-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Latvian
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
-"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
-"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-19 09:32+0200\n"
+"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
-msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Device Display"
+msgstr "Noklusētais Displejs"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
+#: gdk/gdkdevice.c:98
#, fuzzy
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Rādīt šūnu jūtīgumu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: gdk/gdkdevice.c:112
#, fuzzy
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+msgid "Device manager"
+msgstr "Neseno failu pārvaldnieks"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
#, fuzzy
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Lietot marķējumu"
+msgid "Device name"
+msgstr "Logdaļas nosaukums"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "Līknes tips"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#: gdk/gdkdevice.c:143
+msgid "Device role in the device manager"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
-msgid "Bits per Sample"
+#: gdk/gdkdevice.c:159
+msgid "Associated device"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-#, fuzzy
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+#: gdk/gdkdevice.c:160
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:650 gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
+#: gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Input source"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk/gdkdevice.c:174
#, fuzzy
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Koka skata modelis"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:659
-msgid "Height"
-msgstr "Augstums"
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Koka skata modelis"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155
+#: gdk/gdkdevice.c:205
#, fuzzy
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+#: gdk/gdkdevice.c:206
#, fuzzy
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Rindas"
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Vai ir iestatīti neredzamais simbols"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Lapu skaits dokumentā."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
-msgid "Pixels"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Noklusētais Displejs"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Parādīt šūnu"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
msgid "Default Display"
msgstr "Noklusētais Displejs"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Noklusētais GDK displejs"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+#: gdk/gdkscreen.c:72
+msgid "Font options"
+msgstr "Fonta iespējas"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:73
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Noklusētā ekrāna fonta iespējas"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:80
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Fonta izšķirtspēja"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:81
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Ekrāna fontu izšķirtspēja"
+
+#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursora Mirgošana"
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Event base"
+msgstr "Notikumi"
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+msgid "Program name"
+msgstr "Programmas nosaukums"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"Programmas nosaukums. Ja šis nav uzstadīts, tad pēc noklusējuma "
+"g_get_application_name()"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+msgid "Program version"
+msgstr "Programmas versija"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Programmas versija"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+msgid "Copyright string"
+msgstr "Autortiesību virkne"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "Programmas autortiesību informācija"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+msgid "Comments string"
+msgstr "Komentārs"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "Komentāri par programmu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#, fuzzy
+msgid "License Type"
+msgstr "Ziņojuma Tips"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Programmas versija"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+msgid "Website URL"
+msgstr "Mājas lapas URL"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "URL saitei uz programmas mājas lapu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+msgid "Website label"
+msgstr "Mājas lapas iezīme"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+"Etiķete hipersaitei uz programmas mājas lapu. Ja šis nav uzstadīts, tad tas "
+"ir noklusēts uz URL"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Programmas autoru saraksts"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
+msgid "Documenters"
+msgstr "Dokumentētāji"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "Cilvēku saraksts, kuri dokumentējuši programmu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
+msgid "Artists"
+msgstr "Izpildītāji"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "Cilvēku saraksts, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
+msgid "Translator credits"
+msgstr "Tūlkotājs"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "Tūlkotāju kredīti. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tūlkojamai"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"Tēmas ramja logo. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Fonta Nosaukums"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo tēmas rāmī."
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Apliekt licenci"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Vai apliekt licences tekstu."
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
+#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Nosaukums"
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+msgstr "Unikāls darbības nosaukums."
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
-#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
+#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
msgid "Label"
msgstr "iezīme"
-#: gtk/gtkaction.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
+msgstr "Etiķete, izmantota izvēlņu pogām, kas iedarbina šo darbību."
-#: gtk/gtkaction.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
-msgstr "Sadaļas iezīme"
+msgstr "Īsa etiķete"
-#: gtk/gtkaction.c:209
+#: gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Īsāka etiķete, kas var tikt izmantota rīkjoslas pogām."
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidre"
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidre šai darbībai."
-#: gtk/gtkaction.c:222
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
-msgstr "Krājuma ID"
+msgstr "Krājuma ikona"
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "Attēlota krajuma ikona logdaļā, pārstāvot šo darbību."
+
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIkona"
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
+#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "GIkona, ko attēlo"
+
+#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
+
+#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:237
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tēmas"
+
+#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Redzams, kad horizontāls"
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjoslaatrodas horizontālā stāvoklī."
