-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Latvian
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
-"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
-"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-19 09:32+0200\n"
+"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "Logo"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanālu skaits"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
+msgstr "Paraugu skaits pikselī"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-#, fuzzy
msgid "Colorspace"
-msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+msgstr "Krāsu telpa"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsu blīvums, kurā tiek skaidroti paraugi"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
-msgstr "Lietot marķējumu"
+msgstr "Ir alfa"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Vai pikseļu buferim ir alfa kanāls"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Biti paraugā"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgstr "Bitu skaits paraugā"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "Platums"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+msgstr "Kolonnu skaits pikseļu buferī"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgstr "Rindu skaits pikseļu buferī"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "Rindas"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
+msgstr "Baitu skaits starp sākuma rindu un nākamo rindu"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pikseļi"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Norāde uz pikseļu datiem pikseļu buferī"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Noklusētais GDK displejs"
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
-#: gtk/gtkwindow.c:600
+#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns"
-#: gdk/gdkpango.c:491
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkpango.c:539
msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "GdkScreen renderēšanai"
-#: gdk/gdkscreen.c:74
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
-msgstr "Fonta punkti"
+msgstr "Fonta iespējas"
-#: gdk/gdkscreen.c:75
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "Noklusētā ekrāna fonta iespējas"
-#: gdk/gdkscreen.c:82
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
-msgstr "Fonta punkti"
+msgstr "Fonta izšķirtspēja"
-#: gdk/gdkscreen.c:83
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
+msgstr "Ekrāna fontu izšķirtspēja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursora Mirgošana"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid "Program name"
-msgstr "Taga nosaukums"
+msgstr "Programmas nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
+"Programmas nosaukums. Ja šis nav uzstadīts, tad pēc noklusējuma "
+"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Programmas versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "The version of the program"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Programmas versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Autortiesību virkne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programmas autortiesību informācija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments string"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
+msgstr "Komentārs"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Komentāri par programmu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mājas lapas URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "URL saitei uz programmas mājas lapu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid "Website label"
-msgstr "Sadaļas iezīme"
+msgstr "Mājas lapas iezīme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
+"Etiķete hipersaitei uz programmas mājas lapu. Ja šis nav uzstadīts, tad tas "
+"ir noklusēts uz URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Programmas autoru saraksts"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentētāji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Cilvēku saraksts, kuri dokumentējuši programmu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Izpildītāji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "Cilvēku saraksts, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Tūlkotājs"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Tūlkotāju kredīti. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tūlkojamai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
+"Tēmas ramja logo. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo tēmas rāmī."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Wrap license"
-msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
+msgstr "Apliekt licenci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
+msgstr "Vai apliekt licences tekstu."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
-#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
#: gtk/gtktextmark.c:89
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Nosaukums"
-#: gtk/gtkaction.c:203
+#: gtk/gtkaction.c:182
msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+msgstr "Unikāls darbības nosaukums."
-#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:501 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204
msgid "Label"
msgstr "iezīme"
-#: gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:201
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
+msgstr "Etiķete, izmantota izvēlņu pogām, kas iedarbina šo darbību."
-#: gtk/gtkaction.c:226
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:217
msgid "Short label"
-msgstr "Sadaļas iezīme"
+msgstr "Īsa etiķete"
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:218
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Īsāka etiķete, kas var tikt izmantota rīkjoslas pogām."
-#: gtk/gtkaction.c:233
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidre"
-#: gtk/gtkaction.c:234
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidre šai darbībai."
-#: gtk/gtkaction.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:242
msgid "Stock Icon"
-msgstr "Krājuma ID"
+msgstr "Krājuma ikona"
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:243
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "Attēlota krajuma ikona logdaļā, pārstāvot šo darbību."
-#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIkona"
+
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "GIkona, ko attēlo"
+
+#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Icon Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:199
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
+#: gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tēmas"
-#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Redzams, kad horizontāls"
-#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjoslaatrodas horizontālā stāvoklī."
-#: gtk/gtkaction.c:281
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "Redzams, kad pārklājas"
-#: gtk/gtkaction.c:282
+#: gtk/gtkaction.c:309
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
+"Kad PATIESS, rīkjoslas rīka starpnieki šai darbībai tiek pārstāvēti "
+"rīkjoslas pārklājuma izvēlnē."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Redzams, kad vertikāls"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas vertikālā stāvoklī."
-#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Ir svarīgs"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
+"Vai darbība tiek uzskatīta par nopietnu. Ja PATIES, rīka instrumenta "
+"starpnieks šai darbībai rāda tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā."
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:333
msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt, ja tukšs"
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:334
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēlņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
-#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Sensitive"
msgstr "Jūtīga"
-#: gtk/gtkaction.c:314
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:341
msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
-#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
-#: gtk/gtkaction.c:321
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:348
msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darbība ir redzama."
-#: gtk/gtkaction.c:327
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:354
msgid "Action Group"
-msgstr "Daļa"
+msgstr "Darbības grupa"
-#: gtk/gtkaction.c:328
+#: gtk/gtkaction.c:355
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
+"GtkActionGroup šis GtkAction ir saistīts ar, vai NULLE (iekšējai "
+"izmantošanai)."
+
+#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr "Vienmēr rādīt attēlu"
+
+#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams"
#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Darbības grupas nosaukums."
#: gtk/gtkactiongroup.c:178
-#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darbības grupa ir ieslēgta."
#: gtk/gtkactiongroup.c:185
-#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darības gurpa ir redzama."
-#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkactivatable.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Darbība"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:309
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:331
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:87
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Iestatījuma vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:103
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minimālais X"
+msgstr "Minimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:104
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:123
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
-msgstr "Maksimālais garums"
+msgstr "Maksimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:140
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
-msgstr "Ekrāns"
+msgstr "Soļa palielinājums"
-#: gtk/gtkadjustment.c:141
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums"
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Lapas atkāpe"
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Lapas uzstadījuma atkāpe"
-#: gtk/gtkadjustment.c:177
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
+msgstr "Lapas izmērs"
-#: gtk/gtkadjustment.c:178
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+msgstr "Lapas izmēta iestatījum"
-#: gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontālā centrēšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
"pa labi centrēts"
-#: gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikālā centrāšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
"pret apakšu centrēts"
-#: gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontālais mērogs"
-#: gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:110
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
-"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
+"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
-#: gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikālais mērogs"
-#: gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
-"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
+"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Top Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Augšējais papildinājums"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē."
-#: gtk/gtkalignment.c:155
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:153
msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Apakšas papildinājums"
-#: gtk/gtkalignment.c:156
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:154
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā."
-#: gtk/gtkalignment.c:172
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Left Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Kreisais papildinājums"
-#: gtk/gtkalignment.c:173
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:171
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē."
-#: gtk/gtkalignment.c:189
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "Right Padding"
-msgstr "Labā Mala"
+msgstr "Labais papildinājums"
-#: gtk/gtkalignment.c:190
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:188
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
-"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē."
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:75
msgid "Arrow direction"
msgstr "Bultas virziens"
-#: gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
-#: gtk/gtkarrow.c:91
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Bultiņu mērogs"
-#: gtk/gtkarrow.c:92
+#: gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums"
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
-#: gtk/gtkassistant.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:284
msgid "Header Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Galvenes papildinājums"
-#: gtk/gtkassistant.c:262
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:285
msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
+msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
-#: gtk/gtkassistant.c:269
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:292
msgid "Content Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Satura papildinājums"
-#: gtk/gtkassistant.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:293
msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Konusa stils ap saturu"
+msgstr "Pikseļu skaits ap saturs lapām."
