]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/mr.po
2.90.0
[~andy/gtk] / po-properties / mr.po
index 6c4bfca56915dc97ccd1ed063446fe6c7871b508..2b1e279dc77d658b5d3171f6d1d77b23ec8a739d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:25+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:50+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
@@ -18,122 +18,121 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
 msgid "Loop"
 msgstr "लूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
 msgstr "समाप्तीस पोहचल्यास चलचित्रने लूपमध्ये जायचे काय"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "वाहिनींची संख्या"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "दर पिक्सेल करीता एकूण सॅम्पल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "रंगक्षेत्र"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "सॅम्पल विश्लेषीत केले जाते ते रंगक्षेत्र"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Alpha समाविष्टीत"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "alpha मार्गकडे pixbuf समाविष्टीत आहे का"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "बिट्स दर सॅम्पल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "दर सॅम्पल करीता एकूण सॅम्पल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:633
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Width"
 msgstr "रुंदी"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf मधील स्तंभ संख्या"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:642
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Height"
 msgstr "ऊंची"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf मधील ओळींची संख्या"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "ओळींची श्रृंखला"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "ओळीच्या सुरूवातीस व पुढल्या ओळीच्या सुरूवातीचे एकूण बाईट्सचे क्रमांक"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "पिक्सेल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf च्या पिक्सेल माहिती करीता पॉईंटर"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDKसाठी साधारण प्रदर्शक"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
-#: ../gtk/gtkwindow.c:626
+#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Screen"
 msgstr "पडदा"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:539
+#: gdk/gdkpango.c:539
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फॉन्टचे नाव"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:496 ../gdk/gdkwindow.c:497
+#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
 msgid "Cursor"
 msgstr "कर्सर"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
 msgid "Program name"
 msgstr "टॅगचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -141,43 +140,43 @@ msgstr ""
 "कार्यक्रमाचे नाव. खरे नसल्यास, ते g_get_application_name() करीता मुलभूत म्हणून स्थापीत "
 "केले पाहिजे"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:312
 msgid "Program version"
 msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
 msgid "The version of the program"
 msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
 msgid "Copyright string"
 msgstr "हक्काधिकार अक्षरमाळा"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "कार्यक्रमाच्या मालकीहक्कावीषयी माहिती"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
 msgid "Comments string"
 msgstr "प्रतिक्रिया अक्षरमाळा"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "कार्यक्रमावीषयी प्रतिक्रीया"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:380
 msgid "Website URL"
 msgstr "संकेतस्थळ URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "कार्यक्रमाच्या संकेतस्थळावरील लिंक करीता URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:396
 msgid "Website label"
 msgstr "संकेतस्थळाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -185,46 +184,47 @@ msgstr ""
 "कार्यक्रमाच्या संकेतस्थलळावरील लिंक करीता लेबल. असे निश्चित नसल्यास, ते URL करीता मुलभूत "
 "म्हणून निर्धारीत केले जाते"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
 msgid "Authors"
 msgstr "लेखक"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "कार्यक्रमातील लेखकाची यादी"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
 msgid "Documenters"
 msgstr "दस्तावेजकार"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "कार्यक्रमाचे दस्तावेज कर्त्यांची यादी"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
 msgid "Artists"
 msgstr "कलाकार"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "कार्यक्रमाच्या आर्टवर्कसाठी सहाय्य देणाऱ्या व्यक्तीचे यादीतील नावे"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 "Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003; Pradeep Deshpande "
 "<npdeshpande@vsnl.net>, 2004; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, "
 "2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "भाषांतराचे श्रेय.ही वाक्यरचना भाषांतरासाठी योग्य मानले जावे"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
 msgid "Logo"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -232,136 +232,136 @@ msgstr ""
 "याविषयी चौकोन करीता चिन्ह. हे निश्चित केल्यास, ते gtk_window_get_default_icon_list"
 "() करीता मुलभूत निश्चित केले जाते"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "चिन्ह चिन्ह  नाव"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "याविषयी चौकोन करीता नामांकीत चिन्ह जे बोधचिन्ह म्हणून वापरले जाईल."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:511
 msgid "Wrap license"
 msgstr "कवर करा"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "परवाना पाठ्य गुंडाळायचे का."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:181 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:111
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:182
+#: gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "कृतीसाठी विशेष नाव."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:200 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:506 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:204 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
 msgid "Label"
 msgstr "लेबल"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "ही कृती करणाऱ्या मेनूविषय व बटणांसाठी वापरले जाणारे लेबल."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:217
+#: gtk/gtkaction.c:256
 msgid "Short label"
 msgstr "लहानसे लेबल"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:218
+#: gtk/gtkaction.c:257
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "टूलबार बटणकरीता वापरले जाणारे लहानसे लेबल."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:265
 msgid "Tooltip"
 msgstr "साधनटिप"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:266
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "या कृतीसाठी साधनटिप."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:242
+#: gtk/gtkaction.c:281
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:282
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "ही कृती दर्शविण्याकरीता नियंत्रीत घटकासाठीचे स्टॉक चिन्ह."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:339 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344
+#: gtk/gtkstatusicon.c:259
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "दर्शविले गेलेले GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:284 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:321 ../gtk/gtkprinter.c:160 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
+#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "Icon Name"
 msgstr "चिन्ह  नाव"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:285 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:322 ../gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327
+#: gtk/gtkstatusicon.c:243
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "चिन्ह सुत्रयोजापासूनचे चिन्हाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:292 ../gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "दर्शनीय"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "सुस्पष्ट चित्र."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:347
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "दर्शनीय"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:309
+#: gtk/gtkaction.c:348
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
-msgstr "खरे असल्यास, या कृतीसाठीचे साधनघटक प्रॉक्सी साधनपट्टी अगाऊ मेन्यु मध्ये दर्शविलेले जाते."
+msgstr ""
+"खरे असल्यास, या कृतीसाठीचे साधनघटक प्रॉक्सी साधनपट्टी अगाऊ मेन्यु मध्ये दर्शविलेले जाते."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:316 ../gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "दर्शनीय"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:317 ../gtk/gtktoolitem.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "सुस्पष्ट चित्र."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtktoolitem.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198
 msgid "Is important"
 msgstr "महत्वाचे आहे"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:364
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -369,38 +369,37 @@ msgstr ""
 "साधनपट्टीतील घटक महत्वाचे ठरले जाते का. खरे असल्यास, साधनघटक प्रॉक्सी करीता "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ पध्दती मध्ये पाठ्य दर्शविते."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:333
+#: gtk/gtkaction.c:372
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "रिकामे असेल तर लपवा"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:334
+#: gtk/gtkaction.c:373
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "खरे असल्यास, या कृती करीता रिकामे मेन्यु प्रॉक्सी लपविलेले जाते."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:340 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:611
 msgid "Sensitive"
 msgstr "संवेदनशील"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:341
+#: gtk/gtkaction.c:380
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "कृती कार्यान्वीत केले गेले आहे का."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:347 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
-#: ../gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604
 msgid "Visible"
 msgstr "दर्शनीय"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:348
+#: gtk/gtkaction.c:387
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "सुस्पष्ट चित्र."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:354
+#: gtk/gtkaction.c:393
 msgid "Action Group"
 msgstr "कृती गट"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:355
+#: gtk/gtkaction.c:394
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -408,116 +407,116 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup ज्याच्याशी GtkAction निगडीत आहे, किंवा काहीच नाही (आंतरीक वापर "
 "करीता)."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:373 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
 msgstr "नेहमी प्रतिमा दाखवा"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:374 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "प्रतिमा नेहमी दाखविली जाईल का"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "या कृती गट करीता एक नाव."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "कृती गट कार्यान्वीत आहे का."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "सुस्पष्ट चित्र."
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:308
+#: gtk/gtkactivatable.c:308
 msgid "Related Action"
 msgstr "संबंधीत कृती"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:309
+#: gtk/gtkactivatable.c:309
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr "हे घटक सक्रीय केल्यास कार्यान्वीत होणारी कृती व तेथून प्राप्त होणारी सुधारणा"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:331
+#: gtk/gtkactivatable.c:331
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "कृतीचे दृष्य वापरा"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:332
+#: gtk/gtkactivatable.c:332
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "संबंधीत कृती दृष्य गुणधर्म वापरायचे"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "मूल्य"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "वापरण्याकरीताचे मुल्य"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "मूल्य"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "वापरण्याकरीताचे किमान मुल्य"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "मूल्य"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "वापरण्याकरीताचे कमाल मुल्य"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "टप्पा वाढ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "वापरण्याकरीताचे टप्पा वाढ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "पान"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "वापरण्याकरीताचे पृष्ठाचे वाढ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "पान आकार"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "वापरण्याकरीताचे पृष्ठाचे आकार"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:117
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.0.0 डावीकडे, 1.0 उजवीकडे घेता येते"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:127
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "ओळींची उभी रचना"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.0.0 वर, 1.0खाली घेता येते"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -525,11 +524,11 @@ msgstr ""
 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. 0.0 "
 "शून्य, 1.0 सर्व"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:145
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "ओळींची उभी रचना "
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:146
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -537,381 +536,388 @@ msgstr ""
 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. 0.0 "
 "शून्य, 1.0 सर्व"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:163
 msgid "Top Padding"
 msgstr "वरील मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:164
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमाच्या शिर्षास अंतर्भूत करण्याजोगी मोकळी जागा."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:180
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "तळातील मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "खालिल बाजूस जोडण्यकरीताचे मोकळी जागा."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:197
 msgid "Left Padding"
 msgstr "डावीकडील मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमतील डावी बाजू जोडण्याकरीताचे मोकळी जागा."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:214
 msgid "Right Padding"
 msgstr "उजवीकडील मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमतील उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:95
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "बाणाची  दिशा"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:96
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "बाणाची दिशा"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:104
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "बाणाची छाया"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:105
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "बाणाचे प्रमाणन"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:113
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "बाणा द्वारे व्यापलेली जागा"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "आडवी रचना"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "उपघटकाचे X स्थान"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "उभी रचना"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "उपघटकाचे Y स्थान"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107
 msgid "Ratio"
 msgstr "गुणोत्तर"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "ओबे चाइल्ड FALSE असल्यावरचे एस्पेक्ट गुणोत्तर (_c)"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114
 msgid "Obey child"
 msgstr "ओबे चाइल्ड"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:284
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Header Padding"
 msgstr "शिर्षकामधिळ मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:285
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "शिर्षका भोवतालचे पिक्सेलची एकूण संख्या."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:292
+#: gtk/gtkassistant.c:314
 msgid "Content Padding"
 msgstr "अनुक्रमातील मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:293
+#: gtk/gtkassistant.c:315
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "पाठ्य पानाच्या भोवतालचे एकूण पिक्सेलची संख्या."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:309
+#: gtk/gtkassistant.c:331
 msgid "Page type"
 msgstr "पान"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:310
+#: gtk/gtkassistant.c:332
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "सहाय्यक पानाचे प्रकार"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:327
+#: gtk/gtkassistant.c:349
 msgid "Page title"
 msgstr "पान"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:328
+#: gtk/gtkassistant.c:350
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "सहाय्यक पानाचे शिर्षक"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:344
+#: gtk/gtkassistant.c:366
 msgid "Header image"
 msgstr "शिर्षक प्रतिमा"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:345
+#: gtk/gtkassistant.c:367
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "सहाय्यक पानाकरीताचे शिर्षक प्रतिमा"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:361
+#: gtk/gtkassistant.c:383
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "बाजूच्यापट्टीची प्रतिमा"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:362
+#: gtk/gtkassistant.c:384
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "सहाय्यक पानाकरीताचे बाजूच्यापट्टीची प्रतिमा"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:377
+#: gtk/gtkassistant.c:399
 msgid "Page complete"
 msgstr "पान"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:378
+#: gtk/gtkassistant.c:400
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "सर्व पानावरील आवश्यक गुणविशेष भरून काडले आहेत"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "बॉक्स मधील बटनाची किमान रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:138
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "बॉक्स मधील बटनाची किमान ऊंची"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:147
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहिती"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:156
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:157
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:165
 msgid "Layout style"
 msgstr "बाह्य शैली "
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:166
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
-msgstr "बॉक्स मधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
+msgstr ""
+"बॉक्स मधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:146
+#: gtk/gtkbbox.c:174
 msgid "Secondary"
 msgstr "द्वितीय"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:175
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
-msgstr "जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
+msgstr ""
+"जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Spacing"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:218
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:657 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "एकसारखे"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:228
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "सर्व उपरचना एकाच आकाराचे असायला हवे का"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 ../gtk/gtktoolpalette.c:1053
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Expand"
 msgstr "विस्तार करा"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:236
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "मुख्य वाढत असल्यावर उप घटकात अगाऊ जागा प्राप्त व्हायला हवी का"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:155 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
 msgid "Fill"
 msgstr "भरा"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:243
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr "उप घटक करीता निर्धारीत अगाऊ जागा घटका करीता निश्चित करायला हवे का"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163
 msgid "Padding"
 msgstr "मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:250
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "उपघटक व त्याच्या शेजारी अंतर्गत वाढीव मोकळी जागा, पिक्सेल मध्ये द्या"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:256
 msgid "Pack type"
 msgstr "संकुल प्रकार"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
-msgstr "GtkPackType उप घटक जे मुख्यच्या सुरवात किंवा शेवटशी संदर्भात आहे की नाही ते सूचवितो"
+msgstr ""
+"GtkPackType उप घटक जे मुख्यच्या सुरवात किंवा शेवटशी संदर्भात आहे की नाही ते सूचवितो"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:702 ../gtk/gtkpaned.c:241
-#: ../gtk/gtkruler.c:148 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Position"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "मुख्य मधिल उपघटकाची अनुक्रमणिका"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:314
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "भाषांतरण क्षेत्र"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "gettext द्वारे वापरले गेलेले भाषांतरण क्षेत्र"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:228
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:527
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:211
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
 msgid "Use underline"
 msgstr "अधोरेखीत करा "
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:528
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
+#: gtk/gtkbutton.c:244
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:796
