# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Latvian
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
+#
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009.
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-24 15:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-24 15:14+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
msgid "Display"
-msgstr "Noklusētais Displejs"
+msgstr "Displejs"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:128
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
msgid "Cursor type"
-msgstr "Kursora Mirgošana"
+msgstr "Kursora tips"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Secondary storage type"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
msgid "Standard cursor type"
-msgstr "Sekundārās glabātuves tips"
+msgstr "Standarta kursora tips"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the cell"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
msgid "Display of this cursor"
-msgstr "Parādīt šūnu"
+msgstr "Šī kursora attēlojums"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:111
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
msgid "Device Display"
-msgstr "Noklusētais Displejs"
+msgstr "Ierīces displejs"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "Rādīt šūnu jūtīgumu"
+msgstr "Displejs, kuram pieder ierīce"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:126
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Device manager"
-msgstr "Neseno failu pārvaldnieks"
+msgstr "Ierīču pārvaldnieks"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Ierīces pārvaldnieks, kuram pieder ierīce"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Device name"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Ierīces nosaukums"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:156
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
msgid "Device type"
-msgstr "Līknes tips"
+msgstr "Ierīces tips"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
msgid "Device role in the device manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ierīces loma ierīču pārvaldniekā"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:173
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
msgid "Associated device"
-msgstr ""
+msgstr "Asociētā ierīce"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr ""
+msgstr "Asociētais rādītājs vai tastatūra šai ierīcei"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:187
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
msgid "Input source"
-msgstr ""
+msgstr "Ievades avots"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:188
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
msgid "Source type for the device"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Avota tips šai ierīcei"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
msgid "Input mode for the device"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Ievades režīms ierīcei"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:219
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
+msgstr "Vai ierīcei ir kursors"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:220
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
-msgstr "Vai ir iestatīti neredzamais simbols"
+msgstr "Vai ir redzams kursors, kas seko ierīces kustībai"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "Lapu skaits dokumentā."
+msgstr "Asu skaits ierīcē"
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
msgid "Display for the device manager"
-msgstr "Parādīt šūnu"
+msgstr "Ierīču pārvaldnieka displejs"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:117
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "Default Display"
-msgstr "Noklusētais Displejs"
+msgstr "Noklusētais displejs"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:118
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Noklusētais GDK displejs"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:89
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
-msgstr "Fonta iespējas"
+msgstr "Fonta opcijas"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:90
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Noklusētā ekrāna fonta iespējas"
+msgstr "Ekrāna noklusētā fonta opcijas"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:97
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "Fonta izšķirtspēja"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:98
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Ekrāna fontu izšķirtspēja"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
msgid "Cursor"
-msgstr "Kursora Mirgošana"
+msgstr "Kursors"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+msgid "Opcode"
+msgstr "Operācijas kods"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "Operācijas kods XInput2 pieprasījumiem"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "Lielais"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "Lielais versijas numurs"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+msgid "Minor"
+msgstr "Mazais"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:134
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:124
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "Mazais versijas numurs"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
msgid "Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ierīces ID"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:125
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
msgid "Device identifier"
+msgstr "Ierīces identifikators"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "Šūnas attēlotājs"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "Šūnas attēlotājs, ko reprezentē šis pieejamības objekts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Ir necaurredzamības kontrole"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Vai krāsu selektoram būt jāļauj iestatīt necaurredzamība"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "Ir palete"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Vai būtu jālieto palete"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Current Color"
+msgstr "Pašreizējā krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "Pašreizējā krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Pašreizējā alfa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
+"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"necaurredzams)"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "mode"
-msgid "Opcode"
-msgstr "režīms"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "Pašreizējā RGBA"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
-msgid "Opcode for XInput2 requests"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Krāsu izlase"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "Poga “Labi”"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Labi” poga."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Poga “Atcelt”"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Atcelt” poga."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "Poga “Palīdzība”"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Palīdzība” poga."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+msgid "Font name"
+msgstr "Fonta nosaukums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Virkne, kas apzīmē šo fontu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "Preview text"
+msgstr "Priekšskatījuma teksts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Ēnas tips"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Ēnas izskats, kas aptver konteineri"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Handle position"
+msgstr "Tura pozīcija"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Tura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Aplauzt malas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
msgstr ""
+"Tura kastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka tura "
+"kastei"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Event base"
-msgstr "Notikumi"
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no from "
+"handle_position"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Bērns atvienojies"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"Būla vērtība, kas norāda, vai tura kastes bērns ir piesaistīts vai atsaistīts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+msgid "Style context"
+msgstr "Stila konteksts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "GtkStyleContext, no kā iegūt stilu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+msgid "Rows"
+msgstr "Rindas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Rindu skaits tabulā"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonnas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Kolonnu skaits tabulā"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Rindu atstarpes"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Kolonnu atstarpes"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Viendabīgs"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Ja PATIESS, tabulas šūnas ir ar tādu pašu platumu/augstumu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Kreisā piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Labā piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Augšas piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Apakšas piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apakšas logdaļai"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Horizontālās opcijas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Opcija, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Vertikālās opcijas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Horizontālā papildināšana"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
+"kaimiņiem, pikseļos"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:96
-msgid "Event base for XInput events"
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Vertikālā papildināšana"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
msgstr ""
+"Papildu vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
+"kaimiņiem, pikseļos"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
msgstr "Programmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-"Programmas nosaukums. Ja šis nav uzstadīts, tad pēc noklusējuma "
+"Programmas nosaukums. Ja šis nav iestatīts, tad pēc noklusējuma "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid "Program version"
msgstr "Programmas versija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmas versija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Copyright string"
msgstr "Autortiesību virkne"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "Programmas autortiesību informācija"
+msgstr "Informācija par programmas autortiesībām"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Comments string"
-msgstr "Komentārs"
+msgstr "Komentāru virknw"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komentāri par programmu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "License Type"
-msgstr "Ziņojuma Tips"
+msgstr "Licences tips"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "The license type of the program"
-msgstr "Programmas versija"
+msgstr "Programmas licences tips"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "Website URL"
msgstr "Mājas lapas URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "URL saitei uz programmas mājas lapu"
+msgstr "URL saitei uz programmas tīmekļa vietni"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Website label"
msgstr "Mājas lapas iezīme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
-#, fuzzy
-#| msgid "The URL for the link to the website of the program"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
msgid "The label for the link to the website of the program"
-msgstr "URL saitei uz programmas mājas lapu"
+msgstr "Iezīme saitei uz programmas tīmekļa vietni"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programmas autoru saraksts"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentētāji"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "Cilvēku saraksts, kuri dokumentējuši programmu"
+msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kuri dokumentējuši programmu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "Artists"
-msgstr "Izpildītāji"
+msgstr "Mākslinieki"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Cilvēku saraksts, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
+msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Translator credits"
-msgstr "Tūlkotājs"
+msgstr "Tulkotāji"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Tūlkotāju kredīti. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tūlkojamai"
+msgstr ""
+"Atzinība tulkotājiem. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tulkojamai"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-"Tēmas ramja logo. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
+"Logo “Par” kastei. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Logo ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo tēmas rāmī."
+msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo “Par” kastē."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid "Wrap license"
msgstr "Apliekt licenci"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Vai apliekt licences tekstu."
+msgstr "Vai aplauzt licences tekstu."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
+msgstr "Paātrinātāja slēgšana"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+msgstr "Paātrinātāja logdaļa"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
+msgstr "Logdaļa, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+msgid "Widget"
+msgstr "Logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "Logdaļa, uz ko norāda šis pieejamības objekts."
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+msgid "action name"
+msgstr "darbības nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram 'app.quit'"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+msgid "action target value"
+msgstr "darbības mērķa vērtība"
-#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "Parametri darbības izsaukšanai"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:257
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../gtk/gtkaction.c:223
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikāls darbības nosaukums."
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
-#: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
-msgstr "iezīme"
+msgstr "Iezīme"
-#: ../gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Etiķete, izmantota izvēlņu pogām, kas iedarbina šo darbību."
+msgstr ""
+"Iezīme, ko izmanto izvēļņu vienumiem un pogām, kas aktivizē šo darbību."
-#: ../gtk/gtkaction.c:258
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
-msgstr "Īsa etiķete"
+msgstr "Īsa iezīme"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "Īsāka etiķete, kas var tikt izmantota rīkjoslas pogām."
+msgstr "Īsāka iezīme, ko var izmantot rīkjoslas pogām."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
msgstr "Paskaidre"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Paskaidre šai darbībai."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
msgstr "Krājuma ikona"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Attēlota krajuma ikona logdaļā, pārstāvot šo darbību."
+msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota logdaļā, reprezentējot šo darbību."
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "GIcon"
-msgstr "GIkona"
+msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
-#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "GIkona, ko attēlo"
+msgstr "GIcon, ko attēlo"
-#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
-#: ../gtk/gtkwindow.c:718
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
-#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tēmas"
+msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motīva"
-#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Redzams, kad horizontāls"
-#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjoslaatrodas horizontālā stāvoklī."
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas horizontālā stāvoklī."
-#: ../gtk/gtkaction.c:349
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Redzams, kad pārklājas"
-#: ../gtk/gtkaction.c:350
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
"Kad PATIESS, rīkjoslas rīka starpnieki šai darbībai tiek pārstāvēti "
"rīkjoslas pārklājuma izvēlnē."
-#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Redzams, kad vertikāls"
-#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas vertikālā stāvoklī."
-#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
msgid "Is important"
msgstr "Ir svarīgs"
-#: ../gtk/gtkaction.c:366
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-"Vai darbība tiek uzskatīta par nopietnu. Ja PATIES, rīka instrumenta "
+"Vai darbība tiek uzskatīta par svarīgu. Ja PATIES, rīka instrumenta "
"starpnieks šai darbībai rāda tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā."
-#: ../gtk/gtkaction.c:374
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
msgstr "Slēpt, ja tukšs"
-#: ../gtk/gtkaction.c:375
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēlņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
+msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēļņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
-#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:288 ../gtk/gtkwidget.c:943
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Sensitive"
-msgstr "Jūtīga"
+msgstr "Jutīga"
-#: ../gtk/gtkaction.c:382
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
+msgstr "Vai darbība ir aktivēta."
-#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:936
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
msgid "Visible"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "Redzama"
-#: ../gtk/gtkaction.c:389
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Vai darbība ir redzama."
-#: ../gtk/gtkaction.c:395
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
msgid "Action Group"
msgstr "Darbības grupa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:396
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-"GtkActionGroup šis GtkAction ir saistīts ar, vai NULLE (iekšējai "
+"GtkActionGroup ar ko šis GtkAction ir saistīts, vai NULLE (iekšējai "
"izmantošanai)."
-#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
msgid "Always show image"
msgstr "Vienmēr rādīt attēlu"
-#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Vai darbības grupa ir ieslēgta."
+msgstr "Vai darbības grupa ir aktivēta."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Vai darības gurpa ir redzama."
+msgstr "Vai darbības grupa ir redzama."
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "Paātrinātāju grupa"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "Paātrinātāju grupa, kuras jāizmanto šīs grupas darbībām."
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
msgid "Related Action"
-msgstr "Darbība"
+msgstr "Saistīta darbība"
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
+msgstr "Darbība, ko šis aktivējamais aktivēs un no kā saņems atjauninājumus"
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot darbības izskatu"
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
+msgstr "Vai lietot saistītās darbību izskata īpašības"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma vērtība"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimālā vērtība"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimālā vērtība"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Step Increment"
msgstr "Soļa palielinājums"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
msgid "Page Increment"
msgstr "Lapas atkāpe"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Lapas uzstadījuma atkāpe"
+msgstr "Lapas iestatījuma atkāpe"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
msgid "Page Size"
msgstr "Lapas izmērs"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Lapas izmēta iestatījum"
+msgstr "Lapas iestatījuma izmērs"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Horizontālā centrēšana"
+msgstr "Horizontālā līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
-"pa labi centrēts"
+"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi līdzināts, 1.0 "
+"pa labi līdzināts"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vertikālā centrāšana"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
-"pret apakšu centrēts"
+"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu līdzināts, 1.0 "
+"pret apakšu līdzināts"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontālais mērogs"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:157
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikālais mērogs"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Top Padding"
msgstr "Augšējais papildinājums"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:184
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Apakšas papildinājums"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:201
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Left Padding"
msgstr "Kreisais papildinājums"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:218
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:234
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
msgid "Right Padding"
msgstr "Labais papildinājums"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:235
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē."
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
msgid "Include an 'Other...' item"
-msgstr ""
+msgstr "Iekļaut “Cita vieta...” vienumu"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
+"Vai kombinētajā lodziņā vajadzētu iekļaut vienumu, kas izsauc "
+"GtkAppChooserDialog"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Heading"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
+msgid "Show default item"
+msgstr "Rādīt noklusēto vienumu"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
msgid "Heading"
-msgstr "Rādīt galveni"
+msgstr "Virsraksts"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:572 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
-#, fuzzy
-#| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē."
+msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Font style"
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
-msgstr "Fonta stils"
+msgstr "Satura tips"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:59
-#, fuzzy
-#| msgid "The contents of the entry"
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Satura tips, ko izmanto “atvērt ar objektu”"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:693
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
msgid "GFile"
-msgstr "Filtrs"
+msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:694
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
-msgstr "Failu izvēles loga nosaukums."
+msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1013
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
msgid "Show default app"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt noklusēto lietotni"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1014
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget is the default widget"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
msgid "Whether the widget should show the default application"
-msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
+msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
msgid "Show recommended apps"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1028
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether images should be shown on buttons"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
+msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
msgid "Show fallback apps"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Tooltips"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
msgid "Show other apps"
-msgstr "Rādīt paskaidres"
+msgstr "Rādīt citas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
msgid "Whether the widget should show other applications"
-msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
+msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Day Names"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
msgid "Show all apps"
-msgstr "Rādīt dienu nosaukumus"
+msgstr "Rādīt visas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
msgid "Whether the widget should show all applications"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
msgid "Widget's default text"
-msgstr ""
+msgstr "Logdaļas noklusētais teksts"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
msgid "The default text appearing when there are no applications"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:738
+msgid "Register session"
+msgstr "Reģistrēt sesiju"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:739
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:744
+msgid "Application menu"
+msgstr "Lietotnes izvēlne"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:745
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "GMenuModel lietotnes izvēlnei"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:751
+msgid "Menubar"
+msgstr "Izvēlnes josla"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:752
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+msgid "Active window"
+msgstr "Aktīvais logs"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:759
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "Rādīt izvēļņu joslu"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augšpusē rādīt izvēļņu joslu"
#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
+msgstr "Virziens, uz kuru bultai būtu jārāda"
#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkmenu.c:796 ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Bultiņu mērogs"
+msgstr "Bultu mērogs"
#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1131
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horizontālā Centrēšana"
+msgstr "Horizontālā līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Bērna X cenrēšana"
+msgstr "Bērna X līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1147
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Vertikālā Centrēšana"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Bērna Y centrēšana"
+msgstr "Bērna Y līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
-msgstr "Proporcija"
+msgstr "Attiecība"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
+msgstr "Izmēru attiecība, ja obey_child ir APLAMS"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "Pakļauties bērnam"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
+msgstr "Piespiest izmēru attiecībai sakrist ar to, kas ietvara bērnam"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:326
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Header Padding"
msgstr "Galvenes papildinājums"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:327
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:334
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
msgid "Content Padding"
msgstr "Satura papildinājums"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Pikseļu skaits ap saturs lapām."