-#: gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:309
msgid "Page type"
-msgstr "Vienības tips"
+msgstr "Lapas tips"
-#: gtk/gtkassistant.c:287
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:310
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "Ziņojuma tips"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:304
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:327
msgid "Page title"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
+msgstr "Lapas virstaksts"
-#: gtk/gtkassistant.c:305
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:328
msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Palīga lapas visraksts"
-#: gtk/gtkassistant.c:321
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:344
msgid "Header image"
-msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
+msgstr "Galvenes attēls"
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:345
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:338
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:361
msgid "Sidebar image"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Sānu joslas attēls"
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:362
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:377
msgid "Page complete"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
+msgstr "Pabeigta lapa"
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:378
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimālais bērna platums"
-#: gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimālais bērna augstums"
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Layout style"
msgstr "Izkārtojuma stils"
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
"start un end"
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundārs"
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
"palīdzības pogām"
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Homogeneous"
msgstr "Viendabīgs"
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Paplašināt"
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Aizpildīt"
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
"Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
"papildināšana"
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Papildināšana"
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Vienības tips"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
"vecāku"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Bērna indekss vecākā"
-#: gtk/gtkbuilder.c:104
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tulkošanas sfēra"
-#: gtk/gtkbuilder.c:105
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:220
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:522
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvītrošanu"
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:523
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Use stock"
msgstr "Lietot krajumu"
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
"vietā, lai parādītu"
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Fokuss uz klikšķa"
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai poga sagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli"
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Border relief"
msgstr "Robežas reljefs"
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "The border relief style"
msgstr "Robežas reljefa stils"
-#: gtk/gtkbutton.c:249
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:269
msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Horizontālā centrēšana"
+msgstr "Horizontālais bērna izlīdzinājums"
-#: gtk/gtkbutton.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Vertikālā centrāšana"
+msgstr "Vertikālais bērna izlīdzinājums"
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
msgid "Image widget"
msgstr "Attēla logdaļa"
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:306
msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
+msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus pogas tekstam"
-#: gtk/gtkbutton.c:300
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:320
msgid "Image position"
-msgstr "Roktura pozīcija"
+msgstr "Attēla pozīcija"
-#: gtk/gtkbutton.c:301
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:321
msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
+msgstr "Attēla pozīcija attiecībā pret tekstu"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Default Spacing"
msgstr "Noklusētā Atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:411
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:456
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:457
+#, fuzzy
msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr ""
"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
"robežas"
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:462
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Bērna X Pārvietošana"
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkbutton.c:448
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:487
msgid "Displace focus"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Pārvietot fokusu"
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:488
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
+"Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri"
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
msgid "Inner Border"
-msgstr "Sadaļas Ietvars"
+msgstr "Iekšējā robeža"
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:502
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:476
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:515
msgid "Image spacing"
-msgstr "Vērtības atstarpe"
+msgstr "Attēla atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:477
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:516
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
+msgstr "Atstarpe pikseļos atarp attēlu un etiķeti"
-#: gtk/gtkbutton.c:485
+#: gtk/gtkbutton.c:530
msgid "Show button images"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt pogu attēlus"
-#: gtk/gtkbutton.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+#: gtk/gtkbutton.c:531
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
-#: gtk/gtkcalendar.c:417
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
-msgstr "tīrs"
+msgstr "Gads"
-#: gtk/gtkcalendar.c:418
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+msgstr "Izvēlētais gads"
-#: gtk/gtkcalendar.c:424
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "Month"
-msgstr "Fonts"
+msgstr "Mēnesis"
-#: gtk/gtkcalendar.c:425
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:431
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Diena"
-#: gtk/gtkcalendar.c:432
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
+"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai atstatītu patreiz "
+"ustrādīto dienu)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:446
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Rādīt galveni"
-#: gtk/gtkcalendar.c:447
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīta galvene"
-#: gtk/gtkcalendar.c:461
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt dienu nosaukumus"
-#: gtk/gtkcalendar.c:462
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīti dienu nosaukumi"
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar mainīt mēnesi"
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja APTIESS, izvēlētais mēnesis nevar tikt mainīts"
-#: gtk/gtkcalendar.c:490
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt nedēļu numurus"
-#: gtk/gtkcalendar.c:491
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
+msgid "Details Width"
+msgstr "Papildus informācijas platums"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Papildus informācijas platums rakszīmēs"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
+msgid "Details Height"
+msgstr "Papildus informācijas augstums"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "Papildus informācijas augstums rindās"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
+msgid "Show Details"
+msgstr "Rādīt papildus informāciju"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildus informācija"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Rediģē"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgstr "Parādīt šūnu"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
-#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Parādīt šūnu"
+msgstr "Rādīt šūnu jūtīgumu"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+msgid "Editing"
+msgstr "Rediģē"
+
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgstr "Šūnas fona iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē šūnas fona krāsu"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "Accelerator key"
-msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Paātrinātāja atslēgvērtība"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņkods"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+msgstr "Paātrinātāja režīms"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Ziņojuma tips"
+msgstr "Paātrinātāja tips"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
-msgstr "Režīms"
+msgstr "Modelis"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Modelis, kas satur lauku sarakstā iespējamās vērtības"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Teksta kolonna"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ir ieraksts"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
+msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes savādākas nekā izvēlētās"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Objekts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID"
msgstr "Krājuma ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
-#: gtk/gtkstatusicon.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
+msgstr "GtkIconSize vertība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Detail"
-msgstr "Detaļas"
+msgstr "Papildus informācija"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
+msgstr "Attēlot papildus informāciju, ko pievadīt tēmas dzinējam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "Sekot stāvoklim"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr ""
+"Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
-#, fuzzy
msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
+msgstr "Progresa joslas vērtība"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
-#, fuzzy
msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
+msgstr "Progresa joslas teksts"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
-#, fuzzy
msgid "Pulse"
-msgstr "Impulsa Solis"
+msgstr "Pulss"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"don't know how much."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
+msgstr ""
+"Horizontālā teksta izlīdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs "
+"RTL izkārtojumiem."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
+msgstr "Vertikālā teksta izlīdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
-#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientācija"
+msgstr "Novietojums"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
+msgstr "Progresjoslas novietojums un pieauguma virziens"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
-#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Noregulējums"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
+msgstr "Pielāgijums, kas pārvalda giešanās pogas vērtību."
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
msgid "Climb rate"
-msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
+msgstr "Kāpinājuma koeficients"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Cipari"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "Teksts, ko atveidot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr "Marķēt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:508
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Viena paragrāfa režīms"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Vai atstāt, vai nē tekstu vienā paragrāfā"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:575
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:576
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem., \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "Fonta saime"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "Fonta variants"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "Fonta platums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "Fonta izstiepums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmērs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "Fonta punkti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "Fonta izmērs punktos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "Fonta mērogs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "Pacelt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "Caursvītrot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:633 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Eliptizēt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
-#: gtk/gtklabel.c:449
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:653
msgid "Width In Characters"
msgstr "Platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:654
msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlētais etiķetes platums rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "Aplaušanas režīms"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Kā sadalīt virkni vairākās līnijās, ja šūnas renderējumam nav pietiekami "
+"daudz vietas, lai attēlotu visu virkni"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Wrap width"
-msgstr "Platums"
+msgstr "Apliekuma platums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
+msgstr "Platums, kurā teksts ir apliekts"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "Centrēšana"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
-msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
+msgstr "Kā izlīdzināt rindiņas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "Fona iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fona krāsu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "Priekšplāna iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē prikšplāna krāsu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "Rediģējamības iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta rediģējamību"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "Fonta saimess iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta saimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "Fonta stila iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta stilu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "Fonta varianta iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta variantu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "Fonta platuma iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta platumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izstiepšanos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "Pacēluma iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pacēlumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē caursvītrošanu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pasvītrošanu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "Valodas iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Pacēluma iestādījums"
+msgstr "Eliptizēšanas iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē eliptizēšanas režīmu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr "Centrēšana"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē centrēšanas režīmu"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
msgid "Indicator size"
-msgstr "Indikātora Izmērs"
+msgstr "Indikatora izmērs"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
-#: gtk/gtkcellview.c:183
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellview.c:182
msgid "CellView model"
-msgstr "TreeView Modelis"
+msgstr "CellView modelis"
-#: gtk/gtkcellview.c:184
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellview.c:183
msgid "The model for cell view"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Šūnu skata modelis"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikātora Izmērs"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsekvents"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes priekšmetu"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+msgstr "Vai izvelnes sadaļa izskatās kā radio izvēlnes sadaļa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Use alpha"
-msgstr "Lietot marķējumu"
+msgstr "Lietot alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Vai piešķirt, vai nē, krāsai alfa vērtību"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Krāsas izvēlnes loga nosaukums"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
msgid "Current Color"
msgstr "Pašreizējā Krāsa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
-msgstr "Pašreizējā krāsa"
+msgstr "Izvēlētā krāsa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
msgid "Current Alpha"
msgstr "Pašreizējā Alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"Izvēlētā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
"necaurredzams)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
+msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj iestatīt necaurredzamība"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
msgstr "Ir palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Vai būtu jālieto palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
msgid "The current color"
msgstr "Pašreizējā krāsa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
"necaurredzams)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
msgid "Custom palette"
msgstr "Pašrocīgā palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
-#: gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Krāsu izlase"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+msgid "OK Button"
+msgstr "Poga Labi"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Loga Labi poga."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Atcelt poga"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Loga atcelt poga."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+msgid "Help Button"
+msgstr "Palīdzības poga"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Loga Palīdzības poga."