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "क्लिकवर लक्ष केंद्रीत करा"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "माउसची क्लिक दिल्यावर बटन लक्षकेंद्रीत करते का"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "Border relief"
 msgstr "सीमा मुक्त करा"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:260
 msgid "The border relief style"
 msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:277
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "उपघटक करीता ओळींची आडवी रचना"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:296
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "उपघटक करीता ओळींची उभी रचना"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 msgid "Image widget"
 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:314
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "उपचित्र"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/gtkbutton.c:328
 msgid "Image position"
 msgstr "प्रतिमा"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:329
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "पाठ्यशी संबंधीत प्रतिमाचे स्थान"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:449
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:450
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "GTK_CAN_DEFAULT बटणस् करीता समावेश करण्याजोगी अगाऊ जागा"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:456
+#: gtk/gtkbutton.c:464
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:457
+#: gtk/gtkbutton.c:465
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
-msgstr "for GTK_CAN_DEFAULT बटणस् करीता समावेश करण्याजोगी अगाऊ स्पेस् ज्यांस नेहमी किनारच्या बाहेरून काढले जाते"
+msgstr ""
+"for GTK_CAN_DEFAULT बटणस् करीता समावेश करण्याजोगी अगाऊ स्पेस् ज्यांस नेहमी किनारच्या "
+"बाहेरून काढले जाते"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:462
+#: gtk/gtkbutton.c:470
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "X उपरचना काढणे"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:471
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:470
+#: gtk/gtkbutton.c:478
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:479
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:487
+#: gtk/gtkbutton.c:495
 msgid "Displace focus"
 msgstr "लक्षकेंद्र हलवा"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:488
+#: gtk/gtkbutton.c:496
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -919,375 +925,372 @@ msgstr ""
 "child_displacement_x/_y गुणधर्ममुळे केंदीत काटकोन चौकानवर सुध्दा प्रभाव पडायला पाहिजे "
 "का"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:501 ../gtk/gtkentry.c:695 ../gtk/gtkentry.c:1740
+#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
 msgid "Inner Border"
 msgstr "आतंरीक सीमा"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:502
+#: gtk/gtkbutton.c:510
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "बटन किनार व उपघटकामधील सीमा."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:523
 msgid "Image spacing"
 msgstr "प्रतिमा"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:516
+#: gtk/gtkbutton.c:524
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:530
+#: gtk/gtkbutton.c:538
 msgid "Show button images"
 msgstr "बटणावरील प्रतिमा दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:531
+#: gtk/gtkbutton.c:539
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "बटन अंतर्गत प्रतिमा दर्शवायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "वर्ष"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "निवडलेले वर्ष"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "महिना"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "निवडलेला महिना (0 ते 11 मधील संख्या)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "दिवस"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr "निवडलेला दिवस (1 व 31 मधिल एक संख्या, किंवा निवडलेला दिवस बदलविण्याकरीता 0 )"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "शिर्षक दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "खरे असल्यास, शिर्षक प्रदर्शित करा"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "दिवस नाव दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "खरे असल्यास, वारांचे नाव दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "महिना बदलाव नाही"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "खरे असल्यास, निवडलेला महिना बदलता येणार नाही"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "आठवडातील क्रमांक दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "खरे असल्यास, आठवडी संख्या दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "Details Width"
 msgstr "तपशील रूंदी"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "तपशील अक्षर अंतर्गत रूंदी"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
 msgid "Details Height"
 msgstr "तपशील ऊंची"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "तपशील ओळी नुरूप ऊंची"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
 msgid "Show Details"
 msgstr "तपशील दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "खरे असल्यास, तपशील दर्शविले जाते"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:43
+#: gtk/gtkcelleditable.c:43
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "संपादन रद्द केले"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:44
+#: gtk/gtkcelleditable.c:44
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "संपादन रद्द केले आहे हे दाखवतो"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "रीत"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "कोष दाखवा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "कक्ष संवेदनशीलता दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-दिशा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "y दिशा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "x पॅड"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "x पॅड"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "y पॅड"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "y पॅड"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "उंची "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "उंची "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "विस्तारक आहे"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "उपघटकामधील ओळी"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "विस्तारीत आहे"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "कक्ष पार्श्वभूमीतील रंगाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "कक्ष पार्श्वभूमीतील रंग अक्षरमाळा म्हणून"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "कक्ष पार्श्वभूमी रंग"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे कक्षातील पार्श्वभूमीतील रंग"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Editing"
 msgstr "संपादन करीत आहे"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "कक्ष प्रदर्शक वर्तमानरित्या संपादन पद्धतीत आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "कक्ष पार्श्वभूमी संयोजन"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "हा टॅग पार्श्वभूमीतील रंगाला प्रभावित करेल का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "प्रवर्गक किल्ली"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "प्रवर्गकाची किल्ली मुल्य"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "प्रवर्गक संपादक"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "प्रवर्गकाचे संपादक मास्क"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "प्रवर्गक कळाचे कोड"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "प्रवर्गकाचे हार्डवेअर कळाचे कोड"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "मोड (रूप)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "प्रवर्गकाचा प्रकार"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
 msgstr "प्रारूप"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "कॉम्बो चौकोन करीता संभाव्य मुल्य समाविष्टीत असलेले प्रारूप"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "लिखाण"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "अक्षरमाळा प्राप्त करण्याकरीता माहिती स्त्रोत प्रारूपातील स्तंभ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
 msgstr "नोंदणी आहे"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "खोटे असल्यास, निवडलेल्या अक्षरमाळां सोडून इतर अक्षरमाळांना सहमती देऊ नका"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "दर्शविण्याकरीताचे pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:263
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID साठा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "स्टॉक चिन्ह दर्शविण्याचे स्टॉक ID"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "दर्शविलेले चिन्हाचे आकार निर्धारीत करणारे GtkIconSize मुल्य"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "तपशील"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "सुत्रयोजना इंजीन करीता तपशील दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
 msgstr "स्थिती वापरा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "स्थितीनुरूप दर्शविलेले pixbuf रंगीत करायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:338
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "Icon"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "मूल्य"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "लिखाण"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "लिखाण"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
 msgstr "पल्स"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -1295,243 +1298,239 @@ msgstr ""
 "प्रगती झाल्याची दर्शविण्याकरीता यास होकार्थी मुल्य करीता निश्चित करा, पण ते किती आहे ते "
 "तुम्हास माहित नाही."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "आडवे पाठ्य रचना, 0 (डावी) पासून ते 1 (उजवी) पर्यंत. RTL मांडणी करीता उलटे."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "मजकुराची y रचना"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "उभी पाठ्य रचना, 0 (वर) पासून 1 (तळ)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
-#: ../gtk/gtkorientable.c:47 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122
 msgid "Orientation"
 msgstr "कल"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225
+#: gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "जुळणी"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 msgstr "स्पीनबटणचे मुल्य जपून ठेवणारी रचना."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 msgid "Climb rate"
 msgstr "चढतीचा दर"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "दशांक"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: ../gtk/gtkmenu.c:501 ../gtk/gtkspinner.c:128 ../gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
+#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "क्रियाशील"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "कप्प्यात स्पीनर सक्रिय आहे (म्हणजेच दाखवले जाते) का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "स्पीनरचे पल्स्"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "रेंडर्ड् स्पीनरचे आकार निर्देशीत करणारे GtkIconSize मुल्य"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535
 msgid "Attributes"
 msgstr "गुणविशेष"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "मोड (रूप)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "एकाच परिच्छेदातच संपूर्ण वाक्यरचना ठेवायची किंवा नाही"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "पार्श्वरंग"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:131
 msgid "Foreground color"
 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:662
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:576
 msgid "Editable"
 msgstr "संपादनयोग्य"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "फोन्ट"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "फोन्ट परिवार"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव  जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "फोन्ट शैली "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "फोन्टचा आकार"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "वाढ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "अधोरेखन"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "भाषा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1540,12 +1539,11 @@ msgstr ""
 "या पाठ्याची भाषा ISO कोड आहे. पाठ्य म्हणून दर्शवितेवेळी Pango यास ओळखखूण म्हणून वापरू "
 "शकतो. तुम्हाला हे समझत नसल्यास, याची गरज नाही"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:638
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "अर्धगोलाकार करा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1553,20 +1551,20 @@ msgstr ""
 "कक्ष प्रदर्शकास पूर्ण अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता परियुक्त जागा नसल्यास, अक्षरमाळा लंबवृत "
 "करण्यासाठीचे सूचविलेले स्थान"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:681
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "आच्छादीत मोड"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1574,626 +1572,543 @@ msgstr ""
 "अक्षरमाळास बहु ओळीत कसे विभाजीत करायचे, त्याकरीता अक्षरमाळा लंबवृत करण्यासाठीचे सूचविलेले "
 "स्थान"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
 msgid "Wrap width"
 msgstr "कवर करा रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Alignment"
 msgstr "रचना"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "ओळी कसे लावायचे"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "संपादकीय क्षमता"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "फोन्ट परिवार संच"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "वाढ संच"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "अधोरेखन"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "भाषा संच"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Ellipsize संच"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "या टॅगचा लंबवृत पध्दतीस प्रभाव पडेल का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
 msgstr "संच लावा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "या टॅगचा रचना पध्दतीवर प्रभाव पडेल का"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "असंगती"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "बटणाची अस्थीर स्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "रेडियो अवस्था"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr "सूचकाचे आकार"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
 msgstr "कक्षदृश्य प्रारूप"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "कक्ष दृश्य करीता प्रारूप"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "मेन्यु घटक तपासले आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "असंगती"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "\"अस्थीर\" स्थिती दर्शवायची आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "रेडियो मेन्यु घटक म्हणून चित्रण करा"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "मेन्यु घटक रेडिओ मेन्यु घटक सारखे दिसते का"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "अल्फा वापरा"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "अल्फा मुल्य करीता रंग द्यावेत द्याचे का"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:424 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "रंग निवड संवादचा शिर्षक"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "सध्याचा रंग"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "निवडलेला रंग"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "चालू अल्फा"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "निवडलेले अपारदर्शकता मूल्य (0 म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, 65535 म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "रंगफळी आहे"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "सध्याचा रंग"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (0 म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, 65535 म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 msgid "Color Selection"
 msgstr "रंग चयन"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "संवाद अंतर्गत अंतर्भूत केलेले रंग चयन."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
 msgstr "ठिक आहे बटन"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "संवादातील ठिक आहे बटन."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "रद्द करा बटन"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "संवादातील रद्द करा बटन."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Help Button"
 msgstr "मदत बटन"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "संवादातील मदत बटन."
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
-
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
-
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
-
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "गुणधर्म वापरणीत नाही, दुर्लक्ष केले"
-
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "संवेदनशील "
-
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
-
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "रिकामे करा"
-
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
-
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "सूचीमधील मूल्य"
-
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:668
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "कॉम्बोबॉक्स प्रारूप"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "कॉम्बोबॉक्स करीता प्रारूप"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "कवर करा रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
 msgid "Row span column"
 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:709
+#: gtk/gtkcombobox.c:709
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "वृक्षप्रारूप स्तंभात समाविष्टीत ओळीमधील रिकामी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
 msgid "Column span column"
 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "वृक्षप्रारूप स्तंभात समाविष्टीत स्तंभमधील रिकामी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:752
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
 msgid "Active item"
 msgstr "क्रियाशील"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
+#: gtk/gtkcombobox.c:753
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "सद्या सक्रीय असलेले घटक"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:772 ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "मेन्युमध्ये टिअरऑफ जोडा"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "सर्व खाली ओढा पध्दतीत टिअरऑफ मेन्यु घटक असायला हवे का"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtkentry.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
 msgid "Has Frame"
 msgstr "चौकट आहे"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "उपघटका भोवती फ्रेम काढायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:797
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "माउसची क्लिक दिल्यावर कॉम्बोबॉक्स लक्षकेंद्रीत करते का"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "शिर्षक उडवा"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "पॉपअप नष्ट केल्यास चौकट व्यवस्थापक द्वारे दर्शविण्याजोगी शिर्षक"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:830
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
 msgid "Popup shown"
 msgstr "दर्शविलेले पॉपअप"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "खाली ओढण्याकीताचे कॉम्बो दर्शवायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "बटन संवेदनशीलता"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "प्रारूप रिकामे असल्यावर ड्रॉपडाऊन बटन संवेदनशील आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: gtk/gtkcombobox.c:855
 msgid "Appears as list"
 msgstr "यादी म्हणून दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "मेन्युऐवजी यादी म्हणून खाली ओढण्याकरीताचे कॉम्बो दर्शवायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
+#: gtk/gtkcombobox.c:872
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "बाणाचा आकार"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "कॉम्बो बॉक्स मध्ये दर्शविण्याजोगी बाणाचे कीमान आकार"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:888 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:623
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "छाये प्रमाणे"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
+#: gtk/gtkcombobox.c:889
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "कॉम्बो बॉक्सच्या भोवती कोणत्या प्रकारची छटा रेखांकीत करायची"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "सीमेची रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "उपघटकाच्या घटकातील बाहेरील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "उपचित्र"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपघटक जोडण्याकरीता उपयोगी होऊ शकते"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:126
-msgid "Curve type"
-msgstr "वळण प्रकार"
-
-#: ../gtk/gtkcurve.c:127
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "हे वळण एकमार्ग, स्पलाईन इंटरपोलेट, किंवा मुक्त-स्थितीचे आहे का"
-
-#: ../gtk/gtkcurve.c:134
-msgid "Minimum X"
-msgstr "किमान x"
-
-#: ../gtk/gtkcurve.c:135
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "x साठी किमान मूल्य"
-
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
-msgid "Maximum X"
-msgstr "कमाल x"
-
-#: ../gtk/gtkcurve.c:144
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "कमाल संभाव्य X मुल्य"
-
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
-msgid "Minimum Y"
-msgstr " किमान y"
-
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "y चे किमान मूल्य"
-
-#: ../gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "कमाल y"
-
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "y चे कमाल मूल्य"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "भेदक आहे"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
 msgid "Content area border"
 msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "अंतर्भूत कक्ष अंतर"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:210
+#: gtk/gtkdialog.c:210
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "मुख्य संवाद कक्षतील घटक अंतर्गत अंतर"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
 msgid "Button spacing"
