-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Latvian
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
+#
+# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009.
+# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
-"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
-"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-24 15:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-24 15:14+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
-msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+msgid "Display"
+msgstr "Displejs"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
-#, fuzzy
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
+msgid "Cursor type"
+msgstr "Kursora tips"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "Standarta kursora tips"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "Šī kursora attēlojums"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Lietot marķējumu"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
+msgid "Device Display"
+msgstr "Ierīces displejs"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr ""
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Displejs, kuram pieder ierīce"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
+msgid "Device manager"
+msgstr "Ierīču pārvaldnieks"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr "Ierīces pārvaldnieks, kuram pieder ierīce"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
+msgid "Device name"
+msgstr "Ierīces nosaukums"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
+msgid "Device type"
+msgstr "Ierīces tips"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr "Ierīces loma ierīču pārvaldniekā"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
+msgid "Associated device"
+msgstr "Asociētā ierīce"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr "Asociētais rādītājs vai tastatūra šai ierīcei"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
+msgid "Input source"
+msgstr "Ievades avots"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Avota tips šai ierīcei"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Ievades režīms ierīcei"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Vai ierīcei ir kursors"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Vai ir redzams kursors, kas seko ierīces kustībai"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Asu skaits ierīcē"
+
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Ierīču pārvaldnieka displejs"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
+msgid "Default Display"
+msgstr "Noklusētais displejs"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "Noklusētais GDK displejs"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
+msgid "Font options"
+msgstr "Fonta opcijas"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Ekrāna noklusētā fonta opcijas"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Fonta izšķirtspēja"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Ekrāna fontu izšķirtspēja"
+
+#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursors"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+msgid "Opcode"
+msgstr "Operācijas kods"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "Operācijas kods XInput2 pieprasījumiem"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "Lielais"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "Lielais versijas numurs"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+msgid "Minor"
+msgstr "Mazais"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "Mazais versijas numurs"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
+msgid "Device ID"
+msgstr "Ierīces ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Ierīces identifikators"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "Šūnas attēlotājs"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "Bits per Sample"
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "Šūnas attēlotājs, ko reprezentē šis pieejamības objekts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Ir necaurredzamības kontrole"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Vai krāsu selektoram būt jāļauj iestatīt necaurredzamība"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "Ir palete"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Vai būtu jālieto palete"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Current Color"
+msgstr "Pašreizējā krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "Pašreizējā krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Pašreizējā alfa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
+"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"necaurredzams)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
-#, fuzzy
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "Pašreizējā RGBA"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
-#, fuzzy
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Krāsu izlase"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
-msgid "Height"
-msgstr "Augstums"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
-#, fuzzy
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "Poga “Labi”"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Rindas"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Labi” poga."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-#, fuzzy
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Poga “Atcelt”"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Atcelt” poga."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "Poga “Palīdzība”"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Palīdzība” poga."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+msgid "Font name"
+msgstr "Fonta nosaukums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Virkne, kas apzīmē šo fontu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "Preview text"
+msgstr "Priekšskatījuma teksts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Ēnas tips"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Ēnas izskats, kas aptver konteineri"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Handle position"
+msgstr "Tura pozīcija"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Tura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Aplauzt malas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Tura kastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka tura "
+"kastei"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
-msgid "Pixels"
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
msgstr ""
+"Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no from "
+"handle_position"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Bērns atvienojies"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
msgstr ""
+"Būla vērtība, kas norāda, vai tura kastes bērns ir piesaistīts vai atsaistīts"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
-msgid "Default Display"
-msgstr "Noklusētais Displejs"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+msgid "Style context"
+msgstr "Stila konteksts"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Noklusētais GDK displejs"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "GtkStyleContext, no kā iegūt stilu"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekrāns"
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+msgid "Rows"
+msgstr "Rindas"
-#: gdk/gdkpango.c:511
-#, fuzzy
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "Koka skata modelis"
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Rindu skaits tabulā"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
-#, fuzzy
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonnas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Kolonnu skaits tabulā"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Rindu atstarpes"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Kolonnu atstarpes"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Viendabīgs"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Ja PATIESS, tabulas šūnas ir ar tādu pašu platumu/augstumu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Kreisā piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Labā piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Augšas piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Apakšas piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apakšas logdaļai"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Horizontālās opcijas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Opcija, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Vertikālās opcijas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Horizontālā papildināšana"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
+"kaimiņiem, pikseļos"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Vertikālā papildināšana"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Papildu vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
+"kaimiņiem, pikseļos"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
-msgstr "Taga nosaukums"
+msgstr "Programmas nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
+"Programmas nosaukums. Ja šis nav iestatīts, tad pēc noklusējuma "
+"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Programmas versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "The version of the program"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Programmas versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Autortiesību virkne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Informācija par programmas autortiesībām"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Comments string"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
+msgstr "Komentāru virknw"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Komentāri par programmu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+msgid "License Type"
+msgstr "Licences tips"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Programmas licences tips"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mājas lapas URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "URL saitei uz programmas tīmekļa vietni"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Website label"
-msgstr "Sadaļas iezīme"
+msgstr "Mājas lapas iezīme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "Iezīme saitei uz programmas tīmekļa vietni"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Programmas autoru saraksts"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentētāji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kuri dokumentējuši programmu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Mākslinieki"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Tulkotāji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
+"Atzinība tulkotājiem. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tulkojamai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
+"Logo “Par” kastei. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Logo ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo “Par” kastē."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid "Wrap license"
-msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
+msgstr "Apliekt licenci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
+msgstr "Vai aplauzt licences tekstu."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Pašreizējā Krāsa"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
+msgstr "Paātrinātāja slēgšana"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+msgstr "Paātrinātāja logdaļa"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
+msgstr "Logdaļa, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+msgid "Widget"
+msgstr "Logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "Logdaļa, uz ko norāda šis pieejamības objekts."
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+msgid "action name"
+msgstr "darbības nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram 'app.quit'"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+msgid "action target value"
+msgstr "darbības mērķa vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "Parametri darbības izsaukšanai"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:257
msgid "Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Nosaukums"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+msgstr "Unikāls darbības nosaukums."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
-msgstr "iezīme"
+msgstr "Iezīme"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
+"Iezīme, ko izmanto izvēļņu vienumiem un pogām, kas aktivizē šo darbību."
-#: gtk/gtkaction.c:213
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
-msgstr "Sadaļas iezīme"
+msgstr "Īsa iezīme"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Īsāka iezīme, ko var izmantot rīkjoslas pogām."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidre"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidre šai darbībai."
-#: gtk/gtkaction.c:227
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
-msgstr "Krājuma ID"
+msgstr "Krājuma ikona"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota logdaļā, reprezentējot šo darbību."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "GIcon, ko attēlo"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:783
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motīva"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Redzams, kad horizontāls"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas horizontālā stāvoklī."
-#: gtk/gtkaction.c:251
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "Redzams, kad pārklājas"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
+"Kad PATIESS, rīkjoslas rīka starpnieki šai darbībai tiek pārstāvēti "
+"rīkjoslas pārklājuma izvēlnē."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Redzams, kad vertikāls"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas vertikālā stāvoklī."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Ir svarīgs"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
+"Vai darbība tiek uzskatīta par svarīgu. Ja PATIES, rīka instrumenta "
+"starpnieks šai darbībai rāda tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt, ja tukšs"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēļņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:454
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Sensitive"
-msgstr "Jūtīga"
+msgstr "Jutīga"
-#: gtk/gtkaction.c:284
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darbība ir aktivēta."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
msgid "Visible"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "Redzama"
-#: gtk/gtkaction.c:291
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darbība ir redzama."
-#: gtk/gtkaction.c:297
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
msgid "Action Group"
-msgstr "Daļa"
+msgstr "Darbības grupa"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
+"GtkActionGroup ar ko šis GtkAction ir saistīts, vai NULLE (iekšējai "
+"izmantošanai)."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+msgid "Always show image"
+msgstr "Vienmēr rādīt attēlu"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Darbības grupas nosaukums."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darbības grupa ir aktivēta."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darbības grupa ir redzama."
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "Paātrinātāju grupa"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "Paātrinātāju grupa, kuras jāizmanto šīs grupas darbībām."
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
+msgid "Related Action"
+msgstr "Saistīta darbība"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr "Darbība, ko šis aktivējamais aktivēs un no kā saņems atjauninājumus"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Lietot darbības izskatu"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Vai lietot saistītās darbību izskata īpašības"
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Iestatījuma vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minimālais X"
+msgstr "Minimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "Maximum Value"
-msgstr "Maksimālais garums"
+msgstr "Maksimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Step Increment"
-msgstr "Ekrāns"
+msgstr "Soļa palielinājums"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Lapas atkāpe"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Lapas iestatījuma atkāpe"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
msgid "Page Size"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
+msgstr "Lapas izmērs"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+msgstr "Lapas iestatījuma izmērs"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Horizontālā centrēšana"
+msgstr "Horizontālā līdzināšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
-"pa labi centrēts"
+"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi līdzināts, 1.0 "
+"pa labi līdzināts"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vertikālā centrāšana"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
-"pret apakšu centrēts"
+"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu līdzināts, 1.0 "
+"pret apakšu līdzināts"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontālais mērogs"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
-"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
+"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikālais mērogs"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
-"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
+"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Top Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Augšējais papildinājums"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē."
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr "Apakšas papildinājums"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā."
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+msgid "Left Padding"
+msgstr "Kreisais papildinājums"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē."