+
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
+msgstr "Novecojusi īpašība, ignorēts"
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Reģistrjūtīgs"
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Atļaut tukšu"
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
-#: gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Vērtība sarakstā"
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "ComboBox modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:658
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Lauku saraksta modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:697
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
msgid "Row span column"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Rindas izvērsuma kolona"
-#: gtk/gtkcombobox.c:698
+#: gtk/gtkcombobox.c:709
msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības"
-#: gtk/gtkcombobox.c:719
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "Column span column"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
+msgstr "Kolonnas savienotājkolonna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:720
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības"
-#: gtk/gtkcombobox.c:741
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
msgid "Active item"
-msgstr "Aktīvs"
+msgstr "Aktīvais objekts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:742
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+msgstr "Šobrīd aktīvais objekts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm"
-#: gtk/gtkcombobox.c:762
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
+msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvelnes elementu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
msgid "Has Frame"
msgstr "Ir Rāmis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:778
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
+msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē rāmi ap bērnu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:786
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai lauki sarakstā sagrābj fokusu, kad ir noklikšķināta pele"
-#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:802
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:819
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
msgid "Popup shown"
-msgstr "Fokusa līnijas platums"
+msgstr "Uzlecošais loga parādīts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:820
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
-msgid "Appears as list"
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "Pogu jūtība"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:827
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:855
+msgid "Appears as list"
+msgstr "Parādās kā saraksts"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm"
-#: gtk/gtkcombobox.c:843
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:872
msgid "Arrow Size"
-msgstr "Bultas virziens"
+msgstr "Bultas izmērs"
-#: gtk/gtkcombobox.c:844
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Minimālais izvēļu saraksta bultas izmērs"
-#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Ēnas tips"
-#: gtk/gtkcombobox.c:860
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:889
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap izvēļņu sarakstu"
-#: gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Resize mode"
msgstr "Izmēru maiņas režīms"
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
-#: gtk/gtkcontainer.c:245
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "Border width"
msgstr "Ietvara platums"
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
-#: gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Child"
msgstr "Bērns"
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:126
msgid "Curve type"
msgstr "Līknes tips"
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:127
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:134
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimālais X"
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:135
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum X"
msgstr "Maksimālais X"
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:144
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimālais Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maksimālais Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
-#: gtk/gtkdialog.c:139
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "Ir atdalītājs"
-#: gtk/gtkdialog.c:140
+#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
-#: gtk/gtkdialog.c:165
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr "Satura laukuma robeža"
-#: gtk/gtkdialog.c:166
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Satura apgabala atstatums"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:210
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr "Pogu atstarpe"
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Atstarpe starp pogām"
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr "Darbības laukuma robeža"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:227
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
-#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtkentry.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Buferis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:634
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:596
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursora Pozīcija"
-#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:597
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:606
msgid "Selection Bound"
msgstr "Izvēles Ierobežojums"
-#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:607
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:498
+#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
-#: gtk/gtkentry.c:505
+#: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimālais garums"
-#: gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:678
msgid "Visibility"
msgstr "Redzamība"
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:679
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:687
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:695
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
msgid "Invisible character"
msgstr "Neredzamā rakstzīme"
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:710
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivizē noklusēto"
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:711
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
"nospiests Ievades taustiņš"
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:717
msgid "Width in chars"
msgstr "Platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:718
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:727
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ritināšanas nobīde"
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:728
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
-#: gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:738
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X centrēšana"
-#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
+msgstr ""
+"Horizontāls novietojums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
+"izkārtojumiem."
-#: gtk/gtkentry.c:606
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:770
msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Izvēlēties vairākus"
+msgstr "Apgriezt vairākas rindiņas"
-#: gtk/gtkentry.c:607
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
+msgstr "Vai apgriezt vairāku rindiņu ievietojumus uz vienu rindiņu."
-#: gtk/gtkentry.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:787
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:891
-msgid "Border between text and frame."
+#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:655
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Pārrakstīšanas režīms"
+
+#: gtk/gtkentry.c:803
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo"
+
+#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Text length"
+msgstr "Teksta garums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:818
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:833
+msgid "Invisible char set"
+msgstr "Neredzamo simbolu kopa"
+
+#: gtk/gtkentry.c:834
+msgid "Whether the invisible char has been set"
+msgstr "Vai ir iestatīti neredzamais simbols"
+
+#: gtk/gtkentry.c:852
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Caps Lock brīdinājums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:853
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
+#: gtk/gtkentry.c:867
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Progresa daļa"
+
+#: gtk/gtkentry.c:868
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Pašreizējā izpildītā uzdevuma daļa"
+
+#: gtk/gtkentry.c:885
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Progresa impulsa solis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:886
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:902
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Primārais pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:903
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Elementa primārais pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:917
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "Sekundārais pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:918
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "Elementa sekundārais pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:932
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "Primārais krājuma ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:933
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "Krājuma ID primārai ikonai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:947
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "Sekundārais krājuma ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:948
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:962
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:963
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:977
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:978
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:992
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "Primārā GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:993
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1007
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "Sekundārā GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1008
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1022
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Primārās glabātuves tips"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1023
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas reprezentācija"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1038
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "Sekundārās glabātuves tips"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1039
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1060
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "Aktivizējama primārā ikona"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1061
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1081
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1082
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1104
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Sensitīva primārā ikona"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1105
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1126
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "Sensitīva sekundārā ikona"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1127
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1143
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1160
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1179
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres formatējums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1198
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres formatējums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:683
+msgid "IM module"
+msgstr "IM modulis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Kuru IM moduli izmantot"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1233
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1234
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Ieplakas Robeža"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Progresa joslas teksts"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1719
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Robeža starp tekstu un rāmi."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1733
+msgid "State Hint"
+msgstr "Stāvokļa padoms"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1734
+msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+msgstr "Vai padot korektu stāvokli zīmējot ēnu vai fonu"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:853
msgid "Select on focus"
msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:1740
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:1754
msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Paroles padoma noildze"
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:1755
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Ieraksta saturs"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+msgstr "Izpildes modelis"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
-#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
-#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
+msgstr "Minimālais atslēgas garums"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Teksta kolonna"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr ""
+msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Iekšējā izpilde"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "Izlecošā izpilde"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai izlecošajā logā rādīt komponentus"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
-msgstr "Fokusa līnijas platums"
+msgstr "Izlecošo logu kopas platums"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, izlecošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Izlecoša vienreizēja sakritība"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, paradīsies izlecošais logs vienreizējai sakritībai."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+msgstr "Ieksējā izvēle"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
-msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
+msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu"
#: gtk/gtkeventbox.c:91
-#, fuzzy
msgid "Visible Window"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "Redzams logs"
#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
+"Vai notikumu ramis ir redzams, kā preteji neredzamam un izmantots tikai "
+"notikumu slazdošanai."
#: gtk/gtkeventbox.c:98
-#, fuzzy
msgid "Above child"
-msgstr "Pakļauties bērnam"
+msgstr "Virs bērna"
#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
+"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu rāmim ir virs bērna logdaļas loga kā "
+"pretēji zem tā."
#: gtk/gtkexpander.c:187
-#, fuzzy
msgid "Expanded"
-msgstr "Paplašināt"
+msgstr "Izvērst"
#: gtk/gtkexpander.c:188
-#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
+msgstr "Vai paplašinātājs ir bijis atvērts, atklājot bērna logdaļu"
#: gtk/gtkexpander.c:196
-#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
+msgstr "Izvērsēja etiķetes teksts"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:515
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:516
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
#: gtk/gtkexpander.c:220
-#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
+msgstr "Atstarpe, ko likt starp etiķeti un bērnu"
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Label widget"
msgstr "Iezīmes logdaļa"
#: gtk/gtkexpander.c:230
-#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
+msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja etiķetes vietā"
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
#: gtk/gtkexpander.c:246
-#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Action"
-msgstr "Daļa"
+msgstr "Darbība"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
+msgstr "Operācijas tips, ko izpilda failu sektors"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "File System Backend"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Failu sistēmas aizmugure"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:205
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "Lietojamās failu sistēmas aizmugures nosaukums"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Filtrs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
+msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuri faili tiks rādīti un kuri nē"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai lokāls"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr ""
+"Vai izvēlētajam failam(iem) vajadzetu tikt ierobežotiem ar vietējo failu: "
+"URLiem"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Preview widget"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+msgstr "Pirmsapskates logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "Ar aplikāciju apgādāta logdaļa uzstadītajām priekšapskatēm."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+msgstr "Aktīva pirmsapskates logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
+"Vai ar aplikāciju apgadātā logdaļa jārāda priekš iestatītajām priekšapskatēm."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+msgstr "Lietot pirmsapskates etiķeti"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
+msgstr "Vai attēlot krājuma etiķeti ar priekšapskatamā faila nosaukumu."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:801
msgid "Extra widget"
-msgstr "Attēla logdaļa"
+msgstr "Papildus logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802
msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
+msgstr "Ar aplikāciju apgadāta logdaļa papildus iespējām."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izvēlēties vairākus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
+#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:814
msgid "Show Hidden"
-msgstr "Parādīt tekstu"
+msgstr "Rādīt slēpto"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:254
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:815
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+msgstr "Vai rādīt slēptos failus un mapes"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Pārrakstīt apstiprinājumu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:831
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
-msgid "Dialog"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogs"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
+msgstr "Izmantojamais failu izvēlētāja dialogs."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Failu izvēles loga nosaukums."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Velamais pogas logdalas platums rakstzīmēs."
