]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/mn.po
Release 2.16.1
[~andy/gtk] / po-properties / mn.po
index 251e90632d785824e64c22440cff0ba409878526..9493195b2d861ef31e59bf4407ff225362091fbc 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
 "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -22,173 +22,374 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Сувгийн тоо"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "samples тоо пикселээр"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Өнгөний орчин:"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "samples цэглэгдсэн өнгөний орчин"
 
 # gtk/gtklabel.c:294
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Альпа хэрэглэх"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "pixbuf альпа сувагтай эсэх"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Samples тус бүрийн бит"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Samples тус бүрийн битийн тоо"
 
 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "Өргөн"
 
 # gtk/gtktable.c:166
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf дэх баганы тоо"
 
 # gtk/gtklayout.c:642
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "Өндөр"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf дэх мөрийн тоо"
 
 # gtk/gtktable.c:156
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Мөрийн бичиг"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Мөрийн эхлэл ба дараагийн мөр хоорондын байтуудын тоо"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "Пикселүүд"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf -н пиксел өгөгдлийг заагч"
 
 # gtk/gtkbutton.c:265
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "Стандарт дисплей"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK дэд системийн анхдагч дисплей"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+# gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
+msgid "Screen"
+msgstr "Дэлгэц"
+
+#: gdk/gdkpango.c:538
+#, fuzzy
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "Модоор харуулах загвар"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Бичгийн заагчууд "
+
+# gtk/gtksettings.c:216
+#: gdk/gdkscreen.c:76
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Анхдагч бичгийн нэр"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Бичгийн заагчууд "
+
+# gtk/gtkrange.c:274
+#: gdk/gdkscreen.c:84
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Дэлгэцэнд хэрхэн шинэчлэгдэх дараалал"
+
+# gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Program name"
+msgstr "Тагийн нэр"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+msgid "Program version"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktoolbar.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#, fuzzy
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+msgid "Copyright string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:183
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Comments string"
+msgstr "Баганы хэмжээ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+msgid "Comments about the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Website label"
+msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktoolbar.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#, fuzzy
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Бичгийн нэр"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Зөөвөрлөх тогтолцооны байдал"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Текст дотор хаях эсэх"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Хурдасгуурын нарийвчилал"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах нарийвчилал"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Хурдасгуурын удирдлагын элемент"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах удирдлагыг элемент"
 
 # gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Нэр"
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Үйлдлийн давтагдашгүй нэр."
 
 # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
-#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Бичээс"
 
-#: gtk/gtkaction.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "Цэсийн элементүүд ба энэ үйлдлийг идэвхижүүлэх товчнуудын бичээс"
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
 msgstr "Богино бичээс"
 
-#: gtk/gtkaction.c:209
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Багаж самбарт хэрэглэгдэж болох богино бичээс."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Зөвлөмж"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Энэ үйлдлийн зөвлөмж"
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Хэвшмэл эмблем"
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Энэ үйлдлийг илэрхийлэгч удирдлгын элементийн хэвшмэл эмблем."
 
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
+# gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+#, fuzzy
+msgid "GIcon"
+msgstr "Тэмдэг"
+
+# gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+#, fuzzy
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна."
+
+# gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Бичгийн нэр"
+
+# gtk/gtkwidget.c:391
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Сонгосон бичгийн нэр"
+
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Хэвтээ бол харуулах"
 
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "Багаж самбарын чиглэл хэвтээ үед самбарын элементүүд харагдах эсэх"
 
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
+#: gtk/gtkaction.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "Босоо бол харуулах"
+
+#: gtk/gtkaction.c:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, энэ үйлдлийн хоосон цэсний итгэмжилэгчдийг далдлана."
+
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Босоо бол харуулах"
 
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "Багаж самбарын чиглэл босоо үед самбарын элементүүд харагдах эсэх"
 
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
 msgid "Is important"
 msgstr "Чухал"
 
-#: gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:323
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -196,127 +397,129 @@ msgstr ""
 "Үйлдэл чухал эсэх. Хэрэв ҮНЭН бол багаж объект-итгэмжилэгчид энэ үйлдлийг "
 "»GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« горимоор харуулна."
 
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Хоосон бол далдал"
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, энэ үйлдлийн хоосон цэсний итгэмжилэгчдийг далдлана."
 
 # gtk/gtkwidget.c:430
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Мэдрэмжтэй"
 
 # gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
 
 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:552
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
 msgstr "Харагдхуйц"
 
 # gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkaction.c:265
+#: gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх."
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkaction.c:271
+#: gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
 msgstr "Үйлдлийн бүлэг"
 
-#: gtk/gtkaction.c:272
+#: gtk/gtkaction.c:353
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
 "GtkActionGroup this GtkAction хамааралтай эсвэл NULL (дотоод хэрэглээнд)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Үйлдлийн бүлгийн нэр."
 
 # gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Үйлдлийн бүлэг нээлттэй эсэх."
 
 # gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Үйлдлийн бүлэг харагдахуйц эсэх."
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:298
-#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Утга"
 
 # gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkadjustment.c:108
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн утга"
 
 # gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Хамгийн бага утга"
 
 # gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkadjustment.c:118
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хамгийн бага утга"
 
 # gtk/gtkentry.c:463
-#: gtk/gtkadjustment.c:127
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Максимум утга"
 
 # gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хамгийн их утга"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gtk/gtkadjustment.c:137
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Алхам өсөлт"
 
 # gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkadjustment.c:138
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн алхам өсөлт"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Хуудас өсөлт"
 
 # gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудас өсөлт"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "Хуудсын хэмжээ"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудсын хэмжээ"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
 
 # gtk/gtkalignment.c:103
-#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -325,12 +528,12 @@ msgstr ""
 "баруун зэрэгцүүлсэн "
 
 # gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "
 
 # gtk/gtkalignment.c:113
-#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -339,11 +542,11 @@ msgstr ""
 "бол доод хэсэгт зэрэгцүүлсэн ."
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Хэвтээ масштаб"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -352,11 +555,11 @@ msgstr ""
 "зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Босоо масштаб"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -364,143 +567,227 @@ msgstr ""
 "Хэрэв сул босоо зай нь багадаад ихэсгэгч хэрэглэсэн, бяцхан хэрэглээнд  "
 "зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Дээд доторлогоо"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Вижетын оройд оруулах доторлогоо"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
+#: gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Доод доторлогоо"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Вижетын ёроолд оруулах доторлогоо."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Зүүн доторлогоо"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Вижетын зүүнтээ оруулах доторлогоо."
 
 # gtk/gtktextview.c:604
-#: gtk/gtkalignment.c:214
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Баруун доторлогоо"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Вижетын баруунтаа оруулах доторлогоо."
 
 # gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Сумны чиглэл"
 
 # gtk/gtkarrow.c:99
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Сумны заагчийн чиглэл"
 
 # gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Сумны сүүдэр"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Сумыг хүрээлэх сүүдрийг харуулах"
 
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Мөрийн хэмжээ"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:93
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Бяцхан X зэрэгцүүлэлт "
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Бяцхан Y зэрэгцүүлэлт "
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "Харьцаа"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Хэрэв obey_child нь ХУДАЛ бол нүүрэн талын харьцаа"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Бяцхан захирагдах"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Нүүрэн талын харьцааг шахаж бяцхан кадртай нийлүүлнэ"
 
+#: gtk/gtkassistant.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Зүүн доторлогоо"
+
+# gtk/gtkmenubar.c:152
+#: gtk/gtkassistant.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Цэсийн мөрийн орчим дахь ташуу гадаргуун загвар."
+
+#: gtk/gtkassistant.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Доод доторлогоо"
+
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkassistant.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Агуулгыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Page type"
+msgstr "Багц төрөл "
+
+# gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "мэдээний төрөл"
+
+# gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkassistant.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Page title"
+msgstr "Хуудсын хэмжээ"
+
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkassistant.c:305
+#, fuzzy
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Цонхны гарчиг"
+
+# gtk/gtktreeview.c:546
+#: gtk/gtkassistant.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Header image"
+msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд "
+
+#: gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtkassistant.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Утга"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Page complete"
+msgstr "Хуудас өсөлт"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Хамгийн бага бяцхан өргөн "
 
 # gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өргөн"
 
 # gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Хамгийн бага бяцхан өндөр "
 
 # gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өндөр "
 
 # gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Бяцхан завсарт өргөжүүлэх"
 
 # gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "8 талт дээр бяцхан өсгөх нийлбэр дүн "
 
 # gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Бяцхан завсарт өндөржүүлэх"
 
 # gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Дээд ба доод талт дээр бяцхан өсгөлтийн нийлбэр дүн "
 
 # gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
 msgstr "Гарын байрлалын загвар"
 
 # gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -509,11 +796,11 @@ msgstr ""
 "эхлэл ба төгсгөл"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
 msgstr "Хоёрдогч "
 
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -522,59 +809,61 @@ msgstr ""
 "хослолт тохирох."
 
 # gtk/gtkbox.c:125
-#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "Зайн хэмжээ"
 
 # gtk/gtkbox.c:126
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Хүүхдүүдийн хоорондох зайн нийлбэр"
 
 # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Нэг төрлийн"
 
 # gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtkbox.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Хүүхдүүд бүгд адил хэмжээтэй байх эсэх"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "Задлах"
 
 # gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtkbox.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Эцэг өсөж байхад хүү тусгай зай хүлээн авах эсэх"
 
 # gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Дүүргэх"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr "Нэмэлт зай дэд процесст зориулагдсан эсвэл дүүрсэн."
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "Доторлох"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Хүү ба түүний хөршийн хооронд тусгай зай авах (цэгээр) "
 
-#: gtk/gtkbox.c:168
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Багц төрөл "
 
-#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -583,31 +872,40 @@ msgstr ""
 "мэдээлэлтэйгээ багцлагдсан гэдгийг заана."
 
 # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "Байрлал"
 
 # gtk/gtknotebook.c:363
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс"
 
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
+msgid "Translation Domain"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkbutton.c:190
-#: gtk/gtkbutton.c:213
+#: gtk/gtkbutton.c:220
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Товч нь бичээстэй бол бичээс текст товчин дотор (дээр) байрлана."
 
 # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах"
 
 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:316
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -616,123 +914,176 @@ msgstr ""
 "зориулалтаар ашиглана."
 
 # gtk/gtkbutton.c:205
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "Нөөц хэрэглэх"
 
 # gtk/gtkbutton.c:206
-#: gtk/gtkbutton.c:229
+#: gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Хэрвээ идэвхитэй бол бичээс харагдахгүй харин стандарт эмблемийг хөтөлбөрөөс "
 "сонгоход хэрэглэгдэнэ."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Товшиход хараалах"
 
 # gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх"
 
 # gtk/gtkbutton.c:213
-#: gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Border relief"
 msgstr "Хүрээний гүдгэр"
 
 # gtk/gtkbutton.c:214
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Хүрээний гадаргын хэлбэр"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Хүүгийн хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
 
 # gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Хүүгийн босоо зэрэгцүүлэлт "
 
+# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+msgid "Image widget"
+msgstr "Зурган элемент"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "Цэсийн текстийн хажууд гарах удирдлагын дэд элемент."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Заагчийн байрлал"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:321
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Дэд удирдлагын элементтэй харьцангуй заагчийн байрлал."
+
 # gtk/gtkbutton.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:349
+#: gtk/gtkbutton.c:433
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Анхдагч зай"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:350
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан нэмэлт зай."
 
