¥\8dय"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "à¤\95à¥\8dषितिà¤\9cरà¥\87षà¥\87वरà¥\80ल à¤\9cà¥\81ळणà¥\80"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:211
-msgid "The icon size"
-msgstr "चिन्ह आकार"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr "सक्रोलजोगी विजेट व त्याच्या कंट्रोलर अंतर्गत शेअरजोगी आडवी सुव्यवस्था"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:220
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
 msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "या प्रमाण बटण घटकाकरीताचे सद्याचे मुल्य समाविष्टीत असणारे GtkAdjustment"
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr "सक्रोलजोगी विजेट व त्याच्या कंट्रोलर अंतर्गत शेअरजोगी उभी सुव्यवस्था"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:248
-msgid "Icons"
-msgstr "à¤\9aिनà¥\8dह"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "à¤\86डवà¥\87 à¤¸à¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\8bलà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤\95रार"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:249
-msgid "List of icon names"
-msgstr "à¤\9aिनà¥\8dह à¤¨à¤¾à¤µà¤¾à¤\9aà¥\80 à¤¯à¤¾à¤¦à¥\80"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "à¤\85à¤\82तरà¥\8dभà¥\81त à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80à¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार à¤\95सà¥\87 à¤\93ळà¤\96ायà¤\9aà¥\87"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "उभे स्क्रोलजोगी करार"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
+msgstr ""
+"स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "सरकपट्टीच्या विरूध्द दिशेस दुसरे पुढे निर्देशीत बाणचे बटण दर्शवा"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "आडवे स्थितीकरीताचे GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "उभ्या स्थितीकरीताचे GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
 msgid "Window Placement"
 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
-"अनुक्रम सरकावपट्टीशी निगडीत स्थित राहते. हे गुणधर्म तरच प्रभावी ठरते जर \"window-"
+"अनुक्रम सरकावपट्टीशी निगडीत स्थित राहते. हे गुणधर्म तरच प्रभावी ठरते जर "
+"\"window-"
 "placement-set\" खरे असे निश्चित असते."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "चौकट स्थिती संच"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
-"सरकावपट्टी शी निगडीत अनुक्रमाचे स्थान निश्चित करण्याकरीता \"window-placement\" "
+"सरकावपट्टी शी निगडीत अनुक्रमाचे स्थान निश्चित करण्याकरीता "
+"\"window-placement\" "
 "वापरले पाहिजे का."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "छायेप्रमाणे"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "bevel च्या अंतर्गत सरकावपट्टी"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "सरकवलेल्या चौकटीच्या bevel अंतर्गत सरकावपट्टी स्थित करा"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "सरकाव पट्टी व सरकाव चौकट मधिल पिक्सेलची एकूण संख्या"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "सरकाव चौकट स्थिती"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "किमान अंतर्भुत माहितीची रूंदी"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "अंतर्भुत माहितीकरीता वाटप करण्याजोगी स्क्रोल्ड पटलाची किमान रूंदी"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "किमान अंतर्भुतमाहितीची ऊंची"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
 msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-"जेथे सरकावपट्टी चौकटीचे अनुक्रम सरकावपट्टीशी निगडीत असते, तरी सरकाव चौकटीच्या स्वतःच्या "
-"स्थितीने खोडून पुन्हा लिहीले जात नाही."
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "अंतर्भुत माहितीकरीता वाटप करण्याजोगी स्क्रोल्ड पटलाची किमान ऊंची"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "काइनेटिक स्क्रोलिंग"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "काइनेटिक स्रोलिंग मोड."
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
 msgid "Draw"
 msgstr "रेखाटा"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "विभाजक रेखटाले आहे का, किंवा ते रिकामेच आहे"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: ../gtk/gtksettings.c:361
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
-"दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
+"दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा "
+"क्लिक "
 "झाल्याचे नक्की करता येते"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "दोनवेळा किल्क केल्याचे अंतर"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
-"दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
+"दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा "
+"क्लिक "
 "झाल्याचे नक्की करता येते"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
 
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: ../gtk/gtksettings.c:386
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:394
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याच्या प्रवाहची लांबी, मिलीसेकंद मध्ये"
 
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "कर्सर लुकलुकपणा कालबाह्य झाले"
 
-#: gtk/gtksettings.c:269
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "ठराविक वेळ नंतर कर्सर लुकलुणे थांबते, ती सेकंदामधिल वेळ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
-"डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
+"डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर "
+"दाखवायचे आहेत का"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Theme Name"
 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "सà¥\81रà¥\82 à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤²à¤¾à¤\97णाऱà¥\8dया à¤ªà¥\8dरासà¤\82à¤\97िà¤\95 RC à¤«à¤¾à¤\87लचे नाव"
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "लà¥\8bड à¤\95रणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤¥à¤¿à¤®चे नाव"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "चिन्ह  नाव"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "वापरण्याजोगी चिन्ह सुत्रयोजनाचे नाव"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "चिन्ह  नाव"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "प्रतिकृती चिन्ह करीताचे सुत्रयोजनाचे नाव"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "सà¥\81रà¥\82 à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤²à¤¾à¤\97णाऱà¥\8dया à¤®à¥\81à¤\96à¥\8dय à¤ªà¥\8dरासà¤\82à¤\97िà¤\95 RC à¤«à¤¾à¤\87लचे नाव"
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "लà¥\8bड à¤\95रणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤®à¥\81à¤\96à¥\8dय à¤¥à¤¿à¤®चे नाव"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:479
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Font Name"
 msgstr "फोन्टचे नाव"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:488
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:510
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "चिन्ह आकारमानाची यादी (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:519
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK विभाग"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:520
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "संख्या अक्टिव्ह असलेली GTK विभाग"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft ऍन्टीअलाईस"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:529
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "जर एँटीअलाईस Xft फॉन्ट्स; 0=नाही, 1=होय, -1=मूळ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft हिंटींग"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:539
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "जर हिंट Xft फॉन्ट्स; 0=नाही, 1=होय, -1=मूळ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:548
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "शैली"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:549
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "हिंटींग करीता कोणते स्थर वापरायचे; काहीच नाही, थोडे, मध्यम, किंवा पूर्ण"
+msgstr ""
+"हिंटींग करीता कोणते स्थर वापरायचे; काहीच नाही, थोडे, मध्यम, किंवा पूर्ण"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:558
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: ../gtk/gtksettings.c:559
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "उपपिक्सेल antialiasing चा प्रकार; काहीच नाही, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:568
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:569
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "रिझॉल्यूशन Xft, मध्ये 1024 * बिंदू/इंच. -1 मूळ किंमत वापरा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:578
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "कर्सर सुत्रयोजनाचे नाव"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:579
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
-"वापरण्याजोगी कर्सर सुत्रयोजनाचे नाव, किंवा काहीच नाही ला मुलभूत सुत्रयोजना म्हणून वापरा"
+"वापरण्याजोगी कर्सर सुत्रयोजनाचे नाव, किंवा काहीच नाही ला मुलभूत सुत्रयोजना "
+"म्हणून वापरा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:587
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "कर्सर सुत्रयोजनाचे आकार"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:588
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "कर्सर करीता वापरण्याजोगी आकार, किंवा 0 ला मुलभूत आकार म्हणून वापरा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:597
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "पर्यायी बटनाची क्रमवारी"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "संवादपटल मध्ये वापरण्याजोगी बटण करीता पर्यायी बटण क्रमवारी वापरावी का"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: ../gtk/gtksettings.c:615
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "पर्यायी क्रमवारी सूचक निर्देशन"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
-"मुलभूतशी जुळविल्यास अनुक्रम सूचकाचे यादी व वृक्ष दृश्य मध्ये दिशा उलटे असायला हवे का (येथे "
+"मुलभूतशी जुळविल्यास अनुक्रम सूचकाचे यादी व वृक्ष दृश्य मध्ये दिशा उलटे असायला "
+"हवे का (येथे "
 "खाली म्हणजे चढतेक्रम)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'इंनपुट पध्दती' मेन्यु दर्शवा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
-msgstr "नोंदणी व पाठ्य दृश्याचे संदर्भने इंनपुट पध्दती बदलविण्यास विचारले पाहिजे का"
+msgstr ""
+"नोंदणी व पाठ्य दृश्याचे संदर्भने इंनपुट पध्दती बदलविण्यास विचारले पाहिजे का"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'Unicode नियंत्रण अक्षर अंतर्भूत करा' मेन्यु दर्शवा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:634
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
-msgstr "नोंदणी व पाठ्य दृश्यचे संदर्भ मेन्यु मध्ये नियंत्रण अक्षर अंतर्भूत केले पाहिजे का"
+msgstr ""
+"नोंदणी व पाठ्य दृश्यचे संदर्भ मेन्यु मध्ये नियंत्रण अक्षर अंतर्भूत केले "
+"पाहिजे का"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
 msgid "Start timeout"
 msgstr "कालबाह्यता सुरू करा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:643
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "बटण दाबल्यास, कालबाह्य करीता मुल्य सुरू करा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:652
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "कालबाह्यता पुन्हा करा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:653
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "बटण दाबल्यावर, कालबाह्यता करीता पुनराकृती मुल्य"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:662
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "विस्तार करा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:663
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "विस्तार करा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:698
 msgid "Color scheme"
 msgstr "रंग रचना"
 