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
-msgid "Visible when vertical"
+#: gtk/gtkaction.c:349
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "Redzams, kad pārklājas"
+
+#: gtk/gtkaction.c:350
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
msgstr ""
+"Kad PATIESS, rīkjoslas rīka starpnieki šai darbībai tiek pārstāvēti "
+"rīkjoslas pārklājuma izvēlnē."
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "Redzams, kad vertikāls"
+
+#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas vertikālā stāvoklī."
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
+#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Ir svarīgs"
-#: gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:366
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
+"Vai darbība tiek uzskatīta par nopietnu. Ja PATIES, rīka instrumenta "
+"starpnieks šai darbībai rāda tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā."
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt, ja tukšs"
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēlņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:173
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkwidget.c:754
msgid "Sensitive"
msgstr "Jūtīga"
-#: gtk/gtkaction.c:258
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:567
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
-#: gtk/gtkaction.c:265
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darbība ir redzama."
-#: gtk/gtkaction.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
-msgstr "Daļa"
+msgstr "Darbības grupa"
-#: gtk/gtkaction.c:272
+#: gtk/gtkaction.c:396
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
+"GtkActionGroup šis GtkAction ir saistīts ar, vai NULLE (iekšējai "
+"izmantošanai)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+msgid "Always show image"
+msgstr "Vienmēr rādīt attēlu"
+
+#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams"
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Darbības grupas nosaukums."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darbības grupa ir ieslēgta."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darības gurpa ir redzama."
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Darbība"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:291
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:313
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
-#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:108
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Iestatījuma vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minimālais X"
+msgstr "Minimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:118
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
-msgstr "Maksimālais garums"
+msgstr "Maksimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
-msgstr "Ekrāns"
+msgstr "Soļa palielinājums"
-#: gtk/gtkadjustment.c:138
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums"
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Lapas atkāpe"
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Lapas uzstadījuma atkāpe"
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
+msgstr "Lapas izmērs"
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+msgstr "Lapas izmēta iestatījum"
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: gtk/gtkalignment.c:123
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontālā centrēšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
"pa labi centrēts"
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: gtk/gtkalignment.c:133
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikālā centrāšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
+#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
"pret apakšu centrēts"
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontālais mērogs"
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:143
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
-"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
+"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkalignment.c:151
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikālais mērogs"
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:152
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
-"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
+"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
-#: gtk/gtkalignment.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:169
msgid "Top Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Augšējais papildinājums"
-#: gtk/gtkalignment.c:164
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē."
-#: gtk/gtkalignment.c:180
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:186
msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Apakšas papildinājums"
-#: gtk/gtkalignment.c:181
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā."
-#: gtk/gtkalignment.c:197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:203
msgid "Left Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Kreisais papildinājums"
-#: gtk/gtkalignment.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:204
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē."
-#: gtk/gtkalignment.c:214
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:220
msgid "Right Padding"
-msgstr "Labā Mala"
+msgstr "Labais papildinājums"
-#: gtk/gtkalignment.c:215
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:221
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
-"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē."
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "Bultas virziens"
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bultas ēna"
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Bultiņu mērogs"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:128
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontālā Centrēšana"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Bērna X cenrēšana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikālā Centrēšana"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkassistant.c:310
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Galvenes papildinājums"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:311
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
+
+#: gtk/gtkassistant.c:318
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Satura papildinājums"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:319
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Pikseļu skaits ap saturs lapām."