 msgstr "बटणांमधील अंतर"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "बटणांमधील अंतर"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Action area border"
 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:227
+#: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "मजकूर बफर"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:635
+#: gtk/gtkentry.c:635
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "मजकूर बफर घटक जे सहसा नोंदणी मजकूर साठवतात"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:642 ../gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "कर्सरचे स्थान"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:643 ../gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:652 ../gtk/gtklabel.c:611
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "निर्बंधित निवड"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:653 ../gtk/gtklabel.c:612
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "अक्षरांमधिल कर्सर पासून निवडकाच्या विरूध्द बाजुची स्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:663
+#: gtk/gtkentry.c:663
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:670 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
 msgstr "कमाल लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:671 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "ह्या नोंदणी करीता कमाल अक्षर संख्या. कमाल नसल्यास शुन्य"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:679
+#: gtk/gtkentry.c:679
 msgid "Visibility"
 msgstr "दर्शनियता"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:680
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2201,119 +2116,121 @@ msgstr ""
 "FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराऐवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर "
 "प्रदर्शित होते "
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:688
+#: gtk/gtkentry.c:688
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE नोंदणीपासूनचे बाहेरील bevel काढूण टाकतो"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:696
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: gtk/gtkentry.c:696
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "पाठ्य व फ्रेम मधिल सीमा. आंतरीक-सीमा गुणविशेष प्रकार खोडून पुन्हा लिहीतो"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:703 ../gtk/gtkentry.c:1269
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
 msgid "Invisible character"
 msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:704 ../gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:711
+#: gtk/gtkentry.c:711
 msgid "Activates default"
 msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Enter बटण दाबून मुलभूत नियंत्रण कार्यक्रम (संवाद मधिल मुलभूत बटण) कार्यान्वित करायचे का"
+msgstr ""
+"Enter बटण दाबून मुलभूत नियंत्रण कार्यक्रम (संवाद मधिल मुलभूत बटण) कार्यान्वित करायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:718
+#: gtk/gtkentry.c:718
 msgid "Width in chars"
 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:719
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "ह्या नोंदणी मधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:739
+#: gtk/gtkentry.c:739
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "Xची दिशा"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा 0 (डावीकडून) 1 (उजवीकडे). RTL मांडणी करीता आरक्षीत."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:771
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "बहुओळी ट्रंकेट करा"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "एकाच ओळी वरील बहुओळी चिकटविण्याचे पर्याय ट्रंकेट करायचे का."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:788
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "नोंदणीच्या भोवती कोणत्याप्रकारचे छटा काढायची जेव्हा पटल असते निश्चित केले असते"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "रीत"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:804
+#: gtk/gtkentry.c:804
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "नविन पाठ्य वर्तमान पाठ्य खोडून पुन्हा लिहीतो का"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:818 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Text length"
 msgstr "पाठ्य लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:819
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "नोंदणी अंतर्गत वर्तमान पाठ्याची लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:834
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "अदृष्य अक्षर संच"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:835
+#: gtk/gtkentry.c:835
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "अदृष्य अक्षर निश्चित केले आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:853
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock सावधानता"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock सुरू असल्यावर परवलीचा शब्द नोंदणीने सावधानता दर्शवायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:868
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "प्रगती भाग"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:869
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "पूर्ण न झालेल्या कार्यचे वर्तमान भाग"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:886
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "प्रगती पल्स स्टेप"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:887
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2321,281 +2238,281 @@ msgstr ""
 "gtk_entry_progress_pulse() करीता प्रत्येक कॉलसाठी प्रगती बाऊन्सींग ब्लॉक "
 "हलविण्याकरीता आवश्यक नोंदणी रूंदीचे भाग"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:903
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "प्राथमिक pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:904
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "नोंदणी करीता प्राथमिक pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:918
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "द्वितीय pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "नोंदणी करीता द्वितीय pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:933
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता स्टॉक ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "द्वितीय स्टॉक ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता स्टॉक ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:963
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "प्राथमिक चिन्हाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:964
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता चिन्हाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "द्वितीय चिन्हाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता चिन्हाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:993
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "प्राथमिक GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:994
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1008
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "द्वितीय GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1023
+#: gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "प्राथमिक साठा प्रकार"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता वापरण्याजोगी प्रस्तुति"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:1039
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "द्वितीय साठा प्रकार"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता वापरण्याजोगी प्रस्तुति"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1061
+#: gtk/gtkentry.c:1061
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "प्राथमिक चिन्ह सक्रीयजोगी"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1062
+#: gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "प्राथमिक चिन्ह सक्रीयजोगी आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "द्वितीय चिन्ह सक्रीयजोगी"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "द्वितीय चिन्ह सक्रीयजोगी आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1105
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "प्राथमिक चिन्ह संवेदनशील"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkentry.c:1106
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "प्राथमिक चिन्ह संवेदनशील आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:1127
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "द्वितीय चिन्ह संवेदनशील"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "द्वितीय चिन्ह संवेदनशील आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "प्राथमिक चिन्ह टूलटीप पाठ्य"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145 ../gtk/gtkentry.c:1181
+#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "प्राथमिक चिन्ह वरील टूलटीपची अंतर्भूत माहिती"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#: gtk/gtkentry.c:1161
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "द्वितीय चिन्ह टूलटीप पाठ्य"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1162 ../gtk/gtkentry.c:1200
+#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "द्वितीय चिन्ह वरील टूलटीपची अंतर्भूत माहिती"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:1180
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "प्राथमिक चिन्ह टूलटीप मार्कअप"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1199
+#: gtk/gtkentry.c:1199
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "द्वितीय चिन्ह टूलटीप मार्कअप"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1219 ../gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
 msgid "IM module"
 msgstr "IM विभाग"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:686
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "कुठले IM विभाग वापरायचे"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1234
+#: gtk/gtkentry.c:1234
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "चिन्ह पूर्वप्रकाशीत करा"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1235
+#: gtk/gtkentry.c:1235
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "ताटकळतेवेळी सक्रीयजोगी चिन्ह पूर्व प्रकाशीत करायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1248
 msgid "Progress Border"
 msgstr "प्रगती सीमा"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "प्रगती पट्टी भोवती सीमा"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1741
+#: gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "पाठ्य व फेम मधिल सीमा."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1755
+#: gtk/gtkentry.c:1755
 msgid "State Hint"
 msgstr "हिन्ट स्तर"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1756
+#: gtk/gtkentry.c:1756
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "सावली किंवा पार्श्वभूमीचे रेखाटण करतेवेळी योग्य स्तर पुरवायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1761 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882
 msgid "Select on focus"
 msgstr "दृश्यमान करा"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1762
+#: gtk/gtkentry.c:1762
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "केंद्रीत केल्यावर नोंदणी मधिल अनुक्रम निवडायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1776
+#: gtk/gtkentry.c:1776
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "गुप्तशब्द ओळखण्याची वेळ संपली"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1777
+#: gtk/gtkentry.c:1777
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "लपविलेल्या नोंदणी मध्ये इंपुट अक्षर किती दर्शवायचे"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "बफरचे अनुक्रम"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "बफरमधील मजकूराची सध्याची लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "पूर्णत्वाचे प्रारूप"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "जुळवणी शोधण्याकरीताचे प्रारूप"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "किमान किल्लीची लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "शोधक चावीची समानता पहाण्यासाठी हवी असलेली कमीत कमी लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Text column"
 msgstr "लिखाण"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "अक्षरमाळा समाविष्टीत प्रारूपाचे स्तंभ."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
 msgstr "आंतरीक पूर्णत्व"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "समान पूर्वपद आपोआप अंतर्भूत केले पाहिजे का"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr "वर उघडणारे पूर्णत्व"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "पूर्णत्व पॉपअप चौकटीत दर्शविले पाहिजे का"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "खरे असल्यास, प्रवेशाप्रमाणेच वर उघडण्याच्या खिडकीचे आकारमान समान असेल"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
 msgstr "एकमेव जुळवणी पॉपअप म्हणून दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "खरे असल्यास, एक समानतेत वर उघडणारी खिडकी दिसू लागेल."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
 msgstr "आंतरीक निवड"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Your description here"
 msgstr "तुमचे वर्णन येथे द्या"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "दर्शनीय"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr "सुस्पष्ट चित्र."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "उपघटकाच्या वर"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2603,139 +2520,129 @@ msgstr ""
 "घटनाबॉक्सचे घटना-प्राप्य चौकट उपघटक नियंत्रण घटकाच्या जे खालाच्या बाजूने स्थीत आहे त्याच्या "
 "विरूध्द दिशेने म्हणजेच वर स्थित आहे का."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "विस्तारीत"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "उपघटक नियंत्रण साधन दर्शविण्याकरीता विस्तार उघडले गेले का"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "लिखाण"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542
 msgid "Use markup"
 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:521
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये XML मार्कअप संयुक्त आहे. pango_parse_markup() पहा"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "लेबल व मूळ घटक यामधिल समाविष्ट करायची ती मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
 msgid "Label widget"
 msgstr "लेबल विडगेट"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक नियंत्रण घटक प्रदर्शित करा"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
-#: ../gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Expander Size"
 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
-#: ../gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
+#: gtk/gtkfilechooser.c:763
 msgid "Action"
 msgstr "कृती"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: gtk/gtkfilechooser.c:764
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "फाइल निवडक करत असेलेल्या प्रक्रियेचा प्रकार"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
-msgid "File System Backend"
-msgstr "फाइल पध्दती प्रतिकृती"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "वापरण्याजोगी फाइल प्रणाली प्रतिकृतीचे नाव"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "फिल्टर"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "कोणत्या फाइल दर्शवायचे हे निवडण्या करीताचे फिल्टर"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: gtk/gtkfilechooser.c:776
 msgid "Local Only"
 msgstr "केवळ स्थानिक"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "निवडलेली फाइल या स्थानिक फाइलं पर्यंत मर्यादीत ठेवायचे का: URL"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: gtk/gtkfilechooser.c:782
 msgid "Preview widget"
 msgstr "मजकुराचे पुनरावलोकन"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "इच्छिक पुनरावलोकन करीताचे पुरविलेले अनुप्रयोगन."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: gtk/gtkfilechooser.c:788
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "विजेट क्रियाशील"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:789
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "इच्छिक पुनरावलोकन करीताचे पुरविलेले अनुप्रयोग दर्शवायचे का."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: gtk/gtkfilechooser.c:794
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "लेबल"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: gtk/gtkfilechooser.c:795
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "पुनरावलोकन फाइलच्या नावाबरोबर स्टॉक लेबल दर्शवायचे का."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:801
+#: gtk/gtkfilechooser.c:800
 msgid "Extra widget"
 msgstr "अगाऊ नियंत्रीत घटक"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:802
+#: gtk/gtkfilechooser.c:801
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "अगाऊ पर्यायकरीता अनुप्रयोगने नियंत्रण घटक पुरविले."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:807 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "एकापेक्षा जास्त निवडा"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:808 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "अनेक फाइलं निवडण्याची अनुमती आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: gtk/gtkfilechooser.c:813
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "लपविलेले दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:815
+#: gtk/gtkfilechooser.c:814
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "लपविलेले फाइलं व संचयीका प्रदर्शित करायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: gtk/gtkfilechooser.c:829
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "निश्चितता पुन्हा खोडून लिहा"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
+#: gtk/gtkfilechooser.c:830
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2743,11 +2650,11 @@ msgstr ""
 "फाइल निवडक संचयन पध्दती मध्ये खोडून पुन्हा लिहण्यास खात्रीपूर्वक संवाद आवश्यक अस्लयास "
 "दर्शवेल."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:847
+#: gtk/gtkfilechooser.c:846
 msgid "Allow folders creation"
 msgstr "फोल्डर्स्चे निर्माण स्वीकारा"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:848
+#: gtk/gtkfilechooser.c:847
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -2755,182 +2662,166 @@ msgstr ""
 "ओपन मोडमध्ये नसलेले फाइल नीवडकर्ता वापरकर्त्याला नवीन फोल्डर्स् निर्माण करण्यासाठी "
 "परवानगी देते काय."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "संवाद"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "वापरण्याकरीताचे फाइल निवडक संवाद."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "फाइल निवडक संवादचे शिर्षक."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "रुंदी ."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
-msgid "Filename"
-msgstr "फाइलचे नाव"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "सद्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "फाइलं निर्माण/अदलाबदल करण्याकरीताचे बटणे प्रदर्शित करायचे का"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561
 msgid "X position"
 msgstr "x स्थिति"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:598
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571
 msgid "Y position"
 msgstr "y स्थिति"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:608
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "फॉन्ट निवडक संवादचे शिर्षक"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "फोन्टचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "निवडलेले फॉन्टचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "सॅन्स 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "लेबलसाठी वापरण्याजोगी फॉन्ट"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्टसह रेखांकीत केले आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "लेबलमध्ये आकार वापरा"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्टसह काढले आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "शैली दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्ट शैली मध्ये दर्शविले गेले आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "आकार दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्ट आकारा मध्ये दर्शविले गेले आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "या फॉन्ट दर्शविणारी अक्षरमाळा"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "सद्या निवडलेला GdkFont"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "निवडलेला फॉन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित करण्याजोगी पाठ्य"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:115
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "लिखाण"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label xalign"
 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "लेबलची आढवी रचना"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:131
 msgid "Label yalign"
 msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:132
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "लेबलची उभी रचना"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "गुणधर्म वारणीत नाही, त्याऐवजी shadow_type वापरा"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:147
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "चौकट सीमाचे दृश्य"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:157
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक विडगेट प्रदर्शित करा"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "कन्टेनर भोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "कोपरे जुळवा"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
-msgstr "हँडलबॉक्सची बाजू जी डॉकींग बींदूशी स्थापीत आहे ज्यामुळे ते हँडलबॉक्सशी डॉक करण्यास वापरले जाते"
+msgstr ""
+"हँडलबॉक्सची बाजू जी डॉकींग बींदूशी स्थापीत आहे ज्यामुळे ते हँडलबॉक्सशी डॉक करण्यास वापरले जाते"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Snap edge संच"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2938,283 +2829,287 @@ msgstr ""
 "snap_edge गुणधर्म पासून वापरण्याजोगी किंवा handle_position पासून प्राप्त मुल्य वापरायचे "
 "का"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
 msgstr "उपघटक वेगळे केले"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr "हॅन्डलबॉक्सचे उपघटक जोडले गेले किंवा नाही, हे ठरविणारे बूलीयन मुल्य."