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
+msgid "Right Padding"
+msgstr "Labais papildinājums"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr "Iekļaut “Cita vieta...” vienumu"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+"Vai kombinētajā lodziņā vajadzētu iekļaut vienumu, kas izsauc "
+"GtkAppChooserDialog"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
+msgid "Show default item"
+msgstr "Rādīt noklusēto vienumu"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+msgid "Heading"
+msgstr "Virsraksts"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+msgid "Content type"
+msgstr "Satura tips"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "Satura tips, ko izmanto “atvērt ar objektu”"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
+msgid "Show default app"
+msgstr "Rādīt noklusēto lietotni"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+msgid "Show other apps"
+msgstr "Rādīt citas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+msgid "Show all apps"
+msgstr "Rādīt visas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "Logdaļas noklusētais teksts"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:738
+msgid "Register session"
+msgstr "Reģistrēt sesiju"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:739
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:744
+msgid "Application menu"
+msgstr "Lietotnes izvēlne"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
-#, fuzzy
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:745
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "GMenuModel lietotnes izvēlnei"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Left Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:751
+msgid "Menubar"
+msgstr "Izvēlnes josla"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
-#, fuzzy
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:752
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Right Padding"
-msgstr "Labā Mala"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+msgid "Active window"
+msgstr "Aktīvais logs"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
-#, fuzzy
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
-"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:759
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "Rādīt izvēļņu joslu"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augšpusē rādīt izvēļņu joslu"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "Bultas virziens"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
+msgstr "Virziens, uz kuru bultai būtu jārāda"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bultas ēna"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Bultu mērogs"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horizontālā Centrēšana"
+msgstr "Horizontālā līdzināšana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Bērna X cenrēšana"
+msgstr "Bērna X līdzināšana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Vertikālā Centrēšana"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Bērna Y centrēšana"
+msgstr "Bērna Y līdzināšana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
-msgstr "Proporcija"
+msgstr "Attiecība"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
+msgstr "Izmēru attiecība, ja obey_child ir APLAMS"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "Pakļauties bērnam"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
+msgstr "Piespiest izmēru attiecībai sakrist ar to, kas ietvara bērnam"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Galvenes papildinājums"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Satura papildinājums"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Pikseļu skaits ap satura lapām."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+msgid "Page type"
+msgstr "Lapas tips"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "Palīga lapas tips"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
+msgid "Page title"
+msgstr "Lapas virsraksts"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Palīga lapas visraksts"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+msgid "Header image"
+msgstr "Galvenes attēls"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr "Palīga lapas galvenes attēls"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Sānu joslas attēls"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr "Palīga lapas sānu joslas attēls"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+msgid "Page complete"
+msgstr "Pabeigta lapa"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr "Vai visi uz lapas esošie pieprasītie lauki ir aizpildīti"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimālais bērna platums"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "MinimÄ\81lais pogu platums kastÄ«tÄ\93"
+msgstr "Minimālais pogu platums kastē"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimālais bērna augstums"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "MinimÄ\81lais pogu augstums kastÄ«tÄ\93"
+msgstr "Minimālais pogu augstums kastē"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
+msgstr "Bērna iekšējā platuma papildinājums"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
+msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
+msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildinājums"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
+msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
msgid "Layout style"
msgstr "Izkārtojuma stils"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
msgstr ""
-"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
-"start un end"
+"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir spread, edge, start un end"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundārs"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
-"palīdzības pogām"
+"Ja PATIESS, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, "
+"piemēram, palīdzības pogām"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "Neviendabīgs"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns netiks pakļauts viendabīgai izmēra maiņai"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Viendabīgs"
-
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
-msgstr "Paplašināt"
+msgstr "Izvērst"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
msgid "Fill"
msgstr "Aizpildīt"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-"Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
-"papildināšana"
+"Vai papildu piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
+"papildinājums"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Papildinājums"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
+msgstr ""
+"Papildu atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, izteikta "
+"pikseļos"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
msgid "Pack type"
-msgstr "Vienības tips"
+msgstr "Pakas tips"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
"vecāku"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position"
-msgstr "Pozīcija"
+msgstr "Novietojums"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Bērna indekss vecākā"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Tulkošanas domēns"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto gettext"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvītrošanu"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
+"Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
-msgstr "Lietot krajumu"
+msgstr "Lietot krājumu"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
-"vietā, lai parādītu"
+"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma vienumu tā vietā, "
+"lai parādītu"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Fokuss uz klikšķa"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai poga sagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
msgid "Border relief"
msgstr "Robežas reljefs"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
msgid "The border relief style"
msgstr "Robežas reljefa stils"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Horizontālā centrēšana"
+msgstr "Horizontālais bērna izlīdzinājums"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Vertikālā centrāšana"
+msgstr "Vertikālais bērna izlīdzinājums"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "Attēla logdaļa"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
+msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus pogas tekstam"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
+msgid "Image position"
+msgstr "Attēla novietojums"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Attēla pozīcija attiecībā pret tekstu"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Default Spacing"
-msgstr "Noklusētā Atstarpe"
+msgstr "Noklusētā atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "Papildu atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogām"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "NoklusÄ\93tÄ\81 Ä\80rÄ\93jÄ\81 Atstarpe"
+msgstr "NoklusÄ\93tÄ\81 Ä\81rÄ\93jÄ\81 atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr ""
-"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
-"robežas"
+"Papildu vieta, ko atvēlēt GTK_CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas "
+"ārpus robežas"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Bērna X Pārvietošana"
+msgstr "Bērna X pārvietošana"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
+msgstr "Bērna Y pārvietošana"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
msgid "Displace focus"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Pārvietot fokusu"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
+"Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
-msgid "Show button images"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Iekšējā robeža"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
-#, fuzzy
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr "Robeža starp pogas malām un bērnu."
-#: gtk/gtkcalendar.c:419
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Attēla atstarpe"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Atstarpe pikseļos atarp attēlu un etiķeti"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Year"
-msgstr "tīrs"
+msgstr "Gads"
-#: gtk/gtkcalendar.c:420
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "The selected year"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+msgstr "Izvēlētais gads"
-#: gtk/gtkcalendar.c:426
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
msgid "Month"
-msgstr "Fonts"
+msgstr "Mēnesis"
-#: gtk/gtkcalendar.c:427
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:433
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Diena"
-#: gtk/gtkcalendar.c:434
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
+"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai noņemtu izvēli pašlaik "
+"izvēlētajai dienai)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:448
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "Show Heading"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Rādīt virsrakstu"
-#: gtk/gtkcalendar.c:449
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīts virsraksts"
-#: gtk/gtkcalendar.c:463
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Day Names"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt dienu nosaukumus"
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīti dienu nosaukumi"
-#: gtk/gtkcalendar.c:477
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar mainīt mēnesi"
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, nevar mainīt izvēlēto mēnesi"
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt nedēļu numurus"
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+msgid "Details Width"
+msgstr "Papildu informācijas platums"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Papildu informācijas platums rakstzīmēs"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+msgid "Details Height"
+msgstr "Papildu informācijas augstums"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "Papildu informācijas augstums rindās"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+msgid "Show Details"
+msgstr "Rādīt papildu informāciju"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildu informācija"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+msgid "Inner border"
+msgstr "Iekšējā robeža"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Iekšējās robežas atstarpe"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Vertikālā atdalīšana"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Atstarpe starp galveni un galveno laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Horizontālā atdalīšana"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Atstarpe starp nedēļas galvenēm un galveno laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp šūnām"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "Vai šūna izvēršas"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
+msgid "Align"
+msgstr "Līdzināt"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "Vai šūnai vajadzētu līdzināties ar blakus rindām"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Fiksēts izmērs"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "Vai šūnām jābūt ar tādu pašu izmēru visās rindās"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
+msgid "Pack Type"
+msgstr "Pakas tips"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
msgstr ""
+"GtkPackType norāda, vai šūna pieblīvēta ar atsauci uz sākuma vai beigu šūnas "
+"laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "Fokusa šūna"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "Šūna, uz kuru šobrīd ir fokuss"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "Rediģēta šūna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "Šūna, kura pašlaik tiek rediģēta"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "Rediģēšanas logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "Logdaļa, kas pašlaik rediģē rediģēto šūnu"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
+msgid "Area"
+msgstr "Laukums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "Šūnas laukums, kam tika izveidots šis konteksts"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimālais platums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "Minimālais kešotais platums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Minimālais augstums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "Minimālais kešotais augstums"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Rediģēšana atcelta"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "Norāda, ka rediģēšana tika atcelta"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Paātrinātāja atslēgas vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "Modifikatora maska paātrinātājam"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņkods"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "Aparatūras taustiņkods paātrinātājam"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Paātrinātāja režīms"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Paātrinātāju tips"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "mode"
msgstr "režīms"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
+msgstr "Rediģēšanas režīms CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "visible"
msgstr "redzams"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Display the cell"
-msgstr "Parādīt šūnu"
+msgstr "Rādīt šūnu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Parādīt šūnu"
+msgstr "Rādīt šūnu jutīgumu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "xalign"
-msgstr "xcentr"
+msgstr "xlīdz"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "The x-align"
-msgstr "X-izlīdzināšana"
+msgstr "X līdzināšana"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "yalign"
-msgstr "ycentr"
+msgstr "ylīdz"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "The y-align"
-msgstr "Y-izlīdzināšana"
+msgstr "Y līdzināšana"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "xpad"
msgstr "xpapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "The xpad"
msgstr "Xpapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "ypad"
msgstr "ypapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "The ypad"
msgstr "Ypapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "width"
msgstr "platums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "The fixed width"
msgstr "Fiksēts platums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "height"
msgstr "augstums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "The fixed height"
msgstr "Fiksēts augstums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expander"
-msgstr "Ir Paplašinātājs"
+msgstr "Ir izvērsējs"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row has children"
msgstr "Rindai ir bērni"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expanded"
-msgstr "Ir Paplašināta"
+msgstr "Ir izvērsts"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
+msgstr "Rinda ir izvērsējs un ir izvērsta"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color name"
msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color"
msgstr "Šūnas fona krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
+msgid "Editing"
+msgstr "Rediģē"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
msgid "Cell background set"
-msgstr "Šūnas fona iestādījums"
+msgstr "Šūnas fona iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Vai ir iestatīta šūnas fona krāsu"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
-msgstr "Režīms"
+msgstr "Modelis"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Modelis, kas satur iespējamās vērtības kombinētajam lodziņam"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Teksta kolonna"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ir ieraksts"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
+msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes citādākas nekā izvēlētās"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf Objekts"
+msgstr "Pixbuf objekts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
+msgstr "Pixbuf, ko attēlot"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
+msgstr "Pixbuf izvērsējs atvērts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
+msgstr "Pixbuf atvērtam izvērsējam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
+msgstr "Pixbuf izvērsējs aizvērts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
+msgstr "Pixbuf aizvērtam izvērsējam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "Krājuma ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
+msgstr "Krājuma ID krājuma ikonai, ko attēlot"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
+msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "Detail"
-msgstr "Detaļas"
+msgstr "Papildu informācija"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Attēlot papildu informāciju, ko padot motīvu dzinim"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "Sekot stāvoklim"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr ""
+"Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
+msgstr "Progresa joslas vērtība"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
+msgstr "Progresa joslas teksts"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulss"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+"Iestatiet šim pozitīvas vērtības, lai norādītu, ka notiek progress, bet jūs "
+"nezināt, cik daudz."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Teksta līdzināšana gar x asi"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Horizontālā teksta līdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs "
+"RTL izkārtojumiem."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Teksta līdzināšana gar y asi"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
+msgid "Inverted"
+msgstr "Apgriezts"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Noregulējums"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Kāpinājuma koeficients"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
+msgid "Digits"
+msgstr "Cipari"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Parādāmo zīmju skaitu aiz komata"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs (t.i. redzams) šūnā"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "Ritenīša pulss"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētā ritenīša izmēru"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
-msgstr "Teksts, ko atveidot"
+msgstr "Teksts, ko attēlot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
-msgstr "Marķēt"
+msgstr "Marķējums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
+msgstr "Marķētais teksts, ko attēlot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtklabel.c:733
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
+msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot attēlotāja tekstam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vienas rindkopas režīms"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Vai paturēt tekstu vienā rindkopā"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
msgstr "Fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "Fona krāsa kā RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Fona krāsa kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem., \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
-msgstr "Fonta saime"
+msgstr "Fontu saime"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Fontu saimes nosaukums, piemēram, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "Fonta variants"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
-msgstr "Fonta platums"
+msgstr "Fonta treknums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "Fonta izstiepums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmērs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "Fonta punkti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "Fonta izmērs punktos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "Fonta mērogs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
+msgstr "Fonta mēroga koeficients"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "Pacelt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Caursvītrot"
+msgstr "Nosvītrot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
+msgstr "Vai nosvītrot tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
+"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā padomu, kad "
"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Īsināt ar daudzpunkti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam "
+"nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Width In Characters"
-msgstr "Platums rakszīmēs"
+msgstr "Platums rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlētais iezīmes platums, izteikts rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Maksimālais šūnas platums, izteikts rakstzīmēs"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "Aplaušanas režīms"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Kā sadalīt virkni vairākās rindās, ja šūnas attēlojumam nav pietiekami daudz "
+"vietas, lai attēlotu visu virkni"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width"
-msgstr "Platums"
+msgstr "Aplaušanas platums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
+msgstr "Platums, ko sasniedzot teksts tiek aplauzts"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+msgid "Alignment"
+msgstr "Līdzināšana"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Kā līdzināt rindas"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Viettura teksts"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "Attēlotais teksts, kad rediģējama šūna ir tukša"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
-msgstr "Fona iestādījums"
+msgstr "Fona iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fona krāsu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
-msgstr "Priekšplāna iestādījums"
+msgstr "Priekšplāna iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna krāsu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
-msgstr "Rediģējamības iestādījums"
+msgstr "Rediģējamības iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta rediģējamību"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
-msgstr "Fonta saimess iestādījums"
+msgstr "Fontu saimes iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fontu saimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
-msgstr "Fonta stila iestādījums"
+msgstr "Fonta stila iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta stilu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
-msgstr "Fonta varianta iestādījums"
+msgstr "Fonta varianta iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta variantu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
-msgstr "Fonta platuma iestādījums"
+msgstr "Fonta platuma iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta platumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
-msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
+msgstr "Fonta izstiepšanās iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izstiepšanos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
-msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
+msgstr "Fonta izmēra iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
-msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
+msgstr "Fonta mēroga iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
+msgstr "Vai šis birka maina fonta izmēru pēc koeficienta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
-msgstr "Pacēluma iestādījums"