+
+#: gtk/gtkassistant.c:335
+msgid "Page type"
+msgstr "Lapas tips"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:336
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:353
+msgid "Page title"
+msgstr "Lapas virstaksts"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Palīga lapas visraksts"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:370
+msgid "Header image"
+msgstr "Galvenes attēls"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:371
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:387
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Sānu joslas attēls"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:388
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:403
+msgid "Page complete"
+msgstr "Pabeigta lapa"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:404
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:135
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimālais bērna platums"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:144
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimālais bērna augstums"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:145
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:153
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:154
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:163
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:171
msgid "Layout style"
msgstr "Izkārtojuma stils"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:172
+#, fuzzy
msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
msgstr ""
"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
"start un end"
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:180
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundārs"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:181
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
"palīdzības pogām"
-#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:228
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
-#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Homogeneous"
msgstr "Viendabīgs"
-#: gtk/gtkbox.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:238
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
-#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
+#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Expand"
msgstr "Paplašināt"
-#: gtk/gtkbox.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:255
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
msgid "Fill"
msgstr "Aizpildīt"
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:272
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
"Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
"papildināšana"
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
msgid "Padding"
msgstr "Papildināšana"
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:280
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
-#: gtk/gtkbox.c:168
+#: gtk/gtkbox.c:286
msgid "Pack type"
msgstr "Vienības tips"
-#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
"vecāku"
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:494 gtk/gtkpaned.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495
+#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Bērna indekss vecākā"
-#: gtk/gtkbutton.c:213
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Tulkošanas sfēra"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:239
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
-#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
+#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvītrošanu"
-#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtkmenuitem.c:349
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
msgid "Use stock"
msgstr "Lietot krajumu"
-#: gtk/gtkbutton.c:229
+#: gtk/gtkbutton.c:255
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
"vietā, lai parādītu"
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Fokuss uz klikšķa"
-#: gtk/gtkbutton.c:237
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai poga sagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli"
-#: gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Border relief"
msgstr "Robežas reljefs"
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:271
msgid "The border relief style"
msgstr "Robežas reljefa stils"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Horizontālā centrēšana"
+msgstr "Horizontālais bērna izlīdzinājums"
-#: gtk/gtkbutton.c:281
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Vertikālā centrāšana"
+msgstr "Vertikālais bērna izlīdzinājums"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+msgid "Image widget"
+msgstr "Attēla logdaļa"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:325
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus pogas tekstam"
-#: gtk/gtkbutton.c:350
+#: gtk/gtkbutton.c:339
+msgid "Image position"
+msgstr "Attēla pozīcija"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:340
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Attēla pozīcija attiecībā pret tekstu"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Default Spacing"
msgstr "Noklusētā Atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:351
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
-#: gtk/gtkbutton.c:357
+#: gtk/gtkbutton.c:475
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr ""
"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
"robežas"
-#: gtk/gtkbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:481
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Bērna X Pārvietošana"
-#: gtk/gtkbutton.c:364
+#: gtk/gtkbutton.c:482
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkbutton.c:371
+#: gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:490
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkbutton.c:379
-msgid "Show button images"
+#: gtk/gtkbutton.c:506
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Pārvietot fokusu"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:507
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
msgstr ""
+"Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri"
-#: gtk/gtkbutton.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Iekšējā robeža"
-#: gtk/gtkcalendar.c:467
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:521
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:534
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Attēla atstarpe"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:535
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Atstarpe pikseļos atarp attēlu un etiķeti"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:549
+msgid "Show button images"
+msgstr "Rādīt pogu attēlus"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:550
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Year"
-msgstr "tīrs"
+msgstr "Gads"
-#: gtk/gtkcalendar.c:468
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid "The selected year"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+msgstr "Izvēlētais gads"
-#: gtk/gtkcalendar.c:474
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Month"
-msgstr "Fonts"
+msgstr "Mēnesis"
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:481
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Diena"
-#: gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
+"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai atstatītu patreiz "
+"ustrādīto dienu)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:496
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "Show Heading"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Rādīt galveni"
-#: gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīta galvene"
-#: gtk/gtkcalendar.c:511
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Day Names"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt dienu nosaukumus"
-#: gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīti dienu nosaukumi"
-#: gtk/gtkcalendar.c:525
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar mainīt mēnesi"
-#: gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:552
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja APTIESS, izvēlētais mēnesis nevar tikt mainīts"
-#: gtk/gtkcalendar.c:540
+#: gtk/gtkcalendar.c:566
msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt nedēļu numurus"
-#: gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:567
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
-msgid "mode"
-msgstr "režīms"
+#: gtk/gtkcalendar.c:582
+msgid "Details Width"
+msgstr "Papildus informācijas platums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
+#: gtk/gtkcalendar.c:583
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Papildus informācijas platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
-msgid "visible"
-msgstr "redzams"
+#: gtk/gtkcalendar.c:598
+msgid "Details Height"
+msgstr "Papildus informācijas augstums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Parādīt šūnu"
+#: gtk/gtkcalendar.c:599
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "Papildus informācijas augstums rindās"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
+#: gtk/gtkcalendar.c:615
+msgid "Show Details"
+msgstr "Rādīt papildus informāciju"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:616