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Selection mode"
 msgstr "रीत"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "The selection mode"
 msgstr "रीत"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "चिन्ह pixbuf जेथून प्राप्त करायचे त्या प्रारूपातील स्तंभ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "पाठ्य जेथून प्राप्त करायचे त्या प्रारूपातील स्तंभ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Markup column"
 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Pango मार्कअप वापरत असल्यास प्राप्त करण्याकरीता वापरण्यजोगी प्रारूपातील स्तंभ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "चिन्ह प्रारूप"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "चिन्ह दृश्य करीताचे प्रारूप"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns"
 msgstr "स्तंभची एकूण संख्या"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "प्रदर्शित करण्याकरीताचे स्तंभाची एकूण संख्या"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Width for each item"
 msgstr "रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:666
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "घटकाच्या कक्षा अंतर्गत अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "ग्रीड ओळीच्यामध्ये अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "ग्रीड स्तंभ मध्ये अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Margin"
 msgstr "समास"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "चिन्ह दृश्यच्या किनारे अंतर्भूत केलेली मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:730
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:730
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "परस्पररित्या प्रत्येक घटकाकरीताचे पाठ्य व चिन्ह कशा प्रकारे स्थित आहेत"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:612
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Reorderable"
 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "साधनटिप स्तंभ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:755
+#: gtk/gtkiconview.c:755
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "प्रारूप मधिल घटक करीता स्तंभ मध्ये समाविष्टीत साधनटिप पाठ्य"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:772
+#: gtk/gtkiconview.c:772
 msgid "Item Padding"
 msgstr "घटकाची पॅडींग"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "चिन्ह दृष्य घटकांच्या भोवती पॅडींग"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:782
+#: gtk/gtkiconview.c:782
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "निवडक चौकोन रंग"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:783
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "निवडक चौकोनाचे रंग"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:789
+#: gtk/gtkiconview.c:789
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "निवड चौकोन Alpha"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:790
+#: gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "निवड चौकोनाची अपारर्दर्शकता"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:222 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:223 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठीचे GdkPixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:235
 msgid "Pixmap"
 msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkimage.c:236
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "प्रदर्शित करण्याजोगी GdkPixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262
 msgid "Image"
 msgstr "प्रतिमा"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:239
+#: gtk/gtkimage.c:244
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "प्रदर्शित करण्याजोगी GdkImage"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:251
 msgid "Mask"
 msgstr "मुखवटा"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:247
+#: gtk/gtkimage.c:252
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226
+msgid "Filename"
+msgstr "फाइलचे नाव"
+
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "फाइलचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:264 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "स्टॉक प्रतिमा दर्शविण्याजोगी करीताचे स्टॉक ID"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:271
+#: gtk/gtkimage.c:276
 msgid "Icon set"
 msgstr "चिन्ह संच"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:272
+#: gtk/gtkimage.c:277
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:279 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:991
+#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtktoolpalette.c:991
 msgid "Icon size"
 msgstr "चिन्हचा आकार"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:280
+#: gtk/gtkimage.c:285
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr "स्टॉक चिन्ह, चिन्ह संच किंवा नामांकीत चिन्ह करीताचे बोधचिन्हाचे आकार"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:296
+#: gtk/gtkimage.c:301
 msgid "Pixel size"
 msgstr "पिक्सेल आकार"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:297
+#: gtk/gtkimage.c:302
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "नामांकीत चिन्ह करीता वापरण्याजोगी पिक्सेल आकार"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:305
+#: gtk/gtkimage.c:310
 msgid "Animation"
 msgstr "गतीचित्रण"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:306
+#: gtk/gtkimage.c:311
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "दर्शविण्याकरीताचे GdkPixbufAnimation"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:346 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266
 msgid "Storage type"
 msgstr "संग्रहण प्रकार"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:347 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "प्रतिमा माहिती करीताचे वापरण्याजोगी प्रस्तुतिकरण"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "स्टॉक मेन्यू घटक बनविण्याकरीता लेबल पाठ्य वापरायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Accel Group"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "स्टॉक accelerator किज् करीता वारण्याजोगी Accel Group"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "मेन्युवरील प्रतिमा दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "मेन्यु मध्ये प्रतिमा दर्शवायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175
 msgid "Message Type"
 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176
 msgid "The type of message"
 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:440
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "मजकूर क्षेत्राच्या भोवतालची रूंदी"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "क्षेत्राच्या घटकांमधील अंतर"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "कृती क्षेत्रच्या सीमाची रूंदी"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "ही चौकट जेथे दर्शविले पाहिजे ती पडदा"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:529
 msgid "The text of the label"
 msgstr "लेबलचे पाठ्य"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:536
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "लेबलमधिल पाठ्यकरीता वापरण्याजोगी स्टाईल गुणधर्माची यादी"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
 msgid "Justification"
 msgstr "समर्थण"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:536
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3223,57 +3118,58 @@ msgstr ""
 "लेबल मधिल पाठ्यतील परस्पर संबंधी ओळींची रचना. यामुळे लेबलची रचना मध्ये फरक पडत नाही. "
 "त्याकरीता GtkMisc::xalign पहा"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:544
+#: gtk/gtklabel.c:566
 msgid "Pattern"
 msgstr "स्वरुप"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:545
+#: gtk/gtklabel.c:567
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
-msgstr "अक्षर मालिकेतील _ अक्षरे व मजकुरातील अक्षरे स्थिती परस्पर अधोरेखीत करण्याजोगी पाठ्यशी जुळते"
+msgstr ""
+"अक्षर मालिकेतील _ अक्षरे व मजकुरातील अक्षरे स्थिती परस्पर अधोरेखीत करण्याजोगी पाठ्यशी जुळते"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:552
+#: gtk/gtklabel.c:574
 msgid "Line wrap"
 msgstr "ओळ कव्हर करा"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:553
+#: gtk/gtklabel.c:575
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "निश्चित केल्यास, पाठ्य खूप मोठे होत असेल तर ओळी गुंडाळा"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:568
+#: gtk/gtklabel.c:590
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "रीत"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:569
+#: gtk/gtklabel.c:591
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "गुंडाळा निश्चित केल्यास, ओळी कशाप्रकारे गुंडाळायचे त्याचे नियंत्रण केले जाऊ शकते"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:576
+#: gtk/gtklabel.c:598
 msgid "Selectable"
 msgstr "निवडण्याजोगे"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:577
+#: gtk/gtklabel.c:599
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "माउस द्वारे लेबलचे पाठ्य निवडायचे का"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:583
+#: gtk/gtklabel.c:605
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "निमोनिक बटण"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:584
+#: gtk/gtklabel.c:606
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "या लेबलकरीताचे नेमॉनीक प्रवर्गक किल्ली"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:592
+#: gtk/gtklabel.c:614
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "निमोनिक विजेट"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:615
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "लेबलचे नेमॉनीक प्रवर्गक किल्ली दाबल्यावर कार्यान्वित करण्याजोगी विजेट"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:639
+#: gtk/gtklabel.c:661
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3281,509 +3177,494 @@ msgstr ""
 "पूर्णत्व अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता परियुक्त जागा नसल्यास, अक्षरमाळा लंबवृत करण्यासाठीचे "
 "सूचविलेले स्थान"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:679
+#: gtk/gtklabel.c:702
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "मोड (रूप)"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:680
+#: gtk/gtklabel.c:703
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "लेबल एक ओळी पध्दती मध्ये आहे का"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:697
+#: gtk/gtklabel.c:720
 msgid "Angle"
 msgstr "कोन"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:698
+#: gtk/gtklabel.c:721
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "लेबल फिरविण्याचा कोन"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:718
+#: gtk/gtklabel.c:742
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:719
+#: gtk/gtklabel.c:743
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:737
+#: gtk/gtklabel.c:761
 msgid "Track visited links"
 msgstr "भेट दिलेल्या दुव्यांच नियंत्रण करा"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:738
+#: gtk/gtklabel.c:762
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "भेट दिलेल्या दुव्यांचे नियंत्रण करायचे"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:859
+#: gtk/gtklabel.c:883
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत केल्यावर निवडलेल्या लेबलचे अनुक्रम निवडायचे का"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:618 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "आडवे स्थितीकरीताचे GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:626 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "उभ्या स्थितीकरीताचे GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:634
+#: gtk/gtklayout.c:598
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "मांडणीची रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:643
+#: gtk/gtklayout.c:607
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "उंची "
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "या बटनशी बांधले गेलेले URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
 msgid "Visited"
 msgstr "भेट दिलेले"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "या लिंक करीता भेट दिले की नाही."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:502
+#: gtk/gtkmenu.c:502
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "वर्तमानक्षणी निवडलेले मेन्यू घटक"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:517
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "मेन्यू करीता प्रवेगक एकत्र करणारे accel समुह"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
 msgstr "प्रवेगक मार्ग"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr "उपघटकाचे घटकाचे प्रवेगक मार्ग यशस्वीरित्या बनविण्याकरीता वापरण्याजोगी प्रवेगक मार्ग"
+msgstr ""
+"उपघटकाचे घटकाचे प्रवेगक मार्ग यशस्वीरित्या बनविण्याकरीता वापरण्याजोगी प्रवेगक मार्ग"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "विजेट जोडा"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:549
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "मेन्यू करीता जोडण्याजोगी विजेट"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:557
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "हा मेन्यु नष्ट केल्यावर चौकट व्यवस्थापक द्वारे प्रदर्शित करण्यजोगी शिर्षक"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "नष्ट स्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "मेन्यु काढून टाकायचे की नाही दर्शविणारे बुलीयन"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "Monitor"
 msgstr "मॉनीटर"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "मॉनीटर मेन्यू दर्शविले जाईल"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "उभी मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:594
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "मेन्युच्या वर व तळातील मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkmenu.c:616
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "टॉगल आकार आरक्षीत करा"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
-msgstr "मेन्यू टॉगल्स् व चिन्हांकरीता जागा आरक्षीत करतो, ते या बूलीयन द्वारे निर्देशीत केले जाते"
+msgstr ""
+"मेन्यू टॉगल्स् व चिन्हांकरीता जागा आरक्षीत करतो, ते या बूलीयन द्वारे निर्देशीत केले जाते"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:623
+#: gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "आडवे मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:624
+#: gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "मेन्युच्या डावे व उजवे किनारकरीता अगाऊ मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:632
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "उभे ऑफसेट"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:633
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्ट असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या उभे रचनास्वरूप निश्चित करा"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:641
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "आडवे ऑफसेट"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:642
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
-msgstr "मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्टीत असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या आडवे रचनास्वरूप निश्चित करा"
+msgstr ""
+"मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्टीत असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या आडवे रचनास्वरूप निश्चित करा"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:650
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "दोन बाण"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "सरकवतेवेळी, नेहमी दोन्ही बाण दर्शवा."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:664
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "बाणाची सुस्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "स्क्रोल बाण कुठे स्थायीत करायचे ते दर्शवितो"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:673
 msgid "Left Attach"
 msgstr "डावीकडील जोडणी"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "उपघटकाच्या डाव्या बाजूस स्तंभ क्रमांक जोडा"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:681
 msgid "Right Attach"
 msgstr "उजवीकडील जोड"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:682
+#: gtk/gtkmenu.c:682
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "उपघटकाच्या उजव्या बाजूस स्तंभ क्रमांक जोडा"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "Top Attach"
 msgstr "शिर्ष जोड"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:690
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "उपघटकाच्या शिर्षकास जोडण्याकरीताचे ओळी क्रमांक"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "तळ भाग(_B)"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "उपघटकाच्या तळास जोडण्याकरीताचे ओळी क्रमांक"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:712
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "स्क्रोल बाणचे आकार कमी यानुरुप प्रमाणीत करण्याकरीता कॉन्सटन्ट"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:799
+#: gtk/gtkmenu.c:799
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:800
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:800
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "मेन्युवरील एखादे बटण दाबून मेन्युमधील प्रवर्गक बदलता येईल का"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:805
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वीचा उशीर"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:806
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:806
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr "उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वी किमान वेळ ज्यामुळे पॉईंटर मेन्यु घटकावर स्थायीत राहेल"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:813
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "उपमेन्यु लपविण्याआधिचा उशीर"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:814
+#: gtk/gtkmenu.c:814
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "पॉईंटर उपमेन्युकडे जातेवेळी उपमेन्यु लपविण्यापूर्वीचा वेळ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
 msgstr "संकुलनाची दिशा"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "मेन्युपट्टीची संकुलन दिशा"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "उपचित्र"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "मेन्युपट्टीची उपघटक संकुलन दिशा"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Internal padding"
 msgstr "अंतर्गत भरणी"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "खाली उतरणारे मेन्यु दिसण्याआधीचा उशीर"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "मेन्युपट्टीतील उपमेन्यु दिसण्यापूर्वीचा उशीर"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
 msgid "Right Justified"
 msgstr "उजवी बाजूकडे हलवा"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr "मेन्यू घटक मेन्यू पट्टीच्या उजव्या बाजूस दर्शविले जाते का ते निश्चित केले जाते"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
 msgstr "उपमेन्यु"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "मेन्यु घटकास जोडले गेलेले उपमेन्यु, किंवा काहीच नसल्यास NULL"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "मेन्यू घटकाचे प्रवेगक मार्ग निश्चित करतो"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "उप लेबल करीता पाठ्य"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr "बाण द्वारे वापरले गेले रिकामी जागा, जे मेन्यू घटकातील फॉन्ट आकाराशी निगडीत आहे"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "अक्षर अंतर्गत रूंदी"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "मेन्यू घटकाचे अक्षर नुरूप किमान इच्छिक रूंदी"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:379
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
 msgid "Take Focus"
 msgstr "लक्ष्यकेंद्र प्राप्त करा"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:380
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "बुलीयन जे निश्चित करते की मेन्यु कळफलक लक्षकेंद्र प्राप्त करतो की नाही"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243
 msgid "Menu"
 msgstr "मेनू"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "उतरती मेन्यु"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:145
 msgid "Image/label border"
 msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:146
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:161
 msgid "Use separator"
 msgstr "विभाजक वापरा"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:162
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "संदेश संवादपटातील पाठ्य व बटणा मध्ये विभाजक प्रविष्ट करायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "संदेश संवादाचे प्राथमिक पाठ्य"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "Use Markup"