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
-#: gtk/gtkstatusicon.c:182
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
-#: gtk/gtkfilesel.c:526
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:382
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:383
-msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
msgid "X position"
msgstr "X pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
msgid "Y position"
msgstr "Y pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Fonta izvēles loga nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "Font name"
msgstr "Fonta nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Virsrakstā izmantojamais fonts"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fontu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot izmēru etiķetē"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fonta izmēru"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Show style"
-msgstr "Ēnas tips"
+msgstr "Rādīt stilu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr "Vai izvelētais fonta stils tiek rādīts etiķetē"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Show size"
-msgstr "Parādīt tekstu"
+msgstr "Rādīt izmēru"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:226
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots etiķetē"
-#: gtk/gtkfontsel.c:180
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Virkne apzīmē šo fontu"
-#: gtk/gtkfontsel.c:187
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Preview text"
msgstr "Pirmsapskates teksts"
-#: gtk/gtkfontsel.c:194
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
+msgstr "Novecojusi īpašība, tā vietā lietojiet shadow_type"
#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Handle position"
msgstr "Roktura pozīcija"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Snap edge"
msgstr "Aplauzt malas"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
"Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
"rokturkastei"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-"Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
+"Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no from "
"handle_position"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Bērns atvienojies"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkiconview.c:549
-#, fuzzy
msgid "Selection mode"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Atlases režīms"
#: gtk/gtkiconview.c:550
-#, fuzzy
msgid "The selection mode"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+msgstr "Atlases režīms"
#: gtk/gtkiconview.c:568
-#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Pikseļu bufera kolonna"
#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu tekstu no formas "
#: gtk/gtkiconview.c:606
-#, fuzzy
msgid "Markup column"
-msgstr "Marķēt"
+msgstr "Marķējuma kolonna"
#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
+"Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums"
#: gtk/gtkiconview.c:614
-#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
-msgstr "TreeView Modelis"
+msgstr "Ikonas skata modelis"
#: gtk/gtkiconview.c:615
-#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Ikonu skata modelis"
#: gtk/gtkiconview.c:631
-#, fuzzy
msgid "Number of columns"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+msgstr "Kolonnu skaits"
#: gtk/gtkiconview.c:632
-#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
+msgstr "Parādāmo kolonnu skaits"
#: gtk/gtkiconview.c:649
-#, fuzzy
msgid "Width for each item"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+msgstr "Katra elementa platums"
#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Platums, kas lietots katrai sadaļai"
#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp sadaļas šūnām"
#: gtk/gtkiconview.c:681
-#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām"
#: gtk/gtkiconview.c:697
-#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:713
-#, fuzzy
msgid "Margin"
-msgstr "Kreisā Mala"
+msgstr "Mala"
#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās"
-#: gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkiconview.c:730
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
+"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir relatīvi novietoti attiecība viens pret "
+"otru"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Ierakstāms"
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "Skats ir ierakstāms"
-#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
msgid "Tooltip Column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Paskaidres kolonna"
-#: gtk/gtkiconview.c:756
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:755
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Kolonna modelī, kura satur elementu tekstu paskaidres"
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:772
#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Apakšas papildinājums"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Izvēles rāmja krāsa"
-#: gtk/gtkiconview.c:768
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Izvēles rāmja krāsa"
-#: gtk/gtkiconview.c:774
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Izvēles rāmis alfa"
-#: gtk/gtkiconview.c:775
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Izvēles rāmja caurspīdīgums"
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:230
msgid "Pixmap"
msgstr "Pikseļkarte"
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:231
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
-#: gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:239
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:247
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:271
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonu kopa"
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:272
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtkimage.c:188
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:280
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
+msgstr ""
+"Simbolisks izmērs, ko lieto krājuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
+"ikonai"
-#: gtk/gtkimage.c:204
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:296
msgid "Pixel size"
-msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
+msgstr "Pikseļu izmērs"
-#: gtk/gtkimage.c:205
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:297
msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
+msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai"
-#: gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:305
msgid "Animation"
msgstr "Animācija"
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:306
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Storage type"
msgstr "Glabātuves tips"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Paātrinājuma grupa"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Paātrinājuma grupa, ko izmantot krājuma paātrinājuma taustiņiem"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
msgid "Show menu images"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr "Ziņojuma Tips"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr "Ziņojuma tips"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: gtk/gtklabel.c:502
msgid "The text of the label"
msgstr "Iezīmes teksts"
-#: gtk/gtklabel.c:305
+#: gtk/gtklabel.c:509
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
-#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtklabel.c:530 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:592
msgid "Justification"
msgstr "Izlīdzināšana"
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtklabel.c:531
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:539
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:540
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
"tekstā"
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:547
msgid "Line wrap"
msgstr "Rindiņu aplaušana"
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:548
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
-#: gtk/gtklabel.c:359
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:563
msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Rindiņu aplaušana"
+msgstr "Rindiņu aplaušanas režīms"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:564
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:571
msgid "Selectable"
msgstr "Izvēlējams"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:572
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
-#: gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:578
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikas taustiņš"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:579
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:587
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikas logdaļa"
-#: gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:588
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:634
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:470
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:674
msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Vienas rindas režīms"
-#: gtk/gtklabel.c:471
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:675
msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai etiķete ir vienas rindas režīmā"
-#: gtk/gtklabel.c:488
+#: gtk/gtklabel.c:692
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Leņķis"
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:693
msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Etiķetes rotācijas leņķis"
-#: gtk/gtklabel.c:509
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:713
msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Platums rakszīmēs"
+msgstr "Maksimālais platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtklabel.c:714
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstīmēs"
+
+#: gtk/gtklabel.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
-#: gtk/gtklabel.c:626
+#: gtk/gtklabel.c:733
#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Vai rādīt privātos elementus"
+
+#: gtk/gtklabel.c:854
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
-#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontālā noregulēšana"
-#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikālais noregulēšana"
-#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:633
msgid "The width of the layout"
msgstr "Izkārtojuma platums"
-#: gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The height of the layout"
msgstr "Izkārtojuma augstums"
-#: gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+msgid "Visited"
+msgstr "Apmeklēts"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta."