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildus informācija"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:628
#, fuzzy
-msgid "Display the cell sensitive"
+msgid "Inner border"
+msgstr "Iekšējā robeža"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Iekšējā robeža"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Vertikālās iespējas"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Horizontālās iespējas"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Rediģē"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:54
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Paātrinātāja atslēgvērtība"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņkods"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Paātrinātāja režīms"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Paātrinātāja tips"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+msgid "mode"
+msgstr "režīms"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+msgid "visible"
+msgstr "redzams"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+msgid "Display the cell"
msgstr "Parādīt šūnu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "Rādīt šūnu jūtīgumu"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xalign"
msgstr "xcentr"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The x-align"
msgstr "X-izlīdzināšana"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "yalign"
msgstr "ycentr"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "The y-align"
msgstr "Y-izlīdzināšana"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "xpad"
msgstr "xpapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "The xpad"
msgstr "Xpapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "ypad"
msgstr "ypapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "The ypad"
msgstr "Ypapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "width"
msgstr "platums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "The fixed width"
msgstr "Fiksēts platums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "height"
msgstr "augstums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "The fixed height"
msgstr "Fiksēts augstums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "Is Expander"
msgstr "Ir Paplašinātājs"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
msgid "Row has children"
msgstr "Rindai ir bērni"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:257
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "Is Expanded"
msgstr "Ir Paplašināta"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:258
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:266
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "Cell background color name"
msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "Cell background color"
msgstr "Šūnas fona krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
+msgid "Editing"
+msgstr "Rediģē"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
msgid "Cell background set"
msgstr "Šūnas fona iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē šūnas fona krāsu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "Modelis, kas satur lauku sarakstā iespējamās vērtības"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+msgid "Text Column"
+msgstr "Teksta kolonna"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+msgid "Has Entry"
+msgstr "Ir ieraksts"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes savādākas nekā izvēlētās"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Objekts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
msgid "Stock ID"
msgstr "Krājuma ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
+msgstr "GtkIconSize vertība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Detail"
-msgstr "Detaļas"
+msgstr "Papildus informācija"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
+msgstr "Attēlot papildus informāciju, ko pievadīt tēmas dzinējam"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+msgid "Follow State"
+msgstr "Sekot stāvoklim"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr ""
+"Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Progresa joslas vērtība"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Progresa joslas teksts"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulss"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Horizontālā teksta izlīdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs "
+"RTL izkārtojumiem."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Vertikālā teksta izlīdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Inverted"
+msgstr "Apgriezts"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "Progresjoslas novietojums un pieauguma virziens"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:228
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Noregulējums"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Kāpinājuma koeficients"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
+msgid "Digits"
+msgstr "Cipari"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
+#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "Vai izvelētais fonta stils tiek rādīts etiķetē"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "Printera nosaukums"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "GtkIconSize vertība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
msgid "Text to render"
msgstr "Teksts, ko atveidot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
msgid "Markup"
msgstr "Marķēt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtklabel.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Viena paragrāfa režīms"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Vai atstāt, vai nē tekstu vienā paragrāfā"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
msgid "Background color name"
msgstr "Fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtkcellview.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktextview.c:668
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:281
-#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem., \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Font family"
msgstr "Fonta saime"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font variant"
msgstr "Fonta variants"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtkcellrenderertext.c:317
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font weight"
msgstr "Fonta platums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font stretch"
msgstr "Fonta izstiepums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkcellrenderertext.c:336
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmērs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font points"
msgstr "Fonta punkti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font size in points"
msgstr "Fonta izmērs punktos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font scale"
msgstr "Fonta mērogs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Rise"
msgstr "Pacelt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
msgid "Strikethrough"
msgstr "Caursvītrot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
+msgid "Ellipsize"
+msgstr "Eliptizēt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:702
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Platums rakszīmēs"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "Izvēlētais etiķetes platums rakstzīmēs"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Maksimālais platums rakszīmēs"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstīmēs"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Aplaušanas režīms"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Kā sadalīt virkni vairākās līnijās, ja šūnas renderējumam nav pietiekami "
+"daudz vietas, lai attēlotu visu virkni"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Apliekuma platums"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "Platums, kurā teksts ir apliekts"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+msgid "Alignment"
+msgstr "Centrēšana"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Kā izlīdzināt rindiņas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Background set"
msgstr "Fona iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fona krāsu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Foreground set"
msgstr "Priekšplāna iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē prikšplāna krāsu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Editability set"
msgstr "Rediģējamības iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta rediģējamību"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font family set"
msgstr "Fonta saimess iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta saimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font style set"
msgstr "Fonta stila iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta stilu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Font variant set"
msgstr "Fonta varianta iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta variantu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Font weight set"
msgstr "Fonta platuma iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta platumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Font stretch set"
msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izstiepšanos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Font size set"
msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:440 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Font scale set"
msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Rise set"
msgstr "Pacēluma iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pacēlumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē caursvītrošanu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Underline set"
msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pasvītrošanu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Language set"
msgstr "Valodas iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Eliptizēšanas iestatījums"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē eliptizēšanas režīmu"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
+msgid "Align set"
+msgstr "Centrēšana"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē centrēšanas režīmu"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
msgid "Toggle state"
msgstr "Slēgt stāvokli"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivizējams"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "Radio state"
msgstr "Radio stāvoklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Indikātora Izmērs"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+msgid "Indicator size"
+msgstr "Indikatora izmērs"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: gtk/gtkcellview.c:200
+msgid "CellView model"
+msgstr "CellView modelis"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:201
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Šūnu skata modelis"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indikātora Izmērs"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikātora Atstarpe"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "Active"
-msgstr "Aktīvs"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsekvents"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes priekšmetu"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+msgstr "Vai izvelnes sadaļa izskatās kā radio izvēlnes sadaļa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
msgid "Use alpha"
-msgstr "Lietot marķējumu"
+msgstr "Lietot alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "Vai piešķirt, vai nē, krāsai alfa vērtību"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Krāsas izvēlnes loga nosaukums"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
msgid "Current Color"
msgstr "Pašreizējā Krāsa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
msgid "The selected color"
-msgstr "Pašreizējā krāsa"
+msgstr "Izvēlētā krāsa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
msgid "Current Alpha"
msgstr "Pašreizējā Alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"Izvēlētā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
"necaurredzams)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
+#: gtk/gtkcolorsel.c:309
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
+msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj iestatīt necaurredzamība"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Has palette"
msgstr "Ir palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Vai būtu jālieto palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
msgid "The current color"
msgstr "Pašreizējā krāsa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
+#: gtk/gtkcolorsel.c:331
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
"necaurredzams)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
+#: gtk/gtkcolorsel.c:345
msgid "Custom palette"
msgstr "Pašrocīgā palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:346
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Krāsu izlase"
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase."
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+msgid "OK Button"
+msgstr "Poga Labi"
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Reģistrjūtīgs"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Loga Labi poga."
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Atcelt poga"
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Atļaut tukšu"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Loga atcelt poga."
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+msgid "Help Button"
+msgstr "Palīdzības poga"
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Value in list"
-msgstr "Vērtība sarakstā"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Loga Palīdzības poga."
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:494
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "ComboBox modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:495
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Koka skata modelis"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:502
-#, fuzzy
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Platums"
+msgstr "Lauku saraksta modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:503
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:512
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "Row span column"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Rindas izvērsuma kolona"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības"
-#: gtk/gtkcombobox.c:522
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Column span column"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
+msgstr "Kolonnas savienotājkolonna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:523
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Row separator column"
-msgstr "Rindu atstarpe"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:533
-msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības"
-#: gtk/gtkcombobox.c:542
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
msgid "Active item"
-msgstr "Aktīvs"
+msgstr "Aktīvais objekts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:543
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:768
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+msgstr "Šobrīd aktīvais objekts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:562 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm"
-#: gtk/gtkcombobox.c:563
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
+msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvelnes elementu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:578 gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
msgid "Has Frame"
msgstr "Ir Rāmis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:579
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
+msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē rāmi ap bērnu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:585
-msgid "Appears as list"
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Vai lauki sarakstā sagrābj fokusu, kad ir noklikšķināta pele"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Uzlecošais loga parādīts"
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Text Column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "Pogu jūtība"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcombobox.c:870
+msgid "Appears as list"
+msgstr "Parādās kā saraksts"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:871
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:887
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Bultas izmērs"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:888
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Minimālais izvēļu saraksta bultas izmērs"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
+#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtkviewport.c:158
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Ēnas tips"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:904
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap izvēļņu sarakstu"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:259
msgid "Resize mode"
msgstr "Izmēru maiņas režīms"
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:260
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:267
msgid "Border width"
msgstr "Ietvara platums"
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:268
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:276
msgid "Child"
msgstr "Bērns"
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:277
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Curve type"
-msgstr "Līknes tips"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:123
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Minimālais X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Maksimālais X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Minimālais Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:152
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Maksimālais Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:162
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ir atdalītājs"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:147
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:172
+#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
msgid "Content area border"
msgstr "Satura laukuma robeža"