+msgstr "Pikseļu skaits ap satura lapām."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Page type"
msgstr "Lapas tips"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Palīga lapas tips"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
msgid "Page title"
-msgstr "Lapas virstaksts"
+msgstr "Lapas virsraksts"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Palīga lapas visraksts"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
msgid "Header image"
msgstr "Galvenes attēls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Palīga lapas galvenes attēls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Sidebar image"
msgstr "Sānu joslas attēls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Palīga lapas sānu joslas attēls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:419
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Page complete"
msgstr "Pabeigta lapa"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:420
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Vai visi uz lapas esošie pieprasītie lauki ir aizpildīti"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:152
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimālais bērna platums"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:153
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "MinimÄ\81lais pogu platums kastÄ«tÄ\93"
+msgstr "Minimālais pogu platums kastē"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:161
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimālais bērna augstums"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "MinimÄ\81lais pogu augstums kastÄ«tÄ\93"
+msgstr "Minimālais pogu augstums kastē"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:170
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
+msgstr "Bērna iekšējā platuma papildinājums"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:171
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
+msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:179
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
+msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildinājums"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:180
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
+msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:188
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
msgid "Layout style"
msgstr "Izkārtojuma stils"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:189
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
-"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
-"start un end"
+"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir spread, edge, start un end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:197
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundārs"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:198
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
-"palīdzības pogām"
+"Ja PATIESS, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, "
+"piemēram, palīdzības pogām"
-#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
-#: ../gtk/gtkiconview.c:642 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "Neviendabīgs"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns netiks pakļauts viendabīgai izmēra maiņai"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbox.c:242
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
-#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Viendabīgs"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:252
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru"
-#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
-msgstr "Paplašināt"
+msgstr "Izvērst"
-#: ../gtk/gtkbox.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
-#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
msgid "Fill"
msgstr "Aizpildīt"
-#: ../gtk/gtkbox.c:290
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-"Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
-"papildināšana"
+"Vai papildu piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
+"papildinājums"
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Papildinājums"
-#: ../gtk/gtkbox.c:298
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
+msgstr ""
+"Papildu atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, izteikta "
+"pikseļos"
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
msgid "Pack type"
-msgstr "Vienības tips"
+msgstr "Pakas tips"
-#: ../gtk/gtkbox.c:305
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
"vecāku"
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position"
-msgstr "Pozīcija"
+msgstr "Novietojums"
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Bērna indekss vecākā"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
msgid "Translation Domain"
-msgstr "Tulkošanas sfēra"
+msgstr "Tulkošanas domēns"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvītrošanu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
+"Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
-msgstr "Lietot krajumu"
+msgstr "Lietot krājumu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
-"vietā, lai parādītu"
+"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma vienumu tā vietā, "
+"lai parādītu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokuss uz klikšķa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai poga sagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
msgid "Border relief"
msgstr "Robežas reljefs"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
msgid "The border relief style"
msgstr "Robežas reljefa stils"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontālais bērna izlīdzinājums"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikālais bērna izlīdzinājums"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "Attēla logdaļa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus pogas tekstam"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:328
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
msgid "Image position"
-msgstr "Attēla pozīcija"
+msgstr "Attēla novietojums"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Attēla pozīcija attiecībā pret tekstu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Default Spacing"
-msgstr "Noklusētā Atstarpe"
+msgstr "Noklusētā atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:450
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
+msgstr "Papildu atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogām"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:464
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "NoklusÄ\93tÄ\81 Ä\80rÄ\93jÄ\81 Atstarpe"
+msgstr "NoklusÄ\93tÄ\81 Ä\81rÄ\93jÄ\81 atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
-"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
-"robežas"
+"Papildu vieta, ko atvēlēt GTK_CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas "
+"ārpus robežas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:470
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Bērna X Pārvietošana"
+msgstr "Bērna X pārvietošana"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
+msgstr "Bērna Y pārvietošana"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:495
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
msgid "Displace focus"
msgstr "Pārvietot fokusu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:496
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkentry.c:1833
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
msgid "Inner Border"
msgstr "Iekšējā robeža"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Robeža starp pogas malām un bērnu."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
msgid "Image spacing"
msgstr "Attēla atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Atstarpe pikseļos atarp attēlu un etiķeti"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Year"
msgstr "Gads"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "The selected year"
msgstr "Izvēlētais gads"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
-"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai atstatītu patreiz "
-"ustrādīto dienu)"
+"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai noņemtu izvēli pašlaik "
+"izvēlētajai dienai)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "Show Heading"
-msgstr "Rādīt galveni"
+msgstr "Rādīt virsrakstu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīta galvene"
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīts virsraksts"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Day Names"
msgstr "Rādīt dienu nosaukumus"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīti dienu nosaukumi"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "No Month Change"
msgstr "Nevar mainīt mēnesi"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Ja APTIESS, izvēlētais mēnesis nevar tikt mainīts"
+msgstr "Ja PATIESS, nevar mainīt izvēlēto mēnesi"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Rādīt nedēļu numurus"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Details Width"
-msgstr "Papildus informācijas platums"
+msgstr "Papildu informācijas platums"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details width in characters"
-msgstr "Papildus informācijas platums rakszīmēs"
+msgstr "Papildu informācijas platums rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
msgid "Details Height"
-msgstr "Papildus informācijas augstums"
+msgstr "Papildu informācijas augstums"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details height in rows"
-msgstr "Papildus informācijas augstums rindās"
+msgstr "Papildu informācijas augstums rindās"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
msgid "Show Details"
-msgstr "Rādīt papildus informāciju"
+msgstr "Rādīt papildu informāciju"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildus informācija"
+msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildu informācija"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
msgid "Inner border"
msgstr "Iekšējā robeža"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border space"
-msgstr "Iekšējā robeža"
+msgstr "Iekšējās robežas atstarpe"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
msgid "Vertical separation"
-msgstr "Vertikālās iespējas"
+msgstr "Vertikālā atdalīšana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
+msgstr "Atstarpe starp galveni un galveno laukumu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Horizontālās iespējas"
+msgstr "Horizontālā atdalīšana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+msgstr "Atstarpe starp nedēļas galvenēm un galveno laukumu"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Laukums, kas ievietots starp šūnām"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp šūnām"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget responds to input"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
msgid "Whether the cell expands"
-msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
+msgstr "Vai šūna izvēršas"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
-#, fuzzy
-#| msgid "xalign"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
msgid "Align"
-msgstr "xcentr"
+msgstr "Līdzināt"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmetu rādīt ar numuru"
+msgstr "Vai šūnai vajadzētu līdzināties ar blakus rindām"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
-#, fuzzy
-#| msgid "Pixel size"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
msgid "Fixed Size"
-msgstr "Pikseļu izmērs"
+msgstr "Fiksēts izmērs"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the children should all be the same size"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai šūnām jābūt ar tādu pašu izmēru visās rindās"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
-#, fuzzy
-#| msgid "Pack type"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
msgid "Pack Type"
-msgstr "Vienības tips"
+msgstr "Pakas tips"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
-#| "the start or end of the parent"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
-"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
-"vecāku"
+"GtkPackType norāda, vai šūna pieblīvēta ar atsauci uz sākuma vai beigu šūnas "
+"laukumu"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:770
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "Focus Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Fokusa šūna"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:771
-#, fuzzy
-#| msgid "The item which is currently active"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
msgid "The cell which currently has focus"
-msgstr "Šobrīd aktīvais objekts"
+msgstr "Šūna, uz kuru šobrīd ir fokuss"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "Edited Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēta šūna"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
-#, fuzzy
-#| msgid "The item which is currently active"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
msgid "The cell which is currently being edited"
-msgstr "Šobrīd aktīvais objekts"
+msgstr "Šūna, kura pašlaik tiek rediģēta"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
-#, fuzzy
-#| msgid "Widget"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
msgid "Edit Widget"
-msgstr "Logdaļa"
+msgstr "Rediģēšanas logdaļa"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
-#, fuzzy
-#| msgid "The current page in the document"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā"
+msgstr "Logdaļa, kas pašlaik rediģē rediģēto šūnu"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Laukums"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
msgid "The Cell Area this context was created for"
-msgstr ""
+msgstr "Šūnas laukums, kam tika izveidots šis konteksts"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimālais Platums"
+msgstr "Minimālais platums"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child width"
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
msgid "Minimum cached width"
-msgstr "Minimālais bērna platums"
+msgstr "Minimālais kešotais platums"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
msgid "Minimum Height"
-msgstr "Minimālais bērna augstums"
+msgstr "Minimālais augstums"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
msgid "Minimum cached height"
-msgstr "Minimālais bērna augstums"
+msgstr "Minimālais kešotais augstums"
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Rediģē"
+msgstr "Rediģēšana atcelta"
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Norāda, ka rediģēšana tika atcelta"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
msgid "Accelerator key"
msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Paātrinātāja atslēgvērtība"
+msgstr "Paātrinātāja atslēgas vērtība"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikatora maska paātrinātājam"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Paātrinātāja taustiņkods"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Aparatūras taustiņkods paātrinātājam"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Paātrinātāja režīms"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Paātrinātāja tips"
+msgstr "Paātrinātāju tips"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "mode"
msgstr "režīms"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
+msgstr "Rediģēšanas režīms CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "visible"
msgstr "redzams"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Display the cell"
-msgstr "Parādīt šūnu"
+msgstr "Rādīt šūnu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Rādīt šūnu jūtīgumu"
+msgstr "Rādīt šūnu jutīgumu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "xalign"
-msgstr "xcentr"
+msgstr "xlīdz"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "The x-align"
-msgstr "X-izlīdzināšana"
+msgstr "X līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "yalign"
-msgstr "ycentr"
+msgstr "ylīdz"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "The y-align"
-msgstr "Y-izlīdzināšana"
+msgstr "Y līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "xpad"
msgstr "xpapild"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "The xpad"
msgstr "Xpapild"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "ypad"
msgstr "ypapild"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "The ypad"
msgstr "Ypapild"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "width"
msgstr "platums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:337
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "The fixed width"
msgstr "Fiksēts platums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:346
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "height"
msgstr "augstums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:347
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "The fixed height"
msgstr "Fiksēts augstums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:356
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expander"
-msgstr "Ir Paplašinātājs"
+msgstr "Ir izvērsējs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:357
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row has children"
msgstr "Rindai ir bērni"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expanded"
-msgstr "Ir Paplašināta"
+msgstr "Ir izvērsts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:366
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
+msgstr "Rinda ir izvērsējs un ir izvērsta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color name"
msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color"
msgstr "Šūnas fona krāsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell background color"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
msgid "Cell background RGBA color"
-msgstr "Šūnas fona krāsa"
+msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
-msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
+msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Editing"
msgstr "Rediģē"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:404
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
msgid "Cell background set"
-msgstr "Šūnas fona iestādījums"
+msgstr "Šūnas fona iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē šūnas fona krāsu"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Vai ir iestatīta šūnas fona krāsu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Modelis, kas satur lauku sarakstā iespējamās vērtības"
+msgstr "Modelis, kas satur iespējamās vērtības kombinētajam lodziņam"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "Teksta kolonna"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Has Entry"
msgstr "Ir ieraksts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes savādākas nekā izvēlētās"
+msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes citādākas nekā izvēlētās"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf Objekts"
+msgstr "Pixbuf objekts"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
+msgstr "Pixbuf, ko attēlot"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
+msgstr "Pixbuf izvērsējs atvērts"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
+msgstr "Pixbuf atvērtam izvērsējam"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
+msgstr "Pixbuf izvērsējs aizvērts"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
+msgstr "Pixbuf aizvērtam izvērsējam"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "Krājuma ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
+msgstr "Krājuma ID krājuma ikonai, ko attēlot"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "GtkIconSize vertība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
+msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "Detail"
-msgstr "Papildus informācija"
+msgstr "Papildu informācija"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Attēlot papildus informāciju, ko pievadīt tēmas dzinējam"
+msgstr "Attēlot papildu informāciju, ko padot motīvu dzinim"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Follow State"
msgstr "Sekot stāvoklim"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Progresa joslas vērtība"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Progresa joslas teksts"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse"
msgstr "Pulss"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
+"Iestatiet šim pozitīvas vērtības, lai norādītu, ka notiek progress, bet jūs "
+"nezināt, cik daudz."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
+msgstr "Teksta līdzināšana gar x asi"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"Horizontālā teksta izlīdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs "
+"Horizontālā teksta līdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs "
"RTL izkārtojumiem."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
+msgstr "Teksta līdzināšana gar y asi"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Vertikālā teksta izlīdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
+msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Inverted"
msgstr "Apgriezts"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "Progresjoslas novietojums un pieauguma virziens"
+msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
msgid "Adjustment"
msgstr "Noregulējums"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
+msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "Kāpinājuma koeficients"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:253
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Digits"
msgstr "Cipari"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
+msgstr "Parādāmo zīmju skaitu aiz komata"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:752
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Vai izvelētais fonta stils tiek rādīts etiķetē"
+msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs (t.i. redzams) šūnā"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Printera nosaukums"
+msgstr "Ritenīša pulss"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "GtkIconSize vertība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
+msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētā ritenīša izmēru"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
-msgstr "Teksts, ko atveidot"
+msgstr "Teksts, ko attēlot"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
-msgstr "Marķēt"
+msgstr "Marķējums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
+msgstr "Marķētais teksts, ko attēlot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtklabel.c:733
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
+msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot attēlotāja tekstam"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "Viena paragrāfa režīms"
+msgstr "Vienas rindkopas režīms"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
-#, fuzzy
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Vai atstāt, vai nē tekstu vienā paragrāfā"
+msgstr "Vai paturēt tekstu vienā rindkopā"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:196
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
msgstr "Fona krāsas nosaukums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fona krāsa kā virkne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color name"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
msgid "Background color as RGBA"
-msgstr "Fona krāsas nosaukums"
+msgstr "Fona krāsa kā RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color as a GdkColor"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background color as a GdkRGBA"
-msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
+msgstr "Fona krāsa kā GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color name"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
msgid "Foreground color as RGBA"
-msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
-msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:755
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
-#: ../gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem., \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
-msgstr "Fonta saime"
+msgstr "Fontu saime"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Fontu saimes nosaukums, piemēram, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
-#: ../gtk/gtktexttag.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
-#: ../gtk/gtktexttag.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "Fonta variants"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
-msgstr "Fonta platums"
+msgstr "Fonta treknums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-#: ../gtk/gtktexttag.c:314
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "Fonta izstiepums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
-#: ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmērs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "Fonta punkti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "Fonta izmērs punktos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "Fonta mērogs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
+msgstr "Fonta mēroga koeficients"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "Pacelt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Caursvītrot"
+msgstr "Nosvītrot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
+msgstr "Vai nosvītrot tekstu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
+"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā padomu, kad "
"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
-msgstr "Eliptizēt"
+msgstr "Īsināt ar daudzpunkti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam "
+"nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
-#: ../gtk/gtklabel.c:720
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Width In Characters"
-msgstr "Platums rakszīmēs"
+msgstr "Platums rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "Izvēlētais etiķetes platums rakstzīmēs"
+msgstr "Izvēlētais iezīmes platums, izteikts rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Maksimālais platums rakszīmēs"
+msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
-msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstīmēs"
+msgstr "Maksimālais šūnas platums, izteikts rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "Aplaušanas režīms"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Kā sadalīt virkni vairākās līnijās, ja šūnas renderējumam nav pietiekami "
-"daudz vietas, lai attēlotu visu virkni"
+"Kā sadalīt virkni vairākās rindās, ja šūnas attēlojumam nav pietiekami daudz "
+"vietas, lai attēlotu visu virkni"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width"
-msgstr "Apliekuma platums"
+msgstr "Aplaušanas platums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Platums, kurā teksts ir apliekts"
+msgstr "Platums, ko sasniedzot teksts tiek aplauzts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Alignment"
-msgstr "Centrēšana"
+msgstr "Līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
msgid "How to align the lines"
-msgstr "Kā izlīdzināt rindiņas"
+msgstr "Kā līdzināt rindas"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Viettura teksts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:312
-#: ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "Attēlotais teksts, kad rediģējama šūna ir tukša"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
-msgstr "Fona iestādījums"
+msgstr "Fona iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fona krāsu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