+
+#: gtk/gtkmenu.c:502
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "Pašreiz izvēlētais izvēlnes elements"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "Paātrinājuma grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+msgid "Accel Path"
+msgstr "Paātrinātāja ceļš"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:532
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:548
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "Pievienot logdaļu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:549
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:557
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
-#: gtk/gtkmenu.c:499
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Tearoff State"
-msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
+msgstr "Atrautības stāvoklis"
-#: gtk/gtkmenu.c:500
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:586
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitors"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:587
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
-#: gtk/gtkmenu.c:506
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikālā papildināšana"
-#: gtk/gtkmenu.c:507
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:594
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "Papildus vieta izvelnes augšā un apakšā"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:616
+msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
-"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:617
#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontālā papildināšana"
-#: gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr ""
-"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
+msgstr "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes"
-#: gtk/gtkmenu.c:524
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:632
msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikālais mērogs"
+msgstr "Vertikālā nobīde"
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
+"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās "
+"nobīdes"
-#: gtk/gtkmenu.c:533
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horizontālais mērogs"
+msgstr "Horizontālā nobīde"
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
+"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita horizontālās "
+"nobīdes"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Double Arrows"
-msgstr "Rādīt Robežu"
+msgstr "Dubultās bultas"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:551
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:664
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Bultas novietojums"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Left Attach"
msgstr "Kreisā piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
-#: gtk/gtkmenu.c:559
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Right Attach"
msgstr "Labā piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:560
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:682
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Top Attach"
msgstr "Augšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:568
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei"
-#: gtk/gtkmenu.c:575
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apakšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:712
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:800
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
"priekšmeta"
-#: gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
"apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:814
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
-#: gtk/gtkmenubar.c:175
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
-msgstr "Teksta virziens"
+msgstr "Pakas virziens"
-#: gtk/gtkmenubar.c:176
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens"
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
-msgstr ""
+msgstr "Bērna kompleta virziens"
-#: gtk/gtkmenubar.c:193
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr "Iekšējā papildināšana"
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
-#: gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:204
-msgid "Submenu"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+msgid "Right Justified"
+msgstr "Labā izlīdzināšana"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+msgid "Submenu"
+msgstr "Apakšizvēlne"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:363
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Bērna etiķetes teksts"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "Platums rakszīmēs"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "Take Focus"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Paņemt fokusu"
-#: gtk/gtkmenushell.c:364
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenushell.c:376
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
+msgstr "Loģiska vērtība, kas nosaka, vai izvēlne sagrābj tatatūras fokusu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Izkrītošā izvēlne"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-#, fuzzy
msgid "Use separator"
-msgstr "Ir atdalītājs"
+msgstr "Izmantot atdalītāju"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "Ziņojuma Tips"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "Ziņojuma tips"
+msgstr "Vai ievietot atdalītāju starp ziņojuma dialoga tekstu un pogām"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
-#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+msgstr "Ziņas loga primārais teksts"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
-#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
+msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekundārs"
+msgstr "Sekundārais teksts"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+msgstr "Ziņas loga sekundārais teksts"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot formatējumu sekundārajā"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
-#, fuzzy
msgid "The image"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Attēls"
#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtknotebook.c:566
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+msgid "Parent"
+msgstr "Vecāks"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+msgid "The parent window"
+msgstr "Vecāka logs"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Tiek rādīts"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "Vai mēs rādam logu"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
-#: gtk/gtknotebook.c:567
+#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "The index of the current page"
msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
-#: gtk/gtknotebook.c:575
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Position"
msgstr "Sadaļas Pozīcija"
-#: gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
-#: gtk/gtknotebook.c:583
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Tab Border"
msgstr "Sadaļas Ietvars"
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
-#: gtk/gtknotebook.c:592
+#: gtk/gtknotebook.c:611
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
-#: gtk/gtknotebook.c:593
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
-#: gtk/gtknotebook.c:610
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Show Tabs"
msgstr "Parādīt Sadaļas"
-#: gtk/gtknotebook.c:611
+#: gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Show Border"
msgstr "Rādīt Robežu"
-#: gtk/gtknotebook.c:618
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Scrollable"
msgstr "Ritināma"
-#: gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
"sadaļu"
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
-#: gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
-#: gtk/gtknotebook.c:639
+#: gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
-#: gtk/gtknotebook.c:645
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Group ID"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Grupas ID"
-#: gtk/gtknotebook.c:646
+#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtknotebook.c:663
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:688
msgid "Tab label"
msgstr "Sadaļas iezīme"
-#: gtk/gtknotebook.c:670
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:689
msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
+msgstr "Virkne, kas parādīta bērna ciļnes etiķetē"
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:695
msgid "Menu label"
msgstr "Izvēlnes iezīme"
-#: gtk/gtknotebook.c:677
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
-#: gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab expand"
msgstr "Sadaļas papildināšana"
-#: gtk/gtknotebook.c:691
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
+msgstr "Vai paplašināt bērna cilni vai nē"
-#: gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Tab fill"
-msgstr "Sadaļas aizpildījums"
+msgstr "Cilnes aizpildījums"
-#: gtk/gtknotebook.c:698
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
+msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
-#: gtk/gtknotebook.c:704
+#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Tab pack type"
msgstr "Sadaļas pakas tips"
-#: gtk/gtknotebook.c:711
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Ierakstāms"
+msgstr "Ierakstāma cilne"
-#: gtk/gtknotebook.c:712
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām vai nē"
-#: gtk/gtknotebook.c:718
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Tab detachable"
-msgstr "Sadaļas iezīme"
+msgstr "Atdalama cilne"
-#: gtk/gtknotebook.c:719
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai cilne ir atdalāma"
-#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:735
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:754
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
+msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
-#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:751
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:770
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
+msgstr ""
+"Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
-#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
-#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "Turp ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
-#: gtk/gtknotebook.c:795
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:814
msgid "Tab overlap"
-msgstr "Sadaļas Ietvars"
+msgstr "Cilnes pārklāšanās"
-#: gtk/gtknotebook.c:796
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
+msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs"
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: gtk/gtknotebook.c:830
msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Cilnes izliekums"
-#: gtk/gtknotebook.c:812
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Starpinātāju izmērs"
+msgstr "Cilnes izliekuma izmērs"
-#: gtk/gtkobject.c:367
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:847
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Bultu atstarpe"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:848
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Rutbultas atstarpe"
+
+#: gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
-msgstr "Lietot marķējumu"
+msgstr "Lietotāja dati"
-#: gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:371
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
-#: gtk/gtkpaned.c:220
+#: gtk/gtkorientable.c:75
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Novietojuma novietojums"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:242
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Position Set"
msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
-#: gtk/gtkpaned.c:229
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
+msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas īpašība"
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:258
msgid "Handle Size"
msgstr "Roktura Izmērs"
-#: gtk/gtkpaned.c:236
+#: gtk/gtkpaned.c:259
msgid "Width of handle"
msgstr "Platums rokturim"
-#: gtk/gtkpaned.c:252
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:275
msgid "Minimal Position"
-msgstr "Vērtības Pozīcija"
+msgstr "Minimālā pozīcija"
-#: gtk/gtkpaned.c:253
+#: gtk/gtkpaned.c:276
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Mazākā iespējamā vērtība \"novietojuma\" īpašībām"
-#: gtk/gtkpaned.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:293
msgid "Maximal Position"
-msgstr "Vērtības Pozīcija"
+msgstr "Maksimālā pozīcija"
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: gtk/gtkpaned.c:294
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Lielākā iespējamā vērtība \"novietojuma\" īpašībām"
-#: gtk/gtkpaned.c:288
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:311
msgid "Resize"
-msgstr "MainÄ\81ma"
+msgstr "MainÄ«t izmÄ\93ru"
-#: gtk/gtkpaned.c:289
+#: gtk/gtkpaned.c:312
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujās līdz ar logdaļu"
-#: gtk/gtkpaned.c:304
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:327
msgid "Shrink"
-msgstr "Atļaut Sarauties"
+msgstr "Sašaurināt"
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: gtk/gtkpaned.c:328
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, berns var tikt samazināts nekā tā revizīcija"
-#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Iegults"
-#: gtk/gtkplug.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplug.c:151
msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai kontakts ir iegults"
+
+#: gtk/gtkplug.c:165
+msgid "Socket Window"
+msgstr "Loga ligzda"
+
+#: gtk/gtkplug.c:166
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:106
+#: gtk/gtkpreview.c:102
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
-#: gtk/gtkprinter.c:120
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "Printera nosaukums"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Backends"
-#: gtk/gtkprinter.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Printera aizmugure"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Ir virtuāls"
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Pieņem PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE, ja printeris var pieņemt PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Pieņem PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "Stāvokļa ziņojums"
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:161
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
-msgstr "Daļa"
+msgstr "Vieta"
-#: gtk/gtkprinter.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Printera atrašanās viets"
-#: gtk/gtkprinter.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Printera ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Darbu skaits"
-#: gtk/gtkprinter.c:176
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:198
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Apturēts printeris"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:199
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "TRUE, ja printeris ir apturēts"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:212
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Pieņem darbus"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:213
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-#, fuzzy
msgid "Source option"
-msgstr "Vertikālās opcijas"
+msgstr "Avota iespējas"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:117
-#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Drukas darba nosaukums"
#: gtk/gtkprintjob.c:125
-#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Printeris"
#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus"
#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījumi"
#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Printera iestatījumi"
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
msgid "Page Setup"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
+msgstr "Lapas iestatījumi"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "Novērot printera statusu"
#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:877
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Noklusētais Augstums"
+msgstr "Noklusētais lapas iestatījums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:878
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāšanas iestatījumi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:915
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
msgid "Job Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Darba nosaukums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:916
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:940
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
msgid "Number of Pages"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+msgstr "Lapu skaits"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgstr "Lapu skaits dokumentā."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
-msgstr "Pašreizējā Alpha"
+msgstr "Pašreizējā lapa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Use full page"
-msgstr "Lietot marķējumu"
+msgstr "Lietot pilnu lapu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Vienība"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
msgid "Show Dialog"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Rādīt logu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Allow Async"
-msgstr "Atļaut Robežsvītras"
+msgstr "Atļaut asinhr"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
msgid "Export filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
+msgstr "Eksportējamā faila nosaukums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+msgstr "Drukāšanas darbības statuss"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "Statusa virkne"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
msgid "Custom tab label"
-msgstr "Pašrocīgā palete"
+msgstr "Pielāgota cilnes etiķete"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
-msgid "The GtkPageSetup to use"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Krāsu izlase"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Ir izvēle"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+msgid "TRUE if a selecion exists."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Lapas iestatījumi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Lapu skaits"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Lapu skaits dokumentā."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Izvēlētais printeris"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+msgstr "Izvēlētais GtkPrinter"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+msgid "Manual Capabilites"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fontu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivitātes režīms"
-#: gtk/gtkprogress.c:100
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogress.c:103
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
msgstr ""
"Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
"ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
-"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
+"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs."