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Satura apgabala atstatums"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:184
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
msgid "Button spacing"
msgstr "Pogu atstarpe"
-#: gtk/gtkdialog.c:181
+#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Atstarpe starp pogām"
-#: gtk/gtkdialog.c:189
+#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
msgid "Action area border"
msgstr "Darbības laukuma robeža"
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:201
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
-#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Buferis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:636
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursora Pozīcija"
-#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
msgid "Selection Bound"
msgstr "Izvēles Ierobežojums"
-#: gtk/gtkentry.c:492 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:664
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
-#: gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimālais garums"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:680
msgid "Visibility"
msgstr "Redzamība"
-#: gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:681
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
-#: gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:697
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Invisible character"
msgstr "Neredzamā rakstzīme"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:712
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivizē noklusēto"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:713
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
"nospiests Ievades taustiņš"
-#: gtk/gtkentry.c:549
+#: gtk/gtkentry.c:719
msgid "Width in chars"
msgstr "Platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:720
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
-#: gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ritināšanas nobīde"
-#: gtk/gtkentry.c:560
+#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
-#: gtk/gtkentry.c:570
+#: gtk/gtkentry.c:740
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:99
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
msgid "X align"
msgstr "X centrēšana"
-#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:100
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts"
-msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
+"layouts."
+msgstr ""
+"Horizontāls novietojums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
+"izkārtojumiem."
-#: gtk/gtkentry.c:811
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
+#: gtk/gtkentry.c:772
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Apgriezt vairākas rindiņas"
-#: gtk/gtkentry.c:812
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
+#: gtk/gtkentry.c:773
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Vai apgriezt vairāku rindiņu ievietojumus uz vienu rindiņu."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
-msgid "Completion Model"
+#: gtk/gtkentry.c:789
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
-#, fuzzy
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Koka skata modelis"
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Pārrakstīšanas režīms"
+
+#: gtk/gtkentry.c:805
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo"
+
+#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
+msgid "Text length"
+msgstr "Teksta garums"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentry.c:820
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:835
#, fuzzy
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Neredzamā rakstzīme"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+#: gtk/gtkentry.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "Vai ir iestatīti neredzamais simbols"
+
+#: gtk/gtkentry.c:854
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Caps Lock brīdinājums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:855
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:869
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Progresa daļa"
+
+#: gtk/gtkentry.c:870
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Pašreizējā izpildītā uzdevuma daļa"
+
+#: gtk/gtkentry.c:887
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Progresa impulsa solis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:888
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:904
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Primārais pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:905
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Elementa primārais pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:919
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "Sekundārais pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:920
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "Elementa sekundārais pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:934
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "Primārais krājuma ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:935
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "Krājuma ID primārai ikonai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:949
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "Sekundārais krājuma ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:950
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:964
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:965
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:979
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:980
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:994
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "Primārā GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:995
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1009
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "Sekundārā GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1010
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1024
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Primārās glabātuves tips"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas reprezentācija"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1040
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "Sekundārās glabātuves tips"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1041
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1062
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "Aktivizējama primārā ikona"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1063
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1083
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1084
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1106
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Sensitīva primārā ikona"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1128
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "Sensitīva sekundārā ikona"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1129
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1145
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1162
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1181
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres formatējums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1200
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres formatējums"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
+msgid "IM module"
+msgstr "IM modulis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Kuru IM moduli izmantot"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1235
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1236
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Ieplakas Robeža"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Progresa joslas teksts"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1742
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Robeža starp tekstu un rāmi."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1748
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1762
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Paroles padoma noildze"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1763
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Ieraksta saturs"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Izpildes modelis"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "Minimālais atslēgas garums"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Text column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Teksta kolonna"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr ""
+msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Iekšējā izpilde"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "Izlecošā izpilde"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai izlecošajā logā rādīt komponentus"
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+msgid "Popup set width"
+msgstr "Izlecošo logu kopas platums"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr "Ja PATIESS, izlecošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+msgid "Popup single match"
+msgstr "Izlecoša vienreizēja sakritība"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "Ja PATIESS, paradīsies izlecošais logs vienreizējai sakritībai."