-msgstr "Priekšplāna iestādījums"
+msgstr "Priekšplāna iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē prikšplāna krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna krāsu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
-msgstr "Rediģējamības iestādījums"
+msgstr "Rediģējamības iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta rediģējamību"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
-msgstr "Fonta saimess iestādījums"
+msgstr "Fontu saimes iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta saimi"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fontu saimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
-msgstr "Fonta stila iestādījums"
+msgstr "Fonta stila iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta stilu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
-msgstr "Fonta varianta iestādījums"
+msgstr "Fonta varianta iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta variantu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
-msgstr "Fonta platuma iestādījums"
+msgstr "Fonta platuma iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta platumu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
-msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
+msgstr "Fonta izstiepšanās iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izstiepšanos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
-msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
+msgstr "Fonta izmēra iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
-msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
+msgstr "Fonta mēroga iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
+msgstr "Vai šis birka maina fonta izmēru pēc koeficienta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
-msgstr "Pacēluma iestādījums"
+msgstr "Pacēluma iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Vai šis birka ietekmē pacēlumu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
+msgstr "Nosvītrošanas iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē caursvītrošanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē nosvītrošanu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
-msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
+msgstr "Pasvītrošanas iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Vai šis birka ietekmē pasvītrošanu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
-msgstr "Valodas iestādījums"
+msgstr "Valodas iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Vai šis birka ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Eliptizēšanas iestatījums"
+msgstr "Daudzpunktes iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Vai šī birka ietekmē eliptizēšanas režīmu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē īsināšanas ar daudzpunkti režīmu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
msgid "Align set"
-msgstr "Centrēšana"
+msgstr "Līdzināšanas iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Vai šī birka ietekmē centrēšanas režīmu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē līdzināšanas režīmu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Toggle state"
-msgstr "Slēgt stāvokli"
+msgstr "Pārslēgšanas stāvoklis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+msgstr "Pogas pārslēgšanas stāvoklis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivizējams"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
+msgstr "Pārslēgšanas poga var tikt aktivizēta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Radio state"
msgstr "Radio stāvoklis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
+msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatora izmērs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
+msgstr "Ķeksīša vai radio indikatora izmērs"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
msgid "Background RGBA color"
-msgstr "Fona krāsa"
+msgstr "Fona RGBA krāsa"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:225
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modelis"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:226
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
msgid "The model for cell view"
msgstr "Šūnu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:241 ../gtk/gtkcombobox.c:941
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:445 ../gtk/gtkiconview.c:764
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
-msgstr ""
+msgstr "Šūnas laukums"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:242 ../gtk/gtkcombobox.c:942
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:765
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:413
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
-msgstr ""
+msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkārtotu šūnas"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:265
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
msgid "Cell Area Context"
-msgstr ""
+msgstr "Šūnas laukuma konteksts"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:266
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
-msgstr ""
+msgstr "GtkCellAreaContext, ko izmanto, lai izrēķinātu šūnu skata ģeometriju"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:283
-#, fuzzy
-#| msgid "Sensitive"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
msgid "Draw Sensitive"
-msgstr "Jūtīga"
+msgstr "Zīmēšanas jutīgums"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
-msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas"
+msgstr "Vai spiest šūnas zīmēt jutīgā stāvoklī"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Model"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
msgid "Fit Model"
-msgstr "Modelis"
+msgstr "Piemērot modeli"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:303
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
-msgstr ""
+msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Indicator Size"
-msgstr "Indikātora Izmērs"
+msgstr "Indikatora izmērs"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indikātora Atstarpe"
+msgstr "Indikatora atstarpe"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
+msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+msgstr "Vai izvēlnes vienums ir atķeksēts"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsekvents"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
+msgstr "Vai parādīt “nekonsekventu” stāvokli"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes priekšmetu"
+msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes vienumu"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Vai izvelnes sadaļa izskatās kā radio izvēlnes sadaļa"
+msgstr "Vai izvēlnes vienums izskatās kā radio izvēlnes vienums"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Lietot alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Vai piešķirt, vai nē, krāsai alfa vērtību"
+msgstr "Vai piešķirt krāsai alfa vērtību"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Krāsas izvēlnes loga nosaukums"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
-msgid "Current Color"
-msgstr "Pašreizējā Krāsa"
+msgstr "Krāsas izvēles dialoglodziņa nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "The selected color"
msgstr "Izvēlētā krāsa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Pašreizējā Alpha"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-"Izvēlētā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
-"necaurredzams)"
+"Izvēlētā necaurspīdības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"necaurspīdīgs)"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Color"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "Pašreizējā Krāsa"
+msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
-#, fuzzy
-#| msgid "The selected color"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "Izvēlētā krāsa"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj iestatīt necaurredzamība"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
-msgid "Has palette"
-msgstr "Ir palete"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Vai būtu jālieto palete"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
-msgid "The current color"
-msgstr "Pašreizējā krāsa"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
-"necaurredzams)"
+msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Alpha"
-msgid "Current RGBA"
-msgstr "Pašreizējā Alpha"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
-#, fuzzy
-#| msgid "The current color"
-msgid "The current RGBA color"
-msgstr "Pašreizējā krāsa"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Krāsu izlase"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "Pašreizējā krāsa kā GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase."
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-msgid "OK Button"
-msgstr "Poga Labi"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+msgid "Show editor"
+msgstr "Rādīt redaktoru"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Loga Labi poga."
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
+msgid "Scale type"
+msgstr "Skalas tips"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "Atcelt poga"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "RGBA krāsa"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Loga atcelt poga."
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "Krāsa kā RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
-msgid "Help Button"
-msgstr "Palīdzības poga"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
+msgid "Selectable"
+msgstr "Izvēlams"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Loga Palīdzības poga."
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "Vai krāsu var izvēlēties"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "ComboBox model"
-msgstr "ComboBox modelis"
+msgstr "Kombinētā lodziņa modelis"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Lauku saraksta modelis"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Aplaušanas platums vienumu izklāšanai uz režģa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
msgid "Row span column"
msgstr "Rindas izvērsuma kolona"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnas savienotājkolonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "Active item"
-msgstr "Aktīvais objekts"
+msgstr "Aktīvais vienums"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Šobrīd aktīvais objekts"
+msgstr "Šobrīd aktīvais vienums"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvelnes elementu"
+msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvēlnes vienumu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
msgid "Has Frame"
-msgstr "Ir Rāmis"
+msgstr "Ir ietvars"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē rāmi ap bērnu"
+msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē ietvaru ap bērnu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Vai lauki sarakstā sagrābj fokusu, kad ir noklikšķināta pele"
+msgstr "Vai kombinētais lodziņš sagrābj fokusu, kad uz to noklikšķina pele"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
+msgstr "Pārcelšanas virsraksts"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr ""
+msgstr "Logu pārvaldnieks var parādīt virsrakstu, kad uzvedne ir pārcelta"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Popup shown"
-msgstr "Uzlecošais loga parādīts"
+msgstr "Parādīts uznirstošais logs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Vai tiek rādīts kombinētā lodziņa izkrītošais saraksts"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Button Sensitivity"
-msgstr "Pogu jūtība"
+msgstr "Pogu jutība"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Vai izkrītošā poga ir ir jutīga, kad modelis ir tukšs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
msgid "Whether combo box has an entry"
-msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē rāmi ap bērnu"
+msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Column"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
msgid "Entry Text Column"
-msgstr "Teksta kolonna"
+msgstr "Ievades teksta kolonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
+"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja "
+"kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
-#, fuzzy
-#| msgid "Columns"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "ID Column"
-msgstr "Kolonnas"
+msgstr "ID kolonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
+"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, kas nodrošina virknes ID vērtībām modelī"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
-#, fuzzy
-#| msgid "Active"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "Active id"
-msgstr "Aktīvs"
+msgstr "Aktīvais id"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "The value of the id column for the active row"
-msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tēmas"
+msgstr "ID kolonnas vērtība aktīvajai rindai"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
-#, fuzzy
-#| msgid "Fixed Width"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
msgid "Popup Fixed Width"
-msgstr "Fiksēts Platums"
+msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
+"Vai uzvednes platumam vajadzētu būt fiksētam un tādam pašam, kā kombinētajam "
+"lodziņam."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:948
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
msgid "Appears as list"
msgstr "Parādās kā saraksts"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:949
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:965
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
msgid "Arrow Size"
msgstr "Bultas izmērs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:966
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Minimālais izvēļu saraksta bultas izmērs"
+msgstr "Minimālais kombinētā lodziņa bultas izmērs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:981 ../gtk/gtkentry.c:880 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Ēnas tips"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:982
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap izvēļņu sarakstu"
+msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap kombinēto lodziņu"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:453
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
msgid "Resize mode"
msgstr "Izmēru maiņas režīms"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:454
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
+msgstr "Norāda, kā izmēru maiņas notikumi tiek apstrādāti"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
msgid "Border width"
-msgstr "Ietvara platums"
+msgstr "Robežas platums"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
+msgstr "Tukšās robežas platums ārpus konteinera bērniem"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:477
msgid "Child"
msgstr "Bērns"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
+msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bērnu pie konteinera"
+
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
+msgid "Subproperties"
+msgstr "Apakšīpašības"
+
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "Apakšīpašību saraksts"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
+msgid "Animated"
+msgstr "Animēts"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "Iestatīt, ja vērtības var animēt"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "Skaitlisks id ātrai pieejai"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
+msgid "Inherit"
+msgstr "Mantots"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "Iestatīts, ja vērtība pēc noklusējuma tiek mantota"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:271
+msgid "Initial value"
+msgstr "Sākotnējā vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:272
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Content area border"
msgstr "Satura laukuma robeža"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+msgstr "Robežas platums ap galveno dialoglodziņā laukumu"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Content area spacing"
msgstr "Satura apgabala atstatums"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziņā apgabalu"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
msgid "Button spacing"
msgstr "Pogu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Atstarpe starp pogām"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
msgid "Action area border"
msgstr "Darbības laukuma robeža"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
+msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoglodziņa apakšā"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Bufera saturs"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
+msgid "Text length"
+msgstr "Teksta garums"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maksimālais garums"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
#: ../gtk/gtkentry.c:727
-#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
-msgstr "Buferis"
+msgstr "Teksta buferis"
#: ../gtk/gtkentry.c:728
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:662
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
msgid "Cursor Position"
-msgstr "Kursora Pozīcija"
+msgstr "Kursora pozīcija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
+msgstr "Pašreizējā ievietošanas kursora pozīcija rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:672
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
msgid "Selection Bound"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Izvēles ierobežojums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:673
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
+msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzīmēs"
#: ../gtk/gtkentry.c:756
msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimālais garums"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
+msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt"
#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid "Visibility"
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr ""
-"FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
+msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzīmi” īstā teksta vietā (paroles režīms)"
#: ../gtk/gtkentry.c:781
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
+msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:789
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
+"Robeža starp tekstu un ietvaru. Pārraksta iekšējās robežas stila īpašības"
-#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
+#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
msgid "Invisible character"
msgstr "Neredzamā rakstzīme"
-#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1363
+#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
+"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:814
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivizē noklusēto"
-#: ../gtk/gtkentry.c:805
+#: ../gtk/gtkentry.c:815
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
-"nospiests Ievades taustiņš"
+"nospiests ievades taustiņš (Enter)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
msgid "Width in chars"
msgstr "Platums rakszīmēs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:812
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
+msgstr "Rakstzīmju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam"
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:831
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ritināšanas nobīde"
-#: ../gtk/gtkentry.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:832
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:842
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:81
+#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
-msgstr "X centrēšana"
+msgstr "X līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:82
+#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"Horizontāls novietojums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
+"Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
"izkārtojumiem."
-#: ../gtk/gtkentry.c:864
+#: ../gtk/gtkentry.c:874
msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Apgriezt vairākas rindiņas"
+msgstr "Apcirst vairākas rindas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:865
+#: ../gtk/gtkentry.c:875
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Vai apgriezt vairāku rindiņu ievietojumus uz vienu rindiņu."
+msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu."
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: ../gtk/gtkentry.c:891
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
+msgstr "Kāda veida ēnas zīmēt ap ierakstu, kad ir iestatīts has-frame"
-#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Pārrakstīšanas režīms"
-#: ../gtk/gtkentry.c:897
+#: ../gtk/gtkentry.c:907
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
-msgid "Text length"
-msgstr "Teksta garums"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:912
+#: ../gtk/gtkentry.c:922
msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:937
msgid "Invisible character set"
-msgstr "Neredzamā rakstzīme"
+msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:928
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:938
msgid "Whether the invisible character has been set"
-msgstr "Vai ir iestatīti neredzamais simbols"
+msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme"
-#: ../gtk/gtkentry.c:946
+#: ../gtk/gtkentry.c:956
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock brīdinājums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:947
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
+msgstr "Vai paroles ievadei tiks rādīts brīdinājums, ka ir ieslēgts Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:961
+#: ../gtk/gtkentry.c:971
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Progresa daļa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:962
+#: ../gtk/gtkentry.c:972
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Pašreizējā izpildītā uzdevuma daļa"
+msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:989
msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Progresa impulsa solis"
+msgstr "Progresa pulsa solis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:980
+#: ../gtk/gtkentry.c:990
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
+"Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku "
+"katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:996
+#: ../gtk/gtkentry.c:1022
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primārais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:997
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Elementa primārais pixbuf"
+msgstr "Ieraksta primārais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+#: ../gtk/gtkentry.c:1037
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundārais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1012
+#: ../gtk/gtkentry.c:1038
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Elementa sekundārais pixbuf"
+msgstr "Ieraksta sekundārais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1026
+#: ../gtk/gtkentry.c:1052
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Primārais krājuma ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1027
+#: ../gtk/gtkentry.c:1053
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Krājuma ID primārai ikonai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1067
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Sekundārais krājuma ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1042
+#: ../gtk/gtkentry.c:1068
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Primary icon name"
msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1057
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:1097
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1072
+#: ../gtk/gtkentry.c:1098
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1086
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primārā GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1087
+#: ../gtk/gtkentry.c:1113
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Primārās ikonas GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundārā GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1102
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "Sekundārās ikonas GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+#: ../gtk/gtkentry.c:1142
msgid "Primary storage type"
msgstr "Primārās glabātuves tips"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1117
+#: ../gtk/gtkentry.c:1143
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Primārās ikonas reprezentācija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+#: ../gtk/gtkentry.c:1158
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Sekundārās glabātuves tips"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1133
+#: ../gtk/gtkentry.c:1159
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Aktivizējama primārā ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1155
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+#: ../gtk/gtkentry.c:1201
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1176
+#: ../gtk/gtkentry.c:1202
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1224
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Sensitīva primārā ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1199
+#: ../gtk/gtkentry.c:1225
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtkentry.c:1246
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Sensitīva sekundārā ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1221
+#: ../gtk/gtkentry.c:1247
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1238 ../gtk/gtkentry.c:1274
+#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1254
+#: ../gtk/gtkentry.c:1280
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1293
+#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1273
+#: ../gtk/gtkentry.c:1299
msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Primārās ikonas paskaidres formatējums"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1292
+#: ../gtk/gtkentry.c:1318
msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres formatējums"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "IM module"
-msgstr "IM modulis"
+msgstr "TZ modulis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1313 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Kuru IM moduli izmantot"
+msgstr "Kuru TZ moduli izmantot"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1353
+msgid "Completion"
+msgstr "Pabeigšana"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1354
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
+msgid "Purpose"
+msgstr "Nolūks"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "Teksta lauka nolūks"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
+msgid "hints"
+msgstr "padomi"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1327
+#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1425
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1328
+#: ../gtk/gtkentry.c:1426
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1443
msgid "Progress Border"
-msgstr "Ieplakas Robeža"
+msgstr "Progresa robeža"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1342
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1444
msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Progresa joslas teksts"
+msgstr "Robeža ap progresa joslu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1834
+#: ../gtk/gtkentry.c:1942
msgid "Border between text and frame."