-#: gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "Parādīt tekstu"
-#: gtk/gtkprogress.c:109
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogress.c:112
msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:123
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Bar style"
msgstr "Joslas stils"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktiviātes Solis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:156
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktivitātes Bloki"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
"Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
"(Nosodīts)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Atsevišķi Bloki"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:165
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "Daļa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "Impulsa Solis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "XSpacing"
-msgstr "Atstarpe"
+msgstr "XSpacing"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+msgid "YSpacing"
+msgstr "YSpacing"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+msgid "Min horizontal bar width"
+msgstr "Minimālais horizontālās joslas platums"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "Minimalais horizontālās progresa joslas platums"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+msgid "Min horizontal bar height"
+msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+msgid "Min vertical bar width"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+msgid "Min vertical bar height"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
+
#: gtk/gtkradioaction.c:111
-#, fuzzy
msgid "The value"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Vērtība"
#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
+"gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztā vērtība, kad šī darbība ir "
+"patreizējā darbība tās grupai."
#: gtk/gtkradioaction.c:129
-#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
+msgstr "Radio darbība, kuras grupai pieder šī darbība."
#: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
msgid "The current value"
-msgstr "Pašreizējā krāsa"
+msgstr "Pašreizējā vērtība"
#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkradiobutton.c:83
-#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
+msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
+msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa."
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
+
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Update policy"
msgstr "Atjaunināšanas politika"
-#: gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:359
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:368
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:375
msgid "Inverted"
msgstr "Apgriezts"
-#: gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:376
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:383
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:384
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkrange.c:392
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:393
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni"
-#: gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:406
+#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim"
-#: gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:443
msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Piepildīšanas Līmenis"
-#: gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Aizpildījuma līmenis."
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Slider Width"
msgstr "Slīdņa platums"
-#: gtk/gtkrange.c:432
+#: gtk/gtkrange.c:453
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
-#: gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:460
msgid "Trough Border"
msgstr "Ieplakas Robeža"
-#: gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:461
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:468
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ritinātāja Izmērs"
-#: gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:484
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
-#: gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
-#: gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:492
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Bultas X Novietošana"
-#: gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:493
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:500
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Bultas Y Novietošana"
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:501
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:509
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:510
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:524
msgid "Trough Side Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:525
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:541
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:542
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:555
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Bultas mērogošana"
+
+#: gtk/gtkrange.c:556
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
msgid "Show Numbers"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt numurus"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+msgstr "Vai izvēlnes priekšmetu rādīt ar numuru"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Neseno failu pārvaldnieks"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
-msgstr "Parādīt tekstu"
+msgstr "Rādīt privātos"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+msgstr "Vai rādīt privātos elementus"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt paskaidres"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai uz elementiem rādīt paskaidres"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
-msgstr "Krājuma ID"
+msgstr "Rādīt ikonas"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai pie elementa rādīt ikonu"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Parādāmais nav atrasts"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus elementus"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai lokālos"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ierobežojums"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
+msgstr "Maksimālais parādāmo elementu skaits"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
-msgstr "Ä\92nas Tips"
+msgstr "Īsais tips"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:266
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Lower"
msgstr "Zemāk"
-#: gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
-#: gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Upper"
msgstr "Augstāk"
-#: gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
-#: gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:158
msgid "Max Size"
msgstr "Maksimālais Izmērs"
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:159
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
-#: gtk/gtkruler.c:136
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkruler.c:174
msgid "Metric"
-msgstr "Skaitliska"
+msgstr "Metriskā sistēma"
-#: gtk/gtkruler.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkruler.c:175
msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Lineālā izmantotā metriskā sistēma"
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:219
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:228
msgid "Draw Value"
msgstr "Zīmēt Vērtību"
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:229
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:236
msgid "Value Position"
msgstr "Vērtības Pozīcija"
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:237
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:244
msgid "Slider Length"
msgstr "Slīdņa Garums"
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:245
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mēroga slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:253
msgid "Value spacing"
msgstr "Vērtības atstarpe"
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:254
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:182
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid "The value of the scale"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Mēroga vērtība"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:192
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
msgid "The icon size"
-msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
+msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:201
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
+msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:229
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
msgid "Icons"
-msgstr "Ikona"
+msgstr "Ikonas"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:230
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
msgid "List of icon names"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontālais Noregulējums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikālais Noregulējums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Window Placement"
msgstr "Loga Novietojums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Loga Novietojums"
+msgstr "Logu novietojuma kopa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "Ēnas Tips"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Konusa stils ap saturu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Ritjoslas atstarpe"
+msgstr "Ritjoslas izcilņos"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ritjoslas atstarpe"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Loga Novietojums"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Zīmēt"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
+msgstr "Vai atdalītājs ir kritums līnijas vai tikai tukšums"
-#: gtk/gtksettings.c:204
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:205
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
-#: gtk/gtksettings.c:212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:232
msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
+msgstr "Dubultklikšķa garums"
-#: gtk/gtksettings.c:213
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:233
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
-"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
+"Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
+"dubultklikšķi (pikseļos)"
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursora Mirgošana"
-#: gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
-#: gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:238
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
-#: gtk/gtksettings.c:257
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
+msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:258
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Split Cursor"
msgstr "Sadalītais Kursors"
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
"tekstiem"
-#: gtk/gtksettings.c:273
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Theme Name"
msgstr "Tēmas Nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
-#: gtk/gtksettings.c:282
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Ikonas tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:283
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "Ikonas tēmas nosaukums, ko lietot"
-#: gtk/gtksettings.c:291
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Atkāpes ikonas tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:292
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "Ikonas tēmas nosaukums, no kuras atkāpties"
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vilkšanas aizture"
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Font Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonu Izmēri"
-#: gtk/gtksettings.c:337
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "GTK moduļi"
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "Patreiz aktīvo GTK moduļu saraksts"
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:389
msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Xtf kropļojumu novēršana"
-#: gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Vai ovērst Xft fontu kropļojumus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Xft norādīšana"
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Vai norādīt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xft norāžu stils"
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
+"Kādu norāžu pakāpi izmantot; nekādu norāžu, vieglas norādes, vidējas "
+"norādes, pilnas norādes"
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšpikseļu kropļojumu novēršanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
+"Izšķirtspēja priekš Xft 1024 punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto "
+"vērtību"
-#: gtk/gtksettings.c:405
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Kursora tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:406
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:414
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:448
msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Kursors Redzams"
+msgstr "Kursora tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:415
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:449
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēles pogu kārtība"
-#: gtk/gtksettings.c:426
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+msgstr "Vai pogām dialogos vajadzētu izmantot izvēles pogu kārtību"
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt 'Ievades Metodes' izvēlni"
-#: gtk/gtksettings.c:453
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
+"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt izvēlēties ievades "
+"metodi"
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:462
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
+"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu "
+"ievietošanu"
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Sākuma noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:471
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:514
msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtotā noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:481
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:490
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:524
msgid "Expand timeout"
-msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
+msgstr "Izvēršanas noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:491
+#: gtk/gtksettings.c:525
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:526
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:560
msgid "Color scheme"
-msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+msgstr "Krāsu palete"
-#: gtk/gtksettings.c:527
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:536
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Enable Animations"
-msgstr "Animācija"
+msgstr "Aktivizēt Animācijas"
-#: gtk/gtksettings.c:537
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:589
msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
-#: gtk/gtksettings.c:556
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:573
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
+msgstr "Paskaidres noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:574
+#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:633
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:600
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:621
+#: gtk/gtksettings.c:655
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:622
+#: gtk/gtksettings.c:656
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:641
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:642
+#: gtk/gtksettings.c:676
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:659
+#: gtk/gtksettings.c:693
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:660
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:694
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:714
msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūdas zvans"
-#: gtk/gtksettings.c:681
+#: gtk/gtksettings.c:715
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:698
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Color Hash"
-msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+msgstr "Krāsas hash"
-#: gtk/gtksettings.c:699
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:707
+#: gtk/gtksettings.c:741
msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusētā failu izvēlētāja aizmugure"
-#: gtk/gtksettings.c:708
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:742
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "GtkFileChooser aimugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:725
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "Default print backend"
-msgstr "Noklusētā Atstarpe"
+msgstr "Noklusētā printera aizmugure"
-#: gtk/gtksettings.c:726
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:760
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm"
-#: gtk/gtksettings.c:749
+#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:766
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:800
msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Animācija"
+msgstr "Aktivizēt mnemonikas"
-#: gtk/gtksettings.c:767
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:801
msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
+msgstr "Vai etiķetēm būtu jābūt mnemonikām"
-#: gtk/gtksettings.c:783
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:817
msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
+msgstr "Aktivizēt paātrinātājus"
-#: gtk/gtksettings.c:784
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+msgstr "Vai izvēlņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: gtk/gtksettings.c:835
msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Neseno failu limits"
+
+#: gtk/gtksettings.c:836
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Nesen izmantoto failu skaits"
+
+#: gtk/gtksettings.c:854
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Noklusētais IM modulis"
+
+#: gtk/gtksettings.c:855
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Kuru IM moduli lietot pēc noklusējuma"
+
+#: gtk/gtksettings.c:873
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "Neseno failu maksimālais vecums"
+
+#: gtk/gtksettings.c:874
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās"
+
+#: gtk/gtksettings.c:883
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+
+#: gtk/gtksettings.c:884
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+
+#: gtk/gtksettings.c:906
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Skaņu tēmas nosaukums"
+
+#: gtk/gtksettings.c:907
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG skaņu tēmas nosaukums"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:929
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Dzirdami ievades papildinājumi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:930
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Vai kā papildus informāciju lietotāja ievadam atskaņot notikumu skaņas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:951
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Aktivizēt notikumu skaņas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:952
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:967
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Aktizvizēt paskaidres"
+
+#: gtk/gtksettings.c:968
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres"
+
+#: gtk/gtksettings.c:981
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Rīkjoslas stils"
+
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
+"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
+"u.t.t."