+msgstr "Pacēluma iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pacēlumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
+msgstr "Nosvītrošanas iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē nosvītrošanu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
-msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
+msgstr "Pasvītrošanas iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pasvītrošanu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
-msgstr "Valodas iestādījums"
+msgstr "Valodas iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Pacēluma iestādījums"
+msgstr "Daudzpunktes iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē īsināšanas ar daudzpunkti režīmu"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
+msgid "Align set"
+msgstr "Līdzināšanas iestatījums"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē līdzināšanas režīmu"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Toggle state"
-msgstr "Slēgt stāvokli"
+msgstr "Pārslēgšanas stāvoklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+msgstr "Pogas pārslēgšanas stāvoklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivizējams"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
+msgstr "Pārslēgšanas poga var tikt aktivizēta"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Radio state"
msgstr "Radio stāvoklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
+msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Indikātora Izmērs"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+msgid "Indicator size"
+msgstr "Indikatora izmērs"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
+msgstr "Ķeksīša vai radio indikatora izmērs"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indikātora Atstarpe"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "Fona RGBA krāsa"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
+msgid "CellView model"
+msgstr "CellView modelis"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
-msgid "Active"
-msgstr "Aktīvs"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Šūnu skata modelis"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+msgid "Cell Area"
+msgstr "Šūnas laukums"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Nekonsekvents"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkārtotu šūnas"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "Šūnas laukuma konteksts"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr "GtkCellAreaContext, ko izmanto, lai izrēķinātu šūnu skata ģeometriju"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "Zīmēšanas jutīgums"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Lietot marķējumu"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "Vai spiest šūnas zīmēt jutīgā stāvoklī"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
+msgid "Fit Model"
+msgstr "Piemērot modeli"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
-msgid "Title"
-msgstr "Virsraksts"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
-#, fuzzy
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Loga visraksts"
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indikatora izmērs"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
-msgid "Current Color"
-msgstr "Pašreizējā Krāsa"
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Indikatora atstarpe"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
-#, fuzzy
-msgid "The selected color"
-msgstr "Pašreizējā krāsa"
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Pašreizējā Alpha"
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr "Vai izvēlnes vienums ir atķeksēts"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
-#, fuzzy
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
-"necaurredzams)"
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
+msgid "Inconsistent"
+msgstr "Nekonsekvents"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "Vai parādīt “nekonsekventu” stāvokli"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes vienumu"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr "Vai izvēlnes vienums izskatās kā radio izvēlnes vienums"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Lietot alfa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "Vai piešķirt krāsai alfa vērtību"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
-msgid "Has palette"
-msgstr "Ir palete"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+msgid "Title"
+msgstr "Virsraksts"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Vai būtu jālieto palete"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "Krāsas izvēles dialoglodziņa nosaukums"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
-msgid "The current color"
-msgstr "Pašreizējā krāsa"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+msgid "The selected color"
+msgstr "Izvēlētā krāsa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
-"necaurredzams)"
+"Izvēlētā necaurspīdības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"necaurspīdīgs)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Pašrocīgā palete"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "Pašreizējā krāsa kā GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Reģistrjūtīgs"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+msgid "Show editor"
+msgstr "Rādīt redaktoru"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
+msgid "Scale type"
+msgstr "Skalas tips"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Atļaut tukšu"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "RGBA krāsa"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "Krāsa kā RGBA"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Value in list"
-msgstr "Vērtība sarakstā"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
+msgid "Selectable"
+msgstr "Izvēlams"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "Vai krāsu var izvēlēties"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinētā lodziņa modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:555
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Lauku saraksta modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:572
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr "Aplaušanas platums vienumu izklāšanai uz režģa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:594
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
msgid "Row span column"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Rindas izvērsuma kolona"
-#: gtk/gtkcombobox.c:595
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
msgid "Column span column"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
+msgstr "Kolonnas savienotājkolonna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības"
-#: gtk/gtkcombobox.c:637
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "Active item"
-msgstr "Aktīvs"
+msgstr "Aktīvais vienums"
-#: gtk/gtkcombobox.c:638
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+msgstr "Šobrīd aktīvais vienums"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm"
-#: gtk/gtkcombobox.c:658
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
+msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvēlnes vienumu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
msgid "Has Frame"
-msgstr "Ir Rāmis"
+msgstr "Ir ietvars"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
+msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē ietvaru ap bērnu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai kombinētais lodziņš sagrābj fokusu, kad uz to noklikšķina pele"
-#: gtk/gtkcombobox.c:688
-msgid "Appears as list"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Pārcelšanas virsraksts"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Logu pārvaldnieks var parādīt virsrakstu, kad uzvedne ir pārcelta"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Parādīts uznirstošais logs"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Vai tiek rādīts kombinētā lodziņa izkrītošais saraksts"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "Pogu jutība"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Vai izkrītošā poga ir ir jutīga, kad modelis ir tukšs"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "Ievades teksta kolonna"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
+"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja "
+"kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:689
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+msgid "ID Column"
+msgstr "ID kolonna"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, kas nodrošina virknes ID vērtībām modelī"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+msgid "Active id"
+msgstr "Aktīvais id"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "ID kolonnas vērtība aktīvajai rindai"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+"Vai uzvednes platumam vajadzētu būt fiksētam un tādam pašam, kā kombinētajam "
+"lodziņam."
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
+msgid "Appears as list"
+msgstr "Parādās kā saraksts"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm"
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Bultas izmērs"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Minimālais kombinētā lodziņa bultas izmērs"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap kombinēto lodziņu"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
msgid "Resize mode"
msgstr "Izmēru maiņas režīms"
-#: gtk/gtkcontainer.c:206
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
+msgstr "Norāda, kā izmēru maiņas notikumi tiek apstrādāti"
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
msgid "Border width"
-msgstr "Ietvara platums"
+msgstr "Robežas platums"
-#: gtk/gtkcontainer.c:214
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
+msgstr "Tukšās robežas platums ārpus konteinera bērniem"
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:477
msgid "Child"
msgstr "Bērns"
-#: gtk/gtkcontainer.c:223
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
+msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bērnu pie konteinera"
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "Līknes tips"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
+msgid "Subproperties"
+msgstr "Apakšīpašības"
-#: gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "Apakšīpašību saraksts"
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Minimālais X"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
+msgid "Animated"
+msgstr "Animēts"
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "Iestatīt, ja vērtības var animēt"
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Maksimālais X"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "Skaitlisks id ātrai pieejai"
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Minimālais Y"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
+msgid "Inherit"
+msgstr "Mantots"
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "Iestatīts, ja vērtība pēc noklusējuma tiek mantota"
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Maksimālais Y"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:271
+msgid "Initial value"
+msgstr "Sākotnējā vērtība"
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:272
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ir atdalītājs"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:150
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Content area border"
msgstr "Satura laukuma robeža"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+msgstr "Robežas platums ap galveno dialoglodziņā laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Satura apgabala atstatums"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziņā apgabalu"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
msgid "Button spacing"
msgstr "Pogu atstarpe"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Atstarpe starp pogām"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
msgid "Action area border"
msgstr "Darbības laukuma robeža"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
+msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoglodziņa apakšā"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Bufera saturs"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
+msgid "Text length"
+msgstr "Teksta garums"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maksimālais garums"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Teksta buferis"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
msgid "Cursor Position"
-msgstr "Kursora Pozīcija"
+msgstr "Kursora pozīcija"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
+msgstr "Pašreizējā ievietošanas kursora pozīcija rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
msgid "Selection Bound"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Izvēles ierobežojums"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
+msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: ../gtk/gtkentry.c:756
msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
-
-#: gtk/gtkentry.c:517
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimālais garums"
-
-#: gtk/gtkentry.c:518
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
+msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid "Visibility"
msgstr "Redzamība"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr ""
-"FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
+msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzīmi” īstā teksta vietā (paroles režīms)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
+msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+"Robeža starp tekstu un ietvaru. Pārraksta iekšējās robežas stila īpašības"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
msgid "Invisible character"
msgstr "Neredzamā rakstzīme"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
+"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: ../gtk/gtkentry.c:814
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivizē noklusēto"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: ../gtk/gtkentry.c:815
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
-"nospiests Ievades taustiņš"
+"nospiests ievades taustiņš (Enter)"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
msgid "Width in chars"
msgstr "Platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
+msgstr "Rakstzīmju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: ../gtk/gtkentry.c:831
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ritināšanas nobīde"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: ../gtk/gtkentry.c:832
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: ../gtk/gtkentry.c:842
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
-msgstr "X centrēšana"
+msgstr "X līdzināšana"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
+msgstr ""
+"Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
+"izkārtojumiem."
-#: gtk/gtkentry.c:832
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
+#: ../gtk/gtkentry.c:874
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Apcirst vairākas rindas"
-#: gtk/gtkentry.c:833
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
+#: ../gtk/gtkentry.c:875
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
-msgid "Completion Model"
+#: ../gtk/gtkentry.c:891
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr "Kāda veida ēnas zīmēt ap ierakstu, kad ir iestatīts has-frame"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Pārrakstīšanas režīms"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:907
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:922
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:937
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:938
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:956
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Caps Lock brīdinājums"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr "Vai paroles ievadei tiks rādīts brīdinājums, ka ir ieslēgts Caps Lock"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:971
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Progresa daļa"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:972
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:989
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Progresa pulsa solis"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:990
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
+"Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku "
+"katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1022
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Primārais pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Ieraksta primārais pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1037
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "Sekundārais pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1038
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "Ieraksta sekundārais pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1052
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "Primārais krājuma ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1053
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "Krājuma ID primārai ikonai"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1067
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "Sekundārais krājuma ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1068
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1097
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1098
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "Primārā GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1113
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "Sekundārā GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1142
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Primārās glabātuves tips"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas reprezentācija"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1158
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "Sekundārās glabātuves tips"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1159
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "Aktivizējama primārā ikona"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1201
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1202
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1224
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Sensitīva primārā ikona"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1225
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1246
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "Sensitīva sekundārā ikona"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1247
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1280
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1299
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1318
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
+msgid "IM module"
+msgstr "TZ modulis"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Kuru TZ moduli izmantot"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1353
+msgid "Completion"
+msgstr "Pabeigšana"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1354
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
+msgid "Purpose"
+msgstr "Nolūks"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "Teksta lauka nolūks"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
+msgid "hints"
+msgstr "padomi"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1425
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1426
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1443
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Progresa robeža"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1444
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Robeža ap progresa joslu"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1942
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Robeža starp tekstu un ietvaru."
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Pabeigšanas modelis"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
+msgstr "Minimālais atslēgas garums"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Text column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Teksta kolonna"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr ""
+msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Iekļautā pabeigšana"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "Uznirstošā pabeigšana"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai uznirstošajā logā rādīt komponentes"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
msgid "Popup set width"
-msgstr "Fokusa līnijas platums"
+msgstr "Uznirstošā loga iestatītais platums"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, uznirstošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Uznirstoša vienreizēja sakritība"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, parādīsies uznirstošais logs vienreizējai sakritībai."
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Iekļautā izvēle"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
+msgid "Your description here"
+msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
msgid "Visible Window"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "Redzams logs"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
+"Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama, un izmantota tikai notikumu "
+"slazdošanai."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Above child"
-msgstr "Pakļauties bērnam"
+msgstr "Virs bērna"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
+"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu ietvaram ir virs bērna logdaļas loga, "
+"nevis zem tā."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Expanded"
-msgstr "Paplašināt"
+msgstr "Izvērsts"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
+msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
+msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
+msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezīmi un bērnu"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label widget"
msgstr "Iezīmes logdaļa"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
+msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja iezīmes vietā"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+msgid "Label fill"
+msgstr "Iezīmes aizpildījums"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr ""
+"Vai iezīmes logdaļai vajadzētu aizpildīt visu redzamo horizontālo telpu"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "Mainīt izmēru augšējam līmenim"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+"Vai izvērsējs mainīs izmēru augšējā līmeņa logam, izvēršot vai sakļaujot"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Expander Size"
-msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
+msgstr "Izvērsēja izmērs"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
+msgstr "Izvērsēja bultas izmērs"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Daļa"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoglodziņš"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
-#, fuzzy
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Faili"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
+msgid "Action"
+msgstr "Darbība"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "Operācijas tips, ko izpilda datņu sektors"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
msgid "Filter"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Filtrs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
+msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai lokāla"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr ""
+"Vai izvēlētajai(-ām) datnei(-ēm) vajadzētu tikt ierobežotai(-ām) uz lokālo "
+"datņu URL"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Preview widget"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+msgstr "Priekšskatījuma logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa pielāgotiem priekšskatījumiem."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+msgstr "Aktīva priekšskatījuma logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
+"Vai vajadzētu rādīt lietotnes piegādātās logdaļas pielāgotiem "
+"priekšskatījumiem."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+msgstr "Lietot priekšskatījuma iezīmi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
+msgstr "Vai attēlot krājuma iezīmi ar priekšskatītās datnes nosaukumu."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Extra widget"
-msgstr "Attēla logdaļa"
+msgstr "Papildu logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "Izvēlēties vairākus"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Parādīt tekstu"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
-msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
-msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
-msgid "Dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
-#, fuzzy
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Loga visraksts"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa papildu opcijām."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "Izvēlēties vairākas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākas datnes"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
-msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Rādīt slēptās"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "Vai rādīt slēptās datnes un mapes"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "Pārrakstīt apstiprinājumu"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+"Vai datņu izvēlētājs saglabāšanas režīmā rādīs pārrakstīšanas "
+"apstiprināšanas dialoglodziņu, ja vajadzēs."