-msgstr "Robeža starp tekstu un rāmi."
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Ieraksta saturs"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Robeža starp tekstu un ietvaru."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Completion Model"
-msgstr "Izpildes modelis"
+msgstr "Pabeigšanas modelis"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimālais atslēgas garums"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:563
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Text column"
msgstr "Teksta kolonna"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
msgid "Inline completion"
-msgstr "Iekšējā izpilde"
+msgstr "Iekļautā pabeigšana"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
msgid "Popup completion"
-msgstr "Izlecošā izpilde"
+msgstr "Uznirstošā pabeigšana"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Vai izlecošajā logā rādīt komponentus"
+msgstr "Vai uznirstošajā logā rādīt komponentes"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
msgid "Popup set width"
-msgstr "Izlecošo logu kopas platums"
+msgstr "Uznirstošā loga iestatītais platums"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Ja PATIESS, izlecošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
+msgstr "Ja PATIESS, uznirstošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup single match"
-msgstr "Izlecoša vienreizēja sakritība"
+msgstr "Uznirstoša vienreizēja sakritība"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "Ja PATIESS, paradīsies izlecošais logs vienreizējai sakritībai."
+msgstr "Ja PATIESS, parādīsies uznirstošais logs vienreizējai sakritībai."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
msgid "Inline selection"
-msgstr "Ieksējā izvēle"
+msgstr "Iekļautā izvēle"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
msgid "Your description here"
msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
msgid "Visible Window"
msgstr "Redzams logs"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-"Vai notikumu ramis ir redzams, kā preteji neredzamam un izmantots tikai "
-"notikumu slazdošanai."
+"Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama, un izmantota tikai notikumu "
+"slazdošanai."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Above child"
msgstr "Virs bērna"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu rāmim ir virs bērna logdaļas loga kā "
-"pretēji zem tā."
+"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu ietvaram ir virs bērna logdaļas loga, "
+"nevis zem tā."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:279
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Expanded"
-msgstr "Izvērst"
+msgstr "Izvērsts"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Vai paplašinātājs ir bijis atvērts, atklājot bērna logdaļu"
+msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Izvērsēja etiķetes teksts"
+msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Atstarpe, ko likt starp etiķeti un bērnu"
+msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezīmi un bērnu"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label widget"
msgstr "Iezīmes logdaļa"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja etiķetes vietā"
+msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja iezīmes vietā"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:329
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
msgid "Label fill"
-msgstr "Cilnes aizpildījums"
+msgstr "Iezīmes aizpildījums"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:330
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr ""
+"Vai iezīmes logdaļai vajadzētu aizpildīt visu redzamo horizontālo telpu"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "Mainīt izmēru augšējam līmenim"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+"Vai izvērsējs mainīs izmēru augšējā līmeņa logam, izvēršot vai sakļaujot"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Expander Size"
-msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
+msgstr "Izvērsēja izmērs"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
+msgstr "Izvērsēja bultas izmērs"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogs"
+msgstr "Dialoglodziņš"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Izmantojamais failu izvēlētāja dialogs."
+msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Failu izvēles loga nosaukums."
+msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Velamais pogas logdalas platums rakstzīmēs."
+msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "Operācijas tips, ko izpilda failu sektors"
+msgstr "Operācijas tips, ko izpilda datņu sektors"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
msgid "Filter"
msgstr "Filtrs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuri faili tiks rādīti un kuri nē"
+msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Local Only"
-msgstr "Tikai lokāls"
+msgstr "Tikai lokāla"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-"Vai izvēlētajam failam(iem) vajadzetu tikt ierobežotiem ar vietējo failu: "
-"URLiem"
+"Vai izvēlētajai(-ām) datnei(-ēm) vajadzētu tikt ierobežotai(-ām) uz lokālo "
+"datņu URL"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Preview widget"
-msgstr "Pirmsapskates logdaļa"
+msgstr "Priekšskatījuma logdaļa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Ar aplikāciju apgādāta logdaļa uzstadītajām priekšapskatēm."
+msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa pielāgotiem priekšskatījumiem."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Aktīva pirmsapskates logdaļa"
+msgstr "Aktīva priekšskatījuma logdaļa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-"Vai ar aplikāciju apgadātā logdaļa jārāda priekš iestatītajām priekšapskatēm."
+"Vai vajadzētu rādīt lietotnes piegādātās logdaļas pielāgotiem "
+"priekšskatījumiem."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Lietot pirmsapskates etiķeti"
+msgstr "Lietot priekšskatījuma iezīmi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Vai attēlot krājuma etiķeti ar priekšapskatamā faila nosaukumu."
+msgstr "Vai attēlot krājuma iezīmi ar priekšskatītās datnes nosaukumu."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Extra widget"
-msgstr "Papildus logdaļa"
+msgstr "Papildu logdaļa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Ar aplikāciju apgadāta logdaļa papildus iespējām."
+msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa papildu opcijām."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
msgid "Select Multiple"
-msgstr "Izvēlēties vairākus"
+msgstr "Izvēlēties vairākas"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākas datnes"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Show Hidden"
-msgstr "Rādīt slēpto"
+msgstr "Rādīt slēptās"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Vai rādīt slēptos failus un mapes"
+msgstr "Vai rādīt slēptās datnes un mapes"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Pārrakstīt apstiprinājumu"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
+"Vai datņu izvēlētājs saglabāšanas režīmā rādīs pārrakstīšanas "
+"apstiprināšanas dialoglodziņu, ja vajadzēs."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
msgid "Allow folder creation"
-msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
+msgstr "Atļaut mapju izveidošanu"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
+"Vai datnes izvēlētājs ļaus lietotājam izveidot jaunas mapes, kad tas ir "
+"atvēršanas režīmā."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
msgstr "X pozīcija"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
msgid "X position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
msgid "Y position"
msgstr "Y pozīcija"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Fonta izvēles loga nosaukums"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
-msgid "Font name"
-msgstr "Fonta nosaukums"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
msgid "Use font in label"
-msgstr "Virsrakstā izmantojamais fonts"
+msgstr "Izmantot fontu iezīmē"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fontu"
+msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
msgid "Use size in label"
-msgstr "Lietot izmēru etiķetē"
+msgstr "Lietot izmēru iezīmē"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fonta izmēru"
+msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
msgid "Show style"
msgstr "Rādīt stilu"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Vai izvelētais fonta stils tiek rādīts etiķetē"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta stils tiek rādīts iezīmē"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
msgid "Show size"
msgstr "Rādīt izmēru"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots etiķetē"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots iezīmē"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:220
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Virkne apzīmē šo fontu"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+msgid "Font description"
+msgstr "Fonta apraksts"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:226
-msgid "Preview text"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "Rādīt priekšskatījuma teksta ierakstu"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:227
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts"
-#: ../gtk/gtkframe.c:134
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
+msgstr "Ietvara iezīmes teksts"
-#: ../gtk/gtkframe.c:141
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
msgid "Label xalign"
-msgstr "Iezīmes x centrēšana"
+msgstr "Iezīmes x līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkframe.c:142
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
+msgstr "Iezīmes horizontālā līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkframe.c:150
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
msgid "Label yalign"
-msgstr "Iezīmes y centrēšana"
+msgstr "Iezīmes y līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkframe.c:151
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
+msgstr "Iezīmes vertikālā līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkframe.c:159
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
msgid "Frame shadow"
-msgstr "Rāmja ēna"
+msgstr "Ietvara ēna"
-#: ../gtk/gtkframe.c:160
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Rāmja robežas izskats"
+msgstr "Ietvara robežas izskats"
-#: ../gtk/gtkframe.c:169
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1269 ../gtk/gtktable.c:175
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Rindu atstarpe"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1270 ../gtk/gtktable.c:176
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1276 ../gtk/gtktable.c:184
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
+msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezīmes vietā"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:185
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1283
-#, fuzzy
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
msgid "Row Homogeneous"
-msgstr "Viendabīgs"
+msgstr "Rindu viendabīgums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1284
-#, fuzzy
-#| msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr "Ja PATIESS, izlecošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
+msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1290
-#, fuzzy
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
msgid "Column Homogeneous"
-msgstr "Viendabīgs"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1291
-#, fuzzy
-#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujās līdz ar logdaļu"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1297 ../gtk/gtktable.c:201
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Kreisā piesaiste"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1304 ../gtk/gtktable.c:215
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Augšas piesaiste"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1305
-#, fuzzy
-#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1311 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of columns in the table"
-msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1318 ../gtk/gtklayout.c:669
-msgid "Height"
-msgstr "Augstums"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of rows in the table"
-msgid "The number of rows that a child spans"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
-msgid "Handle position"
-msgstr "Roktura pozīcija"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Aplauzt malas"
+msgstr "Kolonnu viendabīgums"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
-"rokturkastei"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no from "
-"handle_position"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
-msgid "Child Detached"
-msgstr "Bērns atvienojies"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
+msgid "Height"
+msgstr "Augstums"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
-msgstr "Atlases režīms"
+msgstr "Izvēlēšanās režīms"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
msgid "The selection mode"
-msgstr "Atlases režīms"
+msgstr "Izvēlēšanās režīms"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:545
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pikseļu bufera kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:546
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
+msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu tekstu no formas "
+msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu tekstu no formas "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:583
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Markup column"
msgstr "Marķējuma kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:584
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Icon View Model"
-msgstr "Ikonas skata modelis"
+msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:608
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns"
msgstr "Kolonnu skaits"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:609
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Parādāmo kolonnu skaits"
+msgstr "Rādāmo kolonnu skaits"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:626
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "Width for each item"
msgstr "Katra elementa platums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:627
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
msgid "The width used for each item"
-msgstr "Platums, kas lietots katrai sadaļai"
+msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp sadaļas šūnām"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma šūnām"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:658
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:674
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa kolonnām"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:690
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Margin"
msgstr "Mala"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:691
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:706
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid "Item Orientation"
-msgstr "Novietojums"
+msgstr "Vienuma novietojums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:707
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir relatīvi novietoti attiecība viens pret "
-"otru"
+"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecība viens pret otru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:723 ../gtk/gtktreeview.c:1022
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
-msgstr "Ierakstāms"
+msgstr "Pārkārtojams"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1023
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
-msgstr "Skats ir ierakstāms"
+msgstr "Skats ir pārkārtojams"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:731 ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paskaidres kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:732
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Kolonna modelī, kura satur elementu tekstu paskaidres"
+msgstr "Kolonna modelī, kura satur vienumu tekstu paskaidres"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:749
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Item Padding"
-msgstr "Apakšas papildinājums"
+msgstr "Vienuma papildinājums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:750
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Papildinājums ap ikonu skata vienumiem"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:778
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Izvēles rāmja krāsa"
+msgstr "Izvēles kastes krāsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:779
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Izvēles rāmja krāsa"
+msgstr "Izvēles kastes krāsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:785
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Izvēles rāmis alfa"
+msgstr "Izvēles kastes alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:786
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Izvēles rāmja caurspīdīgums"
+msgstr "Izvēles kastes caurspīdīgums"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
+msgstr "GdkPixbuf, ko attēlot"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
+msgstr "Datnes nosaukums"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
+msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
-#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
-#: ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonu kopa"
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmērs"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Simbolisks izmērs, ko lieto krājuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
"ikonai"
-#: ../gtk/gtkimage.c:286
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
msgid "Pixel size"
msgstr "Pikseļu izmērs"
-#: ../gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai"
-#: ../gtk/gtkimage.c:295
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Animation"
msgstr "Animācija"
-#: ../gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
+msgstr "GdkPixbufAnimation, ko attēlot"
-#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Storage type"
msgstr "Glabātuves tips"
-#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
-#: ../gtk/gtkimage.c:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Use alpha"
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
msgid "Use Fallback"
-msgstr "Lietot alfa"
+msgstr "Lietot atkāpšanos"
-#: ../gtk/gtkimage.c:356
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
msgid "Whether to use icon names fallback"
-msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
+msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
+msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu, veidojot krājuma izvēlnes elementus"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
msgid "Accel Group"
-msgstr "Paātrinājuma grupa"
+msgstr "Paātrinājumu grupa"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Paātrinājuma grupa, ko izmantot krājuma paātrinājuma taustiņiem"
+msgstr "Paātrinājumu grupa, ko izmantot krājuma paātrinājumu taustiņiem"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
msgid "Message Type"
-msgstr "Ziņojuma Tips"
+msgstr "Ziņojuma tips"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
msgid "The type of message"
msgstr "Ziņojuma tips"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+msgstr "Robežas platums ap satura laukumu"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:546
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
+#: ../gtk/gtkwindow.c:791
msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
-#: ../gtk/gtklabel.c:568
+#: ../gtk/gtklabel.c:727
msgid "The text of the label"
msgstr "Iezīmes teksts"
-#: ../gtk/gtklabel.c:575
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
msgid "Justification"
-msgstr "Izlīdzināšana"
+msgstr "Abpusējā līdzināšana"
-#: ../gtk/gtklabel.c:597
+#: ../gtk/gtklabel.c:756
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
-"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
+"Rindu līdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē "
+"iezīmes līdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:605
+#: ../gtk/gtklabel.c:764
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: ../gtk/gtklabel.c:606
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
"tekstā"
-#: ../gtk/gtklabel.c:613
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
msgid "Line wrap"
-msgstr "Rindiņu aplaušana"
+msgstr "Rindu aplaušana"
-#: ../gtk/gtklabel.c:614
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
+msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
-#: ../gtk/gtklabel.c:629
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Rindiņu aplaušanas režīms"
+msgstr "Rindu aplaušanas režīms"
-#: ../gtk/gtklabel.c:630
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:637
-msgid "Selectable"
-msgstr "Izvēlējams"
+msgstr "Ja aplaušana ir iestatīta, kontrolē, kā tiek veikta rindu aplaušana"
-#: ../gtk/gtklabel.c:638
+#: ../gtk/gtklabel.c:797
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai iezīmes tekstu var izvēlēties ar peli"
-#: ../gtk/gtklabel.c:644
+#: ../gtk/gtklabel.c:803
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikas taustiņš"
-#: ../gtk/gtklabel.c:645
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
-#: ../gtk/gtklabel.c:653
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikas logdaļa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:654
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
-#: ../gtk/gtklabel.c:700
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja iezīmei nepietiek vietas, "
+"lai attēlotu visu virkni"
-#: ../gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtklabel.c:900
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienas rindas režīms"
-#: ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Vai etiķete ir vienas rindas režīmā"
+msgstr "Vai iezīme ir vienas rindas režīmā"
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
msgid "Angle"
msgstr "Leņķis"
-#: ../gtk/gtklabel.c:760
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "Etiķetes rotācijas leņķis"
+msgstr "Iezīmes rotācijas leņķis"
-#: ../gtk/gtklabel.c:782
+#: ../gtk/gtklabel.c:941
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstīmēs"
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
msgid "Track visited links"
-msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Izsekot apmeklētās saites"
-#: ../gtk/gtklabel.c:801
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Vai rādīt privātos elementus"
+msgstr "Vai apmeklētās saites vajadzētu izsekot"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
msgid "The width of the layout"
msgstr "Izkārtojuma platums"
-#: ../gtk/gtklayout.c:670
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "The height of the layout"
msgstr "Izkārtojuma augstums"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis līmeņa joslā"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "Minimālā vērtība joslai"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Minimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "Maksimālā vērtība joslai"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Maksimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "Vērtības indikatora režīms"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "Vērtības indikatora režīms, ko attēlo josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
+msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
+msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug līmeņa josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais augstums"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "Minimālais augstums blokiem, kas aizpilda joslu"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais platums"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "Minimālais platums blokiem, kas aizpilda joslu"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Visited"
-msgstr "Apmeklēts"
+msgstr "Apmeklēta"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta."