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:699
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "सुत्रयोजना मध्ये वापरण्याजोगी नामांकीत रंगाचे पेलेट"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "चित्रचेतनीकरण कार्यान्वीत करा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:709
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "साधन-युक्त चित्रचेतनीकरण कार्यान्वीत करायचे का."
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "मोड (रूप)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "खरे असल्यास, पडद्यावर चल सूचना दर्शविण्याकरीता घटना नाही"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: ../gtk/gtksettings.c:748
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "साधनटिप कालबाह्य"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:749
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "साधनटिप दर्शविण्यापूर्वीचे कालबाह्य झाले"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "साधनटिप संचार कालबाह्य"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr "ब्राउज पध्दती कार्यान्वीत केल्यावर साधनटिप दर्शविण्यापूर्वीचे कालबाह्यता"
+msgstr ""
+"ब्राउज पध्दती कार्यान्वीत केल्यावर साधनटिप दर्शविण्यापूर्वीचे कालबाह्यता"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:796
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "साधनटिप रीत"
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: ../gtk/gtksettings.c:797
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "कालबाह्यता ज्यानंतर ब्राऊजर पध्दती अकार्यान्वीत केले जाते"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:816
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "फक्त Keynav कर्सर"
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "खरे असल्यास, नियंत्रीत घटक करीता फक्त कर्सर कळ उपलब्ध आहे"
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: ../gtk/gtksettings.c:834
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "कवर करा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "कळफलक-संचार नियंत्रण घटक भोवती गुंडाळाचे का"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Error Bell"
 msgstr "त्रुटी घंटा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "खरे असल्यास, कळफलक संचार व अन्य त्रुटी बीप निर्माण करेल का"
 
-#: gtk/gtksettings.c:723
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
 msgid "Color Hash"
 msgstr "रंग हॅश"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "रंग सुत्रयोजनाचे हॅश कोष्टक प्रस्तुतीकरण."
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:882
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "मुलभूत फाइल निवडकर्ता प्रतिकृती"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "मुलभूतरित्या वापरण्यासाठी GtkFileChooser प्रतिकृतीचे नाव"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: ../gtk/gtksettings.c:900
 msgid "Default print backend"
 msgstr "मुलभूत छपाई प्रतिकृती"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:901
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "मुलभूतरित्या वापरण्यासाठी GtkPrintBackend प्रतिकृतीची यादी"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "छपाईपूर्वदृश्य दर्शवितेवेळीचे चालविण्याकरीताचे मुलभूत आदेश"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "छपाई पूर्वदृश्य दर्शवितेवेळी चालविण्याकरीताचे आदेश"
 
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "नेमॉनीक्स कार्यान्वीत करा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:792
-msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "लेबलला नेमॉनीक्स असावेत का"
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "लेबलला नेमॉनीक्स असावेत का"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "प्रवर्गक कार्यान्वतीत करा"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "मेन्यु घटकास प्रवर्गक असायला हवे का"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "अलिकडील फाइल सीमा"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:977
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "अलिकडील वापरलेले फाइलंची संख्या"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
+msgid "Default IM module"
+msgstr "मुलभूत IM विभाग"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:998
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "मुलभूतरित्या कोणते IM विभाग वापरले पाहिजे"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "अलिकडील फाइलची कमाल कालावधी"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1017
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "अलिकडील वापरलेले फाइलची कमाल कालावधी, दिवस नुरूप"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig संयोजना टाइमस्टॅम्प"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1027
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "वर्तमान fontconfig संयोजनाचे टाइमस्टॅम्प"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "आवाज सुत्रयोजना नाव"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1050
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG आवाज सुत्रयोजना नाव"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "ऐकूयेण्याजोगी इनपुट प्रतिसाद"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "वापरकर्ता इनपुट करीता प्रतिसाद दर्शविण्याकरीता घटना संगीत चालवायचे"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "घटना संगीत कार्यान्वीत करा"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "कुठलेही घटना संगीत चालवायचे का"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "टूलटिप कार्यान्वीत करा"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "विजेटवरील टूलटिप दर्शविले पाहिजे का"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "टूलबारची शैली "
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1125
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि चिन्ह्स, फक्त चिन्ह्स, इत्यादी "
+"आहेत का."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1139
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "साधणपट्टी चिन्हाचे आकार"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत साधणपट्टीत चिन्हांचे आकार."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "स्वयं नेमॉनीक्स्"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"वापरकर्त्याने नेमॉनीक ऍक्टीवेटर दाबल्यावर नेमॉनीक्स् स्वयंपणे दाखवायचे व "
+"लपावायचे."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "प्राथमिक बटन ऱ्याप स्लाइडर"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1175
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr "ट्रॅफवरील प्राथमिक क्लिकने स्लाइडरला निर्देशीत ठिकाणावर ऱ्याप करायचे"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1191
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "दृष्यास्पद फोकस"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1192
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr "वापरकर्ता कळफलकचा करेपर्यंत या पटलात 'फोकस चौकोन' लपवायचे."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "ॲप्लिकेशन गडद थिम पसंत करते"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "ॲप्लिकेशन गडद थिमकरीता पसंती देतो."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Show button images"
+msgstr "बटणावरील प्रतिमा दर्शवा"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "बटन अंतर्गत प्रतिमा दर्शवायचे का"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
+msgid "Select on focus"
+msgstr "दृश्यमान करा"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "केंद्रीत केल्यावर नोंदणी मधिल अनुक्रम निवडायचे का"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "गुप्तशब्द ओळखण्याची वेळ संपली"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1262
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "लपविलेल्या नोंदणी मध्ये इंपुट अक्षर किती दर्शवायचे"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+msgid "Show menu images"
+msgstr "मेन्युवरील प्रतिमा दर्शवा"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "मेन्यु मध्ये प्रतिमा दर्शवायचे का"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "खाली उतरणारे मेन्यु दिसण्याआधीचा उशीर"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1281
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "मेन्युपट्टीतील उपमेन्यु दिसण्यापूर्वीचा उशीर"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "सरकाव चौकट स्थिती"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1299
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"जेथे सरकावपट्टी चौकटीचे अनुक्रम सरकावपट्टीशी निगडीत असते, तरी सरकाव चौकटीच्या "
+"स्वतःच्या "
+"स्थितीने खोडून पुन्हा लिहीले जात नाही."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
 
-#: gtk/gtksettings.c:808
-msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "प्रवर्गक कार्यान्वतीत करा"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1309
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "मेन्युवरील एखादे बटण दाबून मेन्युमधील प्रवर्गक बदलता येईल का"
 
-#: gtk/gtksettings.c:809
-msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "मà¥\87नà¥\8dयà¥\81 à¤\98à¤\9fà¤\95ास à¤ªà¥\8dरवरà¥\8dà¤\97à¤\95 à¤\85सायला à¤¹à¤µà¥\87 à¤\95ा"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "à¤\89पमà¥\87नà¥\8dयà¥\81 à¤¦à¤°à¥\8dशविणà¥\8dयापà¥\82रà¥\8dवà¥\80à¤\9aा à¤\89शà¥\80र"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
-msgid "Recent Files Limit"
-msgstr "अलिकडील फाइल सीमा"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1318
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वी किमान वेळ ज्यामुळे पॉईंटर मेन्यु घटकावर स्थायीत "
+"राहेल"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
-msgid "Number of recently used files"
-msgstr "à¤\85लिà¤\95डà¥\80ल à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤²à¥\87लà¥\87 à¤«à¤¾à¤\87लà¤\82à¤\9aà¥\80 à¤¸à¤\82à¤\96à¥\8dया"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "à¤\89पमà¥\87नà¥\8dयà¥\81 à¤²à¤ªà¤µà¤¿à¤£à¥\8dयाà¤\86धिà¤\9aा à¤\89शà¥\80र"
 
-#: gtk/gtksettings.c:845
-msgid "Default IM module"
-msgstr "मुलभूत IM विभाग"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1328
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr "पॉईंटर उपमेन्युकडे जातेवेळी उपमेन्यु लपविण्यापूर्वीचा वेळ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:846
-msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "मà¥\81लभà¥\82तरितà¥\8dया à¤\95à¥\8bणतà¥\87 IM à¤µà¤¿à¤­à¤¾à¤\97 à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤²à¥\87 à¤ªà¤¾à¤¹à¤¿à¤\9cà¥\87"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1338
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "लà¤\95à¥\8dषà¥\8dयà¤\95à¥\87à¤\82दà¥\8dरà¥\80त à¤\95à¥\87लà¥\8dयावर à¤¨à¤¿à¤µà¤¡à¤²à¥\87लà¥\8dया à¤²à¥\87बलà¤\9aà¥\87 à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरम à¤¨à¤¿à¤µà¤¡à¤¾à¤¯à¤\9aà¥\87 à¤\95ा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:864
-msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "à¤\85लिà¤\95डà¥\80ल à¤«à¤¾à¤\87लà¤\9aà¥\80 à¤\95माल à¤\95ालावधी"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+msgid "Custom palette"
+msgstr "वापरात à¤\85सणारà¥\80 à¤°à¤\82à¤\97फळी"
 