 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "शिर्षकाचे प्राथमिक पाठ्य मध्ये Pango मार्कअप समाविष्टीत आहे."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "द्वितीय लिखाण"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "संदेश संवादपटाचे माध्यमिक पाठ्य"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "माध्यमिक पाठ्य मध्ये समाविष्टीत Pango मार्कअप."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:263
 msgid "The image"
 msgstr "प्रतिमा"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Yची दिशा"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा 0 (वरपासून) ते 1(खालपर्यंत)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "X पॅड"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y पॅड"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "Parent"
 msgstr "मुख्य"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
 msgid "The parent window"
 msgstr "मुख्य चौकट"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Is Showing"
 msgstr "दर्शवित आहे"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "संवाद दर्शविले जात आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "ही चौकट जेथे दर्शविली जाईल तो पडदा."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:571
 msgid "Page"
 msgstr "पान"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:572
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:580
 msgid "Tab Position"
 msgstr "टॅब स्थिति"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:581
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "Tab Border"
-msgstr "टॅबची सीमा"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:611
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:620
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:588
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "टॅब दाखवा"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:589
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Show Border"
 msgstr "सीमा दाखवा"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:596
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "Scrollable"
 msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:609
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:610
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3791,350 +3672,315 @@ msgstr ""
 "जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर "
 "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:658
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:664
-msgid "Group ID"
-msgstr "गट ID"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:665
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr "टॅब ओढा व टाकण्याकरीता गट ID"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:353
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "समुह"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:625
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr "टॅब ओढा व टाका करीता गट"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:631
 msgid "Tab label"
 msgstr "टॅब लेबल"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:689
+#: gtk/gtknotebook.c:632
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "उपघटक करीता टॅब लेबल वरील दर्शविण्याजोगी अक्षरमाळा"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtknotebook.c:638
 msgid "Menu label"
 msgstr "मेनू"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:639
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "उपघटकवरील मेन्यु नोंदणीकरीता दर्शविण्याजोगी अक्षरमाळा"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:652
 msgid "Tab expand"
 msgstr "टॅब विस्तार"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:653
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "उपघटकाचे टॅब विस्तारीत करायचे की नाही"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtknotebook.c:659
 msgid "Tab fill"
 msgstr "टॅब भरण"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:660
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "उपघटकाच्या टॅबने निर्धारीत कक्ष भरायचे की नाही"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:666
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "टॅब संकुल प्रकार"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:673
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "टॅब पुन्ह क्रमात लावा"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "टॅब वापरकर्ताच्या कृती ने पुन्ह क्रमात लावणे शक्य आहे की नाही"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737
+#: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "टॅब विलग होऊ शकते"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "टॅब विलग होऊ शकते का"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:697
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "टॅब कक्षच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:770
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:713
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "टॅब कक्षच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:784 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "मागच्या पायऱ्या"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:785 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:799 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "पुढील पायऱ्या"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:800 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:814
+#: gtk/gtknotebook.c:757
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "टॅब अतिव्याप्ती"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:815
+#: gtk/gtknotebook.c:758
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "टॅब अतिव्याप्ती कक्षाचे आकार"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:830
+#: gtk/gtknotebook.c:773
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "टॅब वक्ररेषा"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:831
+#: gtk/gtknotebook.c:774
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "टॅब वक्ररेषाचे आकार"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:847
+#: gtk/gtknotebook.c:790
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "बाण अंतर्गत मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:791
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "बाण अंतर्गत मोकळी जागा हलवा"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:370
-msgid "User Data"
-msgstr "वापरकर्ता माहिती"
-
-#: ../gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr "अपरिचीत वापरकर्ता माहितीविषयक पॉईंटर"
-
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
-
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा  आकार"
-
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
-
-#: ../gtk/gtkorientable.c:48
+#: gtk/gtkorientable.c:48
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "दिशानिर्देशनजोगीचे दिशानिर्देशन"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:242
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:242
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (0 म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr "स्थितीत"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
 msgstr "हॅन्डलचा आकार"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
 msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"स्थिती\" गुणधर्माकरिता सर्वात लहान संभाव्य मुल्य"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"स्थिती\" गुणधर्माकरिता सर्वात मोठे संभाव्य मुल्य"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "पुन्हआकार द्या"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "खरे असल्यास, मोकळी जागा कार्यक्षम नियंत्रीत घटकाशी वाढते व कमी होते"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "आकुंचण"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "खरे असल्यास, उपघटक आवश्यकपेक्षा लहान केले जाऊ शकते"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317
 msgid "Embedded"
 msgstr "अंतर्भूतीत"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:172
+#: gtk/gtkplug.c:172
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr "प्लग अंतर्भूतीत आहे की नाही"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:186
+#: gtk/gtkplug.c:186
 msgid "Socket Window"
 msgstr "सॉकेट चौकट"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:187
+#: gtk/gtkplug.c:187
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "प्लग ज्यात अंतर्भूत केले गेले त्या सॉकेटचे चौकट"
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:102
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:112
+#: gtk/gtkprinter.c:112
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "छपाईयंत्राचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:118
+#: gtk/gtkprinter.c:118
 msgid "Backend"
 msgstr "प्रतिकृती"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkprinter.c:119
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "छपाईयंत्र करीता प्रतिकृती"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:125
+#: gtk/gtkprinter.c:125
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "आभासी आहे"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "हार्डवेअर छपाईयंत्र दर्शवित असल्यास हे खोटे आहे"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:132
+#: gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDF स्वीकारतो"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "हे छपाईयंत्र PDF स्वीकारत असल्यास खरे आहे"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:139
+#: gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "PostScript स्वीकारतो"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "हे छपाईयंत्र PostScript स्विकारत असल्यास हे खरे आहे"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:146
+#: gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "State Message"
 msgstr "संदेश दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "छपाईयंत्राची सद्य स्थिती दर्शविणारी अक्षरमाळा"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:153
+#: gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Location"
 msgstr "ठिकाण"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "छपाईयंत्राचे स्थान"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "छपाईयंत्र करीता वापरण्याजोगी चिन्हाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:167
+#: gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Job Count"
 msgstr "कार्य प्रमाण"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:168
+#: gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "छपाईयंत्र करीता रांगेतील स्थित एकूण कार्यांची संख्या"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:186
+#: gtk/gtkprinter.c:186
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "स्तब्ध छपाईयंत्र"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:187
+#: gtk/gtkprinter.c:187
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "छपाईयंत्र स्तब्ध केल्यास TRUE असते"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:200
+#: gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "कार्य स्वीकारत आहे"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:201
+#: gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "छपाईयंत्र नविन कार्य स्वीकारत असल्यास TRUE असते"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "स्त्रोत पर्याय"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "या नियंत्रण घटक करीता छपाईयंत्राचे पर्याय"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
 msgstr "प्रिंटर"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "छपाईयंत्र करीता छपाई कार्य"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr "संयोजना"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr "छपाईयंत्र संयोजना"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ व्यवस्था"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "छपाई स्थिती नियंत्रण"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4142,57 +3988,58 @@ msgstr ""
 "छपाई माहिती छपाईयंत्रास किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविले असल्यास छपाई कार्य स्थिती-बदल "
 "संकेत पाठविणे पुढे चालवितो हे खरे आहे."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:997
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "पान"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:998
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "मुलभूत द्वारे वापरण्याजोगी GtkPageSetup"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1016 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
 msgstr "छपाईकरीताचे संयोजना"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "संवाद प्रारंभ करण्याकरीताचे GtkPrintSettings"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
 msgid "Job Name"
 msgstr "कार्याचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "छपाई कार्य ओळखण्याकरीता वापरलेली अक्षरमाळा."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1060
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "पानांची एकूण संख्या"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "दस्तऐवजात पानांची एकूण संख्या."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1082 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 msgid "Current Page"
 msgstr "पान"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "दस्तऐवजातील सद्याचे पान"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
 msgid "Use full page"
 msgstr "पूर्ण पान वापरा"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
-msgstr "प्रतिमा कक्षाच्या कोपऱ्यास न राहता व संदर्भाचे उगम पानाच्या कोपऱ्यास असल्यावर खरे असते"
+msgstr ""
+"प्रतिमा कक्षाच्या कोपऱ्यास न राहता व संदर्भाचे उगम पानाच्या कोपऱ्यास असल्यावर खरे असते"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4200,127 +4047,128 @@ msgstr ""
 "छपाई माहिती छपाईयंत्र किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविल्या नंतर जर छपाई कार्यपध्दती छपाई "
 "कार्य विषयी तपशील पाठवित असल्यास खरे होते."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
 msgid "Unit"
 msgstr "एकक"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "संदर्भ मध्ये अंतर मोजण्याकरीता एकक"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1161
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "संवाद दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "छपाई करतेवेळी प्रगती संवाद दर्शवित असल्यास खरे होते."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async करीता सहमती द्या"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "छपाई कार्यपध्दती सुसंगतरित्या कर्यरत नसल्यास खरे असते."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1208 ../gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
 msgid "Export filename"
 msgstr "फाइलनाव पाठवा"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1223
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "छपाई कार्यपध्दतीची स्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
 msgid "Status String"
 msgstr "स्तिथी अक्षरमाळा"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "स्थितीचे मानवीय वाचण्याजोगी वर्णन"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1263
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "इच्छिक टॅब लेबल"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1264
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "लेबल."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1279 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
 msgid "Support Selection"
 msgstr "समर्थन नीवड"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "छपाई कार्य नीवडलेल्या क्षेत्राची छपाई करीता समर्थन पुरवत असल्यास,TRUE असते."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1296 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
 msgid "Has Selection"
 msgstr "नीवड आढळली"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1297
-msgid "TRUE if a selecion exists."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "नीवड अस्तित्वात असल्यास TRUE असते."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1312 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ सेटअप एम्बेड करा"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr "पानाचे सेटअप कॉम्बोस GtkPrintDialog मध्ये एम्बेड केल्यास TRUE असते"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "छपाई करण्यासाठी पृष्ठ संख्या"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "छपाई करण्यासाठी पानांची संख्या."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "वापरण्याजोगी GtkPageSetup"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "निवडलेले छपाईयंत्र"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "निवडलेले GtkPrinter"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
 msgid "Manual Capabilites"
 msgstr "मॅन्यूअल क्षमता"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "ऍप्लिकेशन द्वारे हाताळण्याजोगी क्षमता"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "संवाद नीवड करीता समर्थन पुरवतो काय"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "ऍप्लिकेशनकडे नीवड आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr "पानाची सेटअप कॉम्बोज GtkPrintUnixDialog मध्ये एम्बेड केल्यास TRUE असते"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+#: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "कार्यपद्धती"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+#: gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -4329,77 +4177,35 @@ msgstr ""
 "खरे असल्यास, GtkProgress कार्यरत पध्दती मध्ये जातो, ज्याचा अर्थ असा की काहीतरी होत "
 "आहे, पण ते कार्य पूर्ण करायला किती वेळ लागेल ते कळणार नाही."
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:111
+#: gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "मजकुर दाखवा"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "पाठ्य म्हणून प्रगती दर्शविले गेले आहे का."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "पट्टीची शैली"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "क्रियाक्रम"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
-"लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "क्रियेचे भाग"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "सुटे भाग"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:121
 msgid "Fraction"
 msgstr "सूक्ष्मभाग"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:122
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:129
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "कंपनक्रम"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:130
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:138
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4407,59 +4213,59 @@ msgstr ""
 "प्रगती पट्टी कडे पूर्णत्व अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता मोकळी जागा प्राप्त न झाल्यास, "
 "अक्षरमाळा लंबकृत करण्यासाठीचे योग्य स्थान."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "XSpacing"
 msgstr "X मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "प्रगती पट्टीच्या रूंदी करीता लागू केले गेलेली वाढीव जागा."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
 msgid "YSpacing"
 msgstr "X मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "प्रगती पट्टीच्या ऊंची करीता लागू केले गेलेली वाढीव जागा."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
 msgid "Min horizontal bar width"
 msgstr "आडवी पट्टीची किमान रूंदी"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "प्रगती पट्टीची किमान आडवी रूंदी"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 msgid "Min horizontal bar height"
 msgstr "आडवी पट्टीची किमान ऊंची"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "प्रगती पट्टीची किमान आडवी ऊंची"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:213
 msgid "Min vertical bar width"
 msgstr "उभी पट्टीची किमान रूंदी"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "प्रगती पट्टीची किमान उभी रूंदी"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:226
 msgid "Min vertical bar height"
 msgstr "उभी पट्टीची किमान ऊंची"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "प्रगती पट्टीची किमान उभी ऊंची"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "मुल्य"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4467,149 +4273,152 @@ msgstr ""
 "ही कृती गटाची सद्याची कृती असल्यावर gtk_radio_action_get_current_value() द्वारे "
 "पुन्ह पाठविलेले मुल्य."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "ही कृती ज्या रेडिओ कृती शी संलग्न ते दर्शवा."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
 msgstr "सद्याचे मुल्य"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
-msgstr "गटातील सद्याचे सक्रीय सहभागीचे मुल्य गुणधर्मा ज्यास ही कृती निर्धारीत करण्यात आली आहे."
+msgstr ""
+"गटातील सद्याचे सक्रीय सहभागीचे मुल्य गुणधर्मा ज्यास ही कृती निर्धारीत करण्यात आली आहे."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "हे नियंत्रीत घटक ज्या संचाशी निगडीत आहे ते रेडियो बटण."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "हे नियंत्रण घटक ज्या गटाशी निगडीत आहे त्याकरीताचे रेडिओ बटण."