-#: gtk/gtksettings.c:802
+#: gtk/gtksettings.c:996
#, fuzzy
-msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
+
+#: gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Aktivizēt mnemonikas"
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:301
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksizegroup.c:302
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
"logdaļām"
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorēt slēpto"
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:319
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
-msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
+msgstr "Kāpinājuma koeficients"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:235
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
+msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
"Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
"soļa palielinājumu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitliska"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
-msgstr "Atjaunināšanas Politika"
+msgstr "Atjaunināšanas politika"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
"nepieļaujama"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Konusa stils ap saturu"
+msgstr "Izcilņa stils ap rotējošo pogu"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "Ir izmēra maiņas rokturis"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
+msgstr "Vai stāvokļa joslai ir augšējā līmeņa izmēra maiņas rokturis"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:216
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "The size of the icon"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:226
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
+msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:233
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Mirgošana"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:234
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:289
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai statusa ikona mirgo"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:242
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:297
msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:258
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:313
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Paplātes novietojums"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Ir paskaidre"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:357
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Paskaidres teksts"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Ieraksta saturs"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Paskaidres formatējums"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:407
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Ikonas izmērs"
#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-"Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Labā piesaiste"
#: gtk/gtktable.c:181
-#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
-msgstr "Horizontālās opcijas"
+msgstr "Horizontālās iespējas"
#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
+msgstr "Iespēja, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
-msgstr "Vertikālās opcijas"
+msgstr "Vertikālās iespējas"
#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
+msgstr "Iespējas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
"Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
"kaimiņiem, pikseļos"
-#: gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:546
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
-#: gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:554
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
-#: gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:561
msgid "Line Wrap"
msgstr "Rindiņu Aplaušana"
-#: gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:562
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
-#: gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:569
msgid "Word Wrap"
msgstr "Vārdu aplaušana"
-#: gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:570
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
-msgstr "Taga Tabula"
+msgstr "Birkas tabula"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Teksta Taga Tabula"
+msgstr "Teksta birkas tabula"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "Iezīmes teksts"
+msgstr "Pašreizējais bufera teksts"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Has selection"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+msgstr "Ir izvēle"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid "Cursor position"
-msgstr "Kursora Pozīcija"
+msgstr "Kursora pozīcija"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid "Copy target list"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
#: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
msgid "Mark name"
-msgstr "Taga nosaukums"
+msgstr "Iezīmes nosaukums"
#: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
msgid "Left gravity"
-msgstr "Kreisā mala"
+msgstr ""
#: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
+msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
-msgstr "Taga nosaukums"
+msgstr "Birkas nosaukums"
#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-"Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
+"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonīmajām "
+"birkām"
#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
+"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai atzīmēto "
"rakstzimju garumā"
#: gtk/gtktexttag.c:208
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
-"Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
+"Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. Šī "
+"īpašība piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
"pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
#: gtk/gtktexttag.c:379
-#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
-"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
+"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā norādi, kad "
+"renderē tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks "
+"izmantots."
#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "Kreisā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
msgid "Right margin"
msgstr "Labā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:621
msgid "Indent"
msgstr "Atkāpe"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
#: gtk/gtktexttag.c:419
-#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
-"pikseļos"
+"Pango vienībās"
#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:584
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:631
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuācijas"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:632
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
msgstr "Neredzams"
#: gtk/gtktexttag.c:505
-#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
+msgstr "Vai šis teksts ir slēpts."
#: gtk/gtktexttag.c:519
-#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
+msgstr "Paragrāfa fona krāsas nosaukums"
#: gtk/gtktexttag.c:520
-#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Fona krāsa kā virkne"
+msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā virkne"
#: gtk/gtktexttag.c:535
-#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Šūnas fona krāsa"
+msgstr "Paragrāfa fona krāsa"
#: gtk/gtktexttag.c:536
-#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā (iespējams nenovietota) GdkColor"
#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fona augstumu"
#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fona punktojumu"
#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna punktojumu"
#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē kreiso malu"
#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē atkāpes"
#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē labo malu"
#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē tabulācijas"
#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta redzamību"
#: gtk/gtktexttag.c:672
-#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Šūnas fona iestādījums"
+msgstr "Paragrāfa fona iestatījums"
#: gtk/gtktexttag.c:673
-#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē paragrāfa fona krāsu"
-#: gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtktextview.c:545
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
-#: gtk/gtktextview.c:550
+#: gtk/gtktextview.c:555
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
-#: gtk/gtktextview.c:560
+#: gtk/gtktextview.c:565
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtktextview.c:583
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Aplaušanas Režīms"
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktextview.c:601
msgid "Left Margin"
msgstr "Kreisā Mala"
-#: gtk/gtktextview.c:606
+#: gtk/gtktextview.c:611
msgid "Right Margin"
msgstr "Labā Mala"
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktextview.c:639
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursors Redzams"
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:648
msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Izmēru maiņas režīms"
+msgstr "Attēlotais buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:656
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:663
msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pieņem cilni"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:664
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "Vai cilnis parādīsies, kad cilnī ievadīs rakstzīmi"
-#: gtk/gtktextview.c:668
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:693
msgid "Error underline color"
-msgstr "Priekšplāna krāsa"
+msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa"
-#: gtk/gtktextview.c:669
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:694
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
+msgstr "Izveidot tādus pašus starpniekus kā radio darbībai"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Zīmēt Indikatoru"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Rīkjoslas Stils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "Show Arrow"
-msgstr "Rādīt Robežu"
+msgstr "Rādīt bultu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst"
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidres"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
+msgstr "Ja rīkjoslas paskaidrei vajadzētu būt aktīvai, vai nē"
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
+msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Icon size set"
-msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
+msgstr "Ikonu izmēra kopa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:547
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība"
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
+msgstr "Vai priekšmetam būtu jāsaņem papildus vieta, kad rīkjosla aug"
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai prieksmetam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem priekšmetiem"
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Spacer size"
msgstr "Starpinātāja izmērs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Size of spacers"
msgstr "Starpinātāju izmērs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Minimālais bērna platums"
+msgstr "Maksimālā bērna izplešana"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgstr "Atstarpes stils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
msgstr "Pogas reljefs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:620
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Rīkjoslas stils"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:621
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
-"u.t.t."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:627
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:628
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgstr "Teksts, ko rādīt priekšmetā."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
-"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
+"Ja iestatīts, zemsvītra etiķetē norāda, ka nākamais simbols tiks izmantots "
+"kā mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+msgstr "Logdaļa, ko lietot kā priekšmeta etiķeti"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Stock Id"
msgstr "Krājuma ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
+msgstr "Priekšmeta krājuma ikona"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
msgid "Icon name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
+msgstr "Priekšmeta tēmas ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
msgid "Icon widget"
-msgstr "Ikonu kopa"
+msgstr "Ikonas logdaļa"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
+msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot priekšmetā"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
msgid "Icon spacing"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Ikonu atstarpes"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolitem.c:207
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
+"Vai rīksjoslas sadaļa ir jāuzskata par nopietnu. Ja PATIESS, rīkjoslas "
+"pogas, rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Modelis"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
#: gtk/gtktreeview.c:588
-#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
-msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
+msgstr "Galveņu redzamība"
#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Meklēšanas Kolonna"
#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:657
-#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "Fiksēts augstums"
+msgstr "Fiksēta augstuma režīms"
#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
+"Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums"
#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Svārstību atlase"
#: gtk/gtktreeview.c:679
-#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
+msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
#: gtk/gtktreeview.c:698
-#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
-msgstr "Paplašināt"
+msgstr "Svārstību paplašināšanās"
#: gtk/gtktreeview.c:699
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr ""
+"Vai rindām vajadzētu paplašināties/adalīties, kad peles kursors tām pāriet "
+"pāri"
#: gtk/gtktreeview.c:713
-#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
-msgstr "Ir Paplašinātājs"
+msgstr "Rādīt izpletējus"
#: gtk/gtktreeview.c:714
-#, fuzzy
msgid "View has expanders"
-msgstr "Ir Paplašinātājs"
+msgstr "Skatam ir izpletēji"
#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Līmeņa atvirze"
#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Gumijas sasaiste"
#: gtk/gtktreeview.c:739
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
+msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:746
-#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