 # gtk/gtkbutton.c:272
-#: gtk/gtkbutton.c:356
+#: gtk/gtkbutton.c:440
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Анхдагч гадаад зай"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:357
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан товчнуудыг хүрээлэх нэмэлт зай"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:362
+#: gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Дэд элементийн хэвтээ тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:447
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг "
 "шилжүүлэх"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:370
+#: gtk/gtkbutton.c:454
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Дэд элементийн босоо тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:371
+#: gtk/gtkbutton.c:455
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг босоо тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг "
 "шилжүүлэх"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:378
+# gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkbutton.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Төв байна"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:472
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Tab хүрээ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:486
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Зайн утга"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Хүү ба бичээс хооронд тусгай зай авах"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:514
 msgid "Show button images"
 msgstr "Товчны зургууд харуулах"
 
 # gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtkbutton.c:379
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Товчинд эмблем зураг харуулах эсэх"
+#: gtk/gtkbutton.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Зургууд товчинд харуулах эсэх"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:667
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "Жил"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "Сонгогдсон жил"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "Сар"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Сонгогдсон сар (0 ээс 11 хүртэлх тоогоор)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "Өдөр"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -741,417 +1092,640 @@ msgstr ""
 "болиулахад 0)"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Толгой мөр харуулах"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол толгой мөр харуулна"
 
 # gtk/gtknotebook.c:406
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Өдрийн нэрс харуулах"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол өдрийн нэрс харагдана"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Сар өөрчилөлтгүй"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол сар сонгогдсон сар өөрчилөгдөхгүй"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Долоо хоногийн тоо харуулах"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол долоо хоногийн тоо харагдана"
 
+# gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Details Width"
+msgstr "Стандарт өргөн"
+
+# gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Тэмдэгийн өргөн"
+
+# gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Details Height"
+msgstr "Стандалрт өндөр"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
+msgid "Details height in rows"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Толгой мөр харуулах"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол өдрийн нэрс харагдана"
+
 # gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "горим"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer -ийн засвар хийх горим"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "харагдах"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Уг нүдийг харагдуулах"
 
+# gtk/gtkcellrenderer.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "Уг нүдийг харагдуулах"
+
 # gtk/gtkcellrenderer.c:122
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "x-зэрэгцүүлэлт"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:133
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "y-зэрэгцүүлэлт"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:166
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "өргөн"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Хатуу өргөн"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "өндөр"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "хатуу өндөр"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Өргөтгөгдсөн"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "Мөр дэд элементтэй"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Өргөтгөгдсөн"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Мөр нь өргөтгөгч мөр бөгөөд өргөтгөгдсөн байна."
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (нэрээр)"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (үгээр)"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө GdkColor шиг"
 
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "Хэмжээ тогтоох"
+
+# gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгээр зурагдах эсэх"
+
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Нүдний дэвсгэр тавих"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Уг таг дэвсгэрийн өнгөнд нөлөөлөх эсэх"
 
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Хурдасгуурын удирдлагын элемент"
+
+# gtk/gtkwidget.c:391
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн утга"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Хурдасгуурын удирдлагын элемент"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Хурдасгуурын удирдлагын элемент"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Хурдасгуурын удирдлагын элемент"
+
+# gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "мэдээний төрөл"
+
+# gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Горим"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "Комбобоксын загвар"
+
+# gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+msgid "Text Column"
+msgstr "Текст Багана"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+msgid "Has Entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf обьект"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Харагдах �ixbuf обьект"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Өргөтгөгч Pixbuf обьект нээлттэй"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Нээлттэй өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч Pixbuf обьект"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Нөөц эмблем зурагчийн нөөцийн ID"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "Size"
 msgstr "Хэмжээ"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Зурагдах эмблемийн хэмжээг тодорхойлогч GtkIconSize утга"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "Дэлгэрэнгүй"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Хэлбэрийн машин руу зургийн тодруулгыг илгээх"
 
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+msgid "Follow State"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
+
+# gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
+msgid "Icon"
+msgstr "Тэмдэг"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"
+
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Pulse"
+msgstr "Өсөх алхам"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Текстийг X -ээр зэрэгцүүлэх"
+
+# gtk/gtkmisc.c:98
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Хэвтээ зэрэгцүүлэлт 0 ( зүүн ) -ээс 1 ( баруун ) хүртэл.·RTL·- хэлбэрт "
+"нөөцлөгдсөн"
+
+# gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Текстийг Y - ээр зэрэгцүүлэх"
+
+# gtk/gtkmisc.c:108
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#, fuzzy
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт 0 ( дээд ) -ээс 1 ( доод ) хүртэл"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+msgid "Orientation"
+msgstr "Чиглэл"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:140
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Процессийн индикаторын өсөх чиглэл"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Тохируулах"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr "Тоолуур гүйгч товчны утгын тохируулга"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Нэмэгдэх зэрэг"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Товч дарагдсан байх үеийн хурдсах зэрэг"
+
+# gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "Digits"
+msgstr "Оронгууд"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Дүрслэгдэж буй аравтын оронгийн тоо"
+
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "Харагдах текст"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "Тэмдэглэгээ"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Текстийг харагдуулах тэмдэглэгээ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Attributes"
 msgstr "Шинж чанар"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Харагдах текстэд ашиглах загваруудын жагсаалт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Дан догол мөрийн горим"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Бүх текстийг дан догол мөр бариулах эсэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Дэвсгэр өнгөний нэр"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Дэвсгэрийн өнгө нэрээрээ"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Дэвсгэр өнгө"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor шиг дэвсгэр өнгө"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Тэмдэгтийн өнгөний нэр "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Тэмдэгтийн өнгө нэрээрээ "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Тэмдэгтийн өнгө "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor шиг тэмдэгтийн өнгө "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
 # gtk/gtktextview.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "Засварлах"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Текстийг хэрэглэгч өөрчилж болох эсэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Фонт "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Ð\9dÑ\8dÑ\80Ñ\8dÑ\8dÑ\80 Ð½Ñ\8c Ñ\81онгоÑ\85 Ð±Ð¸Ñ\87гийн Ñ\84онÑ\82 "
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Ð\91иÑ\87гийн Ò¯Ð³Ñ\8dн Ñ\82айлбаÑ\80"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "PangoFontDescription бүтэц шиг бичгийн тайлбар "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Ижил төрлийн фонт "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Ижил төрлийн бичгийн нэр, Ж нь: Санс, Гельветика, Таймсы"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
 # gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Бичгийн хэлбэр "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 # gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Бичгийн хувилбар "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Фонтийн жин "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
 # gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Фонтыг дүүргэх "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
 # gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Бичгийн хэмжээ "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Бичгийн заагчууд "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Заагч дээрх бичгийн хэмжээ "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Бичгийн масштаб "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Бичгийн масштабыг үндэслэгч "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Өсөлт"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Текстийн үндсэн шугам дээр (Хэрэв өсөлт нь идэвхгүй бол шугаман доогуур)"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Хаялтаар"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Текст дотор хаях эсэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Доогуур зураас "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Энэ тэкстын доогуур зураасын хэлбэр "
 
 # gtk/gtktexttag.c:387
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Хэл "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1161,447 +1735,652 @@ msgstr ""
 "сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг  ойлгохгүй байвал энийг "
 "хэрэглэх шаардлагагүй"
 
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+msgid "Ellipsize"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Тэмдэгийн өргөн"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktexttag.c:484
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Мөр таслах горим"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Өргөн таслах"
+
+# gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#, fuzzy
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "Одоогийн утга дүрслэгдэх байрлал"
+
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+msgid "Alignment"
+msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх "
+
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Дэвсгэр өнгө тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Тэмдэгтийн өнгө тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Тэмдэгтийн өнгөнд энэ таг нөлөөлөх эсэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Засварлахыг тогтоох"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Засварлахад энэ таг нөлөөлөх эсэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Фонт бүлийг тогтоох"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эсэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Бичгийн хэлбэрийг тогтоох"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Бичигт хувилбар тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Бичгийн хувилбарт энэ тэг нөлөөлөх эсвэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Фонтийг бүдүүрүүлэх "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Фонтыг бүдүүрүүлэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Бичгийн дүүргэлт  "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Фонтыг дүүргэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Бичгийн хэмжээг тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Бичгийн хэмжээнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Бичгийн масштабыг тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Бичгийн хэмжээг үндэслэгч масштэбад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Өсөлтийг тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Хаялтыг тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Хаялтанд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "Доогуур зураас тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Доогуур зурахад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Хэлний суулгац"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Таг нь тайлбар текстийн хэлэнд нөлөөлөх эсэх"
 
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Өсөлтийг тогтоох "
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
+
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Align set"
+msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
+
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгчийн төлөв "
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв "
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Таарахгүй төлөв "
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Товчны таарахгүй төлөв "
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "Идэвхжүүлэлт "
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг иэдэвхжүүлсэн "
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "�адио-төлөв "
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr ""
 "Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
 msgstr "Индикаторийн хэмжээ "
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr ""
 "Олон сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдож болох тодорхойлогчын хэмжээ "
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: gtk/gtkcellview.c:182
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:183
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Модоор харуулах загвар"
+
+# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Индикаторийн хэмжээ "
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Тодорхойлогчын зай "
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Зэрэг сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдох тодорхойлогчын зай "
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Идэвхжүүлэх "
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Цэсний элемэнт бол шалгагдсан уу, эсвэл "
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Таарамжгүй "
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Дэлгэцэнд  \"Таарамжгүй\" төлөв."
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Радио цэсний элементээр дүрслэх"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Цэсний элемент радио цэсний элемэнт шиг харагдах эсэх"
 
 # gtk/gtklabel.c:294
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Альпа хэрэглэх"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Өнгө альпа утгаар өгөгдөх эсэх"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Гарчиг"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Өнгө сонгогч диалогийн гарчиг"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "Идэвхитэй өнгө "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "Сонгогдсон өнгө "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Харгалзах альфа-суваг "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Одоогын бүрэлтийн хүч (\"0\" бол тунгалаг, \"65535\" үл харагдахуйц) "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Тохиргоо тодорхойгүй "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Өнгө сонгогч нь тодорхойгүй тогтоохыг зөвшөөрөөд тодорхойлж байна "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "Өнгөний нийлүүлэг "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1770
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Ашигласан өнгөний нийлүүлэг үү, эсвэл "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1777
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "Харгалзах өнгө "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Одоогын тодорхойгүй утга (\"0\" -ээс , \"65535\" -хүртэлх) "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Сонголт хийх өнгөний нийлүүлэг "
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1799
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Өнгө сонгогчид ашиглагдах будгын нийлүүлэг"
 
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
+
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#, fuzzy
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Өнгө сонгогч диалогийн гарчиг"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+msgid "OK Button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#, fuzzy
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд"
+
+# gtk/gtkmessagedialog.c:121
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "мэдээний товчлуурууд"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#, fuzzy
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд"
+
+# gtk/gtkmessagedialog.c:121
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Help Button"
+msgstr "мэдээний товчлуурууд"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#, fuzzy
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд"
+
 # gtk/gtkcombo.c:139
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "\"Сум\" товч идэхтэй"
 
 # gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Жагсаалтын элементийг \"сум\" товчоор зөөх"
 
 # gtk/gtkcombo.c:146
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Сум үргэлж идэвхтэй"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Хуучилсан онцлог хэрэгсэхгүй"
 
 # gtk/gtkcombo.c:153
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Том жижгээр ялгах"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Жагсаалтын элементийг том жижиг үсгээр ялгах"
 
 # gtk/gtkcombo.c:161
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Хоосонг зөвшөөрөх"
 
 # gtk/gtkcombo.c:162
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Энэ талбарт хоосон утга оруулж болох эсэх"
 
 # gtk/gtkcombo.c:169
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "Жагсаалт дахь утга"
 
 # gtk/gtkcombo.c:170
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Оруулсан утгыг жагсаалтанд гаргасан байх эсэх"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:457
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Комбобокс загвар"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:458
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Комбобоксын загвар"
 
-# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtkcombobox.c:465
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Өргөн таслах"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:466
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Торонд объект байрлуулахад өргөн таслах"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:475
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Row span column"
 msgstr "Мөр дарах багана"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:476
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Мөр хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:485
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Column span column"
 msgstr "Багана дарах багана"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:486
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Багана хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcombobox.c:495
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Active item"
 msgstr "Идэвхжүүлэх"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkcombobox.c:496
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:504
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Цэс рүү тасалбар нэмэх"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх"
+
+# gtk/gtkentry.c:480
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Кадртай"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана"
+
+# gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Буулгах гарчиг"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Төв шугамын өргөн"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Жагсаалтаар харуулах"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:505
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "combobox dropdowns цэснээс илүү жагсаалт шиг харагдах эсэх"
 
-# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
-msgid "Text Column"
-msgstr "Текст Багана"
+# gtk/gtkarrow.c:98
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Сумны чиглэл"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана"
+#: gtk/gtkcombobox.c:866
+#, fuzzy
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Комбобоксын загвар"
+
+# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
+# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Сүүдрийн төрөл"
+
+# gtk/gtknotebook.c:380
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:200
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Дахин хэмжих горим"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Заагдсанг дахин хэмжих явдлыг тодорхойлох"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:208
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "Хүрээний өргөн"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Агуулагч хүү элементийн гаднах хоосон хүрээний өргөн."
 
 # gtk/gtkcontainer.c:217
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "Хүү элемент"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:218
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Агуулагчид шинэ хүү нэмэхэд хэрэглэгдэнэ."
 
 # gtk/gtkcurve.c:121
-#: gtk/gtkcurve.c:122
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Муруйн төрөл"
 
 # gtk/gtkcurve.c:122
-#: gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Энэ бол муруй шугам, засварлагдсан шугам эсвэл чөлөөт хэлбэр"
 
 # gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkcurve.c:131
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Хамгийн бага X"
 
 # gtk/gtkcurve.c:131
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Х-ийн авч болох хамгийн бага утга"
 
@@ -1616,104 +2395,114 @@ msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Х-ийн авч болох хамгийн их утга"
 
 # gtk/gtkcurve.c:150
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Хамгийн бага Y"
 
 # gtk/gtkcurve.c:151
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Y-ийн авч болох хамгийн бага утга"
 
 # gtk/gtkcurve.c:160
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Хамгийн их Y"
 
 # gtk/gtkcurve.c:161
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y-ийн авч болох хамгийн их утга"
 
 # gtk/gtkdialog.c:128
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "Тусгаарлагчтай"
 
 # gtk/gtkdialog.c:129
-#: gtk/gtkdialog.c:147
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Дээрээ товчтой тусгаарлагчтай харилцах цонх"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:172
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Content area border"
 msgstr "Хүрээний талбайн агуулга"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Үндсэн харилцах цонхны талбайн орчмын хүрээн өргөн"
 
+#: gtk/gtkdialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Доод доторлогоо"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Текст утга ба гүйх муж хоорондын зай"
+
 # gtk/gtkdialog.c:160
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:217
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Товчны зай"
 
 # gtk/gtkdialog.c:161
-#: gtk/gtkdialog.c:181
+#: gtk/gtkdialog.c:218
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Товч хоорондын зай"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:189
+#: gtk/gtkdialog.c:226
 msgid "Action area border"
 msgstr "Хүрээний орчмын үйлдэл"
 
 # gtk/gtkdialog.c:170
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны талбайн орчмын хүрээн өргөн"
 
 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Түүчээын байрлал"
 
 # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Тэмдэгтийн оруулах түүчээын байрлал."
 