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Ieksējā izvēle"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
+msgid "Your description here"
+msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:93
msgid "Visible Window"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "Redzams logs"
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:94
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
+"Vai notikumu ramis ir redzams, kā preteji neredzamam un izmantots tikai "
+"notikumu slazdošanai."
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkeventbox.c:100
msgid "Above child"
-msgstr "Pakļauties bērnam"
+msgstr "Virs bērna"
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:101
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
+"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu rāmim ir virs bērna logdaļas loga kā "
+"pretēji zem tā."
-#: gtk/gtkexpander.c:197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:201
msgid "Expanded"
-msgstr "Paplašināt"
+msgstr "Izvērst"
-#: gtk/gtkexpander.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:202
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
+msgstr "Vai paplašinātājs ir bijis atvērts, atklājot bērna logdaļu"
-#: gtk/gtkexpander.c:206
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
+msgstr "Izvērsēja etiķetes teksts"
-#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
+#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:230
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:234
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
+msgstr "Atstarpe, ko likt starp etiķeti un bērnu"
-#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
msgid "Label widget"
msgstr "Iezīmes logdaļa"
-#: gtk/gtkexpander.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:244
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
+msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja etiķetes vietā"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Label fill"
+msgstr "Cilnes aizpildījums"
-#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:669
+#: gtk/gtkexpander.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
msgid "Expander Size"
msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
-#: gtk/gtkexpander.c:256
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:268
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Daļa"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:176
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Izmantojamais failu izvēlētāja dialogs."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:182
-#, fuzzy
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Faili"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Failu izvēles loga nosaukums."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Velamais pogas logdalas platums rakstzīmēs."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:188
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:740
+msgid "Action"
+msgstr "Darbība"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:741
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "Operācijas tips, ko izpilda failu sektors"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Filtrs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:189
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:748
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
+msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuri faili tiks rādīti un kuri nē"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai lokāls"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:754
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr ""
+"Vai izvēlētajam failam(iem) vajadzetu tikt ierobežotiem ar vietējo failu: "
+"URLiem"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:200
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Preview widget"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+msgstr "Pirmsapskates logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "Ar aplikāciju apgādāta logdaļa uzstadītajām priekšapskatēm."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:206
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+msgstr "Aktīva pirmsapskates logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
+"Vai ar aplikāciju apgadātā logdaļa jārāda priekš iestatītajām priekšapskatēm."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+msgstr "Lietot pirmsapskates etiķeti"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
+msgstr "Vai attēlot krājuma etiķeti ar priekšapskatamā faila nosaukumu."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Extra widget"
-msgstr "Attēla logdaļa"
+msgstr "Papildus logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
+msgstr "Ar aplikāciju apgadāta logdaļa papildus iespējām."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:224
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izvēlēties vairākus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid "Show Hidden"
-msgstr "Parādīt tekstu"
+msgstr "Rādīt slēpto"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+msgstr "Vai rādīt slēptos failus un mapes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
-msgid "Default file chooser backend"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "Pārrakstīt apstiprinājumu"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
#, fuzzy
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Show file operations"
+msgid "Allow folder creation"
msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Izvēlēties vairākus"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
msgid "X position"
msgstr "X pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
msgid "X position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
msgid "Y position"
msgstr "Y pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:141
msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Fonta izvēles loga nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Font name"
msgstr "Fonta nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:157
msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:173
msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Virsrakstā izmantojamais fonts"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:174
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fontu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:189
msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot izmēru etiķetē"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:190
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fonta izmēru"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:206
msgid "Show style"
-msgstr "Ēnas tips"
+msgstr "Rādīt stilu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr "Vai izvelētais fonta stils tiek rādīts etiķetē"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:222
msgid "Show size"
-msgstr "Parādīt tekstu"
+msgstr "Rādīt izmēru"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots etiķetē"
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Virkne apzīmē šo fontu"
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "Preview text"
msgstr "Pirmsapskates teksts"
-#: gtk/gtkfontsel.c:226
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
-#: gtk/gtkframe.c:127
+#: gtk/gtkframe.c:131
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Label xalign"
msgstr "Iezīmes x centrēšana"
-#: gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:147
msgid "Label yalign"
msgstr "Iezīmes y centrēšana"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:199
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:156
msgid "Frame shadow"
msgstr "Rāmja ēna"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:157
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Rāmja robežas izskats"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:166
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:206 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Ēnas tips"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:207