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "Atļaut mapju izveidošanu"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Izvēlēties vairākus"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"Vai datnes izvēlētājs ļaus lietotājam izveidot jaunas mapes, kad tas ir "
+"atvēršanas režīmā."
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
msgstr "X pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
msgid "X position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
msgid "Y position"
msgstr "Y pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
-#, fuzzy
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Loga visraksts"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "Font name"
-msgstr "Fonta nosaukums"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot fontu iezīmē"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot izmēru iezīmē"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
msgid "Show style"
-msgstr "Ēnas tips"
+msgstr "Rādīt stilu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta stils tiek rādīts iezīmē"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
msgid "Show size"
-msgstr "Parādīt tekstu"
+msgstr "Rādīt izmēru"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots iezīmē"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+msgid "Font description"
+msgstr "Fonta apraksts"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "Rādīt priekšskatījuma teksta ierakstu"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
-msgid "Preview text"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
+msgstr "Ietvara iezīmes teksts"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
msgid "Label xalign"
-msgstr "Iezīmes x centrēšana"
+msgstr "Iezīmes x līdzināšana"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
+msgstr "Iezīmes horizontālā līdzināšana"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
msgid "Label yalign"
-msgstr "Iezīmes y centrēšana"
+msgstr "Iezīmes y līdzināšana"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
+msgstr "Iezīmes vertikālā līdzināšana"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
msgid "Frame shadow"
-msgstr "Rāmja ēna"
+msgstr "Ietvara ēna"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Rāmja robežas izskats"
+msgstr "Ietvara robežas izskats"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
+msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezīmes vietā"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Ēnas tips"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Rindu viendabīgums"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
-msgid "Handle position"
-msgstr "Roktura pozīcija"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Kolonnu viendabīgums"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Aplauzt malas"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
-"rokturkastei"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
-"handle_position"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
+msgid "Height"
+msgstr "Augstums"
-#: gtk/gtkiconview.c:505
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Izvēlēšanās režīms"
-#: gtk/gtkiconview.c:506
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
msgid "The selection mode"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+msgstr "Izvēlēšanās režīms"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Pikseļu bufera kolonna"
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu tekstu no formas "
-#: gtk/gtkiconview.c:562
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Markup column"
-msgstr "Marķēt"
+msgstr "Marķējuma kolonna"
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
+"Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Icon View Model"
-msgstr "TreeView Modelis"
+msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:571
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:587
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+msgstr "Kolonnu skaits"
-#: gtk/gtkiconview.c:588
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
+msgstr "Rādāmo kolonnu skaits"
-#: gtk/gtkiconview.c:605
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "Width for each item"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+msgstr "Katra elementa platums"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam"
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma šūnām"
-#: gtk/gtkiconview.c:637
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām"
-#: gtk/gtkiconview.c:653
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtkiconview.c:654
-msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa kolonnām"
-#: gtk/gtkiconview.c:669
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Margin"
-msgstr "Kreisā Mala"
+msgstr "Mala"
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās"
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientācija"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Vienuma novietojums"
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
+"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecība viens pret otru"
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
-msgstr "Ierakstāms"
+msgstr "Pārkārtojams"
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
-msgstr "Skats ir ierakstāms"
+msgstr "Skats ir pārkārtojams"
-#: gtk/gtkiconview.c:711
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Paskaidres kolonna"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Kolonna modelī, kura satur vienumu tekstu paskaidres"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Vienuma papildinājums"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "Papildinājums ap ikonu skata vienumiem"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Izvēles kastes krāsa"
-#: gtk/gtkiconview.c:712
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Izvēles kastes krāsa"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Izvēles kastes alfa"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Izvēles kastes caurspīdīgums"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
-
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pikseļkarte"
-
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
-
-#: gtk/gtkimage.c:178
-msgid "Image"
-msgstr "Attēls"
-
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage, ko parādīt"
+msgstr "GdkPixbuf, ko attēlot"
-#: gtk/gtkimage.c:186
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: gtk/gtkimage.c:187
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+msgid "Filename"
+msgstr "Datnes nosaukums"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
+msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonu kopa"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtkimage.c:220
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
+msgstr ""
+"Simbolisks izmērs, ko lieto krājuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
+"ikonai"
-#: gtk/gtkimage.c:236
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
msgid "Pixel size"
-msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
+msgstr "Pikseļu izmērs"
-#: gtk/gtkimage.c:237
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
+msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Animation"
msgstr "Animācija"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
+msgstr "GdkPixbufAnimation, ko attēlot"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Storage type"
msgstr "Glabātuves tips"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "Lietot atkāpšanos"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu, veidojot krājuma izvēlnes elementus"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Paātrinājumu grupa"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Paātrinājumu grupa, ko izmantot krājuma paātrinājumu taustiņiem"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+msgid "Message Type"
+msgstr "Ziņojuma tips"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+msgid "The type of message"
+msgstr "Ziņojuma tips"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Robežas platums ap satura laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
+#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrāns"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: ../gtk/gtklabel.c:727
msgid "The text of the label"
msgstr "Iezīmes teksts"
-#: gtk/gtklabel.c:330
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
msgid "Justification"
-msgstr "Izlīdzināšana"
+msgstr "Abpusējā līdzināšana"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: ../gtk/gtklabel.c:756
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
-"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
+"Rindu līdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē "
+"iezīmes līdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: ../gtk/gtklabel.c:764
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
"tekstā"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
msgid "Line wrap"
-msgstr "Rindiņu aplaušana"
+msgstr "Rindu aplaušana"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
+msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
-#: gtk/gtklabel.c:375
-msgid "Selectable"
-msgstr "Izvēlējams"
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Rindu aplaušanas režīms"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr "Ja aplaušana ir iestatīta, kontrolē, kā tiek veikta rindu aplaušana"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: ../gtk/gtklabel.c:797
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai iezīmes tekstu var izvēlēties ar peli"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: ../gtk/gtklabel.c:803
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikas taustiņš"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikas logdaļa"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja iezīmei nepietiek vietas, "
+"lai attēlotu visu virkni"
-#: gtk/gtklabel.c:476
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:900
msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Vienas rindas režīms"
-#: gtk/gtklabel.c:477
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai iezīme ir vienas rindas režīmā"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Leņķis"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Platums rakszīmēs"
+msgstr "Iezīmes rotācijas leņķis"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: ../gtk/gtklabel.c:941
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Horizontālā noregulēšana"
-
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
+msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstīmēs"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Vertikālais noregulēšana"
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Izsekot apmeklētās saites"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Vai apmeklētās saites vajadzētu izsekot"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
msgid "The width of the layout"
msgstr "Izkārtojuma platums"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "The height of the layout"
msgstr "Izkārtojuma augstums"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis līmeņa joslā"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "Minimālā vērtība joslai"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Minimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "Maksimālā vērtība joslai"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Maksimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "Vērtības indikatora režīms"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "Vērtības indikatora režīms, ko attēlo josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
+msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
+msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug līmeņa josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais augstums"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "Minimālais augstums blokiem, kas aizpilda joslu"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais platums"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "Minimālais platums blokiem, kas aizpilda joslu"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
+msgid "Visited"
+msgstr "Apmeklēta"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta."
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+msgid "Permission"
+msgstr "Atļauja"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "GPermission objekts, kas kontrolē šo pogu"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Slēgšanas teksts"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Atslēgšanas teksts"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Slēgšanas paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Atslēgšanas paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "Neautorizēta paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad lietotājs nevar saņemt pilnvaru"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Bērna pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Iekšējā papildināšana"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Atstarpe starp izvēlnes joslas ēnu un izvēlnes vienumiem"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
+msgid "popup"
+msgstr "uznirstošais logs"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "Izkrītošā izvēlne."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+msgid "menu-model"
+msgstr "izvēlnes-modelis"
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "Izkrītošās izvēlnes modelis."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+msgid "align-widget"
+msgstr "līdzināšanas-logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajdzētu līdzināties."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+msgid "direction"
+msgstr "virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda."
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "Pašlaik izvēlētais izvēlnes vienums"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "Paātrinājumu grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
+msgid "Accel Path"
+msgstr "Paātrinātāja ceļš"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+"Paātrinātāja ceļš, ko izmanto, lai ērti veidotu paātrinātāja ceļus bērnu "
+"vienumiem"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "Pievienot logdaļu"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
+"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir atrauta"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Tearoff State"
-msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
+msgstr "Atrautības stāvoklis"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
+msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitors"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "Monitors, uz kura parādīsies izvēlne"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikālā papildināšana"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "Papildu vieta izvēlnes augšā un apakšā"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "Rezervēt pārslēgšanas izmēru"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
msgstr ""
-"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
+"Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne rezervēs vietu pārslēgiem un ikonām"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horizontālā papildināšana"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Atstarpes apjoms, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikālais mērogs"
+msgstr "Vertikālā nobīde"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
+"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās "
+"nobīdes"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horizontālais mērogs"
+msgstr "Horizontālā nobīde"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
+"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita horizontālās "
+"nobīdes"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Dubultās bultas"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr "Kad ritina, vienmēr rādīt abas bultas."
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Bultui novietojums"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr "Norāda, kur tiks novietotas ritināšanas bultas"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Left Attach"
msgstr "Kreisā piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:591
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Right Attach"
msgstr "Labā piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
msgid "Top Attach"
msgstr "Augšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:743
msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:607
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Apakšas piesaiste"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:695
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:696
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
-"priekšmeta"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:702
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
-"apakšizvēlne"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr "Apakšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr "Patvaļīga konstante, par kādu samazināt ritināšanas bultas izmēru"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+msgid "Right Justified"
+msgstr "Labā līdzināšana"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
+"Iestata, vai izvēlnes vienums ir līdzināts pie izvēlnes joslas labās malas"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Teksta virziens"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
-#, fuzzy
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+msgid "Submenu"
+msgstr "Apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
-msgid "Child Pack direction"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
+"Apakšizvēlne piesaistīta pie izvēlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tādu nav"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
-#, fuzzy
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "Iestata paātrinātāja ceļu izvēlnes vienumam"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Iekšējā papildināšana"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Bērna iezīmes teksts"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:497
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+"Bultas izmantotais vietas daudzums, relatīvs pret izvēlnes vienuma fonta "
+"izmēru"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "Platums rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:511
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "Minimālais vēlamais izvēlnes vienumu platums, izteikts rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
msgid "Take Focus"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Paņemt fokusu"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
+msgstr "Būla vērtība, kas nosaka, vai izvēlnei sagrābj tastatūras fokuss"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Izkrītošā izvēlne"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "Image/label border"
msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Use separator"
-msgstr "Ir atdalītājs"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "Ziņojuma pogas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "Ziņojumu dialoglodziņā parādītās pogas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
-msgid "Message Type"
-msgstr "Ziņojuma Tips"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa primārais teksts"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
-msgid "The type of message"
-msgstr "Ziņojuma tips"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Lietot marķējumu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Ziņojuma Pogas"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Virsraksta primārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundārais teksts"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa sekundārais teksts"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr "Lietot marķējumu sekundārajā"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr "Sekundārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
+msgid "The image"
+msgstr "Attēls"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
+msgid "Message area"
+msgstr "Ziņojuma laukums"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr "GtkVBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezīmes"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
msgid "Y align"
-msgstr "Y centrēšana"
+msgstr "Y līdzināšana"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
msgid "X pad"
-msgstr "X papild"
+msgstr "X papildinājums"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
msgid "Y pad"
-msgstr "Y papild"
+msgstr "Y papildinājums"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
+msgid "Parent"
+msgstr "Vecāks"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
+msgid "The parent window"
+msgstr "Vecāka logs"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Tiek rādīts"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "Vai mēs rādām dialoglodziņu"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts."