-#: gtk/gtksettings.c:865
-msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "à¤\85लिà¤\95डà¥\80ल à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤²à¥\87लà¥\87 à¤«à¤¾à¤\87लà¤\9aà¥\80 à¤\95माल à¤\95ालावधà¥\80, à¤¦à¤¿à¤µà¤¸ à¤¨à¥\81रà¥\82प"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1347
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "रà¤\82à¤\97निवडà¤\95ामधà¥\8dयà¥\87 à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤¾à¤¯à¤\9aà¥\80 à¤°à¤\82à¤\97फळà¥\80"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
-msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "Fontconfig संयोजना टाइमस्टॅम्प"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "IM Preedit शैली"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
-msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr "वरà¥\8dतमान fontconfig à¤¸à¤\82यà¥\8bà¤\9cनाà¤\9aà¥\87 à¤\9fाà¤\87मसà¥\8dà¤\9fà¥\85मà¥\8dप"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1356
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f à¤ªà¤§à¥\8dदतà¥\80 à¤ªà¥\82रà¥\8dवसà¤\82पादन à¤\85à¤\95à¥\8dषरमाळा à¤\95सà¥\87 à¤°à¥\87à¤\96ाà¤\82à¤\95à¥\80त à¤\95रायà¤\9aà¥\87"
 
-#: gtk/gtksettings.c:897
-msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "आवाज सुत्रयोजना नाव"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+msgid "IM Status style"
+msgstr "IM स्थिती शैली"
 
-#: gtk/gtksettings.c:898
-msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "XDG आवाज सुत्रयोजना नाव"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1366
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "इनपुट पध्दती स्थितीपट्टी कसे रेखांकीत करायचे"
 
-#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
-msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "ऐकूयेण्याजोगी इनपुट प्रतिसाद"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr "डेस्कटॉप शेल ॲप मेन्यु दाखवते"
 
-#: gtk/gtksettings.c:921
-msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "वापरकर्ता इनपुट करीता प्रतिसाद दर्शविण्याकरीता घटना संगीत चालवायचे"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"डेस्कटॉप वातावारण ॲप मेन्यु दाखवत असल्यास TRUE असे निश्चित करा, ॲप स्वतःला "
+"दाखवायचे "
+"असल्यास FALSE असे निश्चित करा."
 
-#: gtk/gtksettings.c:942
-msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "à¤\98à¤\9fना à¤¸à¤\82à¤\97à¥\80त à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवà¥\80त à¤\95रा"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1385
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr "डà¥\87सà¥\8dà¤\95à¤\9fà¥\89प à¤¶à¥\87ल à¤®à¥\87नà¥\8dयà¥\81पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤¦à¤¾à¤\96वतà¥\87"
 
-#: gtk/gtksettings.c:943
-msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "कुठलेही घटना संगीत चालवायचे का"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1386
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"डेस्कटॉप वातावारण मेन्युपट्टी दाखवत असल्यास TRUE असे निश्चित करा, ॲप स्वतःला "
+"दाखवायचे "
+"असल्यास FALSE असे निश्चित करा."
 
-#: gtk/gtksettings.c:958
-msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "साधनà¤\9fà¥\80प à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवà¥\80त करा"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 à¤ªà¥\87सà¥\8dà¤\9f à¤¸à¥\81रà¥\82 करा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:959
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "विजेटवरील साधनटीप दर्शविले पाहिजे का"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1404
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"माउसवरील मधल्या क्लिकद्वारे 'PRIMARY' क्लिपबोर्डवरील अंतर्भुत माहितीला कर्सर "
+"ठिकाणी "
+"चिकटवायचे."
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
 msgstr "मोड (रूप)"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
-"ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
+"ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून "
+"देतो "
 "त्या दिशा"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "लपविलेल्यास दुर्लक्ष करा"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
-"खरे असल्यास, गटाचे आकार निश्चित करतेवेळी जुळवणी स्थापीत नसलेले नियंत्रीत घटक दुर्लक्षीत केले "
+"खरे असल्यास, गटाचे आकार निश्चित करतेवेळी जुळवणी स्थापीत नसलेले नियंत्रीत घटक "
+"दुर्लक्षीत केले "
 "जाते"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "चढणदर"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
-msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
+msgstr ""
+"बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की "
+"नाही"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid "Numeric"
 msgstr "सांख्यिक"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "Wrap"
 msgstr "कवर करा"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
 msgid "Update Policy"
 msgstr "समशोधनाची रीत"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "शैली"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "पà¤\95ड à¤ªà¥\81न:à¤\86à¤\95ाराà¤\9aà¥\80 à¤\86हà¥\87"
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "सà¥\8dपà¥\80नर à¤¸à¤\95à¥\8dरिय à¤\86हà¥\87 à¤\95ा"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "वरच्या क्रमवारी मूळ रूपात आणण्यास स्थितीदर्शक पट्टीकडे पकड आहे का"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "चिन्हाचे आकार"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "ही स्थिती चिन्ह दर्शविले जाईल तो पडदा"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285
-msgid "Blinking"
-msgstr "लुकलुक करीत आहे"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "स्थिती चिन्ह लुकलुक करीत आहे की नाही"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "स्थिती चिन्ह दृष्यास्पद आहे"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:310
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "सà¥\8dतिथà¥\80 à¤\9aिनà¥\8dह à¤\85à¤\82तरà¥\8dभà¥\82त à¤\95रायà¤\9aà¥\87 à¤\95à¥\80 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "सà¥\8dथितà¥\80 à¤\9aिनà¥\8dह à¤\8fमà¥\8dबà¥\87डà¥\87ड à¤\86हà¥\87"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "ट्रेची दिशा"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126
 msgid "Has tooltip"
-msgstr "साधनà¤\9fà¥\80प आहे"
+msgstr "à¤\9fà¥\82लà¤\9fिप आहे"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "या à¤¨à¤¿à¤¯à¤\82तà¥\8dरण à¤\98à¤\9fà¤\95ाà¤\95डà¥\87 à¤¸à¤¾à¤§à¤¨à¤\9fà¥\80प आहे का"
+msgstr "या à¤\9fà¥\8dरà¥\87 à¤\9aिनà¥\8dह à¤\95रà¥\80ता à¤\9fà¥\82लà¤\9fिप आहे का"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "साधनटिप लिखाण"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "या à¤¨à¤¿à¤¯à¤\82तà¥\8dरण à¤\98à¤\9fà¤\95 à¤\95रà¥\80ता à¤¸à¤¾à¤§à¤¨à¤\9fà¥\80पचे अनुक्रम"
+msgstr "या à¤¨à¤¿à¤¯à¤\82तà¥\8dरण à¤\98à¤\9fà¤\95 à¤\95रà¥\80ता à¤\9fà¥\82लà¤\9fिपचे अनुक्रम"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168
 msgid "Tooltip markup"
-msgstr "साधनà¤\9fà¥\80प मार्कअप"
+msgstr "à¤\9fà¥\82लà¤\9fिप मार्कअप"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:400
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "या नियंत्रण घटक करीता साधनटीपचे अनुक्रम"
-
-#: gtk/gtktable.c:129
-msgid "Rows"
-msgstr "ओळी"
-
-#: gtk/gtktable.c:130
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
-
-#: gtk/gtktable.c:138
-msgid "Columns"
-msgstr "स्तंभ"
-
-#: gtk/gtktable.c:139
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
-
-#: gtk/gtktable.c:147
-msgid "Row spacing"
-msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
-
-#: gtk/gtktable.c:148
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Column spacing"
-msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "रुंदी  उंची "
-
-#: gtk/gtktable.c:173
-msgid "Left attachment"
-msgstr "डावीकडील जोड"
-
-#: gtk/gtktable.c:180
-msgid "Right attachment"
-msgstr "उजवीकडील जोड"
-
-#: gtk/gtktable.c:181
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "उप घटकाच्या उजव्या बाजूस चिकटवायचे ते स्तंभ क्रमांक"
-
-#: gtk/gtktable.c:187
-msgid "Top attachment"
-msgstr "वरची जुळवणी"
-
-#: gtk/gtktable.c:188
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "घटकाच्या वरच्या बाजूस चिकटवायचे ते ओळ क्रमांक"
+msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटीपची अंतर्भूत माहिती"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "तळ जोड"
-
-#: gtk/gtktable.c:201
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "आडवे पर्याय"
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "उप घटकाची आडवे वर्तवणूक दर्शविणारे विकल्प"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "या ट्रे चिन्हाचे शिर्षक"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
-msgid "Vertical options"
-msgstr "उभे पर्याय"
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "उप घटकाची उभी वर्तवणूक दर्शविणारे विकल्प"
-
-#: gtk/gtktable.c:215
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "आडवे मोकळी जागा"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "संबंधित GdkScreen"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"पिक्सेल मध्ये, मुख्य व त्याच्या उपघटकातील डाव्या व उजव्या शेजऱ्यांमध्ये प्रविष्ट करायची ती "
-"अगाऊ जागा"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
+msgid "Direction"
+msgstr "दिशा"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "à¤\89भà¥\87 à¤®à¥\8bà¤\95ळà¥\80 à¤\9cाà¤\97ा"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:287
+msgid "Text direction"
+msgstr "मà¤\9cà¤\95à¥\81राà¤\9aà¥\80 à¤¦à¤¿à¤¶ा"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"पिक्सेल मध्ये, मुख्य व त्याच्या उपघटकातील वरच्या व खालच्या शेजऱ्यांमध्ये प्रविष्ट करायची ती "
-"अगाऊ जागा"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+msgid "The parent style context"
+msgstr "पॅरेंट शैली संदर्भ"
 