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "या बटनचे समुह रेडीओ साधन बटन आहे."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
 msgstr "समशोधनाचे धोरण"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "खालच्या दिशेने"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:384
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "स्टेपर करीता संवेदनशील करार जे नियंत्रणाच्या तळ भागी निर्देशन करते"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "वरच्या दिशेने"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "स्टेपर करीता संवेदनशील करार जे नियंत्रणाच्या शिर्ष भागी निर्देशन करते"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "भरीव स्थर दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "ट्रफ वरील भरीव स्थर सूचक चित्रलेख दर्शवायचे का."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "भरीव स्थर निर्बंधित करा"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "वरील सीमा भरीव स्थर पर्यंत निर्बंधित करायची का."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
 msgstr "भरीव स्थर"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
 msgstr "भरीव स्थर."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
 msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
 msgstr "ट्रफ सीमा"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "स्टेपरचा आकार"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "दोन्ही टोकांना असलेल्या स्टॅप बटणांची लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:493
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:501
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "ओढतेवेळी स्लाईडर सक्रीय करा"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:510
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
@@ -4617,21 +4426,22 @@ msgstr ""
 "हे पर्याय खरे निश्चित केल्यास, स्लाईडर सक्रीय केले जाईल व ओढून टाकतेवेळी ते काळोखस्वरूपात "
 "दिसतील"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "ट्रफ बाजूचे तपशील"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:525
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
-msgstr "खरे असल्यास, स्लाईडर च्या दोन्ही बाजूती ट्रफचे भाग विविध तपशील द्वारे रेखाटले जातात"
+msgstr ""
+"खरे असल्यास, स्लाईडर च्या दोन्ही बाजूती ट्रफचे भाग विविध तपशील द्वारे रेखाटले जातात"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Under Steppers शी निगडीत"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:542
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -4639,253 +4449,255 @@ msgstr ""
 "पूर्ण लांबीच्या क्षेत्रकरीता ट्रफ रेखाटले पाहिजे का किंवा स्टेपर व मोकळी जागा काढूण टाकायला "
 "हवे का"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "बाण प्रमाण"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "बटन आकार बदलविणे परस्पर असलेले बाण प्रमाण"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "क्रमांक दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "घटक क्रमांकाशी दर्शविले पाहिजे का"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "अलिकडील व्यवस्थापक"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "वापरण्याजोगी अलिकडीलव्यवस्थापक घटक"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "व्यक्तिगत दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "व्यक्तिगत घटक दर्शविले पाहिजे का"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "साधनटिप दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "घटकावर साधनटिप असायला हवे का"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "चिन्ह दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "घटका जवळ चिन्ह असायला हवे का"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "आढळले नाही हे दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "अनुपलब्ध स्त्रोत करीता निर्देशीत घटक दर्शविले पाहिजे का"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "बहु घटक निवडण्याकरीता परवानगी द्यायला हवी का"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "फक्त स्थानीक"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "निवडलेले स्त्रोत स्थानीक फाइल करीता सीमीत ठेवायचे का: URI"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
 msgstr "सीमा"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "कमाल दर्शवायचे ते घटकाची एकूण संख्या"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "क्रमवारी प्रकार"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "दर्शविलेले घटकाची क्रमवारी सूची"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "दर्शविण्याजोगी स्त्रोत निवडण्याकरीताचे सद्याचे फिल्टर"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "यादी संचयन व वाचण करीता फाइलचे पूर्ण मार्ग"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() द्वारे पुन्ह पाठविलेले कमाल घटकांची संख्या"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "अलिकडील वापरण्याजोगी स्त्रोत यादीचा आकार"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "खालच्या दिशेने"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "वरच्या दिशेने"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:158
+#: gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "कमाल आकार"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:159
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:174
+#: gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
 msgstr "गुणविशेष"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:175
+#: gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "पट्टी करीता वापरलेले गुणविशेष"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:228
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "मूल्य दाखवा"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:229
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "मूल्य स्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:237
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:244
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:245
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:253
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:254
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "पाठ्यमधिल मुल्य आणि सरकपट्टी/ट्रफ कक्षा मधिल मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "स्केलचे मुल्य"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
 msgstr "चिन्ह आकार"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "या प्रमाण बटण घटकाकरीताचे सद्याचे मुल्य समाविष्टीत असणारे GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
 msgstr "चिन्हाचे नावाची यादी"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "सरकपट्टीच्या विरूध्द दिशेस दुसरे पुढे निर्देशीत बाणचे बटण दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
 msgid "Window Placement"
 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4893,11 +4705,11 @@ msgstr ""
 "अनुक्रम सरकावपट्टीशी निगडीत स्थित राहते. हे गुणधर्म तरच प्रभावी ठरते जर \"window-"
 "placement-set\" खरे असे निश्चित असते."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "चौकट स्थिती संच"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -4905,35 +4717,35 @@ msgstr ""
 "सरकावपट्टी शी निगडीत अनुक्रमाचे स्थान निश्चित करण्याकरीता \"window-placement\" "
 "वापरले पाहिजे का."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "छायेप्रमाणे"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "bevel च्या अंतर्गत सरकावपट्टी"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:307
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "सरकवलेल्या चौकटीच्या bevel अंतर्गत सरकावपट्टी स्थित करा"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "सरकाव पट्टी व सरकाव चौकट मधिल पिक्सेलची एकूण संख्या"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "सरकाव चौकट स्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4941,19 +4753,19 @@ msgstr ""
 "जेथे सरकावपट्टी चौकटीचे अनुक्रम सरकावपट्टीशी निगडीत असते, तरी सरकाव चौकटीच्या स्वतःच्या "
 "स्थितीने खोडून पुन्हा लिहीले जात नाही."
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "रेखाटा"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "विभाजक रेखटाले आहे का, किंवा ते रिकामेच आहे"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:226
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4961,11 +4773,11 @@ msgstr ""
 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
 "झाल्याचे नक्की करता येते"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "दोनवेळा किल्क केल्याचे अंतर"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:234
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -4973,181 +4785,184 @@ msgstr ""
 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
 "झाल्याचे नक्की करता येते"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:251
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:259
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याच्या प्रवाहची लांबी, मिलीसेकंद मध्ये"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "कर्सर लुकलुकपणा कालबाह्य झाले"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:279
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "ठराविक वेळ नंतर कर्सर लुकलुणे थांबते, ती सेकंदामधिल वेळ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:287
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
-msgstr "डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
+msgstr ""
+"डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Theme Name"
 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "चिन्ह  नाव"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:304
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "वापरण्याजोगी चिन्ह सुत्रयोजनाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "चिन्ह  नाव"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "प्रतिकृती चिन्ह करीताचे सुत्रयोजनाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:331
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Font Name"
 msgstr "फोन्टचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:349
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "चिन्ह आकारमानाची यादी (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK विभाग"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "संख्या अक्टिव्ह असलेली GTK विभाग"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft ऍन्टीअलाईस"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "जर एँटीअलाईस Xft फॉन्ट्स; 0=नाही, 1=होय, -1=मूळ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft हिंटींग"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "जर हिंट Xft फॉन्ट्स; 0=नाही, 1=होय, -1=मूळ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "शैली"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:411
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "हिंटींग करीता कोणते स्थर वापरायचे; काहीच नाही, थोडे, मध्यम, किंवा पूर्ण"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "उपपिक्सेल antialiasing चा प्रकार; काहीच नाही, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "रिझॉल्यूशन Xft, मध्ये 1024 * बिंदू/इंच. -1 मूळ किंमत वापरा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "कर्सर सुत्रयोजनाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:441
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "वापरण्याजोगी कर्सर सुत्रयोजनाचे नाव, किंवा काहीच नाही ला मुलभूत सुत्रयोजना म्हणून वापरा"
+msgstr ""
+"वापरण्याजोगी कर्सर सुत्रयोजनाचे नाव, किंवा काहीच नाही ला मुलभूत सुत्रयोजना म्हणून वापरा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "कर्सर सुत्रयोजनाचे आकार"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "कर्सर करीता वापरण्याजोगी आकार, किंवा 0 ला मुलभूत आकार म्हणून वापरा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "पर्यायी बटनाची क्रमवारी"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "संवादपटल मध्ये वापरण्याजोगी बटण करीता पर्यायी बटण क्रमवारी वापरावी का"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "पर्यायी क्रमवारी सूचक निर्देशन"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5155,266 +4970,278 @@ msgstr ""
 "मुलभूतशी जुळविल्यास अनुक्रम सूचकाचे यादी व वृक्ष दृश्य मध्ये दिशा उलटे असायला हवे का (येथे "
 "खाली म्हणजे चढतेक्रम)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'इंनपुट पध्दती' मेन्यु दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:488
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr "नोंदणी व पाठ्य दृश्याचे संदर्भने इंनपुट पध्दती बदलविण्यास विचारले पाहिजे का"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'Unicode नियंत्रण अक्षर अंतर्भूत करा' मेन्यु दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:497
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr "नोंदणी व पाठ्य दृश्यचे संदर्भ मेन्यु मध्ये नियंत्रण अक्षर अंतर्भूत केले पाहिजे का"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Start timeout"
 msgstr "कालबाह्यता सुरू करा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "बटण दाबल्यास, कालबाह्य करीता मुल्य सुरू करा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:514
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "कालबाह्यता पुन्हा करा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "बटण दाबल्यावर, कालबाह्यता करीता पुनराकृती मुल्य"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:524
+#: gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "विस्तार करा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "विस्तार करा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:560
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Color scheme"
 msgstr "रंग रचना"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "सुत्रयोजना मध्ये वापरण्याजोगी नामांकीत रंगाचे पेलेट"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "चित्रचेतनीकरण कार्यान्वीत करा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "साधन-युक्त चित्रचेतनीकरण कार्यान्वीत करायचे का."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:589
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "मोड (रूप)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:591
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "खरे असल्यास, पडद्यावर चल सूचना दर्शविण्याकरीता घटना नाही"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "साधनटिप कालबाह्य"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "साधनटिप दर्शविण्यापूर्वीचे कालबाह्य झाले"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:633
+#: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "साधनटिप संचार कालबाह्य"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:634
+#: gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "ब्राउज पध्दती कार्यान्वीत केल्यावर साधनटिप दर्शविण्यापूर्वीचे कालबाह्यता"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:655
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "साधनटिप रीत"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "कालबाह्यता ज्यानंतर ब्राऊजर पध्दती अकार्यान्वीत केले जाते"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:675
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "फक्त Keynav कर्सर"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:676
+#: gtk/gtksettings.c:677
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "खरे असल्यास, नियंत्रीत घटक करीता फक्त कर्सर कळ उपलब्ध आहे"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:693
+#: gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "कवर करा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:694
+#: gtk/gtksettings.c:695
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "कळफलक-संचार नियंत्रण घटक भोवती गुंडाळाचे का"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:714
+#: gtk/gtksettings.c:715
 msgid "Error Bell"
 msgstr "त्रुटी घंटा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:716
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "खरे असल्यास, कळफलक संचार व अन्य त्रुटी बीप निर्माण करेल का"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Color Hash"
 msgstr "रंग हॅश"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:734
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "रंग सुत्रयोजनाचे हॅश कोष्टक प्रस्तुतीकरण."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:741
+#: gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "मुलभूत फाइल निवडकर्ता प्रतिकृती"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:742
+#: gtk/gtksettings.c:743
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "मुलभूतरित्या वापरण्यासाठी GtkFileChooser प्रतिकृतीचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:760
 msgid "Default print backend"
 msgstr "मुलभूत छपाई प्रतिकृती"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:761
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "मुलभूतरित्या वापरण्यासाठी GtkPrintBackend प्रतिकृतीची यादी"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "छपाईपूर्वदृश्य दर्शवितेवेळीचे चालविण्याकरीताचे मुलभूत आदेश"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:785
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "छपाई पूर्वदृश्य दर्शवितेवेळी चालविण्याकरीताचे आदेश"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:800
+#: gtk/gtksettings.c:801
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "नेमॉनीक्स कार्यान्वीत करा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:801
+#: gtk/gtksettings.c:802
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "लेबलला नेमॉनीक्स असावेत का"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:817
+#: gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "प्रवर्गक कार्यान्वतीत करा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:818
+#: gtk/gtksettings.c:819
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "मेन्यु घटकास प्रवर्गक असायला हवे का"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "अलिकडील फाइल सीमा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:836
+#: gtk/gtksettings.c:837
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "अलिकडील वापरलेले फाइलंची संख्या"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:854
+#: gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Default IM module"
 msgstr "मुलभूत IM विभाग"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:855
+#: gtk/gtksettings.c:856
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "मुलभूतरित्या कोणते IM विभाग वापरले पाहिजे"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:873
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "अलिकडील फाइलची कमाल कालावधी"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "अलिकडील वापरलेले फाइलची कमाल कालावधी, दिवस नुरूप"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:883
+#: gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig संयोजना टाइमस्टॅम्प"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:884
+#: gtk/gtksettings.c:885
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "वर्तमान fontconfig संयोजनाचे टाइमस्टॅम्प"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:907
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "आवाज सुत्रयोजना नाव"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:907
+#: gtk/gtksettings.c:908
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG आवाज सुत्रयोजना नाव"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:929
+#: gtk/gtksettings.c:930
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "ऐकूयेण्याजोगी इनपुट प्रतिसाद"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:930
+#: gtk/gtksettings.c:931
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "वापरकर्ता इनपुट करीता प्रतिसाद दर्शविण्याकरीता घटना संगीत चालवायचे"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "घटना संगीत कार्यान्वीत करा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: gtk/gtksettings.c:953
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "कुठलेही घटना संगीत चालवायचे का"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:967
+#: gtk/gtksettings.c:968
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "टूलटिप कार्यान्वीत करा"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:968
+#: gtk/gtksettings.c:969
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "विजेटवरील टूलटिप दर्शविले पाहिजे का"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:981
+#: gtk/gtksettings.c:982
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "टूलबारची शैली "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:982
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि चिन्ह्स, फक्त चिन्ह्स, इत्यादी आहेत का."
+#: gtk/gtksettings.c:983
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि चिन्ह्स, फक्त चिन्ह्स, इत्यादी आहेत का."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:996
+#: gtk/gtksettings.c:997
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "साधणपट्टी चिन्हाचे आकार"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:997
+#: gtk/gtksettings.c:998
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "पूर्वनिर्धारीत साधणपट्टीत चिन्हांचे आकार."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1014
+#: gtk/gtksettings.c:1015
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "स्वयं नेमॉनीक्स्"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+#: gtk/gtksettings.c:1016
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
 msgstr "वापरकर्त्याने नेमॉनीक ऍक्टीवेटर दाबल्यावर नेमॉनीक्स् स्वयंपणे दाखवायचे व लपावायचे."
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "ऍप्लिकेशनकडे नीवड आहे का"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:320
 msgid "Mode"
 msgstr "मोड (रूप)"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
+#: gtk/gtksizegroup.c:321
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5422,238 +5249,243 @@ msgstr ""
 "ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
 "त्या दिशा"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
+#: gtk/gtksizegroup.c:337
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "लपविलेल्यास दुर्लक्ष करा"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:338
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "खरे असल्यास, गटाचे आकार निश्चित करतेवेळी जुळवणी स्थापीत नसलेले नियंत्रीत घटक दुर्लक्षीत केले "
 "जाते"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "चढणदर"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "सांख्यिक"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "कवर करा"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "समशोधनाची रीत"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "शैली"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:129
+#: gtk/gtkspinner.c:129
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "स्पीनर सक्रिय आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:143
+#: gtk/gtkspinner.c:143
 msgid "Number of steps"
 msgstr "पद्धतींची संख्या"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:144
+#: gtk/gtkspinner.c:144
 msgid ""
 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
 "duration)."
-msgstr "स्पीनरद्वारे संपूर्ण लूप पूर्ण करण्यासाठी पद्धतींचे क्रमांक. पूर्वनिर्धारीतपणे ऍनीमेशन संपूर्ण चक्र एका सेकंदात करेल (#GtkSpinner:cycle-duration पहा)."
+msgstr ""
+"स्पीनरद्वारे संपूर्ण लूप पूर्ण करण्यासाठी पद्धतींचे क्रमांक. पूर्वनिर्धारीतपणे ऍनीमेशन संपूर्ण चक्र "
+"एका सेकंदात करेल (#GtkSpinner:cycle-duration पहा)."