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+msgid "Permission"
+msgstr "Atļauja"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "GPermission objekts, kas kontrolē šo pogu"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Slēgšanas teksts"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Atslēgšanas teksts"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Slēgšanas paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Atslēgšanas paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "Neautorizēta paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad lietotājs nevar saņemt pilnvaru"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
msgstr "Pakas virziens"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:182
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Bērna kompleta virziens"
+msgstr "Bērna pakas virziens"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "Iekšējā papildināšana"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
+msgstr "Atstarpe starp izvēlnes joslas ēnu un izvēlnes vienumiem"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
+msgid "popup"
+msgstr "uznirstošais logs"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "Izkrītošā izvēlne."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+msgid "menu-model"
+msgstr "izvēlnes-modelis"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "Izkrītošās izvēlnes modelis."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+msgid "align-widget"
+msgstr "līdzināšanas-logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajdzētu līdzināties."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+msgid "direction"
+msgstr "virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda."
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais izvēlnes elements"
+msgstr "Pašlaik izvēlētais izvēlnes vienums"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Paātrinājuma grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus"
+msgstr "Paātrinājumu grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
msgid "Accel Path"
msgstr "Paātrinātāja ceļš"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
+"Paātrinātāja ceļš, ko izmanto, lai ērti veidotu paātrinātāja ceļus bērnu "
+"vienumiem"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Attach Widget"
msgstr "Pievienot logdaļu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
+"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir atrauta"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:656
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Tearoff State"
msgstr "Atrautības stāvoklis"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:657
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Monitors, uz kura parādīsies izvēlne"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikālā papildināšana"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Papildus vieta izvelnes augšā un apakšā"
+msgstr "Papildu vieta izvēlnes augšā un apakšā"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervēt pārslēgšanas izmēru"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
-msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
+msgstr ""
+"Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne rezervēs vietu pārslēgiem un ikonām"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:708
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontālā papildināšana"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes"
+msgstr "Atstarpes apjoms, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikālā nobīde"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās "
"nobīdes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontālā nobīde"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita horizontālās "
"nobīdes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dubultās bultas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Kad ritina, vienmēr rādīt abas bultas."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Bultas novietojums"
+msgstr "Bultui novietojums"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "Norāda, kur tiks novietotas ritināšanas bultas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Left Attach"
msgstr "Kreisā piesaiste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Right Attach"
msgstr "Labā piesaiste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:767
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
msgid "Top Attach"
msgstr "Augšas piesaiste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:775
+#: ../gtk/gtkmenu.c:743
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:782
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apakšas piesaiste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:797
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Patvaļīga konstante, par kādu samazināt ritināšanas bultas izmēru"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "Right Justified"
-msgstr "Labā izlīdzināšana"
+msgstr "Labā līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
+"Iestata, vai izvēlnes vienums ir līdzināts pie izvēlnes joslas labās malas"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
msgid "Submenu"
msgstr "Apakšizvēlne"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
+"Apakšizvēlne piesaistīta pie izvēlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tādu nav"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Iestata paātrinātāja ceļu izvēlnes vienumam"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
msgid "The text for the child label"
-msgstr "Bērna etiķetes teksts"
+msgstr "Bērna iezīmes teksts"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:497
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
+"Bultas izmantotais vietas daudzums, relatīvs pret izvēlnes vienuma fonta "
+"izmēru"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
msgid "Width in Characters"
-msgstr "Platums rakszīmēs"
+msgstr "Platums rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:511
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Minimālais vēlamais izvēlnes vienumu platums, izteikts rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
msgid "Take Focus"
msgstr "Paņemt fokusu"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Loģiska vērtība, kas nosaka, vai izvēlne sagrābj tatatūras fokusu"
+msgstr "Būla vērtība, kas nosaka, vai izvēlnei sagrābj tastatūras fokuss"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Izkrītošā izvēlne"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "Image/label border"
msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Message Buttons"
-msgstr "Ziņojuma Pogas"
+msgstr "Ziņojuma pogas"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+msgstr "Ziņojumu dialoglodziņā parādītās pogas"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Ziņas loga primārais teksts"
+msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa primārais teksts"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "Use Markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Virsraksta primārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundārais teksts"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Ziņas loga sekundārais teksts"
+msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa sekundārais teksts"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr "Izmantot formatējumu sekundārajā"
+msgstr "Lietot marķējumu sekundārajā"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Sekundārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "The image"
msgstr "Attēls"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Message area"
-msgstr "Ziņojuma Tips"
+msgstr "Ziņojuma laukums"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr ""
+msgstr "GtkVBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezīmes"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:91
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
msgid "Y align"
-msgstr "Y centrēšana"
+msgstr "Y līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:92
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
msgid "X pad"
-msgstr "X papild"
+msgstr "X papildinājums"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
msgid "Y pad"
-msgstr "Y papild"
+msgstr "Y papildinājums"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
msgid "Parent"
msgstr "Vecāks"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "The parent window"
msgstr "Vecāka logs"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Is Showing"
msgstr "Tiek rādīts"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr "Vai mēs rādam logu"
+msgstr "Vai mēs rādām dialoglodziņu"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:685
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:686
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "The index of the current page"
msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Tab Position"
-msgstr "Sadaļas Pozīcija"
+msgstr "Cilnes novietojums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
+msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Show Tabs"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt cilnes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+msgstr "Vai jārāda cilnes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Show Border"
-msgstr "Rādīt Robežu"
+msgstr "Rādīt robežu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai būtu jārāda robežas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Scrollable"
msgstr "Ritināma"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
-"sadaļu"
+"Ja PATIESS, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz "
+"ietilpināmo ciļņu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Enable Popup"
-msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
+msgstr "Aktivēt uznirstošo logu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
-"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
+"Ja PATIESS, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādīta izvēlne, "
+"kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
msgid "Group Name"
-msgstr "Grupas ID"
+msgstr "Grupas nosaukums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:739
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "Darbības grupas nosaukums."
+msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkšanai un nomešanai"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "Tab label"
-msgstr "Sadaļas iezīme"
+msgstr "Cilnes iezīme"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna ciļnes etiķetē"
+msgstr "Virkne, kas parādīta bērna cilnes iezīmē"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "Menu label"
msgstr "Izvēlnes iezīme"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Tab expand"
-msgstr "Sadaļas papildināšana"
+msgstr "Cilne izvērsta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "Vai paplašināt bērna cilni vai nē"
+msgstr "Vai izvērst bērna cilni"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab fill"
msgstr "Cilnes aizpildījums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
+msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Ierakstāma cilne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām vai nē"
+msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Tab detachable"
-msgstr "Atdalama cilne"
+msgstr "Atdalāma cilne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Vai cilne ir atdalāma"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinātājs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Turp ritinātājs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
+msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
msgid "Tab overlap"
msgstr "Cilnes pārklāšanās"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:867
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:882
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
msgid "Tab curvature"
msgstr "Cilnes izliekums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:883
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Cilnes izliekuma izmērs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:899
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Bultu atstarpe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:900
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Rutbultas atstarpe"
+msgstr "Ritināšanas bultas atstarpe"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon set"
-msgid "Icon's count"
-msgstr "Ikonu kopa"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+msgid "Initial gap"
+msgstr "Sākotnējā sprauga"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "Sākotnējā sprauga pirms pirmās cilnes"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
-#, fuzzy
-#| msgid "The index of the current page"
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Ikonu skaits"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
msgid "The count of the emblem currently displayed"
-msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
+msgstr "Pašlaik attēloto emblēmu skaits"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon Name"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "Icon's label"
-msgstr "Ikonas nosaukums"
+msgstr "Ikonas iezīme"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
-#, fuzzy
-#| msgid "The stock icon displayed on the item"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "Priekšmeta krājuma ikona"
+msgstr "Iezīme, ko parāda virs ikonas"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
-#, fuzzy
-#| msgid "Font style set"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "Icon's style context"
-msgstr "Fonta stila iestādījums"
+msgstr "Ikonas stila konteksts"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motīvu ikonu izskatam"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "Background icon"
-msgstr "Fona krāsa"
+msgstr "Fona ikona"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
msgid "The icon for the number emblem background"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona numura emblēmas fonam"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color name"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "Background icon name"
-msgstr "Fona krāsas nosaukums"
+msgstr "Fona ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
-#, fuzzy
-#| msgid "The icon name to use for the printer"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "Printera ikonas nosaukums"
+msgstr "Ikonas nosaukums numura emblēmas fonam"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
msgstr "Novietojums"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:64
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Novietojuma novietojums"
+msgstr "Novietojamā novietojums"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:336
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
msgid "Position Set"
-msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
+msgstr "Pozīcijas iestatījums"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:337
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas īpašība"
+msgstr "PATIESS, ja jālieto pozīcijas īpašība"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:343
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
msgid "Handle Size"
-msgstr "Roktura Izmērs"
+msgstr "Tura izmērs"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:344
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Width of handle"
-msgstr "Platums rokturim"
+msgstr "Platums turim"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimālā pozīcija"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:361
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Mazākā iespējamā vērtība \"novietojuma\" īpašībām"
+msgstr "Mazākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:378
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimālā pozīcija"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Lielākā iespējamā vērtība \"novietojuma\" īpašībām"
+msgstr "Lielākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:396
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "Resize"
msgstr "Mainīt izmēru"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujās līdz ar logdaļu"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujas līdz ar logdaļu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:412
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
msgid "Shrink"
-msgstr "Sašaurināt"
+msgstr "Samazināt"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:413
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Ja PATIESS, berns var tikt samazināts nekā tā revizīcija"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais"
-#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:295
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
msgid "Embedded"
msgstr "Iegults"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "Vai kontakts ir iegults"
+msgstr "Vai spraudnis ir iegults"
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
msgid "Socket Window"
-msgstr "Loga ligzda"
+msgstr "Soketa logs"
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr ""
+msgstr "Soketa logs, kurā ir iegults spraudnis"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Aiztures laiks"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "Aiztures laiks (milisekundēs)"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "Vilkšanas slieksnis"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "Vilkšanas slieksnis (pikseļos)"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Printera nosaukums"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
-msgstr "Backends"
+msgstr "Aizmugure"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Printera aizmugure"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "Ir virtuāls"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr "FALSE, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
+msgstr "APLAMS, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Pieņem PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr "TRUE, ja printeris var pieņemt PDF"
+msgstr "PATIESS, ja printeris var pieņemt PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Pieņem PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:160
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "Stāvokļa ziņojums"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Virkne, kas dod pašreizējo printera stāvokli"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
-msgstr "Printera atrašanās viets"
+msgstr "Printera atrašanās vieta"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Printera ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:181
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "Darbu skaits"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:182
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
msgid "Paused Printer"
-msgstr "Apturēts printeris"
+msgstr "Pauzēts printeris"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TRUE, ja printeris ir apturēts"
+msgstr "PATIESS, ja printeris ir pauzēts"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:214
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Pieņem darbus"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:215
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem jaunus darbus"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+msgid "Option Value"
+msgstr "Opcijas vērtība"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Opcijas vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
msgid "Source option"
-msgstr "Avota iespējas"
+msgstr "Avota opcija"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "PrinterOption, kas atbalsta šo logdaļu"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
msgid "Title of the print job"
msgstr "Drukas darba nosaukums"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
msgid "Printer settings"
msgstr "Printera iestatījumi"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
msgid "Page Setup"
msgstr "Lapas iestatījumi"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
msgid "Track Print Status"
msgstr "Novērot printera statusu"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"PATIESS, ja drukāšanas darbs turpinās izmest status-changed signālus pēc "
+"tam, kad drukāšanas dati ir tikuši nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Noklusētais lapas iestatījums"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pēc noklusējuma"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
msgid "Print Settings"
msgstr "Drukāšanas iestatījumi"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziņa inicializēšanai"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Job Name"
msgstr "Darba nosaukums"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Virkne, ko izmanto darba identificēšanai."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
msgid "Number of Pages"
msgstr "Lapu skaits"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Lapu skaits dokumentā."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
msgid "Current Page"
msgstr "Pašreizējā lapa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
msgid "The current page in the document"
msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "Use full page"
msgstr "Lietot pilnu lapu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
+"PATIESS, ja izcelsmes kontekstam jābūt lapas stūrī, nevis attēlojamā laukuma "
+"stūrī"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"PATIESS, ja drukāšanas darbība turpinās ziņot drukāšanas darba statusu pēc "
+"tam, kad dati ir nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "Vienība, kurā mēra attālumu šajā kontekstā"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
msgid "Show Dialog"
-msgstr "Rādīt logu"
+msgstr "Rādīt dialoglodziņu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja drukāšanas laikā tiek rādīts progresa dialoglodziņš."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "Allow Async"
msgstr "Atļaut asinhr"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja procesu var izpildīt asinhroni."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
-msgstr "Eksportējamā faila nosaukums"
+msgstr "Eksportējamās datnes nosaukums"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Drukāšanas darbības statuss"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
msgid "Status String"
msgstr "Statusa virkne"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Cilvēkam lasāms statusa apraksts"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
msgid "Custom tab label"
-msgstr "Pielāgota cilnes etiķete"
+msgstr "Pielāgota cilnes iezīme"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Iezīme cilnei, kas satur pielāgotas logdaļas."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
msgid "Support Selection"
-msgstr "Krāsu izlase"
+msgstr "Atbalstīt izvēli"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja drukāšanas darbība atbalstīs izvēles drukāšanu."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "Has Selection"
msgstr "Ir izvēle"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja izvēle eksistē."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Lapas iestatījumi"
+msgstr "Iegult lapas iestatījumus"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
+"PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš "
+"GtkPrintUnixDialog"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Lapu skaits"
+msgstr "Lapu skaits, ko drukāt"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Lapu skaits dokumentā."
+msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukāts."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
msgid "Selected Printer"
msgstr "Izvēlētais printeris"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Izvēlētais GtkPrinter"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "Manual Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Pašrocīgās iespējas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Iespējas, ko lietotne atbalsta"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fontu"
+msgstr "Vai dialoglodziņš atbalsta izvēli"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
+msgstr "Vai lietotnei ir izvēle"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
msgstr "Daļa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Pulse Step"
-msgstr "Impulsa Solis"
+msgstr "Pulsa solis"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-"Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
+"Daļiņa kopējā progresa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "Show text"
-msgstr "Parādīt tekstu"
+msgstr "Rādīt tekstu"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek "
+"vietas, lai parādītu visu virkni, ja vispār."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "X spacing"
-msgstr "XSpacing"
+msgstr "X atstarpes"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas platumam."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Y spacing"
-msgstr "YSpacing"
+msgstr "Y atstarpes"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas augstumam."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Minimālais horizontālās joslas platums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Minimalais horizontālās progresa joslas platums"
+msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas platums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
+msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas augstums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
+msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas platums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
+msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas augstums"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
msgid "The value"
msgstr "Vērtība"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztā vērtība, kad šī darbība ir "
-"patreizējā darbība tās grupai."
+"pašreizējā darbība tās grupai."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Radio darbība, kuras grupai pieder šī darbība."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
msgid "The current value"
msgstr "Pašreizējā vērtība"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
+"Vērtības īpašība pašlaik aktīvajam grupas loceklim, kam šī darbība pieder."
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa."
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
-#: ../gtk/gtkrange.c:417
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšējā ritinātāja jutība"
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
+"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas zemāko pusi"
-#: ../gtk/gtkrange.c:441
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Augšējā ritinātāja jutība"
-#: ../gtk/gtkrange.c:442
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
+"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas augšējo pusi"
-#: ../gtk/gtkrange.c:459
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni"
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Vai rādīt aizpildījuma līmeņa indikatora grafiku uz ieplakas."
-#: ../gtk/gtkrange.c:476
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim"
-#: ../gtk/gtkrange.c:477
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildījuma līmenim."
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
-msgstr "Piepildīšanas Līmenis"
+msgstr "Aizpildījuma līmenis"
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
msgstr "Aizpildījuma līmenis."