 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
 
 # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Тэмдэгтийн түүчээоос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал."
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:478
+#: gtk/gtkentry.c:626
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Бүртгэлийн агуулга засварлагдах эсэх"
 
 # gtk/gtkentry.c:463
-#: gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:633
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Максимум урт"
 
 # gtk/gtkentry.c:464
-#: gtk/gtkentry.c:486
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Энэ бүртгэлийн тэмдэгтийн тооны хамгийн их. Хамгийн ихгүй бол \"0\"."
 
 # gtk/gtkentry.c:472
-#: gtk/gtkentry.c:494
+#: gtk/gtkentry.c:642
 msgid "Visibility"
 msgstr "Харагдац"
 
-#: gtk/gtkentry.c:495
+#: gtk/gtkentry.c:643
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1721,29 +2510,29 @@ msgstr ""
 "Бодит текстийн оронд \"үл харагдах тэмдэгт\" хауулах нь ХУДАЛ  (нууц үгийн "
 "горим)"
 
-# gtk/gtkentry.c:480
-#: gtk/gtkentry.c:502
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Кадртай"
-
-#: gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkentry.c:651
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Агуулгаас илүү гарсныг устгах нь ХУДАЛ."
 
+#: gtk/gtkentry.c:659
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkentry.c:488
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:666
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Үл харагдах тэмдэгт"
 
-#: gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:667
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Агуулгыг нууцлах үед хэрэглэх тэмдэгт (\"нууц үгийн горим\"-д)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "Activates default"
 msgstr "Анхдагч утгуудыг идэвхжүүлэх"
 
-#: gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:675
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1752,88 +2541,462 @@ msgstr ""
 "харилцахцонхны анхдагч товч)."
 
 # gtk/gtkentry.c:503
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Тэмдэгийн өргөн"
 
 # gtk/gtkentry.c:504
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:682
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Бүртгэлд зайг зөвшөөрөх тэмдэгтийн тоо."
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:691
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Нөхөн гүйлгэлт"
 
-#: gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:692
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Бүртгэлийн цэгийг дэлгэцийн зүүн тийш шилжүүлэхийг хаах тоо"
 
 # gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:702
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Бүртгэлийн агуулга"
 
 # gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
+#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X-зэрэгцүүлэлт"
 
 # gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts"
+"layouts."
 msgstr ""
 "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт 0 ( зүүн ) -ээс 1 ( баруун ) хүртэл.·RTL·- хэлбэрт "
 "нөөцлөгдсөн"
 
-# gtk/gtkentry.c:728
-#: gtk/gtkentry.c:787
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Фокус дахь сонголт"
-
-# gtk/gtkentry.c:729
-#: gtk/gtkentry.c:788
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх."
+# gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Олон сонголт."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:222
-msgid "Completion Model"
-msgstr "Гүйцээлтийн загвар"
+# gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:223
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Сонголтоор хайгдах загвар"
+#: gtk/gtkentry.c:751
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:229
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Ð¥/Ð\91 Ñ\82үлÑ\85Ò¯Ò¯Ñ\80ийн Ñ\83Ñ\80Ñ\82"
+# gtk/gtkcontainer.c:200
+#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Ð\94аÑ\80ж Ð±Ð¸Ñ\87иÑ\85 Ð³Ð¾Ñ\80им"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:230
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт"
+#: gtk/gtkentry.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "Оруулсан текст өмнө байсан агуулгыг дарах эсэх"
 
-# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Харагдах цонх"
+# gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkentry.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Text length"
+msgstr "Текстийг X -ээр зэрэгцүүлэх"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
+#: gtk/gtkentry.c:782
+msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr ""
-"Тохиолдлын талбар харагдах уу? Үгүй бол харагдахгүй бөгөөд тохиолдлууд барьж "
-"авахад хэрэглэгдэнэ."
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
-msgid "Above child"
+#: gtk/gtkentry.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Invisible char set"
+msgstr "Харагдахгүй байдал"
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkentry.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible char has been set"
+msgstr "Үйлдлийн бүлэг нээлттэй эсэх."
+
+#: gtk/gtkentry.c:816
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:817
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkentry.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Хувь"
+
+#: gtk/gtkentry.c:832
+#, fuzzy
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Биелэгдсэн процессийн хувь"
+
+#: gtk/gtkentry.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Өсөх алхам"
+
+#: gtk/gtkentry.c:850
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr "Процессийн индикаторын өсөлтийн үед нэмэгдэх хувь"
+
+# gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkentry.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Нээлттэй өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "Хоёрдогч "
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч"
+
+#: gtk/gtkentry.c:896
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:897
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "Хоёрдогч "
+
+#: gtk/gtkentry.c:912
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtkentry.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Бичгийн нэр"
+
+#: gtk/gtkentry.c:927
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "Хоёрдогч "
+
+#: gtk/gtkentry.c:942
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:956
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkentry.c:957
+#, fuzzy
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "Хоёрдогч "
+
+#: gtk/gtkentry.c:972
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkentry.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Хадгалах төрөл"
+
+#: gtk/gtkentry.c:987
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1024
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
+
+# gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө."
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkentry.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
+
+# gtk/gtkcellrenderer.c:114
+#: gtk/gtkentry.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Уг нүдийг харагдуулах"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Жагсаалтын элементийг том жижиг үсгээр ялгах"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "Хоёрдогч "
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkentry.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
+
+# gtk/gtkcellrenderer.c:114
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Уг нүдийг харагдуулах"
+
+# gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Бүртгэлийн агуулга"
+
+# gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө."
+
+# gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Бүртгэлийн агуулга"
+
+# gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtkentry.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Бичгийн нэр"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Хоёрдогч "
+
+# gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#, fuzzy
+msgid "IM module"
+msgstr "Стандарт өргөн"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1712
+#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Ашигласан өнгөний нийлүүлэг үү, эсвэл "
+
+# gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Өндөр"
+
+# gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtkentry.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Чиглэгчийн хүрээ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1662
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "State Hint"
+msgstr "Сануулгын дүрмүүд"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+msgstr "Ар талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана."
+
+# gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Фокус дахь сонголт"
+
+# gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:1683
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1697
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:1698
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Гүйцээлтийн загвар"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "Сонголтоор хайгдах загвар"
+
+# gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "Х/Б түлхүүрийн урт"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт"
+
+# gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Text column"
+msgstr "Текст Багана"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#, fuzzy
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+msgid "Inline completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+msgid "Popup completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Popup set width"
+msgstr "Төв шугамын өргөн"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+msgid "Popup single match"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Сонгогдсон жил"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Your description here"
+msgstr "Нэрээр нь сонгох бичгийн фонт "
+
+# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
+msgid "Visible Window"
+msgstr "Харагдах цонх"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"Тохиолдлын талбар харагдах уу? Үгүй бол харагдахгүй бөгөөд тохиолдлууд барьж "
+"авахад хэрэглэгдэнэ."
+
+# gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
+msgid "Above child"
 msgstr "Хүүгийн дээд"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -1841,342 +3004,351 @@ msgstr ""
 "Тохиолдолын талбарын тохиолдол барих цонх хүү виджетын цонхны дээр байрлах "
 "уу? Үгүй бол доор нь байрлана."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:197
+#: gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "Задласан"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Удирдлагын элементийг харуулахын задлагчийг нээх үү?"
 
 # gtk/gtkframe.c:126
-#: gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Кадрын нэрийн текст"
 
 # gtk/gtklabel.c:294
-#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
 msgid "Use markup"
 msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх"
 
 # gtk/gtklabel.c:295
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "бичээс -ийн текст XML тэмдэглэгээг агуулна. Үүний талаар : pango_parse_markup"
 "() -ийг хар."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Хүү ба бичээс хооронд тусгай зай авах"
 
 # gtk/gtkframe.c:169
-#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Label widget"
 msgstr "Бичээс виджет"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:240
+#: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Энгийн задлагчийн бичээсийн оронд харуулах удирдлагын элемент"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Дэлгэгдэгчийн хэмжээ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
-#: gtk/gtkexpander.c:256
+#: gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Индикаторын сум орчимийн зай"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "Үйлдэл"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:94
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Файл сонгогч хийх үйлдлийн төрөл"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Файл систем Бакэнд"
 
 # gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtkfilechooser.c:101
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Хэрэглэх бакэнд файлын системтийн нэр"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Шүүлтүүр"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:107
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Ямар файлууд харуулахыг сонгох идэвхитэй шүүлтүүр"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
 msgstr "Зөвхөн локал"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:113
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Сонгосон файлууд локал файлаар хязгаарлагдах эсэх: URLs"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Тольдолт харагдац"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:119
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Програм хэвшмэл тольдолтуудын хувьд виджет нийлүүлнэ."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Тольдолт харагдац идэвхтэй"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:125
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "Харуулах хэвшмэл тольдолтуудын хувьд програм виджет нийлүүлнэ."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Тольдолт бичээст хэрэглэх"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:131
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Тольдсон файлын нэртэй дүрст бичээсийг харуулах эсэх."
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Тусгай элемент"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:137
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Програм тусгай сонголтууд дээр виджет нийлүүлнэ."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Олон сонголт"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:552
-#: gtk/gtkfilechooser.c:143 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх."
 
 # gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Далдласанг харуулах"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilechooser.c:150
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Далдласан файл эсвэл лавлахуудыг харуулах эсэх"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Стандарт файл сонгогч"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Стандартаар хэрэглэх GtkFileChooser· бакэндын нэр"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#, fuzzy
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Filename"
 msgstr "Файлын нэр"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Сонгогдсон файлын нэр."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Файлын үйлдлүүдийг харуулах"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Файл үүсгэх/боловсруулах товчийг харуулах эсэх."
 
-# gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Олон сонголт."
-
 # gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "X байрлал"
 
 # gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
-#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Х байрлал"
 
 # gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "Y байрлал"
 
 # gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
-#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Ү байрлал"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:202
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "Бичгийн нэр"
 
 # gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Сонгосон бичгийн нэр"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Санс 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Бичээст хэрэглэх бичиг"
 
 # gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгээр зурагдах эсэх"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ"
 
 # gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр зурагдах эсэх"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "Харагдах хэлбэр"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэлбэр бичээст харагдах эсэх"
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "Харагдах хэмжээ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр бичээст харагдах эсэх"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
-msgid "The X string that represents this font"
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
+#, fuzzy
+msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Энэ фонтны дүрслэл харуулах."
 
 # gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "Текстийн харагдац"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:226
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Сонгогдсон фонтыг батлах дарааллаар текстийг харуулах."
 
 # gtk/gtkframe.c:126
-#: gtk/gtkframe.c:127
+#: gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Кадрын нэрийн текст."
 
 # gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Х-ийн дагуу жигдрүүлэлт."
 
 # gtk/gtkframe.c:134
-#: gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Нэрний хэвтээ жигдрүүлэлт."
 
 # gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Y-ийн дагуу жигдрүүлэлт."
 
 # gtk/gtkframe.c:144
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Нэрний босоо жигдрүүлэлт."
 
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "shadow_type хэрэглэхийн оронд шинж чанарын эсрэг."
 