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "मà¤\9cà¤\95à¥\81रातà¥\80ल à¤µà¤¿à¤\9cà¥\87à¤\9fसाठà¥\80 à¤\95रावà¥\80 à¤²à¤¾à¤\97णारà¥\80 à¤\95à¥\8dषितिà¤\9cपातळà¥\80वरà¥\80ल à¤\9cà¥\81ळणà¥\80"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+msgid "Property name"
+msgstr "à¤\97à¥\81णधरà¥\8dमाà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ"
 
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "पाठà¥\8dय à¤®à¤\9cà¤\95à¥\81रातà¥\80ल à¤µà¤¿à¤\9cà¥\87à¤\9fसाठà¥\80 à¤\95रावà¥\80 à¤²à¤¾à¤\97णारà¥\80 à¤\89भà¥\8dया à¤¦à¤¿à¤¶à¥\87à¤\95डà¥\80ल à¤\9cà¥\81ळणà¥\80"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+msgid "The name of the property"
+msgstr "à¤\97à¥\81णधरà¥\8dमाà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ"
 
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "à¤\93ळà¥\80 à¤\86à¤\9aà¥\8dà¤\9bादन à¤\95रा"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+msgid "Value type"
+msgstr "मà¥\82लà¥\8dयाà¤\9aà¥\87 à¤ªà¥\8dरà¤\95ार"
 
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr "GtkStyleContext तर्फे पुरवण्याजोगी मूल्य प्रकार"
 
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "शबà¥\8dद à¤\86à¤\9aà¥\8dà¤\9bादन"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:835
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "सà¥\8dवà¥\80à¤\9aà¥\8d à¤¸à¥\81रà¥\82 à¤\95िà¤\82वा à¤¬à¤\82द à¤\86हà¥\87"
 
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "विडà¤\9cà¥\87à¤\9f à¤\95डाà¤\9cवळà¥\80ल à¤¶à¤¬à¥\8dद à¤\86à¤\9aà¥\8dà¤\9bादà¥\80त à¤\95रायà¤\9aà¥\87 à¤\86हà¥\87त à¤\95ा"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:869
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "हà¤\81डलà¤\9aà¥\80 à¤\95िमान à¤°à¥\82à¤\82दà¥\80"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
 msgid "Tag Table"
 msgstr "टॅग कोष्टक"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "लिखाण"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "बफर मधिल सद्याचे पाठ्य"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
 msgid "Has selection"
 msgstr "निवड आहे"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "बफर मधिल काहिक पाठ्य सद्या निवडले गेली आहे का"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
 msgid "Cursor position"
 msgstr "कर्सर स्थिती"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "अंतर्भूत चिन्हाची स्थिती (बफरच्या सुरवातीपासून ऑफसेट म्हणून)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
 msgid "Copy target list"
 msgstr "लक्ष्य यादी प्रतिकृत करा"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr "क्लिपबोर्ड प्रतिकृती व DND स्त्रोत करीता समर्थन देणारी बफर मधिल लक्षांची यादी"
+msgstr ""
+"क्लिपबोर्ड प्रतिकृती व DND स्त्रोत करीता समर्थन देणारी बफर मधिल लक्षांची यादी"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
 msgid "Paste target list"
 msgstr "लक्ष यादी चिकटवा"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
-msgstr "क्लिपबोर्ड प्रतिकृती व DND स्त्रोत करीता समर्थन देणारी बफर मधिल लक्षांची यादी"
+msgstr ""
+"क्लिपबोर्ड प्रतिकृती व DND स्त्रोत करीता समर्थन देणारी बफर मधिल लक्षांची यादी"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+msgid "Parent widget"
+msgstr "मोठे विडगेट"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1183
+msgid "Window"
+msgstr "चौकट"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
+msgid "Window the coordinates are based upon"
+msgstr "अक्षांवर आधारित पटल"
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
 msgid "Mark name"
 msgstr "चिन्हचे नाव"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
 msgid "Left gravity"
 msgstr "डावी ग्रॅव्हीटी"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "चिन्हकडे डावी ग्रॅव्हीटी आहे का"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
 msgid "Tag name"
 msgstr "टॅगचे नाव"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "पाठ्य टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव. अपरिचीत टॅग करीता NULL"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "GdkColor म्हणून (संभाव्य अनिर्धारीत) पार्श्वभूमीतील रंग"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "पार्श्वभूमी RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Background full height"
 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
-"पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-"मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "GdkColor म्हणून (संभाव्य अनिर्धारीत) पृष्ठभूमीतील रंग"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-"मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
+"पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील "
+"अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:242
-msgid "Text direction"
-msgstr "मà¤\9cà¤\95à¥\81राà¤\9aà¥\80 à¤¦à¤¿à¤¶à¤¾"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठभà¥\82मà¥\80तà¥\80ल RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
-"मुलभूत फॉन्ट आकारशी परस्पर संबंधी बदलकरण्याजोगी फॉन्ट आकार. यामुळे सुत्रयोजना मधिल बदल "
+"मुलभूत फॉन्ट आकारशी परस्पर संबंधी बदलकरण्याजोगी फॉन्ट आकार. यामुळे सुत्रयोजना "
+"मधिल बदल "
 "करीता इत्यादी करीता सोय प्राप्त होते. Pango काहीक प्रमाण सूचवितो जसे की "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
-"पाठ्य मध्ये वापरलेली भाषा, हे ISO कोड आहे. Pango यास पाठ्य दर्शवितेवेळी ओळखखूण म्हणून "
+"पाठ्य मध्ये वापरलेली भाषा, हे ISO कोड आहे. Pango यास पाठ्य दर्शवितेवेळी "
+"ओळखखूण म्हणून "
 "लक्षात ठेवेल. निश्चित नसल्यास, योग्य मुलभूत वापरले जाईल."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
 msgid "Left margin"
 msgstr "डावीकडील समास"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
 msgid "Right margin"
 msgstr "उजवीकडील समास"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Indent"
 msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
-msgstr "बेसलाईनच्या वरील (खालील जर वाढ नकारार्थी असेल तर) पाठ्यचे ऑफसेट Pango एकक मध्ये"
+msgstr ""
+"बेसलाईनच्या वरील (खालील जर वाढ नकारार्थी असेल तर) पाठ्यचे ऑफसेट Pango एकक "
+"मध्ये"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
 msgid "Tabs"
 msgstr "टॅब"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Invisible"
 msgstr "अदृश्य"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "हे पाठ्य लपविलेले आहे का."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंगाचे नाव"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "अक्षरमाळा म्हणून परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "GdkColor प्रमाणे परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग (संभाव्य अनिर्धारीत)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "GdkColor म्हणून परिच्छेद पार्श्वभूमी रंग"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमी RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "GdkRGBA म्हणून परिच्छेद पार्श्वभूमी RGBA"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "समास एकत्र होते"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "डावे व उजवे समास एकत्र करायचे का."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Background full height set"
 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "ह्या टैगचा  पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Justification set"
 msgstr "मांडणी संच"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Left margin set"
 msgstr "डावीकडील समास संच"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Indent set"
 msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ  शकतो का"
+msgstr ""
+"ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ  शकतो का"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Right margin set"
 msgstr "उजवीकडील समास संच"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
 msgid "Tabs set"
 msgstr "टॅब संच"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Invisible set"
 msgstr "अदृश्य संच"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमी संच"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "हा टॅग परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंगाला प्रभावी ठरतो का"
 
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: ../gtk/gtktextview.c:672
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
 
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: ../gtk/gtktextview.c:682
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
 
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
 
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "रूप आच्छादित करा"
 