+msgstr "Aktivizēt režģa līnijas"
#: gtk/gtktreeview.c:747
-#, fuzzy
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā"
#: gtk/gtktreeview.c:755
-#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
+msgstr "Aktivizēt koka līnijas"
#: gtk/gtktreeview.c:756
-#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas"
#: gtk/gtktreeview.c:764
-#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
+msgstr "Rindu nobeigumu papildinformācija"
#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:839
-#, fuzzy
msgid "Grid line width"
-msgstr "Fokusa līnijas platums"
+msgstr "Režģa līniju platums"
#: gtk/gtktreeview.c:840
-#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
+msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos"
#: gtk/gtktreeview.c:846
-#, fuzzy
msgid "Tree line width"
-msgstr "Fiksēts platums"
+msgstr "Koka līniju platums"
#: gtk/gtktreeview.c:847
-#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
+msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos"
#: gtk/gtktreeview.c:853
-#, fuzzy
msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
+msgstr "Režģa līniju raksts"
#: gtk/gtktreeview.c:854
-#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka režģa līnijas"
#: gtk/gtktreeview.c:860
-#, fuzzy
msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
+msgstr "Koka līniju raksts"
#: gtk/gtktreeview.c:861
-#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka aplūkošanas līnijas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vai parādīt kolonnu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Resizable"
msgstr "Maināma"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Laukums, kas ievietots starp šūnām"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Sizing"
msgstr "Lielums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fiksēts Platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimālais Platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimālais Platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Klonna iegūst papildus brīvo platumu no logdaļas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr "Klikšķināms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
msgstr "Logdaļa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr "Kārtošanas indikātors"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr "Kārtošanas secība"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Teksta kolonna"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+msgstr "Vai pārceļamo izvēlni vajadzētu pievienot izvēlnēm"
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Apvienotā UI definīcija"
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Widget name"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "The name of the widget"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Parent widget"
msgstr "Vecāka logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:569
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
"pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:577
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:578
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
"dabisko pieprasījumu"
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:600
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikācija krāsojama"
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Can focus"
msgstr "Var fokusēt"
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:608
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:614
msgid "Has focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:615
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:621
msgid "Is focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:622
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Can default"
msgstr "Var būt noklusētā"
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:629
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Has default"
msgstr "Ir noklusētā"
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:636
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:642
msgid "Receives default"
msgstr "Saņem noklusēto"
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:643
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Composite child"
msgstr "Jauktais bērns"
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:650
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:656
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:657
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
"Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
"utt.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:663
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:664
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:671
msgid "Extension events"
msgstr "Paplašinājuma notikumi"
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:672
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
"saņem"
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:679
msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Nerādīt visu"
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:680
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu"
-#: gtk/gtkwidget.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Lietot marķējumu"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:626
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:703
msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
+msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre"
-#: gtk/gtkwidget.c:646
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
+#: gtk/gtkwidget.c:759
+msgid "Window"
+msgstr "Logs"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:760
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
+#: gtk/gtkwidget.c:774
#, fuzzy
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtkwidget.c:667
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwidget.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr "Vai kontakts ir iegults"
-#: gtk/gtkwidget.c:2160
+#: gtk/gtkwidget.c:2400
msgid "Interior Focus"
msgstr "Iekšējais Fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:2161
+#: gtk/gtkwidget.c:2401
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
-#: gtk/gtkwidget.c:2167
+#: gtk/gtkwidget.c:2407
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa līnijas platums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2168
+#: gtk/gtkwidget.c:2408
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
-#: gtk/gtkwidget.c:2174
+#: gtk/gtkwidget.c:2414
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2175
+#: gtk/gtkwidget.c:2415
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2180
+#: gtk/gtkwidget.c:2420
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildināšana"
-#: gtk/gtkwidget.c:2181
+#: gtk/gtkwidget.c:2421
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
-#: gtk/gtkwidget.c:2186
+#: gtk/gtkwidget.c:2426
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2187
+#: gtk/gtkwidget.c:2427
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2192
+#: gtk/gtkwidget.c:2432
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Otrā kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2193
+#: gtk/gtkwidget.c:2433
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2198
+#: gtk/gtkwidget.c:2438
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
-#: gtk/gtkwidget.c:2199
+#: gtk/gtkwidget.c:2439
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
msgid "Draw Border"
-msgstr "Sadaļas Ietvars"
+msgstr "Zīmēt robežu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2214
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr ""
+msgstr "Laukumu izmērs ap logdaļu, kur zīmēt"
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2467
msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Pašreizējā Krāsa"
+msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2228
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2468
msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2241
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2481
msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Pašreizējā Krāsa"
+msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2242
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2482
msgid "Color of visited links"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2256
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2496
msgid "Wide Separators"
-msgstr "Ir atdalītājs"
+msgstr "Platais atdalītājs"
-#: gtk/gtkwidget.c:2257
+#: gtk/gtkwidget.c:2497
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2511
msgid "Separator Width"
-msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
+msgstr "Atdalītāja platums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2272
+#: gtk/gtkwidget.c:2512
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2526
msgid "Separator Height"
-msgstr "Noklusētais Augstums"
+msgstr "Atdalītāja augstums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2287
+#: gtk/gtkwidget.c:2527
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2301
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2541
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2302
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2542
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
+msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2316
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2556
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2317
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2557
msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
+msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "Window Type"
msgstr "Loga Tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:484
msgid "The type of the window"
msgstr "Loga tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid "Window Title"
msgstr "Loga Virsraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:493
msgid "The title of the window"
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Window Role"
-msgstr "Loga Virsraksts"
+msgstr "Loga loma"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
+msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto atjaunojot sesiju"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Startup ID"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Sākuma ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:518
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Atļaut Sarauties"
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:527
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
+"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Iestatīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
"laba doma"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Allow Grow"
-msgstr "Atļaut Augt"
+msgstr "Atļaut augt"
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:543
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Modal"
msgstr "Modāls"
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:551
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Window Position"
msgstr "Loga Pozīcija"
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Default Width"
msgstr "Noklusētais Platums"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Default Height"
msgstr "Noklusētais Augstums"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:587
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:588
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:596
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona šim logam"
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Mnemonikas taustiņš"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:603
#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Ikona šim logam"
+msgstr "Šī loga tēmas ikonas tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Is Active"
msgstr "Ir Aktīvs"
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Type hint"
msgstr "Tipa padoms"
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:651
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
"to apieties."
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:659
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:660
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Skip pager"
msgstr "Izlaist peidžeri"
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:668
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Steidzams"
-#: gtk/gtkwindow.c:650
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:676
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotaja uzmanību."
-#: gtk/gtkwindow.c:664
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:690
msgid "Accept focus"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Pieņemt fokusu"
-#: gtk/gtkwindow.c:665
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:691
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss."
-#: gtk/gtkwindow.c:679
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:705
msgid "Focus on map"
-msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
+msgstr "Fokuss uz kartes"
-#: gtk/gtkwindow.c:680
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:706
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts."
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:720
msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Rotāts"
-#: gtk/gtkwindow.c:695
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:721
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs"
-#: gtk/gtkwindow.c:709
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:735
msgid "Deletable"
-msgstr "Izvēlējams"
+msgstr "Dzēšams"
-#: gtk/gtkwindow.c:710
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga"
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:752
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitācija"
-#: gtk/gtkwindow.c:727
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Loga tips"
+msgstr "Loga gravitācija"
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:745
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:771
msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Loga caurspīdība"
-#: gtk/gtkwindow.c:760
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:787
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Loga tips"
+msgstr "Loga caurspīdīgums no 0 līdz 1"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "IM Statusa stils"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
-#~ "progresa logdaļā"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu "
-#~ "progresa logdaļā"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
-
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "Vienādi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "Parādīt tekstu"
-
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "Platums rakszīmēs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-#~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Rindu atstarpe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "_Mapes nosaukums:"