 # gtk/gtkframe.c:160
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Кадрын сүүдэр"
 
 # gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Кадрын хүрээний төрх."
 
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын элементийг харуулах."
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
-#: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Сүүдрийн төрөл"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Сүүдрийн харагдах байдал, агуулагчийн хүрээ."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "Заагчийн байрлал"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Дэд удирдлагын элементтэй харьцангуй заагчийн байрлал."
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:210
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Захыг тэнцүүлэх"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2184,144 +3356,331 @@ msgstr ""
 "Барих цонхыг ухаж гаргаж ирэх барих цонхны агшаах цэгээр сүвлэгдсэн тал"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:210
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Захыг тэнцүүлэх"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:231
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
 "snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх"
 
-# gtk/gtkimage.c:129
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+msgid "Child Detached"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkimage.c:130
-#: gtk/gtkimage.c:137
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "Дүрслэгдэж байна (GdkPixbuf)."
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkimage.c:137
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Уусалттай зураг"
+# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkiconview.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
 
-# gtk/gtkimage.c:138
-#: gtk/gtkimage.c:145
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "Уусалттай зураг зурагдаж байна (GdkPixmap)"
+# gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkiconview.c:549
+#, fuzzy
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Сонгогдсон жил"
 
-# gtk/gtkimage.c:145
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "Image"
-msgstr "Зураг"
+# gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Текст Багана"
 
-# gtk/gtkimage.c:146
-#: gtk/gtkimage.c:153
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "Зурагдаж байна (GdkImage)"
+#: gtk/gtkiconview.c:568
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:586
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+#: gtk/gtkiconview.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Markup column"
+msgstr "Тэмдэглэгээ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:606
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:614
+#, fuzzy
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Модоор харуулах загвар"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Сувгийн тоо"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Дүрслэгдэж буй аравтын оронгийн тоо"
+
+# gtk/gtknotebook.c:380
+#: gtk/gtkiconview.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Элементийн бичээсээр хэрэглэх виджет"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:649
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:665
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkiconview.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Мөрийн хэмжээ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:681
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:183
+#: gtk/gtkiconview.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Баганы хэмжээ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:697
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "Зүүн хязгаар "
+
+#: gtk/gtkiconview.c:713
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:730
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Дахин цэгцлэхүйцээр харуулах"
+
+# gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Текст Багана"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:755
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана"
+
+# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkiconview.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
+
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkiconview.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
+
+# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
+
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
+
+# gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+# gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "Дүрслэгдэж байна (GdkPixbuf)."
+
+# gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Уусалттай зураг"
+
+# gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "Уусалттай зураг зурагдаж байна (GdkPixmap)"
+
+# gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+msgid "Image"
+msgstr "Зураг"
+
+# gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "Зурагдаж байна (GdkImage)"
 
 # gtk/gtkimage.c:153
-#: gtk/gtkimage.c:160
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "Маск"
 
-#: gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "GdkImage болон GdkPixmap -д ашиглагдаж байгаа бит зургийн маск"
 
 # gtk/gtkimage.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Ачаалагдаж харагдах файлын нэр."
 
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Дэлгэцэнд дүрслэгдэх зургийн ID."
 
 # gtk/gtkimage.c:178
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "Дүрслэлийн сан"
 
 # gtk/gtkimage.c:179
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна."
 
 # gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtkimage.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:194
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+#: gtk/gtkimage.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "Байгуулагдсан дүрслэл болон дүрслэлийн сангийн хэмжээ. "
+
+#: gtk/gtkimage.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Пикселүүд"
+
+#: gtk/gtkimage.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Байгуулагдсан дүрслэл болон дүрслэлийн сангийн хэмжээ. "
 
 # gtk/gtkimage.c:195
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "Хөдөлгөөнт"
 
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation зурагдаж байна.."
 
 # gtk/gtkimage.c:203
-#: gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
 msgid "Storage type"
 msgstr "Хадгалах төрөл"
 
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл."
 
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
-msgid "Image widget"
-msgstr "Зурган элемент"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Цэсийн текстийн хажууд гарах удирдлагын дэд элемент."
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
+# gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна."
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Үйлдлийн бүлэг"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#, fuzzy
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах нарийвчилал"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Цэсний зургуудыг харуулах"
 
 # gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Зургууд товчинд харуулах эсэх"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
-msgid "Screen"
-msgstr "Дэлгэц"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
 
 # gtk/gtklabel.c:281
-#: gtk/gtklabel.c:293
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "The text of the label"
 msgstr "бичээс-ийн текст."
 
-#: gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "бичээс -ийн текстэнд хэрэглэгдэх загварын жагсаалтын аттрибутууд."
 
 # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "Тэнцүүлэх"
 
-#: gtk/gtklabel.c:322
+#: gtk/gtklabel.c:397
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2332,11 +3691,11 @@ msgstr ""
 "- ийг хар."
 
 # gtk/gtklabel.c:318
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:405
 msgid "Pattern"
 msgstr "Загвар"
 
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:406
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2345,339 +3704,648 @@ msgstr ""
 "тавигдана."
 
 # gtk/gtklabel.c:326
-#: gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtklabel.c:413
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Мөр шилжүүлэлт"
 
 # gtk/gtklabel.c:327
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:414
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол хэтэрхий өргөн текстийг мөр шилжүүлэлт хийх"
 
+# gtk/gtklabel.c:326
+#: gtk/gtklabel.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Мөр шилжүүлэлт"
+
+#: gtk/gtklabel.c:430
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtklabel.c:333
-#: gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtklabel.c:437
 msgid "Selectable"
 msgstr "Сонгогдох"
 
 # gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх"
 
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Мнемоник товч"
 
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Мнемоник товч - уг бичээсийн хурдасгагч товч."
 
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:453
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Удирдлагын мнемоник элемент."
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:454
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Бичээсийн мнемоник товч дарагдсан үед идэвхижих удирдлагын элемент."
 
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135
+#: gtk/gtklabel.c:500
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Дан догол мөрийн горим"
+
+# gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtklabel.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгээр зурагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtklabel.c:558
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:559
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtklabel.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Тэмдэгийн өргөн"
+
+#: gtk/gtklabel.c:580
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtklabel.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх."
+
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment - элементийн хэвтээ байрлал."
 
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
 
-#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment элементийн босоо байрлал."
 
-#: gtk/gtklayout.c:649
+#: gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Байрлалын өргөн"
 
-#: gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Байрлалын өндөр"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:518
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Буулгах гарчиг"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#, fuzzy
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв "
+
+# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Visited"
+msgstr "Харагдхуйц"
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх."
+
+# gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkmenu.c:501
+#, fuzzy
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "Сонгогдсон файлын нэр."
+
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "Мнемоник товч - уг бичээсийн хурдасгагч товч."
+
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+msgid "Accel Path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:531
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+#: gtk/gtkmenu.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "Тусгай элемент"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
+#: gtk/gtkmenu.c:548
+#, fuzzy
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "Цэсний элемэнт бол шалгагдсан уу, эсвэл "
 
-#: gtk/gtkmenu.c:519
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "Буулгах гарчиг"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:571
+#, fuzzy
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkmenu.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "Сар"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:586
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Босоо доторлогоо"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Цэсийн дээд ба доод зайн тусгай хэмжээ"
 
+# gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkmenu.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Хэвтээ бөглөлт"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Цэсийн дээд ба доод зайн тусгай хэмжээ"
+
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Босоо оффсет"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:535
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, босоогоор энэ тооны цэг байрлуулна."
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Хэвтээ оффсет"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:620
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, хэвтээгээр энэ тооны цэг байрлуулна."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+# gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtkmenu.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Сум харуулах"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:629
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Сумны хэвтээ шилжилт"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:643
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Зүүн хавсралт"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:562
+#: gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "Right Attach"
 msgstr "баруун хавсралт"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:660
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Хүүгийн баруун талд харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Дээд хавсралт"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Хүүгийн дээр харъяалагдах мөрийн дугаар"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:578
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Доод хавсралт"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Хүүгийн доор харъяалагдах мөрийн дугаар"
 
+#: gtk/gtkmenu.c:690
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkmenu.c:666
+#: gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:778
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг "
 "өөрчилж болох эсэх"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:672
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:784
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:680
+#: gtk/gtkmenu.c:791
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:792
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "Хулганын заагч дэд цэс дээр очих үед дэд цэс хаагдахын өмнөх хугацаа"
 
+# gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Текстийн налах чиглэл"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:225
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
+#, fuzzy
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktoolbar.c:225
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
+#, fuzzy
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
+
 # gtk/gtkmenubar.c:152
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Цэсийн мөрийн орчим дахь ташуу гадаргуун загвар."
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Дотоод дүүрэлт"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Цэсийн сүүдэр ба бичлэг 2-н хоорондох зай"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Доошоо сонгогдох цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Цэсийн мөрийн дэд цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
 
+#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+msgid "Right Justified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtklabel.c:281
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "бичээс-ийн текст."
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkmenuitem.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "Тэмдэгийн өргөн"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Төвтэй байна"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#, fuzzy
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:188
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+msgid "Menu"
+msgstr "Цэс"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkmessagedialog.c:104
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Зураг/бичээс - ийн хязгаар"
 
 # gtk/gtkmessagedialog.c:105
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Мэдээлэгч цонхны зураг болон бичээс - ийн орчим дахь хүрээний өргөн."
 
 # gtk/gtkdialog.c:128
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "Тусгаарлагч хэрэглэх"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "Сонордуулга цонхны бичиг ба товчнуудын хооронд тусгаарлагч тавих эсэх"
 
 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "Мэдээний төрөл"
 
 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "мэдээний төрөл"
 
 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "мэдээний товчлуурууд"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд"
 
-# gtk/gtkmisc.c:107
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "Y align"
-msgstr "Y-зэрэгцүүлэлт"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд"
 
-# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkmisc.c:110
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт 0 ( дээд ) -ээс 1 ( доод ) хүртэл"
+# gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid "X pad"
-msgstr "хэвтээ дүүрэлт"
+# gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+"бичээс -ийн текст XML тэмдэглэгээг агуулна. Үүний талаар : pango_parse_markup"
+"() -ийг хар."
 
-#: gtk/gtkmisc.c:120
-msgid ""
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Хоёрдогч "
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#, fuzzy
+msgid "The image"
+msgstr "Утга"
+
+# gtk/gtkmisc.c:107
+#: gtk/gtkmisc.c:83
+msgid "Y align"
+msgstr "Y-зэрэгцүүлэлт"
+
+# gtk/gtkmisc.c:108
+#: gtk/gtkmisc.c:84
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт 0 ( дээд ) -ээс 1 ( доод ) хүртэл"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:93
+msgid "X pad"
+msgstr "хэвтээ дүүрэлт"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Удирдах элементийн зүүн ба баруун талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "босоо дүүрэлт"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
 
+# gtk/gtkwidget.c:397
+#: gtk/gtkmountoperation.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "Эцэг удирдлагын элемент"
+
+# gtk/gtkwindow.c:407
+#: gtk/gtkmountoperation.c:140
+#, fuzzy
+msgid "The parent window"
+msgstr "Цонхны төрөл"
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmountoperation.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Толгой мөр харуулах"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:156
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
+
 # gtk/gtknotebook.c:362
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "Хуудас"
 
 # gtk/gtknotebook.c:363
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Одоогийн хуудасны индекс"
 
 # gtk/gtknotebook.c:371
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Tab-ийн байрлал"
 
 # gtk/gtknotebook.c:372
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Тэмдэглэлийн аль талд tab байх"
 
 # gtk/gtknotebook.c:379
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Tab хүрээ"
 
 # gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Хэвтээ Tab хүрээ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:424
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "tab бичээсийн хэвтээ хүрээний өргөн"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Босоо Tab хүрээ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:433
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "tab бичээсийн босоо хүрээний өргөн"
 
 # gtk/gtknotebook.c:406
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Tab-г үзүүлэх"
 
 # gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtknotebook.c:442
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх"
 
 # gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
 msgstr "Хүрээг харуулах"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
 
 # gtk/gtknotebook.c:420
-#: gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Гүйлгэж болох"
 
 # gtk/gtknotebook.c:421
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Хэрвээ үнэн бол, гүйдэг сум нэмэгдэнэ, хэрвээ үгүй бол бүх ТАВууд байраа олж "
 "чадахгүй"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "popup цэсийг зөвшөөрөх"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2685,994 +4353,2209 @@ msgstr ""
 "Хэрэв үнэн бол тэмдэглэл дээр хулганын баруун товч дарах үед хуудас руу "
 "үсрэх цэс гарч ирнэ."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Бүлэг"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:657
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Бүлэг"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:674
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
 msgstr "ТАВ -н бичээс"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:478
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
+#: gtk/gtknotebook.c:681
+#, fuzzy
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
 msgstr "Цэсийн гарчиг"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:485
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+#: gtk/gtknotebook.c:688
+#, fuzzy
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Дэд цэс дотор дүрслэгдсэн мөр"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:498
+#: gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Хэвтээгээр дүүргэлт."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:499
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Дэд Tab -уудыг өргөтгөх эсэх"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Tab дүүргэх"
 
 # gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtknotebook.c:506
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Бүх дэд tab ууд ижил хэмжээтэй байх эсэх"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Tab багцын төрөл"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114
+# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtknotebook.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "ТАВ -н бичээс"
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtknotebook.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:746
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "ТАВ-ын эсрэг талын төгсгөлд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:762
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ТАВ-н эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Гэдрэг шилжих товч"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Стандарт гэдрэг шилжих сумтай товчийг харуулах"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Урагш шилжих товч"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Стандарт урагш шилжих сумтай товчийг харуулах"
 
-# gtk/gtkoptionmenu.c:188
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "Menu"
-msgstr "Цэс"
+# gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtknotebook.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Tab хүрээ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:822
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtknotebook.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Мөрийн хэмжээ"
+
+# gtk/gtktable.c:183
+#: gtk/gtknotebook.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн завсар"
+
+# gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtkobject.c:370
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Альпа хэрэглэх"
+
+#: gtk/gtkobject.c:371
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:189
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Цэсийн тохиргоо"
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:196
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Доош буудаг индикаторийн хэмжээ"
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Индикатор орчимийн завсар"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:240
+# gtk/gtktoolbar.c:225
+#: gtk/gtkorientable.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Тусгаарлагчийн байрлал цэгээр ( 0 бол бүх зам зүүн дээд булан хүртэл )"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr "Байрлалыг өгөх"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Хэрэв Байрлал шинж ашиглагдах бол ҮНЭН"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Элементийн хэмжээ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Элементийн өргөн"
 
 # gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkpaned.c:272
+#: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Х/Б байрлал"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" шинжийн хамгийн бага боломжит утга"
 
 # gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkpaned.c:290
+#: gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Х/И байрлал"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" шинжийн хамгийн их боломжит утга"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtkpaned.c:308
+#: gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "Хэмжээ өөрчилөх"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, хүү хэмжээ өөрчилөгч виджеттэй хамт задлах ба хуйлна"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:324
+#: gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "Хуйлах"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол хүү шаардсан хэмжээнээс жижигсэнэ"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkplug.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх."
+
+#: gtk/gtkplug.c:165
+msgid "Socket Window"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkplug.c:166
+#, fuzzy
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх."
+
+#: gtk/gtkpreview.c:102
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Жишээлэн харах элемент түүнд нөөцлөгдсөн бүх зайг эзлэх эсэх"
 
-# gtk/gtkprogress.c:122
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Идэвхтэй горим"
+# gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtkprinter.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"
 
-# gtk/gtkprogress.c:123
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "Backend"
 msgstr ""
-"Хэрэв ҮНЭН бол,идэвхитэй горимд GtkProgress болно. Энэ нь нэгэн үйлдэл "
-"хэдийгээр дүрслэгдсэн ч тэдний үргэлжилэл тодорхойлогдохгүй гэсэн үг. Энэ нь "
-"та програм хэр удаан үргэлжилэхийг мэдэхгүй тохиолдолд ажилуулхад "
-"хэрэглэгдэнэ."
 