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: ../gtk/gtktextview.c:728
 msgid "Left Margin"
 msgstr "डावीकडील समास"
 
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: ../gtk/gtktextview.c:738
 msgid "Right Margin"
 msgstr "उजवीकडील समास"
 
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: ../gtk/gtktextview.c:766
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
 
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
 msgid "Buffer"
 msgstr "बफर"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "दर्शविण्याजोगी बफर"
 
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtktextview.c:783
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "आता अस्तित्वात असलेली माहिती नवीन घातलेली वाक्यरचना पुसूत आहे"
 
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: ../gtk/gtktextview.c:790
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "हा टॅब स्वीकारतो"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: ../gtk/gtktextview.c:791
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Tab परिणाम टॅबरचना अंतर्भूत करण्यास होईल का"
 
-#: gtk/gtktextview.c:691
+#: ../gtk/gtktextview.c:862
 msgid "Error underline color"
 msgstr "त्रुटी रेखांकीत रंग"
 
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:863
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "ज्या रंगाने त्रुटी-दर्शविण्याकरीताचे रेखांकीत ओळी बनविण्याकरीताचे रंग"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "थिमिंग इंजिनचे नाव"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दर्शवा"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "ह्या कृतीचे बदल हे रेडिओकृती बदलासारखे दिसत असतील तर"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "à¤\9fà¥\89à¤\97ल à¤\95à¥\83तà¥\80 à¤¸à¤\95à¥\8dरà¥\80य à¤\85सायला à¤¹à¤µà¥\80 à¤\95à¥\80 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "à¤\9fà¥\89à¤\97ल à¤\95à¥\83तà¥\80 à¤¸à¥\81रà¥\82 à¤\85सायला à¤ªà¤¾à¤¹à¤¿à¤\9cà¥\87"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "à¤\9fà¥\89à¤\97ल à¤¬à¤\9fण à¤¦à¤¾à¤¬à¤¾à¤¯à¤\9aà¥\87 à¤\86हà¥\87 à¤\95à¥\80 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80à¤\82"
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "à¤\9fà¥\89à¤\97ल à¤¬à¤\9fन à¤¦à¤¾à¤¬à¤¾à¤¯à¤\9aà¥\87"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असायला हवी का"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "टूलबारची शैली "
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "बाण दर्शवा"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "साधनपट्टी मावत नसल्यास बाण दर्शवायचे का"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr "साधनटीप"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "साधनपट्टीतील साधनटीप सक्रीय असायला हवी किंवा नाही"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "साधनपट्टीतील चिन्हाचे आकार"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
 msgid "Icon size set"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "चिन्ह-आकार गुणधर्म निश्चित केले गेले का"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "जर साधनपट्टी वाढली तर गोष्टीला अधिक जागा मिळायला हवी का"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "इतर संयुक्त घटकाच्या आकाराचेच घटकाचे आकार असायला पाहिजे का"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Spacer size"
 msgstr "स्पेसरचा आकार"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "स्पेसरचे आकार"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "कमाल उपघटक विस्तार"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "विस्तारीत घटकास देण्याजोगी कमाल जागा"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Space style"
 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Button relief"
 msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "टूलबार सभोवतालचा  उठाव प्रकार"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "टूलबारची शैली "
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि चिन्ह्स, फक्त चिन्ह्स, इत्यादी आहेत का."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "टूलबारमधील चिन्हचा आकार"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील चिन्हचा आकार"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "लिखाण."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
-"निश्चित केल्यास, लेबल गुणधर्मातील अधोरखन असे सूचविते की पुढचे अक्षर ओव्हरफ्लो मेन्यु मध्ये "
+"निश्चित केल्यास, लेबल गुणधर्मातील अधोरखन असे सूचविते की पुढचे अक्षर ओव्हरफ्लो "
+"मेन्यु मध्ये "
 "नेमॉनीक प्रवेगक कळ म्हणून वापरले पाहिजे"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "विजेट"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
-msgid "Stock Id"
-msgstr "स्टॉक Id"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+msgid "Stock Id"
+msgstr "स्टॉक Id"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "घटकावरील दर्शविण्याजोगी स्टॉक चिन्ह"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
+msgid "Icon name"
+msgstr "चिन्ह"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "घटकावरील दर्शविण्याजोगी सुत्रयोजना चिन्हाचे नाव"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
+msgid "Icon widget"
+msgstr "चिन्ह"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "चिन्ह"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "चिन्ह"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
+
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"साधनपट्टीतील घटक महत्वाचे ठरले जाते का. खरे असल्यास, साधनपट्टी बटण "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ पध्दती मध्ये पाठ्य दर्शविते"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "या आयटम ग्रूपसाठी मानवीय-वाचनजोगी शीर्षक"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "वापरण्याजोगी लेबल ऐवजी दाखवण्याजोगी विजेट"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+msgid "Collapsed"
+msgstr "कोलॅप्स्ड्"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "टॉगल गट छोटे झाले व घटके लपवले"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+msgid "ellipsize"
+msgstr "अर्धगोलाकर करा"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr "आयटम ग्रूप हेडर्स् करीता एलीपसाइज करा"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+msgid "Header Relief"
+msgstr "हेड्डर रिलीफ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "ग्रूप हेड्डर बटणचे रिलीफ मोड"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "हेड्डरमधील जागा"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "एक्सपँडर ऍरो व कॅपशन मधील जागा"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "ग्रूप वाढतेवेळी घटकाला अगाऊ जागा प्राप्त व्हायला हवे का"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "घटकाने उपलब्ध जागा भरायला हवे का"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+msgid "New Row"
+msgstr "नवीन ओळ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "घटकाने नवीन ओळ सुरू करायला हवे का"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "या ग्रूपमधील घटकाचे स्थान"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "या साधण पॅलेटमध्ये चिन्हांचे आकार"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "साधण पॅलेटमध्ये घटकांची शैली"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
+msgid "Exclusive"
+msgstr "केवळ"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "ठराविक वेळीच आयटम ग्रूप विस्तारीत व्हायला हवे का"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "पॅलेट वाढतेवेळी आयटम ग्रूपला अगाऊ जागा प्राप्त व्हायला हवे का"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "सिम्बॉलिक चिन्हांकरीता पृष्ठभूमीतील रंग"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color"
+msgstr "त्रुटीचा रंग"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "सॉम्बॉलिक चिन्हांकरीता त्रुटीचे रंग"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color"
+msgstr "सावधानता रंग"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "सॉम्बॉलिक चिन्हांकरीता सावधानता रंग"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color"
+msgstr "यशस्वी रंग"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "सॉम्बॉलिक चिन्हांकरीता यशाचे रंग"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "ट्रेमधील चिन्हांच्या भोवतालची पॅडिंग"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
+msgid "Icon Size"
+msgstr "चिन्हाचे आकार"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "à¤\98à¤\9fà¤\95ावरà¥\80ल à¤¦à¤°à¥\8dशविणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤¸à¥\8dà¤\9fà¥\89à¤\95 à¤\9aिनà¥\8dह"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "à¤\9aिनà¥\8dहाà¤\9aà¥\87 à¤\9cबरपणà¥\87 à¤²à¤¾à¤\97à¥\82 à¤\95रणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤ªà¤¿à¤\95à¥\8dसà¥\87लमधà¥\80ल à¤\86à¤\95ार, à¤\95िà¤\82वा à¤¶à¥\82नà¥\8dय"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-msgid "Icon name"
-msgstr "à¤\9aिनà¥\8dह"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "à¤\9fà¥\8dरà¥\80मà¥\87नà¥\8dयà¥\81 à¤®à¥\89डल"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "à¤\98à¤\9fà¤\95ावरà¥\80ल à¤¦à¤°à¥\8dशविणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤¸à¥\81तà¥\8dरयà¥\8bà¤\9cना à¤\9aिनà¥\8dहाà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "à¤\9fà¥\8dरà¥\80 à¤®à¥\87नà¥\8dयà¥\82à¤\95रà¥\80ता à¤®à¥\89डल"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
-msgid "Icon widget"
-msgstr "à¤\9aिनà¥\8dह"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "à¤\9fà¥\8dरà¥\80मà¥\87नà¥\8dयà¥\81 à¤°à¥\82à¤\9f à¤\93ळ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "à¤\9aिनà¥\8dह"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "à¤\9fà¥\8dरà¥\80मà¥\87नà¥\8dयà¥\81 à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dदà¥\87शà¥\80त à¤°à¥\82à¤\9fà¤\9aà¥\87 à¤\9aिलà¥\8dडरन à¤¦à¤¾à¤\96वà¥\87ल"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
-msgid "Icon spacing"
-msgstr "à¤\9aिनà¥\8dह"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
+msgid "Tearoff"
+msgstr "à¤\9fिà¤\85रà¤\91फ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "मà¥\8bà¤\95ळà¥\80 à¤\9cाà¤\97ा à¤ à¥\87वा"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "मà¥\87नà¥\8dयà¥\82मधà¥\8dयà¥\87 à¤\9fिà¤\85रà¤\91फ à¤\98à¤\9fà¤\95 à¤\86हà¥\87"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"साधनपट्टीतील घटक महत्वाचे ठरले जाते का. खरे असल्यास, साधनपट्टी बटण "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ पध्दती मध्ये पाठ्य दर्शविते"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "रूंदीत बसवा"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "ग्रिडमध्ये घटकांची मांडणी करण्यासाठी रूंदीत बसवा"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
 msgid "Headers Visible"
-msgstr "दर्शनीय"
+msgstr "शिरà¥\8dषà¤\95 à¤¦à¤°à¥\8dशनà¥\80य"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
 msgid "Headers Clickable"
-msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 à¤\95à¥\8dलिà¤\95 à¤\95रणà¥\8dयास à¤¯à¥\8bà¤\97à¥\8dय"
+msgstr "शिरà¥\8dषà¤\95 à¤\95à¥\8dलिà¤\95à¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
 msgid "Expander Column"
 msgstr "स्तंभ विस्तारक"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "नियम"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
-"एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
+"एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा "
+"सूचना "
 "द्या"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "Enable Search"
 msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