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:159
+#: gtk/gtkspinner.c:159
 msgid "Animation duration"
 msgstr "ऍनीमेशनची कालावधी"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:160
-msgid "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+#: gtk/gtkspinner.c:160
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
 msgstr "स्पीनरद्वारे संपूर्ण लूप पूर्ण करण्यासाठी मिलीसेकंदातील वेळ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:148
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "पकड पुन:आकाराची आहे"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:149
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "वरच्या क्रमवारी मूळ रूपात आणण्यास स्थितीदर्शक पट्टीकडे पकड आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: gtk/gtkstatusicon.c:276
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "चिन्हाचे आकार"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "ही स्थिती चिन्ह दर्शविले जाईल तो पडदा"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: gtk/gtkstatusicon.c:293
 msgid "Blinking"
 msgstr "लुकलुक करीत आहे"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "स्थिती चिन्ह लुकलुक करीत आहे की नाही"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
+#: gtk/gtkstatusicon.c:302
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: gtk/gtkstatusicon.c:318
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "स्तिथी चिन्ह अंतर्भूत करायचे की नाही"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "ट्रेची दिशा"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:702
+#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "टूलटिप आहे"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
+#: gtk/gtkstatusicon.c:362
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटिप आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:382 ../gtk/gtkwidget.c:723
+#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "साधनटिप लिखाण"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:724 ../gtk/gtkwidget.c:745
+#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "या नियंत्रण घटक करीता टूलटिपचे अनुक्रम"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:406 ../gtk/gtkwidget.c:744
+#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "टूलटिप मार्कअप"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
+#: gtk/gtkstatusicon.c:412
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटीपची अंतर्भूत माहिती"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
+#: gtk/gtkstatusicon.c:430
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "या ट्रे चिन्हाचे शिर्षक"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "ओळी"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "स्तंभ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "रुंदी  उंची "
 
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "डावीकडील जोड"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "उजवीकडील जोड"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "उप घटकाच्या उजव्या बाजूस चिकटवायचे ते स्तंभ क्रमांक"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "वरची जुळवणी"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "घटकाच्या वरच्या बाजूस चिकटवायचे ते ओळ क्रमांक"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "तळ जोड"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "आडवे पर्याय"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "उप घटकाची आडवे वर्तवणूक दर्शविणारे विकल्प"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "उभे पर्याय"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "उप घटकाची उभी वर्तवणूक दर्शविणारे विकल्प"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "आडवे मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5661,11 +5493,11 @@ msgstr ""
 "पिक्सेल मध्ये, मुख्य व त्याच्या उपघटकातील डाव्या व उजव्या शेजऱ्यांमध्ये प्रविष्ट करायची ती "
 "अगाऊ जागा"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "उभे मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5673,161 +5505,142 @@ msgstr ""
 "पिक्सेल मध्ये, मुख्य व त्याच्या उपघटकातील वरच्या व खालच्या शेजऱ्यांमध्ये प्रविष्ट करायची ती "
 "अगाऊ जागा"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
-
-#: ../gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
-
-#: ../gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "ओळी आच्छादन करा"
-
-#: ../gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
-
-#: ../gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "शब्द आच्छादन"
-
-#: ../gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "टॅग कोष्टक"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "लिखाण"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "बफर मधिल सद्याचे पाठ्य"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
 msgstr "निवड आहे"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "बफर मधिल काहिक पाठ्य सद्या निवडले गेली आहे का"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
 msgstr "कर्सर स्थिती"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "अंतर्भूत चिन्हाची स्थिती (बफरच्या सुरवातीपासून ऑफसेट म्हणून)"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
 msgstr "लक्ष्य यादी प्रतिकृत करा"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr "क्लिपबोर्ड प्रतिकृती व DND स्त्रोत करीता समर्थन देणारी बफर मधिल लक्षांची यादी"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
 msgstr "लक्ष यादी चिकटवा"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr "क्लिपबोर्ड प्रतिकृती व DND स्त्रोत करीता समर्थन देणारी बफर मधिल लक्षांची यादी"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
 msgstr "चिन्हचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
 msgstr "डावी ग्रॅव्हीटी"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: gtk/gtktextmark.c:98
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "चिन्हकडे डावी ग्रॅव्हीटी आहे का"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "टॅगचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "पाठ्य टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव. अपरिचीत टॅग करीता NULL"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "GdkColor म्हणून (संभाव्य अनिर्धारीत) पार्श्वभूमीतील रंग"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
-msgstr "पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
+msgstr ""
+"पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
+msgstr ""
+"मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "GdkColor म्हणून (संभाव्य अनिर्धारीत) पृष्ठभूमीतील रंग"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
+msgstr ""
+"मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "मजकुराची दिशा"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5837,11 +5650,11 @@ msgstr ""
 "करीता इत्यादी करीता सोय प्राप्त होते. Pango काहीक प्रमाण सूचवितो जसे की "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5849,389 +5662,382 @@ msgstr ""
 "पाठ्य मध्ये वापरलेली भाषा, हे ISO कोड आहे. Pango यास पाठ्य दर्शवितेवेळी ओळखखूण म्हणून "
 "लक्षात ठेवेल. निश्चित नसल्यास, योग्य मुलभूत वापरले जाईल."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "डावीकडील समास"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "उजवीकडील समास"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
 msgid "Indent"
 msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr "बेसलाईनच्या वरील (खालील जर वाढ नकारार्थी असेल तर) पाठ्यचे ऑफसेट Pango एकक मध्ये"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Tabs"
 msgstr "टॅब"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "अदृश्य"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "हे पाठ्य लपविलेले आहे का."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंगाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "अक्षरमाळा म्हणून परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "GdkColor प्रमाणे परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग (संभाव्य अनिर्धारीत)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "समास एकत्र होते"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "डावे व उजवे समास एकत्र करायचे का."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "ह्या टैगचा  पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "मांडणी संच"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "डावीकडील समास संच"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ  शकतो का"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "उजवीकडील समास संच"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "टॅब संच"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "अदृश्य संच"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमी संच"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "हा टॅग परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंगाला प्रभावी ठरतो का"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:546
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:556
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:566
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:584
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "रूप आच्छादित करा"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:602
 msgid "Left Margin"
 msgstr "डावीकडील समास"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:612
 msgid "Right Margin"
 msgstr "उजवीकडील समास"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:640
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Buffer"
 msgstr "बफर"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "दर्शविण्याजोगी बफर"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "आता अस्तित्वात असलेली माहिती नवीन घातलेली वाक्यरचना पुसूत आहे"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:664
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "हा टॅब स्वीकारतो"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Tab परिणाम टॅबरचना अंतर्भूत करण्यास होईल का"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:695
+#: gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Error underline color"
 msgstr "त्रुटी रेखांकीत रंग"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:696
+#: gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "ज्या रंगाने त्रुटी-दर्शविण्याकरीताचे रेखांकीत ओळी बनविण्याकरीताचे रंग"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "ह्या कृतीचे बदल हे रेडिओकृती बदलासारखे दिसत असतील तर"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr "टॉगल कृती सक्रीय असायला हवी की नाही"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असायला हवी का"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "टूलबारची शैली "
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:476
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:483
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "बाण दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "साधनपट्टी मावत नसल्यास बाण दर्शवायचे का"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr "टूलटिप"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "साधनपट्टीतील टूलटिप सक्रीय असायला हवी किंवा नाही"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:505
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "साधनपट्टीतील चिन्हाचे आकार"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007
 msgid "Icon size set"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "चिन्ह-आकार गुणधर्म निश्चित केले गेले का"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:530
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "जर साधनपट्टी वाढली तर गोष्टीला अधिक जागा मिळायला हवी का"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "इतर संयुक्त घटकाच्या आकाराचेच घटकाचे आकार असायला पाहिजे का"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
 msgid "Spacer size"
 msgstr "स्पेसरचा आकार"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:546
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "स्पेसरचे आकार"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "कमाल उपघटक विस्तार"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "विस्तारीत घटकास देण्याजोगी कमाल जागा"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Space style"
 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Button relief"
 msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "टूलबार सभोवतालचा  उठाव प्रकार"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:205
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "लिखाण."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6239,43 +6045,43 @@ msgstr ""
 "निश्चित केल्यास, लेबल गुणधर्मातील अधोरखन असे सूचविते की पुढचे अक्षर ओव्हरफ्लो मेन्यु मध्ये "
 "नेमॉनीक प्रवेगक कळ म्हणून वापरले पाहिजे"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "विजेट"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Stock Id"
 msgstr "स्टॉक Id"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "घटकावरील दर्शविण्याजोगी स्टॉक चिन्ह"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:242
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
 msgid "Icon name"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:243
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "घटकावरील दर्शविण्याजोगी सुत्रयोजना चिन्हाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:249
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
 msgid "Icon widget"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:263
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:264
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:207
+#: gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6283,475 +6089,516 @@ msgstr ""
 "साधनपट्टीतील घटक महत्वाचे ठरले जाते का. खरे असल्यास, साधनपट्टी बटण "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ पध्दती मध्ये पाठ्य दर्शविते"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "या आयटम ग्रूपसाठी मानवीय-वाचनजोगी शीर्षक"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "वापरण्याजोगी लेबल ऐवजी दाखवण्याजोगी विजेट"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
 msgid "Collapsed"
 msgstr "कोलॅप्स्ड्"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "ग्रूप कोलॅप्स्ड् झाले व घटक लपवले गेले का"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
 msgid "ellipsize"
 msgstr "अर्धगोलाकर करा"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr "आयटम ग्रूप हेडर्स् करीता एलीपसाइज करा"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 msgid "Header Relief"
 msgstr "हेड्डर रिलीफ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "ग्रूप हेड्डर बटणचे रिलीफ मोड"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "हेड्डरमधील जागा"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "एक्सपँडर ऍरो व कॅपशन मधील जागा"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "ग्रूप वाढतेवेळी घटकाला अगाऊ जागा प्राप्त व्हायला हवे का"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "घटकाने उपलब्ध जागा भरायला हवे का"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
 msgid "New Row"
 msgstr "नवीन ओळ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "घटकाने नवीन ओळ सुरू करायला हवे का"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "या ग्रूपमधील घटकाचे स्थान"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:992
+#: gtk/gtktoolpalette.c:992
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "या साधण पॅलेटमध्ये चिन्हांचे आकार"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1022
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1022
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "साधण पॅलेटमध्ये घटकांची शैली"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
 msgid "Exclusive"
 msgstr "केवळ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1039
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "ठराविक वेळीच आयटम ग्रूप विस्तारीत व्हायला हवे का"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
-msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1054
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "पॅलेट वाढतेवेळी आयटम ग्रूपला अगाऊ जागा प्राप्त व्हायला हवे का"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "कर्सरचा रंग"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:140
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "पार्श्वरंग"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:148
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "कर्सरचा रंग"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:156
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "घटका जवळ चिन्ह असायला हवे का"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "विजेट करीता आडवी सुस्थिती"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "विजेट करीता उभी सुस्थिती"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "शिर्षक दर्शनीय"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "शिर्षक क्लिकजोगी"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:597
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Expander Column"
 msgstr "स्तंभ विस्तारक"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "नियम"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
 "द्या"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "Enable Search"
 msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:629
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
 "ते शोधकार्य करता येते"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Search Column"
 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:637
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "सुसंवाद शोधवेळी शोधण्याजोगी प्रारूचे स्तंभ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "ऊंची मोड (रूप)"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:658
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "सर्व आडव्या रेषांना समांतर उंची आहे हे समजून GtkTreeView वेग वाढवतो"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "फॉन्ट निवड"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:679
+#: gtk/gtktreeview.c:679
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे का"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:698
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "विस्तार करा"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:699
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:699
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "पॉईंटर त्यावर फिरविल्यास ओळी विस्तारीत/नष्ट करायचे का"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "विस्तार दर्शवा"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "View has expanders"
 msgstr "विस्तार म्हणून पहा"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "स्थर रचना"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:729
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "प्रत्येक स्थर करीता अगाऊ रचना"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "रब्बर बँडींग"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:739
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+#: gtk/gtktreeview.c:739
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "माउस पॉईंटर ओढूण एकापेक्षा जास्त घटक कार्यान्वीत करायचे का"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "ग्रीड ओळी कार्यान्वीत करा"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "वृक्षीय दृश्य मध्ये ग्रीड ओळी दर्शवायचे का"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "वृक्षीय ओळी कार्यान्वीत करायचे का"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "वृक्षीय दृश्य मध्ये वृक्ष ओळी दर्शवायचे का"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "ओळींकरीता साधनटिप पाठ्य साविष्टीत प्रारूप मधिल स्तंभ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:787
+#: gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "कक्षांमधील उभी जागा.  ही सम संख्या असावी"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:795
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:796
+#: gtk/gtktreeview.c:796
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "कक्षांमधील आडवी जागा.  ही सम संख्या असावी"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:804
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:805
+#: gtk/gtktreeview.c:805
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:812
+#: gtk/gtktreeview.c:812
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "सम ओळींचा रंग"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:819
+#: gtk/gtktreeview.c:819
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "सम ओळी करीता वापरण्याजोगी रंग"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "विषम ओळींचा रंग"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:826
+#: gtk/gtktreeview.c:826
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "विषम ओळीसांठी वापरायचा रंग"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "ओळी समाप्ति करीताचे तपशील"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:833
+#: gtk/gtktreeview.c:833
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "विस्तारीत ओळीकरीता पार्श्वभूमी सुत्रयोजना कार्यान्वीत करा"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Grid line width"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:840
+#: gtk/gtktreeview.c:840
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Tree line width"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:847
+#: gtk/gtktreeview.c:847
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "ग्रीड ओळ रचना"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:854
+#: gtk/gtktreeview.c:854
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "वृक्षीय दृश्य ग्रीड ओळी रेखाटण्याकरीता वापरण्याजोगी डॅश रचना"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "वृक्षीय ओळ रचना"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:861
+#: gtk/gtktreeview.c:861
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "वृक्षीय दृश्य ओळी रेखाटण्याकरीता वापरण्याजोगी डॅश रचना"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Resizable"