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "The index of the current page"
msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Tab Position"
-msgstr "Sadaļas Pozīcija"
+msgstr "Cilnes novietojums"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Sadaļas Ietvars"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
+msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:440
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:441
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Show Tabs"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt cilnes"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "Vai jārāda cilnes"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Show Border"
-msgstr "Rādīt Robežu"
+msgstr "Rādīt robežu"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "Vai būtu jārāda robežas"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Scrollable"
msgstr "Ritināma"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
-"sadaļu"
+"Ja PATIESS, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz "
+"ietilpināmo ciļņu"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Enable Popup"
-msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
+msgstr "Aktivēt uznirstošo logu"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
-"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
+"Ja PATIESS, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādīta izvēlne, "
+"kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupas nosaukums"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkšanai un nomešanai"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "Tab label"
-msgstr "Sadaļas iezīme"
+msgstr "Cilnes iezīme"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
+msgstr "Virkne, kas parādīta bērna cilnes iezīmē"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "Menu label"
msgstr "Izvēlnes iezīme"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Tab expand"
-msgstr "Sadaļas papildināšana"
+msgstr "Cilne izvērsta"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "Vai izvērst bērna cilni"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab fill"
-msgstr "Sadaļas aizpildījums"
+msgstr "Cilnes aizpildījums"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Sadaļas pakas tips"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Ierakstāma cilne"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Atdalāma cilne"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Vai cilne ir atdalāma"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
+msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
+msgstr ""
+"Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Turp ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
+msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Cilnes pārklāšanās"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
+msgid "Tab curvature"
+msgstr "Cilnes izliekums"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Cilnes izliekuma izmērs"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Opciju izvēlne"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Bultu atstarpe"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Ritināšanas bultas atstarpe"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+msgid "Initial gap"
+msgstr "Sākotnējā sprauga"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "Sākotnējā sprauga pirms pirmās cilnes"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Ikonu skaits"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "Pašlaik attēloto emblēmu skaits"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+msgid "Icon's label"
+msgstr "Ikonas iezīme"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "Iezīme, ko parāda virs ikonas"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "Ikonas stila konteksts"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motīvu ikonu izskatam"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "Background icon"
+msgstr "Fona ikona"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "Ikona numura emblēmas fonam"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+msgid "Background icon name"
+msgstr "Fona ikonas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "Ikonas nosaukums numura emblēmas fonam"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+msgid "Orientation"
+msgstr "Novietojums"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Novietojamā novietojums"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
msgid "Position Set"
-msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
+msgstr "Pozīcijas iestatījums"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
+msgstr "PATIESS, ja jālieto pozīcijas īpašība"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
msgid "Handle Size"
-msgstr "Roktura Izmērs"
+msgstr "Tura izmērs"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Width of handle"
-msgstr "Platums rokturim"
+msgstr "Platums turim"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
msgid "Minimal Position"
-msgstr "Vērtības Pozīcija"
+msgstr "Minimālā pozīcija"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Mazākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Maximal Position"
-msgstr "Vērtības Pozīcija"
+msgstr "Maksimālā pozīcija"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Lielākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "Resize"
-msgstr "MainÄ\81ma"
+msgstr "MainÄ«t izmÄ\93ru"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujas līdz ar logdaļu"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
msgid "Shrink"
-msgstr "Atļaut Sarauties"
+msgstr "Samazināt"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+msgid "Embedded"
+msgstr "Iegults"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "Vai spraudnis ir iegults"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
+msgid "Socket Window"
+msgstr "Soketa logs"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "Soketa logs, kurā ir iegults spraudnis"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Aiztures laiks"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "Aiztures laiks (milisekundēs)"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "Vilkšanas slieksnis"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "Vilkšanas slieksnis (pikseļos)"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Printera nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "Backend"
+msgstr "Aizmugure"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Printera aizmugure"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Ir virtuāls"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr "APLAMS, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Pieņem PDF"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr "PATIESS, ja printeris var pieņemt PDF"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Pieņem PostScript"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem PostScript"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "State Message"
+msgstr "Stāvokļa ziņojums"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr "Virkne, kas dod pašreizējo printera stāvokli"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Printera atrašanās vieta"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Printera ikonas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+msgid "Job Count"
+msgstr "Darbu skaits"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Pauzēts printeris"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "PATIESS, ja printeris ir pauzēts"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Aktivitātes režīms"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Pieņem darbus"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem jaunus darbus"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+msgid "Option Value"
+msgstr "Opcijas vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Opcijas vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
+msgid "Source option"
+msgstr "Avota opcija"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr "PrinterOption, kas atbalsta šo logdaļu"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Drukas darba nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
+msgid "Printer"
+msgstr "Printeris"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Printera iestatījumi"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Lapas iestatījumi"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "Novērot printera statusu"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
-"ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
-"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
+"PATIESS, ja drukāšanas darbs turpinās izmest status-changed signālus pēc "
+"tam, kad drukāšanas dati ir tikuši nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
-#: gtk/gtkprogress.c:140
-msgid "Show text"
-msgstr "Parādīt tekstu"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Noklusētais lapas iestatījums"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Drukāšanas iestatījumi"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziņa inicializēšanai"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+msgid "Job Name"
+msgstr "Darba nosaukums"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr "Virkne, ko izmanto darba identificēšanai."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Lapu skaits"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Lapu skaits dokumentā."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+msgid "Current Page"
+msgstr "Pašreizējā lapa"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
+msgid "Use full page"
+msgstr "Lietot pilnu lapu"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
-"progresa logdaļā"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:157
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
+"PATIESS, ja izcelsmes kontekstam jābūt lapas stūrī, nevis attēlojamā laukuma "
+"stūrī"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu progresa "
-"logdaļā"
+"PATIESS, ja drukāšanas darbība turpinās ziņot drukāšanas darba statusu pēc "
+"tam, kad dati ir nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Noregulējums"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
+msgid "Unit"
+msgstr "Vienība"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr "Vienība, kurā mēra attālumu šajā kontekstā"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Rādīt dialoglodziņu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
-msgid "Bar style"
-msgstr "Joslas stils"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr "PATIESS, ja drukāšanas laikā tiek rādīts progresa dialoglodziņš."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Atļaut asinhr"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Aktiviātes Solis"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr "PATIESS, ja procesu var izpildīt asinhroni."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
+msgid "Export filename"
+msgstr "Eksportējamās datnes nosaukums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Aktivitātes Bloki"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Drukāšanas darbības statuss"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
+msgid "Status String"
+msgstr "Statusa virkne"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr "Cilvēkam lasāms statusa apraksts"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Pielāgota cilnes iezīme"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr "Iezīme cilnei, kas satur pielāgotas logdaļas."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Atbalstīt izvēli"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr "PATIESS, ja drukāšanas darbība atbalstīs izvēles drukāšanu."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Ir izvēle"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "PATIESS, ja izvēle eksistē."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Iegult lapas iestatījumus"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
-"Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
-"(Nosodīts)"
+"PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš "
+"GtkPrintUnixDialog"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Atsevišķi Bloki"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Lapu skaits, ko drukāt"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukāts."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Izvēlētais printeris"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "Izvēlētais GtkPrinter"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "Pašrocīgās iespējas"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "Iespējas, ko lietotne atbalsta"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Vai dialoglodziņš atbalsta izvēli"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Vai lietotnei ir izvēle"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
msgstr "Daļa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Pulse Step"
-msgstr "Impulsa Solis"
+msgstr "Pulsa solis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-"Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
+"Daļiņa kopējā progresa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+msgid "Show text"
+msgstr "Rādīt tekstu"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek "
+"vietas, lai parādītu visu virkni, ja vispār."
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+msgid "X spacing"
+msgstr "X atstarpes"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas platumam."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Y atstarpes"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas augstumam."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "Minimālais horizontālās joslas platums"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas platums"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas augstums"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas platums"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas augstums"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
msgid "The value"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Vērtība"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
+"gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztā vērtība, kad šī darbība ir "
+"pašreizējā darbība tās grupai."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
+msgstr "Radio darbība, kuras grupai pieder šī darbība."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
+msgid "The current value"
+msgstr "Pašreizējā vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+"Vērtības īpašība pašlaik aktīvajam grupas loceklim, kam šī darbība pieder."
+
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
+msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa."
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Update policy"
-msgstr "Atjaunināšanas politika"
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa."
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
-#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid "Inverted"
-msgstr "Apgriezts"
-
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr "Apakšējā ritinātāja jutība"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas zemāko pusi"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr "Augšējā ritinātāja jutība"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas augšējo pusi"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr "Vai rādīt aizpildījuma līmeņa indikatora grafiku uz ieplakas."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildījuma līmenim."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Aizpildījuma līmenis"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
+msgid "The fill level."
+msgstr "Aizpildījuma līmenis."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
+msgid "Round Digits"
+msgstr "Apaļotie cipari"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
msgid "Slider Width"
msgstr "Slīdņa platums"
-#: gtk/gtkrange.c:354
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
+msgid "Trough Border"
+msgstr "Ieplakas robeža"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas apmali"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "Ritinātāja izmērs"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr "Ritinātāja atstarpe"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "Bultas X novietošana"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Bultas Y novietošana"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr "Cauri zem ritinātājiem"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+"Vai zīmēt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslēgt ritinātājums un "
+"atstarpes"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Bultas mērogošana"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr "Bultas mērogošana, attiecībā pret ritināšanas pogas izmēru"
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Rādīt numurus"
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Vai izvēlnes vienumus rādīt ar numuru"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Neseno datņu pārvaldnieks"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "RecentManager objekts, ko izmantot"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
+msgid "Show Private"
+msgstr "Rādīt privātos"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Vai rādīt privātos vienumus"
-#: gtk/gtkrange.c:361
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Ieplakas Robeža"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Rādīt paskaidres"
-#: gtk/gtkrange.c:362
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Vai uz vienumiem rādīt paskaidres"
-#: gtk/gtkrange.c:369
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Ritinātāja Izmērs"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Rādīt ikonas"
-#: gtk/gtkrange.c:370
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Vai pie cienuma rādīt ikonu"
-#: gtk/gtkrange.c:377
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
+msgid "Show Not Found"
+msgstr "Parādāmais nav atrasts"
-#: gtk/gtkrange.c:378
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Vai rādīt vienumus, kas norāda uz nepieejamiem resursiem"
-#: gtk/gtkrange.c:385
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Bultas X Novietošana"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus vienumus"
-#: gtk/gtkrange.c:386
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
+msgid "Local only"
+msgstr "Tikai lokālos"
-#: gtk/gtkrange.c:393
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Bultas Y Novietošana"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Vai izvēlētos resursus vajadzētu ierobežot uz lokālu datņu URI"
-#: gtk/gtkrange.c:394
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
+msgid "Limit"
+msgstr "Ierobežojums"
-#: gtk/gtkruler.c:122
-msgid "Lower"
-msgstr "Zemāk"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Maksimālais parādāmo vienumu skaits"
-#: gtk/gtkruler.c:123
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Kārtošanas tips"
-#: gtk/gtkruler.c:132
-msgid "Upper"
-msgstr "Augstāk"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Attēloto elementu kārtošanas secība"
-#: gtk/gtkruler.c:133
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Pašreizējais filtrs, lai izvēlētos, kurus resursus rādīt"
-#: gtk/gtkruler.c:143
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+"Pilns ceļš uz datni, kurš tiks izmantots sarakstu glabāšanai un lasīšanai"
-#: gtk/gtkruler.c:152
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs"
-#: gtk/gtkruler.c:153
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Mēroga vērtība"
-#: gtk/gtkruler.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Metric"
-msgstr "Skaitliska"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "The icon size"
+msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtkruler.c:169
-#, fuzzy
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Koka skata modelis"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid "Digits"
-msgstr "Cipari"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonas"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: ../gtk/gtkscale.c:310
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
+msgstr "Zīmes aiz komata, kas tiek parādīta vērtībās"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
msgid "Draw Value"
-msgstr "Zīmēt Vērtību"
+msgstr "Zīmēt vērtību"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
+msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne blakus slīdnim"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
+msgid "Has Origin"
+msgstr "Ir izcelsme"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "Vai skalai ir izcelsme"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
msgid "Value Position"
-msgstr "Vērtības Pozīcija"
+msgstr "Vērtības novietojums"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: ../gtk/gtkscale.c:336
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
msgid "Slider Length"
-msgstr "Slīdņa Garums"
+msgstr "Slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: ../gtk/gtkscale.c:344
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mēroga slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: ../gtk/gtkscale.c:352
msgid "Value spacing"
msgstr "Vērtības atstarpe"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: ../gtk/gtkscale.c:353
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Horizontālais noregulējums"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Horizontālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu "
+"un tā kontrolieri"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Vertikālais noregulējums"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Vertikālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu un "
+"tā kontrolieri"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "Horizontālās ritināmības politika"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "Vertikālās ritināmības politika"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
+msgstr "Minimālais slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
+msgstr "Nemainīt slīdņa izmēru, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Horizontālais Noregulējums"
+msgstr "Horizontālais noregulējums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Vertikālais Noregulējums"
+msgstr "Vertikālais noregulējums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Horizontālās ritjoslas politika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Vertikālās ritjoslas politika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
msgid "Window Placement"
-msgstr "Loga Novietojums"
+msgstr "Loga novietojums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+"Kur tiek novietots saturs attiecībā pret ritjoslu. Šī īpašība stājas spēkā "
+"tikai tad, ja \"window-placement-set\" ir PATIESS."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Logu novietojuma kopa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+"Vai \"window-placement\" vajadzētu tikt izmantotam, lai noteiktu satura "
+"atrašanās vietu attiecībā pret ritjoslām."