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
-#, fuzzy
-#| msgid "Digits"
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
msgid "Round Digits"
-msgstr "Cipari"
+msgstr "Apaļotie cipari"
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of pages in the document."
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
msgid "The number of digits to round the value to."
-msgstr "Lapu skaits dokumentā."
+msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību."
-#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:786
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
msgid "Slider Width"
msgstr "Slīdņa platums"
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
-#: ../gtk/gtkrange.c:527
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Trough Border"
-msgstr "Ieplakas Robeža"
+msgstr "Ieplakas robeža"
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
+msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas apmali"
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid "Stepper Size"
-msgstr "Ritinātāja Izmērs"
+msgstr "Ritinātāja izmērs"
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
-#: ../gtk/gtkrange.c:551
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
+msgstr "Ritinātāja atstarpe"
-#: ../gtk/gtkrange.c:552
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
-#: ../gtk/gtkrange.c:559
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Bultas X Novietošana"
+msgstr "Bultas X novietošana"
-#: ../gtk/gtkrange.c:560
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Bultas Y Novietošana"
+msgstr "Bultas Y novietošana"
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:586
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Cauri zem ritinātājiem"
-#: ../gtk/gtkrange.c:587
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
+"Vai zīmēt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslēgt ritinātājums un "
+"atstarpes"
-#: ../gtk/gtkrange.c:600
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Bultas mērogošana"
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "Bultas mērogošana, attiecībā pret ritināšanas pogas izmēru"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
msgid "Show Numbers"
msgstr "Rādīt numurus"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmetu rādīt ar numuru"
+msgstr "Vai izvēlnes vienumus rādīt ar numuru"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
-msgstr "Neseno failu pārvaldnieks"
+msgstr "Neseno datņu pārvaldnieks"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "RecentManager objekts, ko izmantot"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
msgid "Show Private"
msgstr "Rādīt privātos"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Vai rādīt privātos elementus"
+msgstr "Vai rādīt privātos vienumus"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Rādīt paskaidres"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Vai uz elementiem rādīt paskaidres"
+msgstr "Vai uz vienumiem rādīt paskaidres"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
msgid "Show Icons"
msgstr "Rādīt ikonas"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Vai pie elementa rādīt ikonu"
+msgstr "Vai pie cienuma rādīt ikonu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
msgid "Show Not Found"
msgstr "Parādāmais nav atrasts"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Vai rādīt vienumus, kas norāda uz nepieejamiem resursiem"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus elementus"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus vienumus"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
msgid "Local only"
msgstr "Tikai lokālos"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Vai izvēlētos resursus vajadzētu ierobežot uz lokālu datņu URI"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
msgid "Limit"
msgstr "Ierobežojums"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Maksimālais parādāmo elementu skaits"
+msgstr "Maksimālais parādāmo vienumu skaits"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
msgid "Sort Type"
msgstr "Kārtošanas tips"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Attēloto elementu kārtošanas secība"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Pašreizējais filtrs, lai izvēlētos, kurus resursus rādīt"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
+"Pilns ceļš uz datni, kurš tiks izmantots sarakstu glabāšanai un lasīšanai"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "Mēroga vērtība"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "Ikonas izmērs"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "Ikonas"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
-#: ../gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:310
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
+msgstr "Zīmes aiz komata, kas tiek parādīta vērtībās"
-#: ../gtk/gtkscale.c:263
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
msgid "Draw Value"
-msgstr "Zīmēt Vērtību"
+msgstr "Zīmēt vērtību"
-#: ../gtk/gtkscale.c:264
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
+msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne blakus slīdnim"
-#: ../gtk/gtkscale.c:271
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
+msgid "Has Origin"
+msgstr "Ir izcelsme"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "Vai skalai ir izcelsme"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
msgid "Value Position"
-msgstr "Vērtības Pozīcija"
+msgstr "Vērtības novietojums"
-#: ../gtk/gtkscale.c:272
+#: ../gtk/gtkscale.c:336
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
-#: ../gtk/gtkscale.c:279
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
msgid "Slider Length"
-msgstr "Slīdņa Garums"
+msgstr "Slīdņa garums"
-#: ../gtk/gtkscale.c:280
+#: ../gtk/gtkscale.c:344
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mēroga slīdņa garums"
-#: ../gtk/gtkscale.c:288
+#: ../gtk/gtkscale.c:352
msgid "Value spacing"
msgstr "Vērtības atstarpe"
-#: ../gtk/gtkscale.c:289
+#: ../gtk/gtkscale.c:353
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:86
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Horizontālā noregulēšana"
+msgstr "Horizontālais noregulējums"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:87
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
+"Horizontālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu "
+"un tā kontrolieri"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:103
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Vertikālais noregulēšana"
+msgstr "Vertikālais noregulējums"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:104
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
+"Vertikālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu un "
+"tā kontrolieri"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
-msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Horizontālās ritināmības politika"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
msgid "How the size of the content should be determined"
-msgstr ""
+msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
msgid "Vertical Scrollable Policy"
-msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Vertikālās ritināmības politika"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
+msgstr "Minimālais slīdņa garums"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
+msgstr "Nemainīt slīdņa izmēru, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Horizontālais Noregulējums"
+msgstr "Horizontālais noregulējums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Vertikālais Noregulējums"
+msgstr "Vertikālais noregulējums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Horizontālās ritjoslas politika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Vertikālās ritjoslas politika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
msgid "Window Placement"
-msgstr "Loga Novietojums"
+msgstr "Loga novietojums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
+"Kur tiek novietots saturs attiecībā pret ritjoslu. Šī īpašība stājas spēkā "
+"tikai tad, ja \"window-placement-set\" ir PATIESS."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Logu novietojuma kopa"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
+"Vai \"window-placement\" vajadzētu tikt izmantotam, lai noteiktu satura "
+"atrašanās vietu attiecībā pret ritjoslām."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
msgid "Shadow Type"
-msgstr "Ēnas Tips"
+msgstr "Ēnas tips"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Konusa stils ap saturu"
+msgstr "Apmales stils ap saturu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Ritjoslas izcilņos"
+msgstr "Ritjoslas apmalēs"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Novietot ritjoslas ritinātu logu apmales"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ritjoslas atstarpe"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum Width"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
msgid "Minimum Content Width"
-msgstr "Minimālais Platums"
+msgstr "Minimālais satura platums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr ""
+msgstr "Minimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
msgid "Minimum Content Height"
-msgstr "Minimālais bērna augstums"
+msgstr "Minimālais satura augstums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr ""
+msgstr "Minimālais augstums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "Kinētiskā ritināšana"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms."
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
msgstr "Zīmēt"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Vai atdalītājs ir kritums līnijas vai tikai tukšums"
+msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
msgid "Double Click Time"
-msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
+msgstr "Dubultklikšķa laiks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:361
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
-"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
+"dubultklikšķi (milisekundēs)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Dubultklikšķa garums"
+msgstr "Dubultklikšķa attālums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
"dubultklikšķi (pikseļos)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Kursora Mirgošana"
+msgstr "Kursora mirgošana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: ../gtk/gtksettings.c:386
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
+msgstr "Kursora mirgošanas laiks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:394
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
msgid "Split Cursor"
-msgstr "Sadalītais Kursors"
+msgstr "Sadalītais kursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
"tekstiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
msgid "Theme Name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:398
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
msgid "Name of theme to load"
-msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
+msgstr "Ielādējamā motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:406
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Ikonas tēmas nosaukums"
+msgstr "Ikonu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:407
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Ikonas tēmas nosaukums, ko lietot"
+msgstr "Lietojamā ikonu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:415
+#: ../gtk/gtksettings.c:451
msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Atkāpes ikonas tēmas nosaukums"
+msgstr "Atkāpes ikonu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:416
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Ikonas tēmas nosaukums, no kuras atkāpties"
+msgstr "Ikonu motīva nosaukums, uz kuru atkāpties"
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Atslēgu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of key theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
+msgstr "Ielādējamā atslēgu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:442
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vilkšanas aizture"
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
+#: ../gtk/gtksettings.c:479
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Font Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
+#: ../gtk/gtksettings.c:488
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:474
+#: ../gtk/gtksettings.c:510
msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ikonu Izmēri"
+msgstr "Ikonu izmēri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:475
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:483
+#: ../gtk/gtksettings.c:519
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduļi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:484
+#: ../gtk/gtksettings.c:520
msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "Patreiz aktīvo GTK moduļu saraksts"
+msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xtf kropļojumu novēršana"
+msgstr "Xft nogludināšana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:494
+#: ../gtk/gtksettings.c:529
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Vai ovērst Xft fontu kropļojumus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
+msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Xft norādīšana"
+msgstr "Xft suflēšana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:539
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Vai norādīt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
+msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:548
msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Xft norāžu stils"
+msgstr "Xft suflēšanas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:514
+#: ../gtk/gtksettings.c:549
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-"Kādu norāžu pakāpi izmantot; nekādu norāžu, vieglas norādes, vidējas "
-"norādes, pilnas norādes"
+"Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju "
+"suflēšanu, pilnu suflēšanu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:523
+#: ../gtk/gtksettings.c:558
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:524
+#: ../gtk/gtksettings.c:559
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Apakšpikseļu kropļojumu novēršanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:568
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:534
+#: ../gtk/gtksettings.c:569
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-"Izšķirtspēja priekš Xft 1024 punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto "
-"vērtību"
+"Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību"
-#: ../gtk/gtksettings.c:543
+#: ../gtk/gtksettings.c:578
msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Kursora tēmas nosaukums"
+msgstr "Kursora motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:544
+#: ../gtk/gtksettings.c:579
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
+"Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto "
+"motīvu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:587
msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Kursora tēmas nosaukums"
+msgstr "Kursora motīva izmērs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:553
+#: ../gtk/gtksettings.c:588
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr ""
+msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:563
+#: ../gtk/gtksettings.c:597
msgid "Alternative button order"
-msgstr "Izvēles pogu kārtība"
+msgstr "Cita pogu secība"
-#: ../gtk/gtksettings.c:564
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Vai pogām dialogos vajadzētu izmantot izvēles pogu kārtību"
+msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secību"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:615
msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr ""
+msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens"
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
+"Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
+"salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozīmē augoši)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:624
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "Parādīt 'Ievades Metodes' izvēlni"
+msgstr "Rādīt “Ievades metodes” izvēlni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt izvēlēties ievades "
-"metodi"
+"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt mainīt ievades metodi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt “Ievietot unikoda kontroles rakstzīmi” izvēlni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:634
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu "
"ievietošanu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
msgid "Start timeout"
msgstr "Sākuma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:643
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Sākuma vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:652
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Atkārtotā noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: ../gtk/gtksettings.c:653
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtotā vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:628
+#: ../gtk/gtksettings.c:662
msgid "Expand timeout"
msgstr "Izvēršanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:629
+#: ../gtk/gtksettings.c:663
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:664
+#: ../gtk/gtksettings.c:698
msgid "Color scheme"
msgstr "Krāsu palete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:665
+#: ../gtk/gtksettings.c:699
msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
+msgstr "Palete ar nosauktām krāsām, ko izmantot motīvos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:674
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
msgid "Enable Animations"
-msgstr "Aktivizēt Animācijas"
+msgstr "Aktivēt animācijas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:675
+#: ../gtk/gtksettings.c:709
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas."
-#: ../gtk/gtksettings.c:693
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr "Aktivizēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
+msgstr "Aktivēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, uz šo ekrānu netiek nogādāti notikumi par kustību"
-#: ../gtk/gtksettings.c:711
+#: ../gtk/gtksettings.c:748
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Paskaidres noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:712
+#: ../gtk/gtksettings.c:749
msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Noildze pirms tiek rādīta paskaidre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:737
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidres pārlūkošanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:738
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
+"Noildze, pirms tiek parādīta paskaidre, kad aktivēts pārlūkošanas režīms"
-#: ../gtk/gtksettings.c:759
+#: ../gtk/gtksettings.c:796
msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Paskadres pārlūkošanas režīma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:797
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Noildze, pēc kuras pārlūkošanas režīms ir deaktivēts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:779
+#: ../gtk/gtksettings.c:816
msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai taustnav kursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Kad PATIESS, pa logdaļu var pārvietoties tikai ar kursora taustiņiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:797
+#: ../gtk/gtksettings.c:834
msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Taustnav aplauzt apkārt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:798
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Vai aplauzt apkārt, kad pārvietojas pa logdaļu ar tastatūru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "Error Bell"
msgstr "Kļūdas zvans"
-#: ../gtk/gtksettings.c:819
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
+"Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
msgid "Color Hash"
-msgstr "Krāsas hash"
+msgstr "Krāsas juceklis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:837
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Krāsu paletes attēlojums jucekļa tabulā"
-#: ../gtk/gtksettings.c:845
+#: ../gtk/gtksettings.c:882
msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Noklusētā failu izvēlētāja aizmugure"
+msgstr "Noklusētā datņu izvēlētāja aizmugure"
-#: ../gtk/gtksettings.c:846
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "GtkFileChooser aimugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
+msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:863
+#: ../gtk/gtksettings.c:900
msgid "Default print backend"
msgstr "Noklusētā printera aizmugure"
-#: ../gtk/gtksettings.c:864
+#: ../gtk/gtksettings.c:901
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm"
-#: ../gtk/gtksettings.c:887
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:888
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:904
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Aktivizēt mnemonikas"
+msgstr "Aktivēt mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:905
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Vai etiķetēm būtu jābūt mnemonikām"
+msgstr "Vai iezīmēm būtu jābūt mnemonikām"
-#: ../gtk/gtksettings.c:921
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Aktivizēt paātrinātājus"
+msgstr "Aktivēt paātrinātājus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:922
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Vai izvēlņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
+msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:939
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
msgid "Recent Files Limit"
-msgstr "Neseno failu limits"
+msgstr "Neseno datņu limits"
-#: ../gtk/gtksettings.c:940
+#: ../gtk/gtksettings.c:977
msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Nesen izmantoto failu skaits"
+msgstr "Nesen izmantoto datņu skaits"
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
msgid "Default IM module"
-msgstr "Noklusētais IM modulis"
+msgstr "Noklusētais TZ modulis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: ../gtk/gtksettings.c:998
msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Kuru IM moduli lietot pēc noklusējuma"
+msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:977
+#: ../gtk/gtksettings.c:1016
msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "Neseno failu maksimālais vecums"
+msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:978
+#: ../gtk/gtksettings.c:1017
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās"
-#: ../gtk/gtksettings.c:987
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:988
+#: ../gtk/gtksettings.c:1027
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Skaņu tēmas nosaukums"
+msgstr "Skaņu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1011
+#: ../gtk/gtksettings.c:1050
msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "XDG skaņu tēmas nosaukums"
+msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1033
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "Dzirdami ievades papildinājumi"
+msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1034
+#: ../gtk/gtksettings.c:1073
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Vai kā papildus informāciju lietotāja ievadam atskaņot notikumu skaņas"
+msgstr ""
+"Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1055
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Aktivizēt notikumu skaņas"
+msgstr "Aktivēt notikumu skaņas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1056
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Aktizvizēt paskaidres"
+msgstr "Aktivēt paskaidres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1085
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
msgid "Toolbar style"
msgstr "Rīkjoslas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1086
+#: ../gtk/gtksettings.c:1125
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
"u.t.t."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1139
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
+msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Aktivizēt mnemonikas"
+msgstr "Automātiskās mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1119
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
+"Vai mnemonikas vajadzētu automātiski rādīt un slēpt, kad lietotājs piespiež "
+"mnemonikas aktivizētāju."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1144
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "Primārā poga pārvieto slīdni"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1175
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr ""
+"Vai primārajam klikšķim uz iepalkas vajadzētu pārvietot slīdni tajā pozīcijā"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1191
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Redzams fokuss"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1192
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+"Vai “fokusa taisnstūri” būtu jāslēpj, līdz lietotājs sāk lietot tastatūru."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "Aplikācija krāsojama"
+msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1145
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
+msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1160
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Show button images"
msgstr "Rādīt pogu attēlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1161
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1169 ../gtk/gtksettings.c:1263
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
msgid "Select on focus"
msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1187
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Paroles padoma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+#: ../gtk/gtksettings.c:1262
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
+msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
msgid "Show menu images"
msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1206
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
+msgstr "Aizture pirms parādās nolaižamā izvēlnes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1207
+#: ../gtk/gtksettings.c:1281
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
+msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlnes josla"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1224
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Ritinātā loga novietojums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1225
+#: ../gtk/gtksettings.c:1299
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
+"Kur tiek novietots ritināmā loga saturs, attiecībā pret ritjoslām, ja nav "
+"pārrakstīts ar ritināmā loga paša novietojumu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+#: ../gtk/gtksettings.c:1309
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
-"priekšmeta"
+"Vai var mainīt izvēļņu paātrinātājus, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
+"vienuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+#: ../gtk/gtksettings.c:1318
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
"apakšizvēlne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+#: ../gtk/gtksettings.c:1328
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+#: ../gtk/gtksettings.c:1338
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
+msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
msgid "Custom palette"
-msgstr "Pašrocīgā palete"
+msgstr "Pielāgota palete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+#: ../gtk/gtksettings.c:1347
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1281
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
+msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1282
+#: ../gtk/gtksettings.c:1356
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1291
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
msgid "IM Status style"
-msgstr "IM Statusa stils"
+msgstr "TZ statusa stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1292
+#: ../gtk/gtksettings.c:1366
msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
+msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusa joslu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS "
+"— lietotnei pašai tā būs jārāda."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1385
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1386
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS — "
+"lietotnei pašai tā būs jārāda."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1404
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu "
+"kursora pozīcijā."