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Show text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ийг Ñ\85аÑ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85"
+#: gtk/gtkprinter.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Ð\9cодооÑ\80 Ñ\85аÑ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ð²Ð°Ñ\80"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Процесийн биелэлт текст хэлбэрээр дүрслэгдэх"
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Чухал"
 
-# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Текстийг X -ээр зэрэгцүүлэх"
+#: gtk/gtkprinter.c:138
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkprogress.c:139
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Зөвшөөх ТАВ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:145
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr ""
-"0.0 -ээс 1.0  хоорондох тоо widget progress дахь текстийн хэвтээ "
-"зэрэгцүүлэлтийг заана."
 
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ийг Y - Ñ\8dÑ\8dÑ\80 Ð·Ñ\8dÑ\80Ñ\8dгÑ\86үүлÑ\8dÑ\85"
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Ð\97өвÑ\88Ó©Ó©Ñ\85 Ð¢Ð\90Ð\92"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:156
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
+#: gtk/gtkprinter.c:152
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr ""
-"0.0 -ээс 1.0  хоорондох тоо widget progress дахь текстийн босоо "
-"зэрэгцүүлэлтийг заана."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Тохируулах"
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "State Message"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#: gtk/gtkprinter.c:159
+msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr ""
-"GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497
-msgid "Orientation"
-msgstr "Чиглэл"
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprinter.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Үйлдэл"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Процессийн индикаторын өсөх чиглэл"
+# gtk/gtktoolbar.c:225
+#: gtk/gtkprinter.c:166
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Мөрийн загвар"
+#: gtk/gtkprinter.c:173
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Модоор харуулах загвар"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#: gtk/gtkprinter.c:179
+msgid "Job Count"
 msgstr ""
-"Процессын индикаторын харагдах загвар хувиар байх (Хэрэглэхгүй байсан нь "
-"дээр )"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Идэвхтэй алхам"
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Өсөлт нь идэвхтэй горим дэх давталт бүрд хэрэглэгддэг. ( Хэрэглэхгүй байсан "
-"нь дээр)"
+# gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkprinter.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Шүүлтүүр"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Идэвхтэй блокууд"
+#: gtk/gtkprinter.c:199
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "Хэрэв Байрлал шинж ашиглагдах бол ҮНЭН"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
+# gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkprinter.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Төвөөр авах"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:213
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr ""
-"Идэвхтэй горимд процесийн индикаторийг дүүргэж чадах блокуудын тоо "
-"(Хэрэглэхгүй байсан нь дээр)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Тасалдалтай блокууд"
+# gtk/gtkalignment.c:130
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Босоо тохируулга"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr ""
-"Процессийн индикатор дахь тасалдалтай блокуудын тоо ( блокууд тасалдалтай "
-"харагдах үед )"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "Хувь"
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Цонхны гарчиг"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Биелэгдсэн процессийн хувь"
+# gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Шүүлтүүр"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Өсөх алхам"
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Процессийн индикаторын өсөлтийн үед нэмэгдэх хувь"
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Settings"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
-msgid "The value"
-msgstr "Утга"
+# gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Хуудсын хэмжээ"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"Энэ үйлдэл бүлгийнхээ идэвхтэй үйлдэл бол gtk_radio_action_get_current_value"
-"() -с буцаах утга."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
-msgid "Group"
-msgstr "Бүлэг"
+# gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Стандалрт өндөр"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
-msgid "The radio action whose group this action belongs."
-msgstr "Энэ үйлдэл харъяалагдах радио үйлдлийн бүлэг"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:113
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr "Энэ үзэмжид тэдгээр радио товчинууд харъяалагдана."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkrange.c:284
-msgid "Update policy"
-msgstr "Шинэчлэх арга"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Дэлгэцэнд хэрхэн шинэчлэгдэх дараалал"
+# gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Бичгийн нэр"
 
-#: gtk/gtkrange.c:294
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment нь энэ дараалал обьектийн утгыг агуулна."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkrange.c:290
-#: gtk/gtkrange.c:301
-msgid "Inverted"
-msgstr "УÑ\80вÑ\83Ñ\83лÑ\81ан"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "СÑ\83вгийн Ñ\82оо"
 
-#: gtk/gtkrange.c:302
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Хүрээний утгыг ихэсгэх гэж гүйгчийн чиглэлийг эргүүлэх"
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
 
-# gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Гүйлгүүрийн өргөн"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1725
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Харгалзах альфа-суваг "
 
-#: gtk/gtkrange.c:309
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн өргөн болон масштаб"
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудсын хэмжээ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Чиглэгчийн хүрээ"
+# gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Альпа хэрэглэх"
 
-#: gtk/gtkrange.c:317
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Чиглэгчийн гадаад хүрээ ба гүйлгэгч сум/товч -ны хоорондох зай"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Гүйлгэгч товчны хэмжээ"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Толгой мөр харуулах"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Export filename"
+msgstr "Файлын нэр"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв "
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Сонголт хийх өнгөний нийлүүлэг "
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Сонгогдсон жил"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент"
+
+# gtk/gtkprogress.c:122
+#: gtk/gtkprogress.c:102
+msgid "Activity mode"
+msgstr "Идэвхтэй горим"
+
+# gtk/gtkprogress.c:123
+#: gtk/gtkprogress.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+msgstr ""
+"Хэрэв ҮНЭН бол,идэвхитэй горимд GtkProgress болно. Энэ нь нэгэн үйлдэл "
+"хэдийгээр дүрслэгдсэн ч тэдний үргэлжилэл тодорхойлогдохгүй гэсэн үг. Энэ нь "
+"та програм хэр удаан үргэлжилэхийг мэдэхгүй тохиолдолд ажилуулхад "
+"хэрэглэгдэнэ."
+
+# gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkprogress.c:111
+msgid "Show text"
+msgstr "Текстийг харуулах"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Процесийн биелэлт текст хэлбэрээр дүрслэгдэх"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:148
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+msgid "Bar style"
+msgstr "Мөрийн загвар"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+"Процессын индикаторын харагдах загвар хувиар байх (Хэрэглэхгүй байсан нь "
+"дээр )"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
+msgid "Activity Step"
+msgstr "Идэвхтэй алхам"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+"Өсөлт нь идэвхтэй горим дэх давталт бүрд хэрэглэгддэг. ( Хэрэглэхгүй байсан "
+"нь дээр)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr "Идэвхтэй блокууд"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"Идэвхтэй горимд процесийн индикаторийг дүүргэж чадах блокуудын тоо "
+"(Хэрэглэхгүй байсан нь дээр)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr "Тасалдалтай блокууд"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+"Процессийн индикатор дахь тасалдалтай блокуудын тоо ( блокууд тасалдалтай "
+"харагдах үед )"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+msgid "Fraction"
+msgstr "Хувь"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "Биелэгдсэн процессийн хувь"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "Өсөх алхам"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr "Процессийн индикаторын өсөлтийн үед нэмэгдэх хувь"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkbox.c:125
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "XSpacing"
+msgstr "Зайн хэмжээ"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkbox.c:125
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#, fuzzy
+msgid "YSpacing"
+msgstr "Зайн хэмжээ"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Min horizontal bar width"
+msgstr "Хэвтээ тусгаарлагчийн өргөн"
+
+# gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "Нэрний хэвтээ жигдрүүлэлт."
+
+# gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Min horizontal bar height"
+msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"
+
+# gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Min vertical bar width"
+msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"
+
+# gtk/gtkbbox.c:124
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Min vertical bar height"
+msgstr "Хамгийн бага бяцхан өндөр "
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"
+
+# gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
+msgid "The value"
+msgstr "Утга"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"Энэ үйлдэл бүлгийнхээ идэвхтэй үйлдэл бол gtk_radio_action_get_current_value"
+"() -с буцаах утга."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#, fuzzy
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "Энэ үйлдэл харъяалагдах радио үйлдлийн бүлэг"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1719
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Харгалзах өнгө "
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Энэ үзэмжид тэдгээр радио товчинууд харъяалагдана."
+
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Энэ үзэмжид тэдгээр радио товчинууд харъяалагдана."
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#, fuzzy
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Энэ үзэмжид тэдгээр радио товчинууд харъяалагдана."
+
+# gtk/gtkrange.c:273
+#: gtk/gtkrange.c:358
+msgid "Update policy"
+msgstr "Шинэчлэх арга"
+
+# gtk/gtkrange.c:274
+#: gtk/gtkrange.c:359
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr "Дэлгэцэнд хэрхэн шинэчлэгдэх дараалал"
+
+#: gtk/gtkrange.c:368
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr "GtkAdjustment нь энэ дараалал обьектийн утгыг агуулна."
+
+# gtk/gtkrange.c:290
+#: gtk/gtkrange.c:375
+msgid "Inverted"
+msgstr "Урвуулсан"
+
+#: gtk/gtkrange.c:376
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr "Хүрээний утгыг ихэсгэх гэж гүйгчийн чиглэлийг эргүүлэх"
+
+#: gtk/gtkrange.c:383
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:384
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:392
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:393
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:410
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:411
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:428
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:443
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:444
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkrange.c:297
+#: gtk/gtkrange.c:452
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Гүйлгүүрийн өргөн"
+
+#: gtk/gtkrange.c:453
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн өргөн болон масштаб"
+
+#: gtk/gtkrange.c:460
+msgid "Trough Border"
+msgstr "Чиглэгчийн хүрээ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:461
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr "Чиглэгчийн гадаад хүрээ ба гүйлгэгч сум/товч -ны хоорондох зай"
+
+#: gtk/gtkrange.c:468
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "Гүйлгэгч товчны хэмжээ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Гүйлгэгч товчлуурын гүйх урт"
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Гүйлгэгч товчлууруудын хоорондох зай"
 
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Заагч ба гүйлгэгч товчны хоорондын зай"
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Сумны хэвтээ шилжилт"
 
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:493
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч хэвтээ чиглэлд шилжинэ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Сумны босоо шилжилт"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч босоо чиглэлд шилжинэ"
 
+#: gtk/gtkrange.c:509
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:510
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:524
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:525
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:541
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:542
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkrange.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Мөрийн хэмжээ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:556
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Долоо хоногийн тоо харуулах"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#, fuzzy
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "Хэрэглэгдэх файл системийн объект"
+
+# gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Текстийг харуулах"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Далдласан файл эсвэл лавлахуудыг харуулах эсэх"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Зөвлөмж"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Хэвшмэл эмблем"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Далдласан файл эсвэл лавлахуудыг харуулах эсэх"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Зөвхөн локал"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Сонгосон файлууд локал файлаар хязгаарлагдах эсэх: URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Дүрслэгдэж буй аравтын оронгийн тоо"
+
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Сүүдрийн төрөл"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан байдлаар дүрслэгдсэн байвал "
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Ямар файлууд харуулахыг сонгох идэвхитэй шүүлтүүр"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:119
+#: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "Доод"
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Шугамын доод хязгаар"
 
 # gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "Дээд"
 
-#: gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Шугамын дээд хязгаар"
 
-#: gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Шугам дээрх тэмдэглээний байрлал"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "Хамгийн дээд хэмжээ"
 
-#: gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Шугамын хамгийн дээд хэмжээ"
 
-# gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "Digits"
-msgstr "Оронгууд"
+# gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: gtk/gtkruler.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Metric"
+msgstr "Тоон"
 
-#: gtk/gtkscale.c:172
+#: gtk/gtkruler.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "Модоор харуулах загвар"
+
+#: gtk/gtkscale.c:201
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Дэлгэцэн дэх тооны аравтын оронгийн тоо"
 
-#: gtk/gtkscale.c:181
+#: gtk/gtkscale.c:210
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Утгыг харуулах"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:211
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Гүйлгүүрийн утга текстээр харагдах"
 
 # gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkscale.c:189
+#: gtk/gtkscale.c:218
 msgid "Value Position"
 msgstr "Утгын байрлал"
 
 # gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Одоогийн утга дүрслэгдэх байрлал"
 
 # gtk/gtkscale.c:181
-#: gtk/gtkscale.c:197
+#: gtk/gtkscale.c:226
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Гүйлгүүийн урт"
 
 # gtk/gtkscale.c:182
-#: gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:227
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Гүйлгүүрийн урт"
 
-#: gtk/gtkscale.c:206
+#: gtk/gtkscale.c:235
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Зайн утга"
 
-#: gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Текст утга ба гүйх муж хоорондын зай"
 
+# gtk/gtkwidget.c:391
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн утга"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:291
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "Хэрэгсэл мөрийн тэмдэгтийн хэмжээ."
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment нь энэ дараалал обьектийн утгыг агуулна."
+
+# gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Тэмдэг"
+
+# gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
+#, fuzzy
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Бичгийн нэр"
+
 # gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Засагдсан гүйлгүүрийн хэмжээ"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 "Гүйлгүүрийн хэмжээг бүү өөрчил, зүгээр л түүнд хамгийн бага хэмжээг өг."
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Босоо гүйх зурвас"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Босоо гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"
 
 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Цонхны байршил"
 
 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Гүйлгүүрээр элементүүд хэрхэн байрлах"
+
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Цонхны байршил"
+
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
 msgstr "Гүйлгүүрээр элементүүд хэрхэн байрлах"
 
 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Сүүдрийн төрөл"
 
 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Агуулгыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн завсар"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хоорондын пикселийн зай"
+
+# gtk/gtktable.c:183
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн завсар"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хоорондын пикселийн зай"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Цонхны байршил"
+
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Гүйлгүүрээр элементүүд хэрхэн байрлах"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "Зур"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Тусгаарлагч зурах эсвэл зөвхөн хоосон зай авах эсэх"
 
 # gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Хоёр товшилтийн хугацаа"
 
 # gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
 
 # gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Давхар товшилтын хугацаа"
 
 # gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr "Давхар товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
 
-# gtk/gtksettings.c:156
-#: gtk/gtksettings.c:278
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Түүчээ анивчилт"
+# gtk/gtksettings.c:156
+#: gtk/gtksettings.c:240
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "Түүчээ анивчилт"
+
+# gtk/gtksettings.c:157
+#: gtk/gtksettings.c:241
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "Түүчээ анивчих эсэх"
+
+# gtk/gtksettings.c:164
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "Түүчээ анивчих давтамж"
+
+# gtk/gtksettings.c:165
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "Түүчээ анивчих давталтын үе миллисекундээр"
+
+# gtk/gtksettings.c:164
+#: gtk/gtksettings.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Түүчээ анивчих давтамж"
+
+# gtk/gtksettings.c:165
+#: gtk/gtksettings.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "Түүчээ анивчих давталтын үе миллисекундээр"
+
+# gtk/gtksettings.c:172
+#: gtk/gtksettings.c:276
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "Хуваах түүчээ"
+
+# gtk/gtksettings.c:173
+#: gtk/gtksettings.c:277
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Зүүнээс баруун ба баруунаас зүүн текстийн чиглэл холилдсон бол хоёр түүчээ "
+"харагдах эсэх"
+
+# gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtksettings.c:284
+msgid "Theme Name"
+msgstr "theme -ийн нэр"
+
+# gtk/gtksettings.c:181
+#: gtk/gtksettings.c:285
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "Дуудах theme RC файлын нэр"
+
+# gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtksettings.c:293
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
+
+# gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:294
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"
+
+# gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtksettings.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
+
+# gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"
+
+#: gtk/gtksettings.c:311
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "Түлхүүр хэлбэрийн нэр"
+
+#: gtk/gtksettings.c:312
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr "Ачаалж буй гарын хэлбэрийн RC файлын нэр"
+
+# gtk/gtksettings.c:197
+#: gtk/gtksettings.c:320
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "Цэсийн мөрийн хурдасгагч товч"
+
+# gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:321
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "Цэсийн мөрийг идэвхжүүлэх товч"
+
+# gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:329
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Чирэх хязгаа"
+
+# gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:330
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө түүчээын шилжиж чадах цэгийн тоо"
+
+# gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:338
+msgid "Font Name"
+msgstr "Бичгийн нэр"
+
+# gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:339
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "Анхдагч бичгийн нэр"
+
+# gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtksettings.c:361
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:362
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "Дүрслэлийн хэмжээнүүдийн жагсаалт (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:370
+msgid "GTK Modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:371
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:380
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "Xft Толийлголт"
+
+#: gtk/gtksettings.c:381
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Xft Бичгүүдийг толийлгох эсэх; 0=үгүй, 1=тийм, -1=стандарт"
+
+#: gtk/gtksettings.c:390
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr "Xft·Hinting"
+
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Xft·Бичгүүдэд hint·хэрэглэх эсэх;·0=үгүй,·1=тийм,·-1=стандарт"
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "Xft Hint хэлбэр"
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"Ямар зэргийн hinting хэрэглэх эсэх; none (үгүй), slight (сул), medium "
+"(дунд), эсвэл full(хүчтэй)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "Xft RGBA"
+
+#: gtk/gtksettings.c:411
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Толийлголтын сабпикселын төрөл; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "Xft DPI"
+
+#: gtk/gtksettings.c:421
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr "Xft нарийвчилал, 1024 * dots/inch. -1 стандартаар хэрэглэх утга"
+
+# gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtksettings.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
+
+# gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"
+
+# gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtksettings.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "Түүчээын харагдах байдал"
+
+#: gtk/gtksettings.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө."
+
+#: gtk/gtksettings.c:450
+msgid "Alternative button order"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "Товчинд эмблем зураг харуулах эсэх"
+
+#: gtk/gtksettings.c:468
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:477
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:478
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:486
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:487
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:495
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:496
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:505
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:506
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Дэлгэгдэгчийн хэмжээ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:516
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtksettings.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Өнгөний орчин:"
+
+# gtk/gtkwidget.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:552
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Сонгосон бичгийн нэр"
+
+# gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtksettings.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Хөдөлгөөнт"
+
+#: gtk/gtksettings.c:562
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:580
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:581
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Зөвлөмж"
+
+#: gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:624
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:625
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:646
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "Харагдах буфер"
+
+#: gtk/gtksettings.c:666
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtksettings.c:157
-#: gtk/gtksettings.c:279
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Түүчээ анивчих эсэх"
+#: gtk/gtksettings.c:667
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtksettings.c:164
-#: gtk/gtksettings.c:286
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Түүчээ анивчих давтамж"
+#: gtk/gtksettings.c:684
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtksettings.c:165
-#: gtk/gtksettings.c:287
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "ТүүÑ\87Ñ\8dÑ\8d Ð°Ð½Ð¸Ð²Ñ\87иÑ\85 Ð´Ð°Ð²Ñ\82алÑ\82Ñ\8bн Ò¯Ðµ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ñ\81екÑ\83ндÑ\8dÑ\8dÑ\80"
+#: gtk/gtksettings.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "УдиÑ\80длагÑ\8bн Ñ\8dлеменÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\82оÑ\80 Ñ\82өв Ð·Ð°Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bг Ð·Ñ\83Ñ\80аÑ\85 Ñ\8dÑ\81Ñ\8dÑ\85"
 
-# gtk/gtksettings.c:172
-#: gtk/gtksettings.c:294
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Хуваах түүчээ"
+#: gtk/gtksettings.c:705
+msgid "Error Bell"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtksettings.c:173
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
+#: gtk/gtksettings.c:706
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
-"Зүүнээс баруун ба баруунаас зүүн текстийн чиглэл холилдсон бол хоёр түүчээ "
-"харагдах эсэх"
 
-# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:302
-msgid "Theme Name"
-msgstr "theme -ийн нэр"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtksettings.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Өнгөний орчин:"
 
-# gtk/gtksettings.c:181
-#: gtk/gtksettings.c:303
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Дуудах theme RC файлын нэр"
+#: gtk/gtksettings.c:724
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
 
-# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:310
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
+#: gtk/gtksettings.c:732
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "Стандарт файл сонгогч"
 
 # gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:311
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Ð¥Ñ\8dÑ\80Ñ\8dглÑ\8dÑ\85 Ñ\8dмблемийн Ñ\85Ñ\8dлбÑ\8dÑ\80ийн нэр"
+#: gtk/gtksettings.c:733
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ааÑ\80 Ñ\85Ñ\8dÑ\80Ñ\8dглÑ\8dÑ\85 GtkFileChooser· Ð±Ð°ÐºÑ\8dндÑ\8bн нэр"
 
-#: gtk/gtksettings.c:319
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Түлхүүр хэлбэрийн нэр"
+#: gtk/gtksettings.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Стандарт файл сонгогч"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Ачаалж буй гарын хэлбэрийн RC файлын нэр"
+# gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:751
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Стандартаар хэрэглэх GtkFileChooser· бакэндын нэр"
 
-# gtk/gtksettings.c:197
-#: gtk/gtksettings.c:328
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Цэсийн мөрийн хурдасгагч товч"
+#: gtk/gtksettings.c:774
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtksettings.c:198
-#: gtk/gtksettings.c:329
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Цэсийн мөрийг идэвхжүүлэх товч"
+#: gtk/gtksettings.c:775
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtksettings.c:206
-#: gtk/gtksettings.c:337
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Чирэх хязгаа"
+# gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtksettings.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Хөдөлгөөнт"
 
-# gtk/gtksettings.c:207
-#: gtk/gtksettings.c:338
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө түүчээын шилжиж чадах цэгийн тоо"
+#: gtk/gtksettings.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх"
 
-# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtksettings.c:346
-msgid "Font Name"
-msgstr "Бичгийн нэр"
+# gtk/gtkmenu.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно."
 
-# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:347
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Анхдагч бичгийн нэр"
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
+#: gtk/gtksettings.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх"
 
-# gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtksettings.c:355
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
+#: gtk/gtksettings.c:826
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:356
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "Дүрслэлийн хэмжээнүүдийн жагсаалт (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
+#: gtk/gtksettings.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Сувгийн тоо"
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
-msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xft Толийлголт"
+# gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtksettings.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Стандарт өргөн"
 
-#: gtk/gtksettings.c:366
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Xft Бичгүүдийг толийлгох эсэх; 0=үгүй, 1=тийм, -1=стандарт"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1712
+#: gtk/gtksettings.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Ашигласан өнгөний нийлүүлэг үү, эсвэл "
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Xft·Hinting"
+#: gtk/gtksettings.c:864
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
-msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Xft·Бичгүүдэд hint·хэрэглэх эсэх;·0=үгүй,·1=тийм,·-1=стандарт"
+#: gtk/gtksettings.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Сувгийн тоо"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
-msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Xft Hint хэлбэр"
+#: gtk/gtksettings.c:874
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:386
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+#: gtk/gtksettings.c:875
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr ""
-"Ямар зэргийн hinting хэрэглэх эсэх; none (үгүй), slight (сул), medium "
-"(дунд), эсвэл full(хүчтэй)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
-msgid "Xft RGBA"
-msgstr "Xft RGBA"
+# gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtksettings.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
 
-#: gtk/gtksettings.c:396
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Толийлголтын сабпикселын төрөл; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+# gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtksettings.c:898
+#, fuzzy
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
-msgid "Xft DPI"
-msgstr "Xft DPI"
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:920
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Xft нарийвчилал, 1024 * dots/inch. -1 стандартаар хэрэглэх утга"
+# gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Удирдлагын элемент оролт руу хариу өгөх эсэх"
+
+# gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtksettings.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Хөдөлгөөнт"
+
+#: gtk/gtksettings.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Дэлгэцэнд  \"Таарамжгүй\" төлөв."
+
+#: gtk/gtksettings.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Зөвлөмж"
+
+# gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr "Горим"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 "Өөрийн дэд удирдах элементүүдэд нөлөөлөх том бүлгийн хүсэлтийн хэмжээний "
 "чиглэлүүд"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Тоолуур гүйгч товчны утгын тохируулга"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Нэмэгдэх зэрэг"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Товч дарагдсан байх үеийн хурдсах зэрэг"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Дүрслэгдэж буй аравтын оронгийн тоо"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Ойролцоогоор солих"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr "Тоолуурын алдаатай утга автоматаар ойролцоо утгад солигдох эсэх"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:273
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "Тоон"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Тоон бус тэмдэгтийг алгасах эсэх"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:281
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "Шилжилт"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Тоолуур гүйгч товч хязгаартаа хүрэхээрээ шилжилт хйих эсэх"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:289
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Идэвхижүүлэлтийн арга"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Тоолуур гүйгч товч тогтмол эсвэл зөвхөн зөв утгатай үед шинэчлэгдэж байх"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:299
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Хуучин утгыг унших эсвэл шинэ утга оруулах"
 
 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#: gtk/gtkspinbutton.c:312
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Spin товчны орчины бевел-ын хэлбэр"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:173
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Хэмжээ өөрчилөлт тааруулагч бий"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Төлөв самбар нь дээд шатны хэмжээ өөрчилөлт тааруулагчтай байх эсэх"
 