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
msgid "Shadow Type"
-msgstr "Ēnas Tips"
+msgstr "Ēnas tips"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Konusa stils ap saturu"
+msgstr "Apmales stils ap saturu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Ritjoslas apmalēs"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "Novietot ritjoslas ritinātu logu apmales"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ritjoslas atstarpe"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "Minimālais satura platums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Minimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "Minimālais satura augstums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Minimālais augstums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "Kinētiskā ritināšana"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms."
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Zīmēt"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
+msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums"
-#: gtk/gtksettings.c:281
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
msgid "Double Click Time"
-msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
+msgstr "Dubultklikšķa laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: ../gtk/gtksettings.c:361
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
-"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
+"dubultklikšķi (milisekundēs)"
-#: gtk/gtksettings.c:289
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
+msgstr "Dubultklikšķa attālums"
-#: gtk/gtksettings.c:290
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
-"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
+"Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
+"dubultklikšķi (pikseļos)"
-#: gtk/gtksettings.c:297
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Kursora Mirgošana"
+msgstr "Kursora mirgošana"
-#: gtk/gtksettings.c:298
+#: ../gtk/gtksettings.c:386
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
-#: gtk/gtksettings.c:305
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
+msgstr "Kursora mirgošanas laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:306
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+#: ../gtk/gtksettings.c:394
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
msgid "Split Cursor"
-msgstr "Sadalītais Kursors"
+msgstr "Sadalītais kursors"
-#: gtk/gtksettings.c:314
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
"tekstiem"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
msgid "Theme Name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Motīva nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:322
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "Ielādējamā motīva nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:329
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Ikonu motīva nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:330
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "Lietojamā ikonu motīva nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:451
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Atkāpes ikonu motīva nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Ikonu motīva nosaukums, uz kuru atkāpties"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Atslēgu motīva nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:339
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "Ielādējamā atslēgu motīva nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
-#: gtk/gtksettings.c:356
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vilkšanas aizture"
-#: gtk/gtksettings.c:357
+#: ../gtk/gtksettings.c:479
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Font Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Fonta nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: ../gtk/gtksettings.c:488
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: ../gtk/gtksettings.c:510
msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ikonu Izmēri"
+msgstr "Ikonu izmēri"
-#: gtk/gtksettings.c:375
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:519
msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "GTK moduļi"
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: ../gtk/gtksettings.c:520
msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts"
-#: gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Xft nogludināšana"
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: ../gtk/gtksettings.c:529
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:403
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Xft suflēšana"
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: ../gtk/gtksettings.c:539
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:548
msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xft suflēšanas stils"
-#: gtk/gtksettings.c:414
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+#: ../gtk/gtksettings.c:549
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
+"Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju "
+"suflēšanu, pilnu suflēšanu"
-#: gtk/gtksettings.c:423
+#: ../gtk/gtksettings.c:558
msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: ../gtk/gtksettings.c:559
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:433
+#: ../gtk/gtksettings.c:568
msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:434
+#: ../gtk/gtksettings.c:569
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
+"Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:578
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "Kursora motīva nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:579
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr ""
+"Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto "
+"motīvu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:587
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "Kursora motīva izmērs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:588
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:597
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "Cita pogu secība"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secību"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:615
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+"Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
+"salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozīmē augoši)"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:624
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "Rādīt “Ievades metodes” izvēlni"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt mainīt ievades metodi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "Rādīt “Ievietot unikoda kontroles rakstzīmi” izvēlni"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:634
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu "
+"ievietošanu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
+msgid "Start timeout"
+msgstr "Sākuma noildze"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:643
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "Sākuma vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:652
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr "Atkārtotā noildze"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:653
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "Atkārtotā vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:662
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Izvēršanas noildze"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:663
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:698
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Krāsu palete"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:699
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Palete ar nosauktām krāsām, ko izmantot motīvos"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Aktivēt animācijas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:709
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr "Aktivēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr "Ja PATIESS, uz šo ekrānu netiek nogādāti notikumi par kustību"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:748
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Paskaidres noildze"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:749
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr "Noildze pirms tiek rādīta paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr "Paskaidres pārlūkošanas noildze"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+"Noildze, pirms tiek parādīta paskaidre, kad aktivēts pārlūkošanas režīms"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:796
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr "Paskadres pārlūkošanas režīma noildze"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:797
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "Noildze, pēc kuras pārlūkošanas režīms ir deaktivēts"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:816
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr "Tikai taustnav kursors"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr "Kad PATIESS, pa logdaļu var pārvietoties tikai ar kursora taustiņiem"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:834
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr "Taustnav aplauzt apkārt"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "Vai aplauzt apkārt, kad pārvietojas pa logdaļu ar tastatūru"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
+msgid "Error Bell"
+msgstr "Kļūdas zvans"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+"Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Krāsas juceklis"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr "Krāsu paletes attēlojums jucekļa tabulā"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:882
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "Noklusētā datņu izvēlētāja aizmugure"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:900
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Noklusētā printera aizmugure"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:901
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Aktivēt mnemonikas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "Vai iezīmēm būtu jābūt mnemonikām"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Aktivēt paātrinātājus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Neseno datņu limits"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:977
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Nesen izmantoto datņu skaits"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Noklusētais TZ modulis"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:998
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1017
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1027
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Skaņu motīva nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1050
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr ""
+"Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Aktivēt notikumu skaņas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Aktivēt paskaidres"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Rīkjoslas stils"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1125
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
+"u.t.t."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1139
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Automātiskās mnemonikas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"Vai mnemonikas vajadzētu automātiski rādīt un slēpt, kad lietotājs piespiež "
+"mnemonikas aktivizētāju."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "Primārā poga pārvieto slīdni"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1175
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr ""
+"Vai primārajam klikšķim uz iepalkas vajadzētu pārvietot slīdni tajā pozīcijā"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1191
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Redzams fokuss"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1192
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+"Vai “fokusa taisnstūri” būtu jāslēpj, līdz lietotājs sāk lietot tastatūru."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Show button images"
+msgstr "Rādīt pogu attēlus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Paroles padoma noildze"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1262
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās nolaižamā izvēlnes"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1281
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlnes josla"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Ritinātā loga novietojums"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1299
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"Kur tiek novietots ritināmā loga saturs, attiecībā pret ritjoslām, ja nav "
+"pārrakstīts ar ritināmā loga paša novietojumu."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1309
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Vai var mainīt izvēļņu paātrinātājus, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
+"vienuma"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1318
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
+"apakšizvēlne"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1328
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1338
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Pielāgota palete"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1347
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1356
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+msgid "IM Status style"
+msgstr "TZ statusa stils"
-#: gtk/gtksettings.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1366
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusa joslu"
-#: gtk/gtksettings.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni"
-#: gtk/gtksettings.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Kursors Redzams"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS "
+"— lietotnei pašai tā būs jārāda."
-#: gtk/gtksettings.c:453
-#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
-msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1385
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu"
-#: gtk/gtksettings.c:463
-msgid "Alternative button order"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1386
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
msgstr ""
+"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS — "
+"lietotnei pašai tā būs jārāda."
-#: gtk/gtksettings.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu"
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: ../gtk/gtksettings.c:1404
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu "
+"kursora pozīcijā."
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
"logdaļām"
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorēt slēpto"
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
msgid ""
-"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
+"Ja PATIESS, nekartētās logdaļas tiek ignorētas, kad nosaka grupas izmēru"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
msgid "Climb Rate"
-msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
+msgstr "Kāpinājuma koeficients"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
+msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-"Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
+"Vai kļūdainas vērtības tiek automātiski mainītas uz griešanās pogas tuvāko "
"soļa palielinājumu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitliska"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
+msgstr "Vai griešanās pogu būtu jāaplauž, sasniedzot tās robežas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Update Policy"
-msgstr "Atjaunināšanas Politika"
+msgstr "Atjaunināšanas politika"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
+"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vērtība ir "
"nepieļaujama"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
+msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Konusa stils ap saturu"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "Apmales stils ap rotējošo pogu"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
+msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
-#: gtk/gtktable.c:161
-msgid "Rows"
-msgstr "Rindas"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtktable.c:162
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona"
-#: gtk/gtktable.c:170
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonnas"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
-#: gtk/gtktable.c:171
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
-#: gtk/gtktable.c:179
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Paplātes novietojums"
-#: gtk/gtktable.c:180
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Ir paskaidre"
-#: gtk/gtktable.c:188
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Vai paplātes ikonai ir paskaidre"
-#: gtk/gtktable.c:189
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Paskaidres teksts"
-#: gtk/gtktable.c:197
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Vienādi"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai"
-#: gtk/gtktable.c:198
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-"Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Paskaidres marķējums"
-#: gtk/gtktable.c:205
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Kreisā piesaiste"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
-#: gtk/gtktable.c:212
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Labā piesaiste"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Šīs paplātes ikonas virsraksts"
-#: gtk/gtktable.c:213
-#, fuzzy
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "Asociētais GdkScreen"
-#: gtk/gtktable.c:219
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Augšas piesaiste"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
+msgid "Direction"
+msgstr "Virziens"
-#: gtk/gtktable.c:220
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:287
+msgid "Text direction"
+msgstr "Teksta virziens"
-#: gtk/gtktable.c:226
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Apakšas piesaiste"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+msgid "The parent style context"
+msgstr "Vecāka stila konteksts"
-#: gtk/gtktable.c:233
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Horizontālās opcijas"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+msgid "Property name"
+msgstr "Īpašības nosaukums"
-#: gtk/gtktable.c:234
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+msgid "The name of the property"
+msgstr "Īpašības nosaukums"
-#: gtk/gtktable.c:240
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Vertikālās opcijas"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+msgid "Value type"
+msgstr "Vērtības tips"
-#: gtk/gtktable.c:241
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr "GtkStyleContext atgrieztās vērtības tips"
-#: gtk/gtktable.c:247
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Horizontālā papildināšana"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:835
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:869
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "Minimālais tura platums"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Birkas tabula"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Teksta birkas tabula"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "Pašreizējais bufera teksts"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
+msgid "Has selection"
+msgstr "Ir izvēle"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Vai buferī ir kāds pašlaik izvēlēts teksts"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Kursora novietojums"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
-"kaimiņiem, pikseļos"
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr "Ievietošanas zīmes novietojums (kā nobīde no bufera sākuma)"
-#: gtk/gtktable.c:254
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vertikālā papildināšana"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-"Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
-"kaimiņiem, pikseļos"
-
-#: gtk/gtktext.c:607
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
+"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
+"avotam"
-#: gtk/gtktext.c:615
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
+msgid "Paste target list"
+msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts"
-#: gtk/gtktext.c:622
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Rindiņu Aplaušana"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
+"mērķiem"
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Vecāka logdaļa"
-#: gtk/gtktext.c:630
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Vārdu aplaušana"
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1183
+msgid "Window"
+msgstr "Logs"
-#: gtk/gtktext.c:631
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
+msgid "Window the coordinates are based upon"
+msgstr "Logs, uz kā ir balstītas koordinātas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Taga Tabula"
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
+msgid "Mark name"
+msgstr "Iezīmes nosaukums"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Teksta Taga Tabula"
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
+msgid "Left gravity"
+msgstr "Kreisā gravitācija"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "Iezīmes teksts"
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "Vai iezīmei ir kreisā gravitācija"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
msgid "Tag name"
-msgstr "Taga nosaukums"
+msgstr "Birkas nosaukums"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-"Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
+"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonīmajām "
+"birkām"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "Fona RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background full height"
-msgstr "Fona aizpildījuma garums"
+msgstr "Fona pilns augstums"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
-"rakstzimju garumā"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:236
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Fona punktojuma maska"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:237
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:254
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:262
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:263
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
+"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai atzīmēto "
+"rakstzīmju garumā"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
-msgid "Text direction"
-msgstr "Teksta virziens"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "Priekšplāna RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem., \"Sans Italic 12\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-"Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
-"piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"Fonta svars kā veselums, apskati iepriekš noteiktās vērtības iekš "
+"PangoWeight; piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
-"Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
-"pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"Fonta izmērs kā mērogojams koeficients attiecībā pret noklusēto fonta "
+"izmēru. Šī īpašība piemērojas motīva izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēta. "
+"Pango iepriekš nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
+msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts līdzinājums"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
-"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
+"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā norādi, kad "
+"attēlo tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks "
+"izmantots."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Left margin"
msgstr "Kreisā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
msgstr "Labā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Indent"
msgstr "Atkāpe"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
-"pikseļos"
+"Pango vienībās"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
+msgstr "Pikseļi virs rindām"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
+msgstr "Pikseļi zem rindām"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
+msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
+msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindām rindkopā"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
+msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Tabs"
-msgstr "Tabuācijas"
+msgstr "Tabulācijas"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
msgstr "Neredzams"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
+msgstr "Vai šis teksts ir slēpts."