-"माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
+"माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक "
+"स्तंभातून सहजपणे हवे "
 "ते शोधकार्य करता येते"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
 msgid "Search Column"
 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "शà¥\8bधà¤\95ारà¥\8dय à¤\95रताना à¤\89पयà¥\81à¤\95à¥\8dत à¤ à¤°à¥\87ल à¤\85सा स्तंभ"
+msgstr "सà¥\81सà¤\82वाद à¤¶à¥\8bधवà¥\87ळà¥\80 à¤¶à¥\8bधणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤ªà¥\8dरारà¥\82à¤\9aà¥\87 स्तंभ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "ऊंची मोड (रूप)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "सर्व आडव्या रेषांना समांतर उंची आहे हे समजून GtkTreeView वेग वाढवतो"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "फॉन्ट निवड"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे का"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "विस्तार करा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "पॉईंटर त्यावर फिरविल्यास ओळी विस्तारीत/नष्ट करायचे का"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "विस्तार दर्शवा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
 msgid "View has expanders"
 msgstr "विस्तार म्हणून पहा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "स्थर रचना"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "प्रत्येक स्थर करीता अगाऊ रचना"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "रब्बर बँडींग"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "माउस पॉईंटर ओढूण एकापेक्षा जास्त घटक कार्यान्वीत करायचे का"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "ग्रीड ओळी कार्यान्वीत करा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "वृक्षीय दृश्य मध्ये ग्रीड ओळी दर्शवायचे का"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "वृक्षीय ओळी कार्यान्वीत करायचे का"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "वृक्षीय दृश्य मध्ये वृक्ष ओळी दर्शवायचे का"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "ओळींकरीता साधनटिप पाठ्य साविष्टीत प्रारूप मधिल स्तंभ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "कक्षांमधील उभी जागा.  ही सम संख्या असावी"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "कक्षांमधील आडवी जागा.  ही सम संख्या असावी"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "सम ओळींचा रंग"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "सम ओळी करीता वापरण्याजोगी रंग"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "विषम ओळींचा रंग"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "विषम ओळीसांठी वापरायचा रंग"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:838
-msgid "Row Ending details"
-msgstr "ओळी समाप्ति करीताचे तपशील"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:839
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr "विस्तारीत ओळीकरीता पार्श्वभूमी सुत्रयोजना कार्यान्वीत करा"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 msgid "Grid line width"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "रुंदी"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 msgid "Tree line width"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "रुंदी"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "ग्रीड ओळ रचना"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "वृक्षीय दृश्य ग्रीड ओळी रेखाटण्याकरीता वापरण्याजोगी डॅश रचना"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "वृक्षीय ओळ रचना"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "वृक्षीय दृश्य ओळी रेखाटण्याकरीता वापरण्याजोगी डॅश रचना"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
 msgid "Resizable"
 msgstr "आकार बदलता येतो"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "स्तंभाची सध्याचे X ठिकाण"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "कक्षा मधिल अंतर्भूत करण्याकरीता रिकामी जागा"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Sizing"
 msgstr "आकार बनवा"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "स्थिर रुंदी"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "किमान रुंदी"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "कमाल रुंदी"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Clickable"
 msgstr "क्लिक साठी योग्य"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-msgid "Widget"
-msgstr "विजेट"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "स्तंभ शीर्षकाऐवजी स्तंभ शिर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा का"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
 msgid "Sort order"
 msgstr "क्रमांक दर्शक"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "रकाना ID क्रमावरीत लावा"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+"क्रमवारीसाठी नीवडले असल्यास या रकाना द्वारे समर्थीत असलेले लॉजीकल सॉर्ट रकाना "
+"ID"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "मेन्यु मध्ये जोडण्याकरीताचे मेन्यु घटक नष्ट करायचे का"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "जुळविलेले UI वर्णन"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "जुळविलेली UI दर्शविणारी XML ओळ"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment जे या दृश्यपोर्ट करीता आडवे स्थिती निश्चित करते"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:115
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment जे या दृश्यपोर्ट करीता उभी स्थिती निश्चित करते"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "दृश्यपोर्ट भोवती छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "सिम्बॉलिक चिन्हांचा वापर करा"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "सिम्बॉलिक चिन्हांचा वापर करायचे"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
 msgid "Widget name"
 msgstr "विडगेटचे नाव"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "विडगेटचे नाव"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "Parent widget"
-msgstr "मोठे विडगेट"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "या नियंत्रीत घटकाचे मुख्य घटक. कंटेनर नियंत्रीत घटक असायला हवे"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
 msgid "Width request"
 msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
-"विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी केलेली रुंदी "
+"विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी "
+"केलेली रुंदी "
 "स्वीकारा"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
 msgid "Height request"
 msgstr "उंचीसाठी सूचना"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
-"विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी केलेली "
+"विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी "
+"केलेली "
 "रुंदीस्वीकारा"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "विडगेट दिसतो का"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
 msgid "Application paintable"
 msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
 msgid "Can focus"
 msgstr "प्रकाशमान करता येते"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
 msgid "Has focus"
 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
 msgid "Is focus"
 msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत आहे"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "नियंत्रण घटक हे उच्चस्थरीय घटक आहे"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
 msgid "Can default"
 msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
 msgid "Has default"
 msgstr "सर्वसाधारण आहे"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
 msgid "Receives default"
 msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "खरे असल्यास, नियंत्रीत घटकास लक्ष केंद्रीत केल्यावर मुलभूत कार्य प्राप्त होते"
+msgstr ""
+"खरे असल्यास, नियंत्रीत घटकास लक्ष केंद्रीत केल्यावर मुलभूत कार्य प्राप्त होते"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
 msgid "Composite child"
 msgstr "एकत्रित उपरचना"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना  भाग आहे का"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
 msgid "Style"
 msgstr "शैली"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
-msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
+msgstr ""
+"विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग "
+"इ.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
 msgid "Events"
 msgstr "घटना"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:601
-msgid "Extension events"
-msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:602
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
-"हà¥\8dया à¤µà¤¿à¤\97à¥\87à¤\9fसाठà¥\80 à¤\95à¥\8bणतà¥\8dया à¤ªà¥\8dरà¤\95ारà¤\9aà¥\87 Gdk à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dरविसà¥\8dतारण à¤¸à¤\82à¤\95à¥\87त  मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
+"हà¥\8dया à¤µà¤¿à¤\97à¥\87à¤\9fसाठà¥\80 à¤\95à¥\8bणतà¥\8dया à¤ªà¥\8dरà¤\95ारà¤\9aà¥\8dया Gdk à¤\98à¤\9fना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
 msgid "No show all"
 msgstr "सर्व दाखवू नका"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "gtk_widget_show_all() मुळे या नियंत्रण घटकावर प्रभाव पडायला पाहिजे का"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "या à¤¨à¤¿à¤¯à¤\82तà¥\8dरण à¤\98à¤\9fà¤\95ाà¤\95डà¥\87 à¤¸à¤¾à¤§à¤¨à¤\9fà¥\80प आहे का"
+msgstr "या à¤¨à¤¿à¤¯à¤\82तà¥\8dरण à¤\98à¤\9fà¤\95ाà¤\95डà¥\87 à¤\9fà¥\82लà¤\9fिप आहे का"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:689
-msgid "Window"
-msgstr "चौकट"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "विजेट आढळल्यास विजेटचे चौकट"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "डबल बफर्ड्"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "विजेट डबल बफर्ड् आहे"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr "अगाऊ आडव्या जागेत कसे स्थित करायचे"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr "उभ्या जागेत कसे स्थीत करायचे"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "डाविकडील समास"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr "डाव्या बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
+msgid "Margin on Right"
+msgstr "ऊजव्या बाजूचे समास"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "ऊजव्या बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "शीर्षकाकडील समास"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "शीर्षकाच्या बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr "तळ बाजूस समास"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr "तळ बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+msgid "All Margins"
+msgstr "सर्व समास"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr "चारही बाजूनी पिक्सेलमधील अगाऊ जागा"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "आडवे वाढवा"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "विजेटला अधिक आडवी जागा आवश्यक आहे"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "आडवे एक्सपँड सेट"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "hexpand गुणधर्माचा वापर करायचे"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "उभ्या दिशेने वाढवा"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "विजेटला आणखी उभी जागा पाहिजे"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "उभे एक्सपँड सेट"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "vexpand गुणधर्माचा वापर करायचे"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+msgid "Expand Both"
+msgstr "दोंही वाढवा"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "विजेटला दोंही दिशेने वाढवायचे"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "विजेटचे आंतरीक भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "रुंदी"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3161