 msgstr "आकार बदलता येतो"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "कक्षा मधिल अंतर्भूत करण्याकरीता रिकामी जागा"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Sizing"
 msgstr "आकार बनवा"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "स्थिर रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "किमान रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "कमाल रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Clickable"
 msgstr "क्लिक साठी योग्य"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget"
 msgstr "विजेट"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "स्तंभ शीर्षकाऐवजी स्तंभ शिर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा का"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort order"
 msgstr "क्रमांक दर्शक"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "रकाना ID क्रमावरीत लावा"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr "क्रमवारीसाठी नीवडले असल्यास या रकाना द्वारे समर्थीत असलेले लॉजीकल सॉर्ट रकाना ID"
+msgstr ""
+"क्रमवारीसाठी नीवडले असल्यास या रकाना द्वारे समर्थीत असलेले लॉजीकल सॉर्ट रकाना ID"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "मेन्यु मध्ये जोडण्याकरीताचे मेन्यु घटक नष्ट करायचे का"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "जुळविलेले UI वर्णन"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "जुळविलेली UI दर्शविणारी XML ओळ"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:135
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment जे या दृश्यपोर्ट करीता आडवे स्थिती निश्चित करते"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:143
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment जे या दृश्यपोर्ट करीता उभी स्थिती निश्चित करते"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:151
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "दृश्यपोर्ट भोवती छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:571
 msgid "Widget name"
 msgstr "विडगेटचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "विडगेटचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:578
 msgid "Parent widget"
 msgstr "मोठे विडगेट"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "या नियंत्रीत घटकाचे मुख्य घटक. कंटेनर नियंत्रीत घटक असायला हवे"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:568
+#: gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Width request"
 msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:569
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6759,11 +6606,11 @@ msgstr ""
 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी केलेली रुंदी "
 "स्वीकारा"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:577
+#: gtk/gtkwidget.c:595
 msgid "Height request"
 msgstr "उंचीसाठी सूचना"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:596
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6771,177 +6618,178 @@ msgstr ""
 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी केलेली "
 "रुंदीस्वीकारा"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:605
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "विडगेट दिसतो का"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:612
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:600
+#: gtk/gtkwidget.c:618
 msgid "Application paintable"
 msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:619
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:607
+#: gtk/gtkwidget.c:625
 msgid "Can focus"
 msgstr "प्रकाशमान करता येते"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:608
+#: gtk/gtkwidget.c:626
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:614
+#: gtk/gtkwidget.c:632
 msgid "Has focus"
 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:615
+#: gtk/gtkwidget.c:633
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:621
+#: gtk/gtkwidget.c:639
 msgid "Is focus"
 msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत आहे"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:622
+#: gtk/gtkwidget.c:640
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "नियंत्रण घटक हे उच्चस्थरीय घटक आहे"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:628
+#: gtk/gtkwidget.c:646
 msgid "Can default"
 msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:629
+#: gtk/gtkwidget.c:647
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:635
+#: gtk/gtkwidget.c:653
 msgid "Has default"
 msgstr "सर्वसाधारण आहे"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:636
+#: gtk/gtkwidget.c:654
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:642
+#: gtk/gtkwidget.c:660
 msgid "Receives default"
 msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:643
+#: gtk/gtkwidget.c:661
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "खरे असल्यास, नियंत्रीत घटकास लक्ष केंद्रीत केल्यावर मुलभूत कार्य प्राप्त होते"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:649
+#: gtk/gtkwidget.c:667
 msgid "Composite child"
 msgstr "एकत्रित उपरचना"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:650
+#: gtk/gtkwidget.c:668
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना  भाग आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:656
+#: gtk/gtkwidget.c:674
 msgid "Style"
 msgstr "शैली"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:657
+#: gtk/gtkwidget.c:675
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:663
+#: gtk/gtkwidget.c:681
 msgid "Events"
 msgstr "घटना"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:664
+#: gtk/gtkwidget.c:682
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:671
+#: gtk/gtkwidget.c:689
 msgid "Extension events"
 msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:672
+#: gtk/gtkwidget.c:690
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत  मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
+msgstr ""
+"ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत  मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:679
+#: gtk/gtkwidget.c:697
 msgid "No show all"
 msgstr "सर्व दाखवू नका"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:680
+#: gtk/gtkwidget.c:698
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "gtk_widget_show_all() मुळे या नियंत्रण घटकावर प्रभाव पडायला पाहिजे का"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:703
+#: gtk/gtkwidget.c:721
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "या नियंत्रण घटकाकडे टूलटिप आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:759
+#: gtk/gtkwidget.c:777
 msgid "Window"
 msgstr "चौकट"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:760
+#: gtk/gtkwidget.c:778
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "विजेट आढळल्यास विजेटचे चौकट"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:774
+#: gtk/gtkwidget.c:792
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "डबल बफर्ड्"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:775
+#: gtk/gtkwidget.c:793
 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
 msgstr "विजेट डबल बफर्ड् आहे की नाही"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2403
+#: gtk/gtkwidget.c:2421
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2404
+#: gtk/gtkwidget.c:2422
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "विजेटचे आंतरीक भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2410
+#: gtk/gtkwidget.c:2428
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2411
+#: gtk/gtkwidget.c:2429
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2417
+#: gtk/gtkwidget.c:2435
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2418
+#: gtk/gtkwidget.c:2436
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत सूचक बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेष पध्दती"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2423
+#: gtk/gtkwidget.c:2441
 msgid "Focus padding"
 msgstr "मोकळी जागावर लक्ष्य केंद्रीत करा"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2424
+#: gtk/gtkwidget.c:2442
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत सूचक आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील रुंदी, पिक्सेल मध्ये"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2429
+#: gtk/gtkwidget.c:2447
 msgid "Cursor color"
 msgstr "कर्सरचा रंग"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2430
+#: gtk/gtkwidget.c:2448
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2435
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2436
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6949,117 +6797,118 @@ msgstr ""
 "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरण्याकरीताचे रंगउजवीकडून-डावीकडे "
 "आणि डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2441
+#: gtk/gtkwidget.c:2459
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "कर्सर ओळीचा प्रमाण"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2442
+#: gtk/gtkwidget.c:2460
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "इनसर्शन कर्सर काढण्यास असलेले aspect प्रमाण"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2456
+#: gtk/gtkwidget.c:2474
 msgid "Draw Border"
 msgstr "टॅबची सीमा"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2457
+#: gtk/gtkwidget.c:2475
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "नियंत्रण घटकाच्या बाहेरील कक्षाचे आकार"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2470
+#: gtk/gtkwidget.c:2488
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "भेट न दिलेल्या लिंकचा रंग"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2471
+#: gtk/gtkwidget.c:2489
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "भेट न दिलेल्या लिंकचे रंग"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2484
+#: gtk/gtkwidget.c:2502
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचा रंग"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2485
+#: gtk/gtkwidget.c:2503
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचे रंग"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2499
+#: gtk/gtkwidget.c:2517
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "जास्त रूंदीचे विभाजक"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2500
+#: gtk/gtkwidget.c:2518
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
-msgstr "विभाजकाची रूंदी संयोजनजोगी आहे का व त्यास रेष ऐवजी चौकन द्वारा रेखांकीत केले पाहिजे"
+msgstr ""
+"विभाजकाची रूंदी संयोजनजोगी आहे का व त्यास रेष ऐवजी चौकन द्वारा रेखांकीत केले पाहिजे"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2514
+#: gtk/gtkwidget.c:2532
 msgid "Separator Width"
 msgstr "रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2515
+#: gtk/gtkwidget.c:2533
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "रुंदी "
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2529
+#: gtk/gtkwidget.c:2547
 msgid "Separator Height"
 msgstr "ऊंची"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2530
+#: gtk/gtkwidget.c:2548
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "\"wide-separators\" खरे असल्यास विभाजकाची ऊंची"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2544
+#: gtk/gtkwidget.c:2562
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "आडवे सरकाव बाणाची लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2545
+#: gtk/gtkwidget.c:2563
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "आडवे सरकाव बाणांची लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2559
+#: gtk/gtkwidget.c:2577
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "उभे सरकाव बाणाची लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2560
+#: gtk/gtkwidget.c:2578
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "उभे सरकाव बाणांची लांबी"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:491
 msgid "Window Type"
 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "The type of the window"
 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:500
 msgid "Window Title"
 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "The title of the window"
 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:508
 msgid "Window Role"
 msgstr "चौकटची भूमिका"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:509
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "सत्र पुन्हस्थापित करतवेळी चौकट वापरणी करीताचे एकमेव ओळखकार"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:525
 msgid "Startup ID"
 msgstr "प्रारंभ ID"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:526
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "प्रारंभ-सूचना द्वारे वापरले गेलेले चौकट करीताचे एकमेव ओळखकार"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:533
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "आकुंचित करावे"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:535
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7068,23 +6917,23 @@ msgstr ""
 "खरे असल्यास, चौकटला किमान आकार नाही. याला खरे निश्चित करणे म्हणजे 99% चुकीचा विचार "
 "करण्याजोगी आहे"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:542
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:543
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "खरे असल्यास, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:551
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "खरे असल्यास, वापरकर्ता चौकटला पुन्हआकार देऊ शकतो"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Modal"
 msgstr "पध्दतविषयक"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:559
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7092,175 +6941,356 @@ msgstr ""
 "खरे असल्यास, चौकट पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत असेल तेव्हा इतर "
 "विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:566
 msgid "Window Position"
 msgstr "विन्डोची स्थिति"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "चौकटची प्रारंभिक स्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:575
 msgid "Default Width"
 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "विन्डोची मुलभूत रुंदी, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकट प्रारंभिक रूपात दर्शविले जाईल"
+msgstr ""
+"विन्डोची मुलभूत रुंदी, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकट प्रारंभिक रूपात दर्शविले जाईल"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Default Height"
 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:586
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकटला प्रारंभिक रूपात "
 "दर्शविले जाईल"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:595
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:596
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:596
+#: gtk/gtkwindow.c:604
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "ह्या विन्डोकरीता चिन्ह"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "नेमॉनीक्स् आढळले"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:611
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "या पटलात सध्या नेमॉनीक्स् दिसायला हवे का"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:627
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "या चौकट करीता सुत्रयोजना चिन्हाचे नाव"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "Is Active"
 msgstr "क्रियाशील"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:643
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "उच्चस्थर सद्याची सक्रीय चौकट आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "उच्च पातळीतील स्थिरांक"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+#: gtk/gtkwindow.c:651
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "GTKWindow च्या अंतर्गत इनपुट स्थिरांक आहे का"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:658
 msgid "Type hint"
 msgstr "आधीसूचना टंकलेखीत करा"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:659
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
-msgstr "कार्यक्षेत्र वातावरण समझण्याकरीता चौकट चे प्रकार व त्यास कसे हाताळायचे त्या करीता युक्ती."
+msgstr ""
+"कार्यक्षेत्र वातावरण समझण्याकरीता चौकट चे प्रकार व त्यास कसे हाताळायचे त्या करीता युक्ती."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+#: gtk/gtkwindow.c:667
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "कार्यपट्टी टाळा"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:660
+#: gtk/gtkwindow.c:668
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "चौकट कार्यपट्टीत न आढळल्यास खरे असते."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:675
 msgid "Skip pager"
 msgstr "पेजर टाळा"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+#: gtk/gtkwindow.c:676
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "चौकट पेजर मध्ये न आढळल्यास खरे असते."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:683
 msgid "Urgent"
 msgstr "तातडीने"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:684
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "चौकट वापरकर्त्याच्या नजरेस आणल्यावर खरे असते."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:690
+#: gtk/gtkwindow.c:698
 msgid "Accept focus"
 msgstr "स्थिरांक स्वीकारा"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: gtk/gtkwindow.c:699
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "इनपुट स्थिरांक चौकटकडे प्राप्त झाल्यास खरे असते."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:705
+#: gtk/gtkwindow.c:713
 msgid "Focus on map"
 msgstr "नकाशावर कंद्रीत करा"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+#: gtk/gtkwindow.c:714
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "मॅप केल्यावर चौकटीस इनपुट केंद्र प्राप्त झाल्यास खरे असते."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:720
+#: gtk/gtkwindow.c:728
 msgid "Decorated"
 msgstr "सजविलेले"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+#: gtk/gtkwindow.c:729
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "चौकट व्यवस्थापक द्वारे चौकट सजविले पाहिजे का"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:735
+#: gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "Deletable"
 msgstr "रद्द करण्याजोगी"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "चौकट पटलकडे बंद करा बटण असायला हवे का"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkwindow.c:760
 msgid "Gravity"
 msgstr "गुरूत्व"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:761
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "चौकटची चौकट गुरूत्व"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:778
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "चौकट तात्पुर्ते पहा"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: gtk/gtkwindow.c:779
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "संवादचे तात्पुरर्ते मुख्य"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+#: gtk/gtkwindow.c:794
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "चौकट करीता अपारदर्शता"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:787
+#: gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "चौकटची अपारदर्शता, 0 पासून 1 पर्यंत"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM Preedit शैली"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "इनपुट पध्दती पूर्वसंपादन अक्षरमाळा कसे रेखांकीत करायचे"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM स्थिती शैली"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "इनपुट पध्दती स्थितीपट्टी कसे रेखांकीत करायचे"
 
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "गुणधर्म वापरणीत नाही, दुर्लक्ष केले"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "संवेदनशील "
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "रिकामे करा"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "सूचीमधील मूल्य"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
+
+#~ msgid "Curve type"
+#~ msgstr "वळण प्रकार"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "हे वळण एकमार्ग, स्पलाईन इंटरपोलेट, किंवा मुक्त-स्थितीचे आहे का"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "किमान x"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "x साठी किमान मूल्य"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "कमाल x"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "कमाल संभाव्य X मुल्य"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr " किमान y"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "y चे किमान मूल्य"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "कमाल y"
+
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "y चे कमाल मूल्य"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "फाइल पध्दती प्रतिकृती"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "वापरण्याजोगी फाइल प्रणाली प्रतिकृतीचे नाव"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "सद्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "फाइलं निर्माण/अदलाबदल करण्याकरीताचे बटणे प्रदर्शित करायचे का"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "टॅबची सीमा"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "गट ID"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "टॅब ओढा व टाकण्याकरीता गट ID"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "वापरकर्ता माहिती"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "अपरिचीत वापरकर्ता माहितीविषयक पॉईंटर"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा  आकार"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "पट्टीची शैली"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "क्रियाक्रम"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
+#~ "लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "क्रियेचे भाग"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "सुटे भाग"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "ओळी आच्छादन करा"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "शब्द आच्छादन"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "टूलटिप"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "साधनपट्टीतील टूलटिप सक्रीय असायला हवी किंवा नाही"