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:351
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:352
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
"logdaļām"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:368
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorēt slēpto"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:369
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
+"Ja PATIESS, nekartētās logdaļas tiek ignorētas, kad nosaka grupas izmēru"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
msgid "Climb Rate"
msgstr "Kāpinājuma koeficients"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-"Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
+"Vai kļūdainas vērtības tiek automātiski mainītas uz griešanās pogas tuvāko "
"soļa palielinājumu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitliska"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
+msgstr "Vai griešanās pogu būtu jāaplauž, sasniedzot tās robežas"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Update Policy"
msgstr "Atjaunināšanas politika"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
+"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vērtība ir "
"nepieļaujama"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
+msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Izcilņa stils ap rotējošo pogu"
+msgstr "Apmales stils ap rotējošo pogu"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:119
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
+msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
+msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The size of the icon"
msgstr "Ikonas izmērs"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Paplātes novietojums"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126
msgid "Has tooltip"
msgstr "Ir paskaidre"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre"
+msgstr "Vai paplātes ikonai ir paskaidre"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1065
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1066 ../gtk/gtkwidget.c:1087
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1086
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Paskaidres formatējums"
+msgstr "Paskaidres marķējums"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Ikonas izmērs"
-
-#: ../gtk/gtkstyle.c:471
-msgid "Style context"
-msgstr ""
+msgstr "Šīs paplātes ikonas virsraksts"
-#: ../gtk/gtkstyle.c:472
-msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:547
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr ""
+msgstr "Asociētais GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553
-#, fuzzy
-#| msgid "Fraction"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
msgid "Direction"
-msgstr "Daļa"
+msgstr "Virziens"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "Teksta virziens"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "Vai kontakts ir iegults"
-
-#: ../gtk/gtkswitch.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:157
-msgid "Rows"
-msgstr "Rindas"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:158
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:166
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonnas"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:167
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:194
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktable.c:208
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Labā piesaiste"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:209
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:216
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:222
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Apakšas piesaiste"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:229
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Horizontālās iespējas"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:230
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Iespēja, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+msgid "The parent style context"
+msgstr "Vecāka stila konteksts"
-#: ../gtk/gtktable.c:236
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Vertikālās iespējas"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+msgid "Property name"
+msgstr "Īpašības nosaukums"
-#: ../gtk/gtktable.c:237
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Iespējas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+msgid "The name of the property"
+msgstr "Īpašības nosaukums"
-#: ../gtk/gtktable.c:243
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Horizontālā papildināšana"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+msgid "Value type"
+msgstr "Vērtības tips"
-#: ../gtk/gtktable.c:244
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
-"kaimiņiem, pikseļos"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr "GtkStyleContext atgrieztās vērtības tips"
-#: ../gtk/gtktable.c:250
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vertikālā papildināšana"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:835
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts"
-#: ../gtk/gtktable.c:251
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
-"kaimiņiem, pikseļos"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:869
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "Minimālais tura platums"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Tag Table"
msgstr "Birkas tabula"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksta birkas tabula"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Pašreizējais bufera teksts"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
msgid "Has selection"
msgstr "Ir izvēle"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Vai buferī ir kāds pašlaik izvēlēts teksts"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
msgid "Cursor position"
-msgstr "Kursora pozīcija"
+msgstr "Kursora novietojums"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietošanas zīmes novietojums (kā nobīde no bufera sākuma)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
+"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
+"avotam"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
msgid "Paste target list"
msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
+"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
+"mērķiem"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Vecāka logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1183
+msgid "Window"
+msgstr "Logs"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
+msgid "Window the coordinates are based upon"
+msgstr "Logs, uz kā ir balstītas koordinātas"
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "Iezīmes nosaukums"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Kreisā gravitācija"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Vai iezīmei ir kreisā gravitācija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:186
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
msgid "Tag name"
msgstr "Birkas nosaukums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:187
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonīmajām "
"birkām"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "Fona RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background full height"
-msgstr "Fona aizpildījuma garums"
+msgstr "Fona pilns augstums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai atzīmēto "
-"rakstzimju garumā"
+"rakstzīmju garumā"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "Priekšplāna RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:286
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-"Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
-"piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"Fonta svars kā veselums, apskati iepriekš noteiktās vērtības iekš "
+"PangoWeight; piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:334
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. Šī "
-"īpašība piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
-"pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"Fonta izmērs kā mērogojams koeficients attiecībā pret noklusēto fonta "
+"izmēru. Šī īpašība piemērojas motīva izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēta. "
+"Pango iepriekš nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
+msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts līdzinājums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:373
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā norādi, kad "
-"renderē tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks "
+"attēlo tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks "
"izmantots."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Left margin"
msgstr "Kreisā mala"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
msgstr "Labā mala"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Indent"
msgstr "Atkāpe"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:413
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
"Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
"Pango vienībās"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:422
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
+msgstr "Pikseļi virs rindām"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
+msgstr "Pikseļi zem rindām"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
+msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
+msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindām rindkopā"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
+msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Tabs"
-msgstr "Tabuācijas"
+msgstr "Tabulācijas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
msgstr "Neredzams"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Vai šis teksts ir slēpts."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsas nosaukums"
+msgstr "Rindkopas fona krāsas nosaukums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā virkne"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa kā virkne"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:529
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsa"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa kā GdkColor"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "Rindkopas fona RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā (iespējams nenovietota) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "Rindkopas fona RGBA kā GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Malu akumulācija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Vai kreisā un labā mala akumulējas."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
-msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
+msgstr "Fona pilna augstuma iestatījums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fona augstumu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
-msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
+msgstr "Līdzinājuma iestatījums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē rindkopu līdzināšanu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Left margin set"
-msgstr "Kreisās malas iestādījums"
+msgstr "Kreisās malas iestatījums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Vai šis birka ietekmē kreiso malu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
-msgstr "Atkāpes iestādījums"
+msgstr "Atkāpes iestatījums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Vai šis birka ietekmē atkāpes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
+msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestatījums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
+msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestatījums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
+msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestatījums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
-msgstr "Labās malas iestādījums"
+msgstr "Labās malas iestatījums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Vai šis birka ietekmē labo malu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
+msgstr "Aplaušanas režīma iestatījums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Vai šis birka ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
-msgstr "Tabulācijas iestādījums"
+msgstr "Tabulācijas iestatījums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Vai šis birka ietekmē tabulācijas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
-msgstr "Neredzamības iestādījums"
+msgstr "Neredzamības iestatījums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta redzamību"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Paragrāfa fona iestatījums"
+msgstr "Rindkopas fona iestatījums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:659
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Vai šī birka ietekmē paragrāfa fona krāsu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē rindkopas fona krāsu"
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtktextview.c:672
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
+msgstr "Pikseļi virs rindām"
-#: ../gtk/gtktextview.c:664
+#: ../gtk/gtktextview.c:682
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
+msgstr "Pikseļi zem rindām"
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
+msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Aplaušanas Režīms"
+msgstr "Aplaušanas režīms"
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
+#: ../gtk/gtktextview.c:728
msgid "Left Margin"
-msgstr "Kreisā Mala"
+msgstr "Kreisā mala"
-#: ../gtk/gtktextview.c:720
+#: ../gtk/gtktextview.c:738
msgid "Right Margin"
-msgstr "Labā Mala"
+msgstr "Labā mala"
-#: ../gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursors Redzams"
+msgstr "Kursors redzams"
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Attēlotais buferis"
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
+#: ../gtk/gtktextview.c:783
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam"
-#: ../gtk/gtktextview.c:772
+#: ../gtk/gtktextview.c:790
msgid "Accepts tab"
-msgstr "Pieņem cilni"
+msgstr "Pieņem tabulāciju"
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktextview.c:791
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Vai cilnis parādīsies, kad cilnī ievadīs rakstzīmi"
+msgstr "Vai Tab piespiešanas rezultātā tiks ievadīta tabulācijas rakstzīme"
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
+#: ../gtk/gtktextview.c:862
msgid "Error underline color"
msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa"
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
+#: ../gtk/gtktextview.c:863
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa, kādā zīmēt kļūdu norādošu pasvītrojumu"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme Name"
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258
msgid "Theming engine name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Motīva dziņa nosaukums"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Izveidot tādus pašus starpniekus kā radio darbībai"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
+msgstr "Vai pārslēgšanas darbībai jābūt aktīvai"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
+msgstr "Vai pārslēgšanas pogai jābūt nospiestai"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
+msgstr "Ja slēgšanas poga ir “starp” stāvoklī"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Zīmēt Indikatoru"
+msgstr "Zīmēt indikatoru"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
+msgstr "Ja pogas pārslēgšanas daļa tiek parādīta"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Rīkjoslas Stils"
+msgstr "Rīkjoslas stils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:490
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:497
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "Rādīt bultu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:498
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
msgid "Icon size set"
-msgstr "Ikonu izmēra kopa"
+msgstr "Ikonu izmēra iestatīšana"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Vai priekšmetam būtu jāsaņem papildus vieta, kad rīkjosla aug"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildu vieta, kad rīkjosla aug"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Vai prieksmetam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem priekšmetiem"
+msgstr "Vai vienumam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem vienumiem"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Spacer size"
msgstr "Starpinātāja izmērs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:560
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Size of spacers"
msgstr "Starpinātāju izmērs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Maksimālā bērna izplešana"
+msgstr "Maksimālā bērna izvēršana"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:578
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimālais vietas daudzums, kas tiks dots izvēršamam vienumam"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Atstarpes stils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
+msgstr "Vai atstarpes ir vertikālas līnijas vai tikai tukšumi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Pogas reljefs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
+msgstr "Apmales tips ap rīkjoslas pogām"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
+msgstr "Apmales tips ap rīkjoslu"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Teksts, ko rādīt priekšmetā."