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत सूचक बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेष पध्दती"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
 msgid "Focus padding"
 msgstr "मोकळी जागावर लक्ष्य केंद्रीत करा"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत सूचक आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील रुंदी, पिक्सेल मध्ये"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
 msgid "Cursor color"
 msgstr "कर्सरचा रंग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3173
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
-"सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरण्याकरीताचे रंगउजवीकडून-डावीकडे "
+"सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरण्याकरीताचे "
+"रंगउजवीकडून-डावीकडे "
 "आणि डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "कर्सर ओळीचा प्रमाण"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "इनसर्शन कर्सर काढण्यास असलेले aspect प्रमाण"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2265
-msgid "Draw Border"
-msgstr "à¤\9fà¥\85बà¤\9aà¥\80 à¤¸à¥\80मा"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
+msgid "Window dragging"
+msgstr "पà¤\9fल à¤\93ढणà¥\87"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "नियà¤\82तà¥\8dरण à¤\98à¤\9fà¤\95ाà¤\9aà¥\8dया à¤¬à¤¾à¤¹à¥\87रà¥\80ल à¤\95à¤\95à¥\8dषाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3192
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr "रिà¤\95ामà¥\8dया à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dराà¤\82वर à¤\95à¥\8dलिà¤\95 à¤\95रà¥\82न à¤ªà¤\9fल à¤\93ढणà¥\87 à¤¶à¤\95à¥\8dय à¤\86हà¥\87"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "भेट न दिलेल्या लिंकचा रंग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3206
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "भेट न दिलेल्या लिंकचे रंग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचा रंग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3220
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचे रंग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "जास्त रूंदीचे विभाजक"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
-"विभाजकाची रूंदी संयोजनजोगी आहे का व त्यास रेष ऐवजी चौकन द्वारा रेखांकीत केले पाहिजे"
+"विभाजकाची रूंदी संयोजनजोगी आहे का व त्यास रेष ऐवजी चौकन द्वारा रेखांकीत केले "
+"पाहिजे"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
 msgid "Separator Width"
 msgstr "रुंदी"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2338
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
 msgid "Separator Height"
 msgstr "ऊंची"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "\"wide-separators\" खरे असल्यास विभाजकाची ऊंची"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2353
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "आडवे सरकाव बाणाची लांबी"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "आडवे सरकाव बाणांची लांबी"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2368
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "उभे सरकाव बाणाची लांबी"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "उभे सरकाव बाणांची लांबी"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
+msgid "Width of text selection handles"
+msgstr "मजकूर नीवड हँडल्स्ची रूंदी"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
+msgid "Height of text selection handles"
+msgstr "मजकूर नीवड हँडल्स्ची ऊंची"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Window Type"
 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkwindow.c:620
 msgid "The type of the window"
 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: ../gtk/gtkwindow.c:628
 msgid "Window Title"
 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: ../gtk/gtkwindow.c:629
 msgid "The title of the window"
 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: ../gtk/gtkwindow.c:636
 msgid "Window Role"
 msgstr "चौकटची भूमिका"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: ../gtk/gtkwindow.c:637
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "सत्र पुन्हस्थापित करतवेळी चौकट वापरणी करीताचे एकमेव ओळखकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:511
+#: ../gtk/gtkwindow.c:653
 msgid "Startup ID"
 msgstr "प्रारंभ ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: ../gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "प्रारंभ-सूचना द्वारे वापरले गेलेले चौकट करीताचे एकमेव ओळखकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:519
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "आकुंचित करावे"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:521
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"खरे असल्यास, चौकटला किमान आकार नाही. याला खरे निश्चित करणे म्हणजे 99% चुकीचा विचार "
-"करण्याजोगी आहे"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:528
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:529
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "खरे असल्यास, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: ../gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "खरे असल्यास, वापरकर्ता चौकटला पुन्हआकार देऊ शकतो"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: ../gtk/gtkwindow.c:669
 msgid "Modal"
 msgstr "पध्दतविषयक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: ../gtk/gtkwindow.c:670
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
-"खरे असल्यास, चौकट पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत असेल तेव्हा इतर "
+"खरे असल्यास, चौकट पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत असेल "
+"तेव्हा इतर "
 "विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
 msgid "Window Position"
 msgstr "विन्डोची स्थिति"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: ../gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "चौकटची प्रारंभिक स्थिती"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Default Width"
 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
-"विन्डोची मुलभूत रुंदी, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकट प्रारंभिक रूपात दर्शविले जाईल"
+"विन्डोची मुलभूत रुंदी, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकट प्रारंभिक "
+"रूपात दर्शविले जाईल"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
 msgid "Default Height"
 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
-"विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकटला प्रारंभिक रूपात "
+"विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकटला "
+"प्रारंभिक रूपात "
 "दर्शविले जाईल"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr "मॅक्सीमाइजेशनवेळी शीर्षकपट्टी लपवा"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "पटल कमालीचे केल्यावर या पटलाची शीर्षकपट्टी लपवायची"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "ह्या विन्डोकरीता चिन्ह"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:606
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "नेमॉनीक्स् आढळले"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "या पटलात सध्या नेमॉनीक्स् दिसायला हवे का"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "दृष्यास्पद फोकस"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "या पटलात फोकस चौकोन सध्या दृष्यास्पद आहे"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "या चौकट करीता सुत्रयोजना चिन्हाचे नाव"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:621
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
 msgid "Is Active"
 msgstr "क्रियाशील"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: ../gtk/gtkwindow.c:800
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "उच्चस्थर सद्याची सक्रीय चौकट आहे का"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:629
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "उच्च पातळीतील स्थिरांक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "GTKWindow च्या अंतर्गत इनपुट स्थिरांक आहे का"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:637
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "Type hint"
 msgstr "आधीसूचना टंकलेखीत करा"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: ../gtk/gtkwindow.c:816
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
-"कार्यक्षेत्र वातावरण समझण्याकरीता चौकट चे प्रकार व त्यास कसे हाताळायचे त्या करीता युक्ती."
+"कार्यक्षेत्र वातावरण समझण्याकरीता चौकट चे प्रकार व त्यास कसे हाताळायचे त्या "
+"करीता युक्ती."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:646
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "कार्यपट्टी टाळा"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "चौकट कार्यपट्टीत न आढळल्यास खरे असते."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:832
 msgid "Skip pager"
 msgstr "पेजर टाळा"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:833
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "चौकट पेजर मध्ये न आढळल्यास खरे असते."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkwindow.c:840
 msgid "Urgent"
 msgstr "तातडीने"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "चौकट वापरकर्त्याच्या नजरेस आणल्यावर खरे असते."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:677
+#: ../gtk/gtkwindow.c:855
 msgid "Accept focus"
 msgstr "स्थिरांक स्वीकारा"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: ../gtk/gtkwindow.c:856
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "इनपुट स्थिरांक चौकटकडे प्राप्त झाल्यास खरे असते."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:870
 msgid "Focus on map"
 msgstr "नकाशावर कंद्रीत करा"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkwindow.c:871
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "मॅप केल्यावर चौकटीस इनपुट केंद्र प्राप्त झाल्यास खरे असते."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:707
+#: ../gtk/gtkwindow.c:885
 msgid "Decorated"
 msgstr "सजविलेले"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: ../gtk/gtkwindow.c:886
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "चौकट व्यवस्थापक द्वारे चौकट सजविले पाहिजे का"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
 msgid "Deletable"
 msgstr "रद्द करण्याजोगी"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "चौकट पटलकडे बंद करा बटण असायला हवे का"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:920
+msgid "Resize grip"
+msgstr "ग्रिपला पुनःआकार द्या"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:921
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "पटलला ग्रिप पुनःआकार असावे असे निर्देशीत करते"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:935
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "पुनःआकार ग्रिप दृष्यास्पद आहे"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:936
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "पटलाचे पुनःआकार ग्रिप दृष्यास्पद आहे असे निर्देशीत करते."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:952
 msgid "Gravity"
 msgstr "गुरूत्व"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: ../gtk/gtkwindow.c:953
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "चौकटची चौकट गुरूत्व"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:970
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "चौकट तात्पुर्ते पहा"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:971