-#: gtk/gtktexttag.c:530
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
+msgstr "Rindkopas fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Fona krāsa kā virkne"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Šūnas fona krāsa"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "Rindkopas fona RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "Rindkopas fona RGBA kā GdkRGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr "Malu akumulācija"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr "Vai kreisā un labā mala akumulējas."
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+msgid "Background full height set"
+msgstr "Fona pilna augstuma iestatījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fona augstumu"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
-msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
+msgstr "Līdzinājuma iestatījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē rindkopu līdzināšanu"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Left margin set"
-msgstr "Kreisās malas iestādījums"
+msgstr "Kreisās malas iestatījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē kreiso malu"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
-msgstr "Atkāpes iestādījums"
+msgstr "Atkāpes iestatījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē atkāpes"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
+msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestatījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
+msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestatījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
+msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestatījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
-msgstr "Labās malas iestādījums"
+msgstr "Labās malas iestatījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē labo malu"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
+msgstr "Aplaušanas režīma iestatījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
-msgstr "Tabulācijas iestādījums"
+msgstr "Tabulācijas iestatījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē tabulācijas"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
-msgstr "Neredzamības iestādījums"
+msgstr "Neredzamības iestatījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta redzamību"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Šūnas fona iestādījums"
+msgstr "Rindkopas fona iestatījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē rindkopas fona krāsu"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: ../gtk/gtktextview.c:672
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
+msgstr "Pikseļi virs rindām"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: ../gtk/gtktextview.c:682
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
+msgstr "Pikseļi zem rindām"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
+msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Aplaušanas Režīms"
+msgstr "Aplaušanas režīms"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: ../gtk/gtktextview.c:728
msgid "Left Margin"
-msgstr "Kreisā Mala"
+msgstr "Kreisā mala"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: ../gtk/gtktextview.c:738
msgid "Right Margin"
-msgstr "Labā Mala"
+msgstr "Labā mala"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursors Redzams"
+msgstr "Kursors redzams"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Izmēru maiņas režīms"
+msgstr "Attēlotais buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktextview.c:783
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:790
msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pieņem tabulāciju"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktextview.c:791
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "Vai Tab piespiešanas rezultātā tiks ievadīta tabulācijas rakstzīme"
-#: gtk/gtktextview.c:676
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextview.c:862
msgid "Error underline color"
-msgstr "Priekšplāna krāsa"
+msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa"
-#: gtk/gtktextview.c:677
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextview.c:863
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
+msgstr "Krāsa, kādā zīmēt kļūdu norādošu pasvītrojumu"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "Motīva dziņa nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
+msgstr "Izveidot tādus pašus starpniekus kā radio darbībai"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Vai pārslēgšanas darbībai jābūt aktīvai"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "Vai pārslēgšanas pogai jābūt nospiestai"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
+msgstr "Ja slēgšanas poga ir “starp” stāvoklī"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Zīmēt Indikatoru"
+msgstr "Zīmēt indikatoru"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Ja pogas pārslēgšanas daļa tiek parādīta"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Rīkjoslas Stils"
+msgstr "Rīkjoslas stils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
-msgstr "Rādīt Robežu"
+msgstr "Rādīt bultu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
-msgid "Tooltips"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
-#, fuzzy
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ikonu izmēra iestatīšana"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildu vieta, kad rīkjosla aug"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai vienumam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem vienumiem"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Spacer size"
msgstr "Starpinātāja izmērs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Size of spacers"
msgstr "Starpinātāju izmērs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "Maksimālā bērna izvēršana"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr "Maksimālais vietas daudzums, kas tiks dots izvēršamam vienumam"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Atstarpes stils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
+msgstr "Vai atstarpes ir vertikālas līnijas vai tikai tukšumi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Pogas reljefs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
+msgstr "Apmales tips ap rīkjoslas pogām"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Rīkjoslas stils"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
-"u.t.t."
+msgstr "Apmales tips ap rīkjoslu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgstr "Teksts, ko rādīt vienumā."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
-"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
+"Ja iestatīts, zemsvītra iezīmē norāda, ka nākamā rakstzīme tiks izmantota kā "
+"mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+msgstr "Logdaļa, ko lietot kā vienuma iezīmi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
msgid "Stock Id"
msgstr "Krājuma ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
+msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota uz vienuma"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
+msgstr "Vienuma motīva ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
msgid "Icon widget"
-msgstr "Ikonu kopa"
+msgstr "Ikonas logdaļa"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
+msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot vienumā"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Ikonas atstarpe"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Atstarpe starp ikonu un iezīmi, pikseļos"
+
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
+"Vai rīkjoslas sadaļa ir jāuzskata par svarīgu. Ja PATIESS, rīkjoslas pogas, "
+"rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "Cilvēkam lasāmas šīs vienumu grupas virsraksts"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "Logdaļa, ko attēlot parastās iezīmes vietā"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+msgid "Collapsed"
+msgstr "Sakļauts"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Vai grupa ir sakļauta un vienumi paslēpti"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+msgid "ellipsize"
+msgstr "īsināt ar daudzpunkti"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr "Īsināt ar daudzpunkti vienumu grupas galvenei"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+msgid "Header Relief"
+msgstr "Galvenes reljefs"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "Galvenes atstarpes"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "Atstarpes starp izvērsēja bultu un parakstu"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildus vieta, kad grupa aug"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāaizņem pieejamā vieta"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+msgid "New Row"
+msgstr "Jauna rinda"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Vai vienumam vajadzētu sākt jaunu rindu"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "Vienuma novietojums šajā grupā"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "Ikonu izmērs rīku paletē"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "Vienumu stils rīku paletē"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Ekskluzīvs"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr ""
+"Vai vienumu grupai vajadzētu būt vienīgajai izvērstai vienā laika momentā"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "Vai vienumu grupai būtu jāsaņem papildus vieta, kad palete aug"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Priekšplāna krāsa simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color"
+msgstr "Kļūdas krāsa"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "Kļūdas krāsas simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color"
+msgstr "Brīdinājuma krāsa"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "Brīdinājuma krāsa simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color"
+msgstr "Veiksmes krāsa"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "Veiksmes krāsa simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonu izmēri"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "TreeMenu modelis"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "Koka izvēlnes modelis"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "TreeMenu saknes rinda"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "TreeMenu attēlos bērnus norādītajai saknei"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Noplēšams"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "Vai izvēlnei ir noplēšams vienums"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "Aplaušanas platums"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "Aplaušanas platums režģī izkārtotajiem vienumiem"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort Modelis"
+msgstr "TreeModelSort modelis"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
+msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView Modelis"
+msgstr "TreeView modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:594
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Visible"
-msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
+msgstr "Galveņu redzamība"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
+msgstr "Galvenes klikšķināmas"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Expander Column"
-msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
+msgstr "Izvērsēja kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
+msgstr "Iestatīt kolonnu kā izvērsēja kolonnu"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Rules Hint"
-msgstr "Robežsvītru Mājiens"
+msgstr "Robežsvītru mājiens"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
+msgstr ""
+"Iestatīt mājienu motīvu dzinējam, lai tas zīmētu rindas mainīgās krāsās"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Enable Search"
-msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
+msgstr "Aktivizēt meklēšanu"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
+msgstr "Skats ļauj lietotājam interaktīvi meklēt cauri kolonnām"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Search Column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Meklēšanas kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr "Modeļa kolonna, kurai meklēt cauri interaktīvās meklēšanas laikā"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "Fiksēts augstums"
+msgstr "Fiksēta augstuma režīms"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
+"Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Virs novietošanas atlase"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
+msgstr "Vai atlasei būtu jāseko rādītājam"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Hover Expand"
-msgstr "Paplašināt"
+msgstr "Virs novietošanas izvēršana"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr ""
+"Vai rindām vajadzētu izvērsties/sakļauties, kad peles kursors tām pāriet pāri"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Rādīt izvērsējus"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Skatam ir izvērsēji"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
+msgid "Level Indentation"
+msgstr "Līmeņa atkāpe"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr "Papildu atkāpe katram līmenim"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr "Elastīgā sasaiste"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Vai aktivēt izvēlēšanos no vairākiem vienumiem, velkot peles rādītāju"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Aktivēt režģa līnijas"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Aktivēt koka līnijas"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
+msgstr "Vertikālā atdalītāja platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
+msgstr "Horizontālā atdalītāja platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Allow Rules"
-msgstr "Atļaut Robežsvītras"
+msgstr "Atļaut robežsvītras"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
+msgstr "Atkāpes izvērsējiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
+msgstr "Pielikt atkāpes izvērsējiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Even Row Color"
-msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
+msgstr "Pāra rindu krāsa"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
+msgstr "Nepāra rindu krāsa"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Režģa līniju platums"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Koka līniju platums"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Režģa līniju raksts"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka režģa līnijas"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Koka līniju raksts"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Vai parādīt kolonnu"
+msgstr "Vai rādīt kolonnu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
msgid "Resizable"
-msgstr "Maināma"
+msgstr "Maināma izmēra"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "Pašreizējais kolonnas X pozīcija"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Current width of the column"
msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Sizing"
msgstr "Lielums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Fixed Width"
-msgstr "Fiksēts Platums"
+msgstr "Fiksēts platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimālais Platums"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maksimālais Platums"
+msgstr "Maksimālais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonna iegūst papildu brīvo platumu no logdaļas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Clickable"
msgstr "Klikšķināms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
+msgstr "Vai galveni var klikšķināt"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
-msgid "Widget"
-msgstr "Logdaļa"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Centrēšana"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
+msgstr "X līdzinājums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
+msgstr "Vai kolonnu var pārkārtot ap galvenēm"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort indicator"
-msgstr "Kārtošanas indikātors"
+msgstr "Kārtošanas indikators"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
+msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikatoru"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Sort order"
msgstr "Kārtošanas secība"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
+msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikatoram būtu jārāda"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Kārtošanas kolonnas ID"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+"Loģiskās kārtošanas kolonnas ID, ko šī kolonna kārtos, kad tiek izvēlēta "
+"kārtošanai"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+msgstr "Vai pārceļamo izvēlni vajadzētu pievienot izvēlnēm"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Apvienotā UI definīcija"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr "Nosaka, kā tiek zīmēta ēnota kaste ap skatpunktu"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "Izmantot simboliskās ikonas"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "Vai izmantot simboliskās ikonas"
-#: gtk/gtkwidget.c:414
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
msgid "Widget name"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
msgid "The name of the widget"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:421
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Vecāka logdaļa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
+msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt konteinera logdaļai"
-#: gtk/gtkwidget.c:429
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
+"Pārrakstīt logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
"pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
"dabisko pieprasījumu"
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
-#: gtk/gtkwidget.c:461
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
msgid "Application paintable"
-msgstr "Aplikācija krāsojama"
+msgstr "Lietotne krāsojama"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
+msgstr "Vai lietotne krāsos tieši uz logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
msgid "Can focus"
msgstr "Var fokusēt"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:475
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
msgid "Has focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Is focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
+msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļas augšējā līmenī"
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Can default"
msgstr "Var būt noklusētā"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
msgid "Has default"
msgstr "Ir noklusētā"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
msgid "Receives default"
msgstr "Saņem noklusēto"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
+msgstr "Ja PATIESS, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
msgid "Composite child"
-msgstr "Jauktais bērns"
+msgstr "Salikts bērns"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
"Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
"utt.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
+msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
-#: gtk/gtkwidget.c:532
-msgid "Extension events"
-msgstr "Paplašinājuma notikumi"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:533