+msgstr "Teksts, ko rādīt vienumā."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Ja iestatīts, zemsvītra etiķetē norāda, ka nākamais simbols tiks izmantots "
-"kā mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē"
+"Ja iestatīts, zemsvītra iezīmē norāda, ka nākamā rakstzīme tiks izmantota kā "
+"mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Logdaļa, ko lietot kā priekšmeta etiķeti"
+msgstr "Logdaļa, ko lietot kā vienuma iezīmi"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
msgid "Stock Id"
msgstr "Krājuma ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Priekšmeta krājuma ikona"
+msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota uz vienuma"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Priekšmeta tēmas ikonas nosaukums"
+msgstr "Vienuma motīva ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonas logdaļa"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot priekšmetā"
+msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot vienumā"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
msgid "Icon spacing"
-msgstr "Ikonu atstarpes"
+msgstr "Ikonas atstarpe"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe starp ikonu un iezīmi, pikseļos"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:210
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-"Vai rīksjoslas sadaļa ir jāuzskata par nopietnu. Ja PATIESS, rīkjoslas "
-"pogas, rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
+"Vai rīkjoslas sadaļa ir jāuzskata par svarīgu. Ja PATIESS, rīkjoslas pogas, "
+"rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Ikonas izmērs"
+msgstr "Cilvēkam lasāmas šīs vienumu grupas virsraksts"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
+msgstr "Logdaļa, ko attēlot parastās iezīmes vietā"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Sakļauts"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Vai paplašinātājs ir bijis atvērts, atklājot bērna logdaļu"
+msgstr "Vai grupa ir sakļauta un vienumi paslēpti"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "ellipsize"
-msgstr "Eliptizēt"
+msgstr "īsināt ar daudzpunkti"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
+msgstr "Īsināt ar daudzpunkti vienumu grupas galvenei"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Header Relief"
-msgstr "Galvenes attēls"
+msgstr "Galvenes reljefs"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
+msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Header Spacing"
-msgstr "Galvenes papildinājums"
+msgstr "Galvenes atstarpes"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
+msgstr "Atstarpes starp izvērsēja bultu un parakstu"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Vai priekšmetam būtu jāsaņem papildus vieta, kad rīkjosla aug"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildus vieta, kad grupa aug"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāaizņem pieejamā vieta"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
msgid "New Row"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna rinda"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmetu rādīt ar numuru"
+msgstr "Vai vienumam vajadzētu sākt jaunu rindu"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
+msgstr "Vienuma novietojums šajā grupā"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs"
+msgstr "Ikonu izmērs rīku paletē"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
+msgstr "Vienumu stils rīku paletē"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Ekskluzīvs"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmetu rādīt ar numuru"
+msgstr ""
+"Vai vienumu grupai vajadzētu būt vienīgajai izvērstai vienā laika momentā"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
+msgstr "Vai vienumu grupai būtu jāsaņem papildus vieta, kad palete aug"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
+msgstr "Priekšplāna krāsa simboliskām ikonām"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
msgid "Error color"
-msgstr "Kursora krāsa"
+msgstr "Kļūdas krāsa"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūdas krāsas simboliskām ikonām"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
msgid "Warning color"
-msgstr "Fona krāsa"
+msgstr "Brīdinājuma krāsa"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Brīdinājuma krāsa simboliskām ikonām"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
msgid "Success color"
-msgstr "Kursora krāsa"
+msgstr "Veiksmes krāsa"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmes krāsa simboliskām ikonām"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "Vai pie elementa rādīt ikonu"
+msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
-#, fuzzy
-#| msgid "TreeView Model"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonu izmēri"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
msgid "TreeMenu model"
-msgstr "TreeView Modelis"
+msgstr "TreeMenu modelis"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the tree view"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Koka izvēlnes modelis"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
msgid "TreeMenu root row"
-msgstr ""
+msgstr "TreeMenu saknes rinda"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr ""
+msgstr "TreeMenu attēlos bērnus norādītajai saknei"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Tearoff Title"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
msgid "Tearoff"
-msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
+msgstr "Noplēšams"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
+msgstr "Vai izvēlnei ir noplēšams vienums"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
-#, fuzzy
-#| msgid "Wrap width"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
msgid "Wrap Width"
-msgstr "Apliekuma platums"
+msgstr "Aplaušanas platums"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Aplaušanas platums režģī izkārtotajiem vienumiem"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort Modelis"
+msgstr "TreeModelSort modelis"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
+msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:985
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView Modelis"
+msgstr "TreeView modelis"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:986
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Visible"
msgstr "Galveņu redzamība"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:999
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
+msgstr "Galvenes klikšķināmas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Expander Column"
-msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
+msgstr "Izvērsēja kolonna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
+msgstr "Iestatīt kolonnu kā izvērsēja kolonnu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Rules Hint"
-msgstr "Robežsvītru Mājiens"
+msgstr "Robežsvītru mājiens"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
+msgstr ""
+"Iestatīt mājienu motīvu dzinējam, lai tas zīmētu rindas mainīgās krāsās"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Enable Search"
-msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
+msgstr "Aktivizēt meklēšanu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
+msgstr "Skats ļauj lietotājam interaktīvi meklēt cauri kolonnām"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Search Column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Meklēšanas kolonna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr ""
+msgstr "Modeļa kolonna, kurai meklēt cauri interaktīvās meklēšanas laikā"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksēta augstuma režīms"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Hover Selection"
-msgstr "Svārstību atlase"
+msgstr "Virs novietošanas atlase"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1089
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
+msgstr "Vai atlasei būtu jāseko rādītājam"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Hover Expand"
-msgstr "Svārstību paplašināšanās"
+msgstr "Virs novietošanas izvēršana"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1109
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-"Vai rindām vajadzētu paplašināties/adalīties, kad peles kursors tām pāriet "
-"pāri"
+"Vai rindām vajadzētu izvērsties/sakļauties, kad peles kursors tām pāriet pāri"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Show Expanders"
-msgstr "Rādīt izpletējus"
+msgstr "Rādīt izvērsējus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1124
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "View has expanders"
-msgstr "Skatam ir izpletēji"
+msgstr "Skatam ir izvērsēji"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "Level Indentation"
-msgstr "Līmeņa atvirze"
+msgstr "Līmeņa atkāpe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atkāpe katram līmenim"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Rubber Banding"
-msgstr "Gumijas sasaiste"
+msgstr "Elastīgā sasaiste"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1149
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Vai aktivēt izvēlēšanos no vairākiem vienumiem, velkot peles rādītāju"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Aktivizēt režģa līnijas"
+msgstr "Aktivēt režģa līnijas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Aktivizēt koka līnijas"
+msgstr "Aktivēt koka līnijas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
+msgstr "Vertikālā atdalītāja platums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
+msgstr "Horizontālā atdalītāja platums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Allow Rules"
-msgstr "Atļaut Robežsvītras"
+msgstr "Atļaut robežsvītras"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
+msgstr "Atkāpes izvērsējiem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
+msgstr "Pielikt atkāpes izvērsējiem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Even Row Color"
-msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
+msgstr "Pāra rindu krāsa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
+msgstr "Nepāra rindu krāsa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Grid line width"
msgstr "Režģa līniju platums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Tree line width"
msgstr "Koka līniju platums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Režģa līniju raksts"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka režģa līnijas"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka režģa līnijas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Koka līniju raksts"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka aplūkošanas līnijas"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Vai parādīt kolonnu"
+msgstr "Vai rādīt kolonnu"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
msgid "Resizable"
-msgstr "Maināma"
+msgstr "Maināma izmēra"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "Pašreizējais kolonnas X pozīcija"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Current width of the column"
msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Sizing"
msgstr "Lielums"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Fixed Width"
-msgstr "Fiksēts Platums"
+msgstr "Fiksēts platums"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maksimālais Platums"
+msgstr "Maksimālais platums"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Klonna iegūst papildus brīvo platumu no logdaļas"
+msgstr "Kolonna iegūst papildu brīvo platumu no logdaļas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Clickable"
msgstr "Klikšķināms"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
-msgid "Widget"
-msgstr "Logdaļa"
+msgstr "Vai galveni var klikšķināt"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
+msgstr "X līdzinājums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
+msgstr "Vai kolonnu var pārkārtot ap galvenēm"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort indicator"
-msgstr "Kārtošanas indikātors"
+msgstr "Kārtošanas indikators"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
+msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikatoru"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Sort order"
msgstr "Kārtošanas secība"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
+msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikatoram būtu jārāda"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
msgid "Sort column ID"
-msgstr "Teksta kolonna"
+msgstr "Kārtošanas kolonnas ID"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
+"Loģiskās kārtošanas kolonnas ID, ko šī kolonna kārtos, kad tiek izvēlēta "
+"kārtošanai"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Vai pārceļamo izvēlni vajadzētu pievienot izvēlnēm"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Apvienotā UI definīcija"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
+msgstr "Nosaka, kā tiek zīmēta ēnota kaste ap skatpunktu"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
msgid "Use symbolic icons"
-msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
+msgstr "Izmantot simboliskās ikonas"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the cursor should blink"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
msgid "Whether to use symbolic icons"
-msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
+msgstr "Vai izmantot simboliskās ikonas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:903
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
msgid "Widget name"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:904
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
msgid "The name of the widget"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:910
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Vecāka logdaļa"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:911
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
+msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt konteinera logdaļai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:918
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasījums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:919
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
+"Pārrakstīt logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
"pieprasījums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:927
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasījums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:928
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
"dabisko pieprasījumu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:937
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:944
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:950
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
msgid "Application paintable"
-msgstr "Aplikācija krāsojama"
+msgstr "Lietotne krāsojama"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
+msgstr "Vai lietotne krāsos tieši uz logdaļas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:957
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
msgid "Can focus"
msgstr "Var fokusēt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:958
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:964
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
msgid "Has focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:971
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Is focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:972
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
+msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļas augšējā līmenī"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:978
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Can default"
msgstr "Var būt noklusētā"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:979
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:985
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
msgid "Has default"
msgstr "Ir noklusētā"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
msgid "Receives default"
msgstr "Saņem noklusēto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
+msgstr "Ja PATIESS, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
msgid "Composite child"
-msgstr "Jauktais bērns"
+msgstr "Salikts bērns"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
"Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
"utt.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
+msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
msgid "No show all"
msgstr "Nerādīt visu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1022
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
-msgid "Window"
-msgstr "Logs"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Logdaļas logs, ja realizēts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1116
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
msgid "Double Buffered"
-msgstr "Buferis"
+msgstr "Dubulti buferēts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "Vai kontakts ir iegults"
+msgstr "Vai logdaļa tiek buferēta dubulti"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1132
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "Kā novietot papildu horizontālo vietu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr ""
+msgstr "Kā novietot papildu vertikālo vietu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Margin on Left"
-msgstr "Mala"
+msgstr "Mala pa kreisi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1168
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr ""
+msgstr "Papildu vietas pikseļi kreisajā pusē"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1188
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Margin on Right"
-msgstr ""
+msgstr "Mala pa labi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1189
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi labajā pusē"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1209
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Margin on Top"
-msgstr "Mala"
+msgstr "Mala augšpusē"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1210
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi virspusē"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "Margin on Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Mala apakšā"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1231
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr ""
+msgstr "Papildu vietas pikseļi apakšpusē"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "All Margins"
-msgstr "Mala"
+msgstr "Visas malas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr ""
+msgstr "Papildu vietas pikseļi visās četrās pusēs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1282
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal padding"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Horizontālā papildināšana"
+msgstr "Horizontāli izvērsts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1283
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk horizontālās vietas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1297
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal alignment"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "Horizontal Expand Set"
-msgstr "Horizontālā centrēšana"
+msgstr "Horizontālais izvērsums iestatīts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
+msgstr "Vai izmantot hexpand īpašību"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical padding"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Vertikālā papildināšana"
+msgstr "Vertikāli izvērsts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget is visible"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
msgid "Whether widget wants more vertical space"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk vertikālās vietas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical alignment"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
msgid "Vertical Expand Set"
-msgstr "Vertikālā centrāšana"
+msgstr "Vertikālais izvērsums iestatīts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
+msgstr "Vai izmantot vexpand īpašību"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1342
-#, fuzzy
-#| msgid "Expand timeout"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Expand Both"
-msgstr "Izvēršanas noildze"
+msgstr "Izvērst abus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
+msgstr "Vai izvērst logdaļu abos virzienos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2980
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
msgid "Interior Focus"
-msgstr "Iekšējais Fokuss"
+msgstr "Iekšējais fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2981
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
+msgstr "Vai zīmēt fokusa indikatoru logdaļu iekšpusē"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2987
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa līnijas platums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2988
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
+msgstr "Fokusa indikatora līnijas platums pikseļos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2994
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
+msgstr "Fokusēt līnijas svītras rakstu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2995
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3161
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
+msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikatoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildināšana"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3001
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
+msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikatoru un logdaļas “kasti”"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3006
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krāsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3173
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3012
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Otrā kursora krāsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3013
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3018
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3019
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3025
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
msgid "Window dragging"
-msgstr "Loga Pozīcija"
+msgstr "Loga vilkšana"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3192
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
-msgstr ""
+msgstr "Vai logu var vilkt, klikšķinot uz tukša laukuma"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3206
msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Apmeklēto saišu krāsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3220
msgid "Color of visited links"
-msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Apmeklēto saišu krāsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
msgid "Wide Separators"
msgstr "Platais atdalītājs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
+"Vai atdalītājam ir konfigurējams platums un vajadzētu tikt zīmētam, "
+"izmantojot kasti, nevis līniju"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3083
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
msgid "Separator Width"
msgstr "Atdalītāja platums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3084
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalītāja platums, ja wide-separators ir PATIESS"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3098
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
msgid "Separator Height"
msgstr "Atdalītāja augstums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3099
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalītāja augstums, ja wide-separators ir PATIESS"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3113
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3114
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3128
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3129
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
+msgid "Width of text selection handles"
+msgstr "Platums teksta izvēles turiem"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
+msgid "Height of text selection handles"
+msgstr "Augstums teksta izvēles turiem"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Window Type"
-msgstr "Loga Tips"
+msgstr "Loga tips"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:601
+#: ../gtk/gtkwindow.c:620
msgid "The type of the window"
msgstr "Loga tips"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:628
msgid "Window Title"
-msgstr "Loga Virsraksts"
+msgstr "Loga virsraksts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: ../gtk/gtkwindow.c:629
msgid "The title of the window"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Loga virsraksts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:636
msgid "Window Role"
msgstr "Loga loma"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto atjaunojot sesiju"
+msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:653
msgid "Startup ID"
msgstr "Sākuma ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
+msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:662
msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
+msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:669
msgid "Modal"
msgstr "Modāls"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtkwindow.c:670
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-"Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
+"Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir "
+"virspusē)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:658
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
msgid "Window Position"
-msgstr "Loga Pozīcija"
+msgstr "Loga novietojums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:678
msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
+msgstr "Sākotnējais loga novietojums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
msgid "Default Width"
-msgstr "Noklusētais Platums"
+msgstr "Noklusētais platums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:677
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "Default Height"
-msgstr "Noklusētais Augstums"
+msgstr "Noklusētais augstums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
+msgstr "Iznīcināt ar vecāku"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:688
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:730
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona šim logam"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Mnemonikas taustiņš"
+msgstr "Mnemonikas redzamas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
+msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "Kursors redzams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:719
+#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Šī loga tēmas ikonas tēmas nosaukums"
+msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:734
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
msgid "Is Active"
-msgstr "Ir Aktīvs"
+msgstr "Ir aktīvs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:800
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
+msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
+msgstr "Fokusēties augšējā līmenī"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:750
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "Type hint"
msgstr "Tipa padoms"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:751
+#: ../gtk/gtkwindow.c:816
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-"Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
-"to apieties."
+"Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā "
+"ar to apieties."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
+msgstr "Izlaist uzdevumu joslu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
+msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties uzdevumu joslā."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+#: ../gtk/gtkwindow.c:832
msgid "Skip pager"
msgstr "Izlaist peidžeri"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+#: ../gtk/gtkwindow.c:833
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: ../gtk/gtkwindow.c:840
msgid "Urgent"
msgstr "Steidzams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:776
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotaja uzmanību."
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Accept focus"
msgstr "Pieņemt fokusu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: ../gtk/gtkwindow.c:856
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:870
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokuss uz kartes"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkwindow.c:871
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Decorated"
msgstr "Rotāts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:821
+#: ../gtk/gtkwindow.c:886
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:835
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
msgid "Deletable"
msgstr "Dzēšams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:836
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:855
-#, fuzzy
-#| msgid "Has Resize Grip"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:920
msgid "Resize grip"
-msgstr "Ir izmēra maiņas rokturis"
+msgstr "Izmēra maiņas rokturis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:856
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:921
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga"
+msgstr "Vai logam vajadzīgs izmēra maiņas rokturis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:870
+#: ../gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Resize grip is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Izmēra maiņas rokturis redzams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:871
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the action group is visible."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:936
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "Vai darības gurpa ir redzama."
+msgstr "Vai loga izmēra maiņas rokturis ir redzams."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:887
+#: ../gtk/gtkwindow.c:952
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitācija"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:888
+#: ../gtk/gtkwindow.c:953
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Loga gravitācija"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:905
+#: ../gtk/gtkwindow.c:970
msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pārejošs logam"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:971
msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:921
+#: ../gtk/gtkwindow.c:991
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "Pievienots pie logdaļas"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:992
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1007
msgid "Opacity for Window"
-msgstr "Loga caurspīdība"
+msgstr "Loga necaurspīdība"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:922
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Loga caurspīdīgums no 0 līdz 1"
+msgstr "Loga necaurspīdīgums no 0 līdz 1"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:932 ../gtk/gtkwindow.c:933
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Width of resize grip"
-msgstr ""
+msgstr "Izmēra maiņas roktura platums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
-#, fuzzy
-#| msgid "Has Resize Grip"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
msgid "Height of resize grip"
-msgstr "Ir izmēra maiņas rokturis"
+msgstr "Izmēra maiņas roktura augstums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:961
-#, fuzzy
-#| msgid "Application paintable"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "GtkApplication"
-msgstr "Aplikācija krāsojama"
+msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:962
-#, fuzzy
-#| msgid "The initial position of the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
+msgstr "GtkApplication logam"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "Krāsu profila nosaukums"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums"
+
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "izvēlne"
+
+#~| msgid "Device type"
+#~ msgid "Specified type"
+#~ msgstr "Norādītais tips"
+
+#~| msgid "The type of accelerators"
+#~ msgid "The type of values after parsing"
+#~ msgstr "Vērtību tipi pēc parsēšanas"
+
+#~| msgid "Content type"
+#~ msgid "Computed type"
+#~ msgstr "Izrēķinātais tips"
+
+#~| msgid "The type of accelerators"
+#~ msgid "The type of values after style lookup"
+#~ msgstr "Vērtību tipi pēc stila uzmeklēšanas"
+
+#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš GtkPrintDialog"
+
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "Notikuma bāze"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "Notikuma bāze XInput notikumiem"
+
+#~| msgid "Background color"
+#~ msgid "Background rgba"
+#~ msgstr "Fona rgba"
+
+#~| msgid "Foreground color"
+#~ msgid "Foreground rgba"
+#~ msgstr "Priekšplāna rgba"
+
+#~| msgid "Paragraph background color"
+#~ msgid "Paragraph background rgba"
+#~ msgstr "Rindkopas fons"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā (iespējams nenovietota) GdkColor"
#~ msgid ""
#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
#~ msgid "Metric"
#~ msgstr "Metriskā sistēma"
-#~ msgid "The metric used for the ruler"
-#~ msgstr "Lineālā izmantotā metriskā sistēma"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Number of steps"
#~ msgstr "Lapu skaits"
#~ msgid "Minimum X"
#~ msgstr "Minimālais X"
-#~ msgid "Minimum possible value for X"
-#~ msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
-
#~ msgid "Maximum X"
#~ msgstr "Maksimālais X"
#~ msgid "Maximum Y"
#~ msgstr "Maksimālais Y"
-#~ msgid "Maximum possible value for Y"
-#~ msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
-
#~ msgid "File System Backend"
#~ msgstr "Failu sistēmas aizmugure"