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "संवादचे तात्पुरर्ते मुख्य"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:991
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "विजेटला जोडले"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:992
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "पटल जोडले असतेते विजेट"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1007
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "चौकट करीता अपारदर्शता"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "चौकटची अपारदर्शता, 0 पासून 1 पर्यंत"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM Preedit शैली"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr "पुनःआकार ग्रिपची रूंदी"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f à¤ªà¤§à¥\8dदतà¥\80 à¤ªà¥\82रà¥\8dवसà¤\82पादन à¤\85à¤\95à¥\8dषरमाळा à¤\95सà¥\87 à¤°à¥\87à¤\96ाà¤\82à¤\95à¥\80त à¤\95रायà¤\9aà¥\87"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "पà¥\81नà¤\83à¤\86à¤\95ार à¤\97à¥\8dरिपà¤\9aà¥\80 à¤\8aà¤\82à¤\9aà¥\80"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM स्थिती शैली"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "इनपुट पध्दती स्थितीपट्टी कसे रेखांकीत करायचे"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "पटलकरीता GtkApplication"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "रंग प्रोफाइल शीर्षक"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "वापरण्याजोगी रंग प्रोफाइलचे शीर्षक"
+
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "मेन्यु"
+
+#~ msgid "Specified type"
+#~ msgstr "निर्देशीत प्रकार"
+
+#~| msgid "The type of accelerators"
+#~ msgid "The type of values after parsing"
+#~ msgstr "वाचल्यानंतर मूल्यांचे प्रकार"
+
+#~ msgid "Computed type"
+#~ msgstr "कम्प्युकेलेले प्रकार"
+
+#~| msgid "The type of accelerators"
+#~ msgid "The type of values after style lookup"
+#~ msgstr "शैली लूकअप नंतर मूल्यांचे प्रकार"
+
+#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#~ msgstr "पानाचे सेटअप कॉम्बोस GtkPrintDialog मध्ये एम्बेड केल्यास TRUE असते"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "घटना"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
+#~ "it defaults to the URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "कार्यक्रमाच्या संकेतस्थलळावरील लिंक करीता लेबल. असे निश्चित नसल्यास, ते URL करीता "
+#~ "मुलभूत म्हणून निर्धारीत केले जाते"
+
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "टॅब संकुल प्रकार"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "समशोधनाचे धोरण"
+
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "खालच्या दिशेने"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "वरच्या दिशेने"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "कमाल आकार"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
+
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "गुणविशेष"
+
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "पद्धतींची संख्या"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The "
+#~ "animation will complete a full cycle in one second by default (see "
+#~ "#GtkSpinner:cycle-duration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "स्पीनरद्वारे संपूर्ण लूप पूर्ण करण्यासाठी पद्धतींचे क्रमांक. पूर्वनिर्धारीतपणे ऍनीमेशन संपूर्ण "
+#~ "चक्र एका सेकंदात करेल (#GtkSpinner:cycle-duration पहा)."
+
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "ऍनीमेशनची कालावधी"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+#~ msgstr "स्पीनरद्वारे संपूर्ण लूप पूर्ण करण्यासाठी मिलीसेकंदातील वेळ"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr "वरच्या क्रमवारी मूळ रूपात आणण्यास स्थितीदर्शक पट्टीकडे पकड आहे का"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "GdkColor म्हणून (संभाव्य अनिर्धारीत) पार्श्वभूमीतील रंग"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "GdkColor म्हणून (संभाव्य अनिर्धारीत) पृष्ठभूमीतील रंग"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "GdkColor प्रमाणे परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग (संभाव्य अनिर्धारीत)"
+
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "विजेट करीता आडवी सुस्थिती"
+
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "विजेट करीता उभी सुस्थिती"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr "GtkAdjustment जे या दृश्यपोर्ट करीता आडवे स्थिती निश्चित करते"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr "GtkAdjustment जे या दृश्यपोर्ट करीता उभी स्थिती निश्चित करते"
+
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
+
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr ""
+#~ "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत  मिळतील ते निश्चित करणारे "
+#~ "आच्छादन"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "लूप"
+
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "समाप्तीस पोहचल्यास चलचित्रने लूपमध्ये जायचे काय"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "वाहिनींची संख्या"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "दर पिक्सेल करीता एकूण सॅम्पल"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "रंगक्षेत्र"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "सॅम्पल विश्लेषीत केले जाते ते रंगक्षेत्र"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Alpha समाविष्टीत"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "alpha मार्गकडे pixbuf समाविष्टीत आहे का"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "बिट्स दर सॅम्पल"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "दर सॅम्पल करीता एकूण सॅम्पल"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf मधील स्तंभ संख्या"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf मधील ओळींची संख्या"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "ओळींची श्रृंखला"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "ओळीच्या सुरूवातीस व पुढल्या ओळीच्या सुरूवातीचे एकूण बाईट्सचे क्रमांक"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "पिक्सेल"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf च्या पिक्सेल माहिती करीता पॉईंटर"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "स्पीनबटणचे मुल्य जपून ठेवणारी रचना."
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "भेदक आहे"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "अदृष्य अक्षर संच"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "हिन्ट स्तर"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "सावली किंवा पार्श्वभूमीचे रेखाटण करतेवेळी योग्य स्तर पुरवायचे का"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "सद्या निवडलेला GdkFont"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "गुणधर्म वारणीत नाही, त्याऐवजी shadow_type वापरा"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "प्रदर्शित करण्याजोगी GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "प्रदर्शित करण्याजोगी GdkImage"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "मुखवटा"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "विभाजक वापरा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "संदेश संवादपटातील पाठ्य व बटणा मध्ये विभाजक प्रविष्ट करायचे का"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "कार्यपद्धती"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "खरे असल्यास, GtkProgress कार्यरत पध्दती मध्ये जातो, ज्याचा अर्थ असा की काहीतरी "
+#~ "होत आहे, पण ते कार्य पूर्ण करायला किती वेळ लागेल ते कळणार नाही."
+
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "ओढतेवेळी स्लाईडर सक्रीय करा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "हे पर्याय खरे निश्चित केल्यास, स्लाईडर सक्रीय केले जाईल व ओढून टाकतेवेळी ते काळोखस्वरूपात "
+#~ "दिसतील"
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "ट्रफ बाजूचे तपशील"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "खरे असल्यास, स्लाईडर च्या दोन्ही बाजूती ट्रफचे भाग विविध तपशील द्वारे रेखाटले जातात"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() द्वारे पुन्ह पाठविलेले कमाल घटकांची संख्या"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "लुकलुक करीत आहे"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "स्थिती चिन्ह लुकलुक करीत आहे की नाही"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr ""
+#~ "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr ""
+#~ "मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "ह्या टैगचा  पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "ओळी समाप्ति करीताचे तपशील"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "विस्तारीत ओळीकरीता पार्श्वभूमी सुत्रयोजना कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "टॅबची सीमा"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "नियंत्रण घटकाच्या बाहेरील कक्षाचे आकार"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "आकुंचित करावे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "खरे असल्यास, चौकटला किमान आकार नाही. याला खरे निश्चित करणे म्हणजे 99% चुकीचा "
+#~ "विचार करण्याजोगी आहे"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "खरे असल्यास, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "गुणधर्म वापरणीत नाही, दुर्लक्ष केले"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "संवेदनशील "
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "रिकामे करा"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "सूचीमधील मूल्य"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "हे वळण एकमार्ग, स्पलाईन इंटरपोलेट, किंवा मुक्त-स्थितीचे आहे का"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "किमान x"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "कमाल x"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "कमाल संभाव्य X मुल्य"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr " किमान y"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "y चे किमान मूल्य"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "कमाल y"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "फाइल पध्दती प्रतिकृती"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "वापरण्याजोगी फाइल प्रणाली प्रतिकृतीचे नाव"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "सद्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "फाइलं निर्माण/अदलाबदल करण्याकरीताचे बटणे प्रदर्शित करायचे का"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "टॅबची सीमा"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "टॅब ओढा व टाकण्याकरीता गट ID"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "वापरकर्ता माहिती"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "अपरिचीत वापरकर्ता माहितीविषयक पॉईंटर"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा  आकार"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "पट्टीची शैली"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "क्रियाक्रम"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
+#~ "लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "क्रियेचे भाग"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "सुटे भाग"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "ओळी आच्छादन करा"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "शब्द आच्छादन"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "टूलटिप"
 
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "à¤\9fà¥\82लबारà¤\9aà¥\80  à¤¦à¤¿à¤¶à¤¾"
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80तà¥\80ल à¤\9fà¥\82लà¤\9fिप à¤¸à¤\95à¥\8dरà¥\80य à¤\85सायला à¤¹à¤µà¥\80 à¤\95िà¤\82वा à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"