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
-"saņem"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:540
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Nerādīt visu"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "Logdaļas logs, ja realizēts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Dubulti buferēts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Vai logdaļa tiek buferēta dubulti"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr "Kā novietot papildu horizontālo vietu"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr "Kā novietot papildu vertikālo vietu"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Mala pa kreisi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi kreisajā pusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
+msgid "Margin on Right"
+msgstr "Mala pa labi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi labajā pusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Mala augšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi virspusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr "Mala apakšā"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi apakšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+msgid "All Margins"
+msgstr "Visas malas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1447
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi visās četrās pusēs"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Horizontāli izvērsts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk horizontālās vietas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "Horizontālais izvērsums iestatīts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "Vai izmantot hexpand īpašību"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Vertikāli izvērsts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk vertikālās vietas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "Vertikālais izvērsums iestatīts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "Vai izmantot vexpand īpašību"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+msgid "Expand Both"
+msgstr "Izvērst abus"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "Vai izvērst logdaļu abos virzienos"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
msgid "Interior Focus"
-msgstr "Iekšējais Fokuss"
+msgstr "Iekšējais fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
+msgstr "Vai zīmēt fokusa indikatoru logdaļu iekšpusē"
-#: gtk/gtkwidget.c:1454
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa līnijas platums"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
+msgstr "Fokusa indikatora līnijas platums pikseļos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1461
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
+msgstr "Fokusēt līnijas svītras rakstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3161
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
+msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikatoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1467
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildināšana"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
+msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikatoru un logdaļas “kasti”"
-#: gtk/gtkwidget.c:1473
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3173
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1479
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Otrā kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1485
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1491
-#, fuzzy
-msgid "Draw Border"
-msgstr "Sadaļas Ietvars"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Loga vilkšana"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3192
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr "Vai logu var vilkt, klikšķinot uz tukša laukuma"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3206
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Apmeklēto saišu krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3220
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Apmeklēto saišu krāsa"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Platais atdalītājs"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
msgstr ""
+"Vai atdalītājam ir konfigurējams platums un vajadzētu tikt zīmētam, "
+"izmantojot kasti, nevis līniju"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Atdalītāja platums"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr "Atdalītāja platums, ja wide-separators ir PATIESS"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Atdalītāja augstums"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr "Atdalītāja augstums, ja wide-separators ir PATIESS"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
+msgid "Width of text selection handles"
+msgstr "Platums teksta izvēles turiem"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
+msgid "Height of text selection handles"
+msgstr "Augstums teksta izvēles turiem"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Window Type"
-msgstr "Loga Tips"
+msgstr "Loga tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: ../gtk/gtkwindow.c:620
msgid "The type of the window"
msgstr "Loga tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: ../gtk/gtkwindow.c:628
msgid "Window Title"
-msgstr "Loga Virsraksts"
+msgstr "Loga virsraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: ../gtk/gtkwindow.c:629
msgid "The title of the window"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Loga virsraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:636
msgid "Window Role"
-msgstr "Loga Virsraksts"
+msgstr "Loga loma"
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
+msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju"
-#: gtk/gtkwindow.c:445
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Atļaut Sarauties"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Sākuma ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:447
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
-"laba doma"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:454
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Atļaut Augt"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:455
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:654
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:463
+#: ../gtk/gtkwindow.c:662
msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
+msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: ../gtk/gtkwindow.c:669
msgid "Modal"
msgstr "Modāls"
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: ../gtk/gtkwindow.c:670
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-"Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
+"Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir "
+"virspusē)"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
msgid "Window Position"
-msgstr "Loga Pozīcija"
+msgstr "Loga novietojums"
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: ../gtk/gtkwindow.c:678
msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
+msgstr "Sākotnējais loga novietojums"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
msgid "Default Width"
-msgstr "Noklusētais Platums"
+msgstr "Noklusētais platums"
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "Default Height"
-msgstr "Noklusētais Augstums"
+msgstr "Noklusētais augstums"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
+msgstr "Iznīcināt ar vecāku"
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu"
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:730
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona šim logam"
-#: gtk/gtkwindow.c:532
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Mnemonikas redzamas"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "Kursors redzams"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Ikona šim logam"
+msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
msgid "Is Active"
-msgstr "Ir Aktīvs"
+msgstr "Ir aktīvs"
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: ../gtk/gtkwindow.c:800
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
+msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
+msgstr "Fokusēties augšējā līmenī"
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "Type hint"
msgstr "Tipa padoms"
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: ../gtk/gtkwindow.c:816
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-"Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
-"to apieties."
+"Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā "
+"ar to apieties."
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
+msgstr "Izlaist uzdevumu joslu"
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
+msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties uzdevumu joslā."
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: ../gtk/gtkwindow.c:832
msgid "Skip pager"
msgstr "Izlaist peidžeri"
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: ../gtk/gtkwindow.c:833
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: ../gtk/gtkwindow.c:840
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Steidzams"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību."
-#: gtk/gtkwindow.c:603
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Accept focus"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Pieņemt fokusu"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:856
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss."
-#: gtk/gtkwindow.c:618
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:870
msgid "Focus on map"
-msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
+msgstr "Fokuss uz kartes"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:871
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts."
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: ../gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Rotāts"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:886
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
+msgid "Deletable"
+msgstr "Dzēšams"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:920
+msgid "Resize grip"
+msgstr "Izmēra maiņas rokturis"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:921
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "Vai logam vajadzīgs izmēra maiņas rokturis"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:935
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "Izmēra maiņas rokturis redzams"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:936
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "Vai loga izmēra maiņas rokturis ir redzams."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:952
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitācija"
-#: gtk/gtkwindow.c:650
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:953
msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Loga tips"
+msgstr "Loga gravitācija"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:970
+msgid "Transient for Window"
+msgstr "Pārejošs logam"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:971
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM Statusa stils"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:991
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "Pievienots pie logdaļas"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:992
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1007
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr "Loga necaurspīdība"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "Loga necaurspīdīgums no 0 līdz 1"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr "Izmēra maiņas roktura platums"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "Izmēra maiņas roktura augstums"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "GtkApplication logam"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "Krāsu profila nosaukums"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums"
+
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "izvēlne"
+
+#~| msgid "Device type"
+#~ msgid "Specified type"
+#~ msgstr "Norādītais tips"
+
+#~| msgid "The type of accelerators"
+#~ msgid "The type of values after parsing"
+#~ msgstr "Vērtību tipi pēc parsēšanas"
+
+#~| msgid "Content type"
+#~ msgid "Computed type"
+#~ msgstr "Izrēķinātais tips"
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
+#~| msgid "The type of accelerators"
+#~ msgid "The type of values after style lookup"
+#~ msgstr "Vērtību tipi pēc stila uzmeklēšanas"
+
+#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš GtkPrintDialog"
+
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "Notikuma bāze"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "Notikuma bāze XInput notikumiem"
+
+#~| msgid "Background color"
+#~ msgid "Background rgba"
+#~ msgstr "Fona rgba"
+
+#~| msgid "Foreground color"
+#~ msgid "Foreground rgba"
+#~ msgstr "Priekšplāna rgba"
+
+#~| msgid "Paragraph background color"
+#~ msgid "Paragraph background rgba"
+#~ msgstr "Rindkopas fons"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā (iespējams nenovietota) GdkColor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
+#~ "it defaults to the URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etiķete hipersaitei uz programmas mājas lapu. Ja šis nav uzstadīts, tad "
+#~ "tas ir noklusēts uz URL"
+
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "Sadaļas pakas tips"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "Atjaunināšanas politika"
+
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "Zemāk"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Augstāk"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Maksimālais Izmērs"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
+
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "Metriskā sistēma"
#, fuzzy
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "Platums rakszīmēs"
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "Lapu skaits"
#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-#~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "Animācija"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr "Vai stāvokļa joslai ir augšējā līmeņa izmēra maiņas rokturis"
+
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
+
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
+
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "Paplašinājuma notikumi"
+
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī "
+#~ "logdaļa saņem"
#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Rindu atstarpe"
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Logo"
#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "_Mapes nosaukums:"
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "Kanālu skaits"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Paraugu skaits pikselī"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Krāsu telpa"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "Krāsu blīvums, kurā tiek skaidroti paraugi"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Ir alfa"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "Vai pikseļu buferim ir alfa kanāls"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Biti paraugā"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Bitu skaits paraugā"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Kolonnu skaits pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Rindu skaits pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Rindas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "Baitu skaits starp sākuma rindu un nākamo rindu"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Pikseļi"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "Norāde uz pikseļu datiem pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "GdkScreen renderēšanai"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "Pielāgijums, kas pārvalda giešanās pogas vērtību."
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Ir atdalītājs"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Neredzamo simbolu kopa"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Stāvokļa padoms"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "Vai padot korektu stāvokli zīmējot ēnu vai fonu"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "Novecojusi īpašība, tā vietā lietojiet shadow_type"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pikseļkarte"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "GdkImage, ko parādīt"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Maska"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "Izmantot atdalītāju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "Vai ievietot atdalītāju starp ziņojuma dialoga tekstu un pogām"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Aktivitātes režīms"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas "
+#~ "signalizē, ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir "
+#~ "pabeigts. Šis tiek lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu "
+#~ "laiku tas prasīs."
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Mirgošana"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "Vai statusa ikona mirgo"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Fona punktojuma maska"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "Vai šis birka ietekmē fona punktojumu"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna punktojumu"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "Rindu nobeigumu papildinformācija"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Zīmēt robežu"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Laukumu izmērs ap logdaļu, kur zīmēt"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Atļaut Sarauties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Iestatīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
+#~ "laba doma"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Atļaut augt"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Novecojusi īpašība, ignorēts"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Reģistrjūtīgs"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Atļaut tukšu"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Vērtība sarakstā"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "Minimālais X"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "Maksimālais X"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "Minimālais Y"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "Maksimālais Y"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Failu sistēmas aizmugure"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Lietojamās failu sistēmas aizmugures nosaukums"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Lietotāja dati"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Opciju izvēlne"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Joslas stils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Aktiviātes Solis"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Aktivitātes Bloki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
+#~ "(Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Atsevišķi Bloki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Rindiņu Aplaušana"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Vārdu aplaušana"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Paskaidres"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Ja rīkjoslas paskaidrei vajadzētu būt aktīvai, vai nē"