 # gtk/gtkstatusbar.c:159
-#: gtk/gtkstatusbar.c:201
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Төлвийн самбарыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр"
 
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Цонхны гарчиг"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:278
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх."
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх."
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkstatusicon.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх."
+
+# gtk/gtktoolbar.c:225
+#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Зөвлөмж"
+
+# gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв байгаа эсэх"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Зөвлөмж"
+
+# gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Бүртгэлийн агуулга"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Зөвлөмж"
+
+# gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Бүртгэлийн агуулга"
+
 # gtk/gtktable.c:156
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Мөрүүд"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
 
 # gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "Баганууд"
 
 # gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Хүснэгт дэх баганы тоо"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Мөрийн хэмжээ"
 
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Дараалсан хоёр мөр болон хоосон зайн хоорондох нийлбэр "
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Баганы хэмжээ"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Дараалсан хоёр багана болон хоосон зайн хоорондох нийлбэр "
 
-# gtk/gtktable.c:192
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Олон төрлийн"
-
-#: gtk/gtktable.c:196
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#: gtk/gtktable.c:166
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Бүх нүднүүд ижил урт өргөнтэй"
 
-#: gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Зүүн хавсралт"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "баруун хавсралт"
 
-#: gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Хүүгийн баруун талын виджет харъяалагдах баганы дугаар"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Дээд хавсралт"
 
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Элементийн харьяалагдах дээд мөрийн дугаар"
 
-#: gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Доод хавсралт"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Хэвтээ тохируулга"
 
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Хүүгийн хэвтээгээр ажиллах горимд тохиргоонуудыг тусгайлан заах"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Босоо тохируулга"
 
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Хүүгийн босоогоор ажиллах горимд тохиргоонуудыг тусгайлан заах"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtktable.c:245
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Хэвтээ бөглөлт"
 
-#: gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
 "Цэгүүдэд баруун ба зүүн хөрш ба хүүгийн хооронд өргөтгөсөн зайнаас шургуулна"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Босоог бөглөлт"
 
-#: gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr "Хүү болон түүний хөршийн хоорондох зай (цэгээр)"
 
-#: gtk/gtktext.c:603
+#: gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Текст элэментэд зориулсан хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
 
-#: gtk/gtktext.c:611
+#: gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Текст элэментэд зориулсан босоо зэрэгцүүлэлт"
 
 # gtk/gtktext.c:614
-#: gtk/gtktext.c:618
+#: gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Шугам зөөвөрлөлт"
 
-#: gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Шугамууд нь удирдлагын элементийн зах руу зөөвөрлөгддөг"
 
 # gtk/gtktext.c:622
-#: gtk/gtktext.c:626
+#: gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Үг зөөвөрлөлт"
 
-#: gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Үгнүүд нь удирдлагын элэментийн зах руу зөөвөрлөгддөг"
 
 # gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Тагийн хүснэгт"
 
 # gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtktextbuffer.c:182
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Текст тагийн хүснэгт"
 
+# gtk/gtklabel.c:281
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "бичээс-ийн текст."
+
+# gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Сонгогдсон жил"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь."
+
+# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Түүчээын байрлал"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktextmark.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Mark name"
+msgstr "Тагийн нэр"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Left gravity"
+msgstr "Хүнд"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эсэх"
+
 # gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "Тагийн нэр"
 
 # gtk/gtktexttag.c:200
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Текст тагийг явуулахад нэр хэрэглэдэг. NULL нэргүй таг"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr " GdkColor дэвсгэрийн өнгө"
 
 # gtk/gtktexttag.c:225
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "Арын дэвсгэрийн нийт өргөн"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -3680,49 +6563,45 @@ msgstr ""
 "Дэвсгэр өнгийгө нийт мөрийн өндрөөр эсвэл зөвхөн тэмдэглэсэн тэмдэгдтийн "
 "өндрөөр авах эсэх"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Арын дэвсгэрийн маск"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Ар талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана."
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "GdkColor урд дэвсгэрийн өнгө"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Урд дэвсгэрийн маск"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Урд талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана."
 
 # gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "Текстийн налах чиглэл"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Текстийн налах чиглэл жишээ нь баруунаас зүүн эсвэл зүүнээс баруун "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:283
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Бичгийн үгэн тайлбар"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "PangoStyle шиг бичгийн хэлбэр, PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "PangoVariant шиг бичгийн хувилбар, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3730,16 +6609,16 @@ msgstr ""
 "Бүхэл тоогоор үсгийн өндөр PangoWeight дэх дахин тодорхойлогдох хувьсагчаар "
 "бичнэ Жишээ нь: PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "PangoStretch үсэг томруулах хэмжээ, г.м PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Бичгийн хэмжээг Панго нэгжээр"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3751,384 +6630,468 @@ msgstr ""
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
 # gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Зүүн баруун эсвэл төв зэрэгцүүлэлт"
 
+#: gtk/gtktexttag.c:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"Энэхүү текстийн хэл ISO кодоор байна. Pango нь үүнийг текст орчуулахад "
+"сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг  ойлгохгүй байвал энийг "
+"хэрэглэх шаардлагагүй"
+
 # gtk/gtktexttag.c:395
-#: gtk/gtktexttag.c:392
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Зүүн хязгаар "
 
 # gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Цэгүүдийн зүүн хязгаарын өргөн "
 
 # gtk/gtktexttag.c:405
-#: gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Баруун хязгаар "
 
 # gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Цэгүүдийн баруун хязгаарын өргөн"
 
 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 msgid "Indent"
 msgstr "Шүд "
 
 # gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Догол мөрийн шүднүүдийн нийлбэрийг цэгээр"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:419
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
 msgstr "Үндсэн шугамандээр текстийн шилжих хаяг байна"
 
 # gtk/gtktexttag.c:437
-#: gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Шугамуудын дээрх цэгүүд"
 
 # gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Догол мөрийн дээрх хоосон зайн цэгүүд"
 
 # gtk/gtktexttag.c:447
-#: gtk/gtktexttag.c:444
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Шугамуудын доорх цэгүүд"
 
 # gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Догол мөрийн доорхи хоосон зайн цэгүүд"
 
 # gtk/gtktexttag.c:457
-#: gtk/gtktexttag.c:454
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Мөр таслалтын цэгүүд "
 
 # gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Догол мөрийн доторхи мөр таслалт хоорондын хоосон зай (цэгээр)"
 
-# gtk/gtktexttag.c:484
-#: gtk/gtktexttag.c:481
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Мөр таслах горим"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Мөрүүдийг үг эсвэл тэмдэгтийн хязгаараар таслахгүй юу?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Tabs"
 msgstr "ТАВ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Энэхүү текстэнд зориулсан хэрэглэгчийн ТАВ"
 
 # gtk/gtktexttag.c:502
-#: gtk/gtktexttag.c:499
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Үл үзэгдэх"
 
-# gtk/gtktexttag.c:503
-#: gtk/gtktexttag.c:500
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Энэхүү текст нь үл үзэгдэх горимд байна"
+#: gtk/gtktexttag.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (нэрээр)"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktexttag.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "Дэвсгэрийн өнгө нэрээрээ"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtktexttag.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtktexttag.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr " GdkColor дэвсгэрийн өнгө"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Бүрэн дэвсгэрийн өндөрийн тогтоох"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийн өндөрт нөлөөлөх эсэх"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Арын дэвсгэрийн суулгац"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийнх"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Урд дэвсгэрийн суулгац"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Энэхүү таг нь урд дэвсгэрийнх"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "Зэрэгцүүлэх "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Таг нь догол мөр авахад нөлөөлөх үү"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Зүүн хязгаарын суулгац"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Таг нь зүүн хязгаарт нөлөөлөх эсэх"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "Шүдний суулгац"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Энэхүү таг нь шүдэнд нөлөөлөх эсэх"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Шугамын дээрх цэгүүдийн суулгац"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Таг нь шугамын дээрх цэгүүдийн тоонд нөлөөлөх эсэх"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Шугамын доорх цэгүүдийн суулгац"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Зөөвөрлөх байдал дахь цэгүүд "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Энэхүү таг нь зөөвөрлөгдсөн шугамууд болон цэгүүдийн тооны хооронд нөлөөлөх "
 "эсэх"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Баруун хязгаарын суулгац"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Таг нь баруун хязгаарт нөлөөлөх үү"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Зөөвөрлөх тогтолцооны байдал"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Энэхүү таг нь зөөвөрлөх тогтолцоонд нөлөөлөх эсэх"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Шилжүүлэлтийн байдал"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Таг нь шилжүүлэлтэнд нөлөөлөх эсэх"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Харагдахгүй байдал"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Энэхүү таг нь текстийн харагдацад нөлөөлөх эсэх"
 
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtktexttag.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "Нүдний дэвсгэр тавих"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
+
 # gtk/gtktextview.c:538
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:543
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Шугамуудын дээрхи цэгүүд "
 
 # gtk/gtktextview.c:548
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Шугамуудын доорхи цэгүүд "
 
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:563
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Нэг мөрөн дахь цэг"
 
 # gtk/gtktextview.c:576
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:581
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Мөр таслах горим"
 
 # gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:599
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Зүүн хязгаар "
 
 # gtk/gtktextview.c:604
-#: gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktextview.c:609
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Баруун хязгаар "
 
 # gtk/gtktextview.c:632
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Түүчээын харагдах байдал"
 
 # gtk/gtktextview.c:633
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Хэрэв оруулагч түүчээ үзэгдэж байвал"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:645
 msgid "Buffer"
 msgstr "Буфер"
 
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Харагдах буфер"
 
-# gtk/gtkcontainer.c:200
-#: gtk/gtktextview.c:666
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Дарж бичих горим"
-
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Оруулсан текст өмнө байсан агуулгыг дарах эсэх"
 
-#: gtk/gtktextview.c:674
+#: gtk/gtktextview.c:661
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Зөвшөөх ТАВ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "таб товчилуураар ТАВ тэмдэгт оруулах эсэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:684
+#: gtk/gtktextview.c:691
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Алдаа тэмдэглэх өнгө"
 
-#: gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Алдаа зааж доогуур нь зурж тэмдэглэхэд хэрэглэх өнгө"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Радио үйлдлээр ижил итгэмжилэгч үүсгэх"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "Энэ үйлдлийн итгэмжилэгчүүд радио үйлдлийн итгэмжилэгч шиг харагдах эсэх"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:131
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл дарагдаагүй байна"
+
+# gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл дарагдаагүй байна"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr ""
 "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдаж байх үед байвал \"энэ хооронд\" байрлана"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:146
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Заагч чирэх"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан байдлаар дүрслэгдсэн байвал "
 
-# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtktoolbar.c:498
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
-
 # gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:506
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:234
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх "
 
 # gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtktoolbar.c:514
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Сум харуулах"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Хэрэв багаж самбарт таарахгүй бол сум харуулах уу?"
 
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Зөвлөмж"
+
+# gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
+#, fuzzy
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл дарагдаагүй байна"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:292
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Анхдагч хэрэгслийн мөр дэх тэмдэгтүүдийн хэмжээ."
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Бичгийн хэмжээг тогтоох "
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Үйлдлийн бүлэг нээлттэй эсэх."
+
 # gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Багаж самбар уртсахад элемент тусгай зай хүлээн авах эсэх"
 
 # gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Элемент бусад янз бүрийн элементүүдтэй адил хэмжээтэй байх эсэх"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Товч болон хэрэгслийн мөрийн хоорондох сүүдрийн зай"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
+# gtk/gtkbbox.c:115
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "Хамгийн бага бяцхан өргөн "
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "Зайн хэв маяг "
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Зай авагчид нь босоо шугам эсвэл зөвхөн хоосон зай авна"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "Тусламжийн товч"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:270
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн товчнуудын төрөл"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:278
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
@@ -4136,22 +7099,22 @@ msgstr ""
 "гэх мэтчилэн байдаг "
 
 # gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Хэрэгсэл мөрийн тэмдэгтийн хэмжээ."
 
 # gtk/gtktoolbar.c:292
-#: gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Анхдагч хэрэгслийн мөр дэх тэмдэгтүүдийн хэмжээ."
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Элементэд харуулах текст"
 
 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4160,29 +7123,51 @@ msgstr ""
 "цэсэн дэх mnemonic хурдасгагч товчны зориулалтаар ашиглахыг заана."
 
 # gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Элементийн бичээсээр хэрэглэх виджет"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Хөтөлбөрийн ID"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Элементэд харагдах хөтөлбөр эмблем"
 
+# gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Icon name"
+msgstr "Бичгийн нэр"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#, fuzzy
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Элементэд харагдах хөтөлбөр эмблем"
+
 # gtk/gtkimage.c:178
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Эмблем виджет"
 
 # gtk/gtkimage.c:179
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Элементэд харуулах эмблем виджет"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:173
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Мөрийн хэмжээ"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Заагч ба гүйлгэгч товчны хоорондын зай"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4190,332 +7175,451 @@ msgstr ""
 "Багаж самбарын элемент чухал уу. Хэрэв ҮНЭН бол, багаж товчнууд текстийг "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ горимд харуулна"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort загвар"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "TreeModelSort-оор сортлох загвар"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:528
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:529
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Модоор харуулах загвар"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Удирдлагын элементийн хэвтээ тохируулга"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:545
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Удирдлагын элементийн босоо тохируулга"
 
+# gtk/gtktreeview.c:546
+#: gtk/gtktreeview.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд "
+
 # gtk/gtktreeview.c:539
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Баганы толгойн товчыг үзүүлэх"
 
 # gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд "
 
 # gtk/gtktreeview.c:547
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Үр дүнг гаргах багана"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Дэлгэгдэгч  багана"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Баганыг дэлгэгдэгч багана болгож тохируулах"
 
-# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#: gtk/gtktreeview.c:576 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:577
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Дахин цэгцлэхүйцээр харуулах"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Сануулгын дүрмүүд"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Мөрүүдийн өнгө солигдоход хэлбэрийн машинд дохио дамжуулах"
 
 # gtk/gtktreeview.c:578
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Хайлтыг идэвхжүүлэх"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Баганаар хайж буй хэрэглэгчийн сумыг үзүүлэх"
 
 # gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "Багана хайх"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#: gtk/gtktreeview.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Кодоор хайх үеийн баганы загвар"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "хатуу өндөртэй горим"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "GtkTreeView бүх мөрийг ижил өндөртэй авч хурдасгана."
 
+#: gtk/gtktreeview.c:684
+msgid "Hover Selection"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1705
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "Өнгө сонгогч нь тодорхойгүй тогтоохыг зөвшөөрөөд тодорхойлж байна "
+
+#: gtk/gtktreeview.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "Задлах"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:705
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН."
+
+#: gtk/gtktreeview.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Өргөтгөгдсөн"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:720
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Өргөтгөгдсөн"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:734
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:735
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:744
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх."
+
+# gtk/gtkcombo.c:139
+#: gtk/gtktreeview.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "\"Сум\" товч идэхтэй"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
+
+# gtk/gtkcombo.c:139
+#: gtk/gtktreeview.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "\"Сум\" товч идэхтэй"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:770
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана"
+
 # gtk/gtktreeview.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:632
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Босоо зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой"
 
 # gtk/gtktreeview.c:618
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Хэвтээ тусгаарлагчийн өргөн"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:641
+#: gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Хэвтээ зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:650
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Мөрийн өнгө солихыг хүлээн зөвшөөрөх"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Дэлгэгч"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Дэлгэгдсэн хавтсын урд талын тэмдэгийг дар"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Хэрэглэж байгаа (идэвхтэй байгаа) мөрийн өнгө"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:671
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
+#: gtk/gtktreeview.c:838
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:839
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Төв шугамын өргөн"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Төв заагчын шугамын өргөн (цэгээр)"
+
+# gtk/gtkcellrenderer.c:167
+#: gtk/gtktreeview.c:852
+#, fuzzy
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Хатуу өргөн"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Төв заагчын шугамын өргөн (цэгээр)"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:859
+#, fuzzy
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Төв шугаман хэв зургийн зураас"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "Хэв зургийн зураас нь төв заагчийг зурахад хэрэглэнэ."
+
+#: gtk/gtktreeview.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Төв шугаман хэв зургийн зураас"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "Хэв зургийн зураас нь төв заагчийг зурахад хэрэглэнэ."
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Баганыг үзүүл."
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "Resizable"
 msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Багана нь хэрэглэгчээс дахин хэмжээ тогтоогдохуйц байна."
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Баганы явцын өргөн"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "Хэмжээ тогтоох"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Баганы ахин хэмжээ тогтоох ...."
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Тогтоосон өргөн"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Баганы тогтоосон өргөн"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Минимум өргөн"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Баганы зөвшөөрөх минимум өргөн"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Максимум өргөн"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Баганы зөвгөөрөх максимум өргөн"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Толгой баганад гарч ирэх гарчиг"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Багана виджетэд байрлуулах нэмэлт өргөн авах"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "Товшигдохуйц"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Толгой сонгогдож болно."
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
 msgstr "Виджет"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Удирдлагын элемент нь баганы гарчигийн оронд баганы толгой товчыг тавидаг "
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
-msgid "Alignment"
-msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Баганыг текстийн толгойгоор зэрэгцүүлнэ."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлт."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Заагчын эрэмбэлэлтийг үзүүлэх."
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr "Эрэмбэлэлтийн дараалал"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлтийн чиглэл"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:220
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Цэс рүү тасалбар нэмэх"
-
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлолт"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлох XML тэмдэгт мөр"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment,нь харагч портын хэвтээ байрлалын утгыг тодорхойлдог."
 
-#: gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment,нь харагч портын босоо байрлалын утгыг тодорхойлдог."
 
-#: gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Цонхны сүүдэр яаж зурагдахыг шалгах."
 
 # gtk/gtkwidget.c:390
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Widget name"
 msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
 
 # gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
 
 # gtk/gtkwidget.c:397
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Эцэг удирдлагын элемент"
 
 # gtk/gtkwidget.c:398
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Энэ виджетийн эцэг виджет нь агуулга виджет байх ёстой."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Width request"
 msgstr "Өргөсгөх хүсэлт"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Height request"
 msgstr "Өндөрсгөх хүсэлт"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -4523,93 +7627,93 @@ msgstr ""
 "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох"
 
 # gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна."
 
 # gtk/gtkwidget.c:431
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Удирдлагын элемент оролт руу хариу өгөх эсэх"
 
 # gtk/gtkwidget.c:437
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Зураглагдах програм"
 
 # gtk/gtkwidget.c:438
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Програм нь удирдлагын элемент дээр шууд дүрслэх эсэх"
 
 # gtk/gtkwidget.c:444
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Can focus"
 msgstr "Төвтэй байж болно."
 
 # gtk/gtkwidget.c:445
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв зөвшөөрөх эсэх"
 
 # gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Has focus"
 msgstr "Төвтэй байна"
 
 # gtk/gtkwidget.c:452
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв байгаа эсэх"
 
 # gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Is focus"
 msgstr "Төв байна"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Удирдлагын элемент нь дээд шатны төв удирдлагын элементээр байх эсэх"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Can default"
 msgstr "Стандартаар байж болно."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Удирдлагын элементийг стандартаар авах эсэх"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Has default"
 msgstr "Стандартаар байна"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Удирдлагын элемент нь стандарт утгатай байна."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Receives default"
 msgstr "Анхдагчыг нь хүлээн авч байна."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Composite child"
 msgstr "Нийлмэл хүү обьект"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Удирдлагын элемент нь нийлмэл элементүүдийн хэсэг эсэх."
 
 # gtk/gtkwidget.c:486
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Style"
 msgstr "Загвар"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -4618,128 +7722,240 @@ msgstr ""
 "гэх.мэт)"
 
 # gtk/gtkwidget.c:493
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Events"
 msgstr "Үйл явдал"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Үйл явдал маск нь энэ удирдлагын элемент ямар төрлийн GdkEvents вэ гэдгийг "
 "шийддэг"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Extension events"
 msgstr "Өргөтгөлийн үйл явц."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Энэ элемент ямар төрлийн өргөтгөл авахыг шийддэг маск"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:609
 msgid "No show all"
 msgstr "Бүгдийн харуулагүй"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:610
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "gtk_widget_show_all() энэ вижетэд хамаарахгүй эсэх"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+# gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв байгаа эсэх"
+
+# gtk/gtkwindow.c:406
+#: gtk/gtkwidget.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Цонхны төрөл"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:690
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2212
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Дотоод төв оролт"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Удирдлагын элемент дотор төв заагчыг зурах эсэх"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Төв шугамын өргөн"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Төв заагчын шугамын өргөн (цэгээр)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/gtkwidget.c:2226
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Төв шугаман хэв зургийн зураас"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Хэв зургийн зураас нь төв заагчийг зурахад хэрэглэнэ."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkwidget.c:2232
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Дотоод төв"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Төв цэгийг заагч болон удирдлагын 'box' элементийн хоорондын өргөн "
 
 # gtk/gtkwidget.c:1077
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:2238
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Түүчээний өнгө"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Нэмэлт түүчээний өнгө."
 
 # gtk/gtkwidget.c:1083
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr "Хоёрдахь нэмэлт түүчээний өнгө."
 
 # gtk/gtkwidget.c:1089
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Түүчээний харьцаа"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1090
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Түүчээний харьцаа."
 
+# gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtkwidget.c:2265
+#, fuzzy
+msgid "Draw Border"
+msgstr "Tab хүрээ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#: gtk/gtkwidget.c:2279
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Идэвхитэй өнгө "
+
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Идэвхитэй өнгө "
+
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
+
+# gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Тусгаарлагч хэрэглэх"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Стандалрт өндөр"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
+#, fuzzy
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "Босоо гүйх зурвас"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
+#, fuzzy
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "Босоо гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"
+
 # gtk/gtkwindow.c:406
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Window Type"
 msgstr "Цонхны төрөл"
 
 # gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Цонхны төрөл"
 
 # gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "Window Title"
 msgstr "Цонхны гарчиг"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Цонхны гарчиг"
 
 # gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Window Role"
 msgstr "Цонхны үүрэг"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Суулт сэргээхэд хэрэглэгдэх цонхны цор ганц таних тэмдэг"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Бүлэг"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr "Суулт сэргээхэд хэрэглэгдэх цонхны цор ганц таних тэмдэг"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Хуйлаас зөвшөөрөх"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4749,25 +7965,25 @@ msgstr ""
 "ҮНЭН болгох нь бүх тохиолдлын 99% -д тиймч сайхан санаа биш дээ."
 
 # gtk/gtkwindow.c:433
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. "
 
 # gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн."
 
 # gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Modal"
 msgstr "Модал"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4775,142 +7991,252 @@ msgstr ""
 "Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн"
 
 # gtk/gtkwindow.c:457
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
 msgstr "Цонхны байрлал"
 
 # gtk/gtkwindow.c:458
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Цонхны эхний байрлал"
 
 # gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Default Width"
 msgstr "Стандарт өргөн"
 
 # gtk/gtkwindow.c:467
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Стандарт өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
 
 # gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "Default Height"
 msgstr "Стандалрт өндөр"
 
 # gtk/gtkwindow.c:477
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:573
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Стандарт өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
 
 # gtk/gtkwindow.c:486
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга."
 
 # gtk/gtkwindow.c:487
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг."
 
-# gtk/gtkwindow.c:494
-#: gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon"
-msgstr "Тэмдэг"
-
 # gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
 
+# gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
+
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Is Active"
 msgstr "Идэвхтэй"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Оргил үе дэх фокус"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Type hint"
 msgstr "Сануулга бичих"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:639
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Ажлын мөрийг алгасах"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "Skip pager"
 msgstr "pager-ийг алгасах"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
 
+#: gtk/gtkwindow.c:663
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:664
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
+
 # gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Төвөөр авах"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:600
+#: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Focus on map"
+msgstr "Товшиход хараалах"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:694
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
 msgstr "Чимэглэсэн"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+# gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtkwindow.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Сонгогдох"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Gravity"
 msgstr "Хүнд"
 
 # gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Цонхны цонхны хүнд"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+#: gtk/gtkwindow.c:758
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:759
+#, fuzzy
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:774
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwindow.c:407
+#: gtk/gtkwindow.c:775
+#, fuzzy
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "Цонхны төрөл"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM Preedit хэлбэр"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:327
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Урьдаас боловсруулсан оролтын схемийн үгсийг яаж тодорхойлох вэ"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM төлөвийн хэлбэр"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:234
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Төлөвийн самбарыг оруулах аргыг хэрхэн үзүүлэх"
 
+# gtk/gtktoolbar.c:225
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
+
+# gtk/gtknotebook.c:407
+#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+#~ msgstr "Товчинд эмблем зураг харуулах эсэх"
+
+# gtk/gtkprogress.c:139
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "0.0 -ээс 1.0  хоорондох тоо widget progress дахь текстийн хэвтээ "
+#~ "зэрэгцүүлэлтийг заана."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "0.0 -ээс 1.0  хоорондох тоо widget progress дахь текстийн босоо "
+#~ "зэрэгцүүлэлтийг заана."
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current page in the document."
+#~ msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудсын хэмжээ"
+
+# gtk/gtktable.c:192
+#~ msgid "Homogenous"
+#~ msgstr "Олон төрлийн"
+
+# gtk/gtkprogress.c:130
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "Текстийг харуулах"
+
+# gtk/gtktexttag.c:503
+#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+#~ msgstr "Энэхүү текст нь үл үзэгдэх горимд байна"
+
+# gtk/gtkentry.c:503
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width In Chararacters"
+#~ msgstr "Тэмдэгийн өргөн"
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+#~ msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна."
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#, fuzzy
+#~ msgid "Row separator column"
+#~ msgstr "Мөр дарах багана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
+#~ msgstr "Мөр хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
+
 #~ msgid "ComboBox appareance"
 #~ msgstr "Комбобокс харагдац"
 
@@ -4923,6 +8249,3 @@ msgstr "Төлөвийн самбарыг оруулах аргыг хэрхэн
 
 #~ msgid "Whether to select folders rather than files"
 #~ msgstr "Файлуудаас гадна хавтсуудыг сонгох эсэх"
-
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "Хэрэглэгдэх файл системийн объект"