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:215
+#: gtk/gtkhandlebox.c:191
msgid "Handle position"
msgstr "Roktura pozīcija"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:224
+#: gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Snap edge"
msgstr "Aplauzt malas"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
"Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
"rokturkastei"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:233
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Snap edge set"
msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-"Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
+"Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no from "
"handle_position"
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Bērns atvienojies"
-#: gtk/gtkimage.c:137
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pikseļkarte"
+#: gtk/gtkiconview.c:550
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Atlases režīms"
-#: gtk/gtkimage.c:145
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
+#: gtk/gtkiconview.c:551
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Atlases režīms"
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "Image"
-msgstr "Attēls"
+#: gtk/gtkiconview.c:569
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Pikseļu bufera kolonna"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:570
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:588
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu tekstu no formas "
+
+#: gtk/gtkiconview.c:607
+msgid "Markup column"
+msgstr "Marķējuma kolonna"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:608
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+"Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:615
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "Ikonas skata modelis"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:616
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Ikonu skata modelis"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:632
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Kolonnu skaits"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:633
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Parādāmo kolonnu skaits"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:650
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Katra elementa platums"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:651
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "Platums, kas lietots katrai sadaļai"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:667
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp sadaļas šūnām"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:682
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Rindu atstarpe"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:683
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:698
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Kolonnu atstarpe"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:699
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:714
+msgid "Margin"
+msgstr "Mala"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:715
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Novietojums"
-#: gtk/gtkimage.c:153
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage, ko parādīt"
+#: gtk/gtkiconview.c:731
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir relatīvi novietoti attiecība viens pret "
+"otru"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Ierakstāms"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Skats ir ierakstāms"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Paskaidres kolonna"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:756
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Kolonna modelī, kura satur elementu tekstu paskaidres"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Apakšas papildinājums"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:783
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Izvēles rāmja krāsa"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:784
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Izvēles rāmja krāsa"
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
+#: gtk/gtkiconview.c:790
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Izvēles rāmis alfa"
-#: gtk/gtkimage.c:161
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
+#: gtk/gtkiconview.c:791
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Izvēles rāmja caurspīdīgums"
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
+
+#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila nosaukums"
+
+#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:252
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonu kopa"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:253
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
-#: gtk/gtkimage.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtkimage.c:194
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
+#: gtk/gtkimage.c:261
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+"Simbolisks izmērs, ko lieto krājuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
+"ikonai"
+
+#: gtk/gtkimage.c:277
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Pikseļu izmērs"
+
+#: gtk/gtkimage.c:278
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai"
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#: gtk/gtkimage.c:286
msgid "Animation"
msgstr "Animācija"
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:287
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "Storage type"
msgstr "Glabātuves tips"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
-msgid "Image widget"
-msgstr "Attēla logdaļa"
-
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Paātrinājuma grupa"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Paātrinājuma grupa, ko izmantot krājuma paātrinājuma taustiņiem"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Show menu images"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "Message Type"
+msgstr "Ziņojuma Tips"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+msgid "The type of message"
+msgstr "Ziņojuma tips"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:693
msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns"
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
-#: gtk/gtklabel.c:293
+#: gtk/gtklabel.c:550
msgid "The text of the label"
msgstr "Iezīmes teksts"
-#: gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtklabel.c:557
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
-#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
msgid "Justification"
msgstr "Izlīdzināšana"
-#: gtk/gtklabel.c:322
+#: gtk/gtklabel.c:579
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:587
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:588
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
"tekstā"
-#: gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtklabel.c:595
msgid "Line wrap"
msgstr "Rindiņu aplaušana"
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:596
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
-#: gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtklabel.c:611
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Rindiņu aplaušanas režīms"
+
+#: gtk/gtklabel.c:612
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:619
msgid "Selectable"
msgstr "Izvēlējams"
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:620
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:626
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikas taustiņš"
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:627
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:635
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikas logdaļa"
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:636
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
-#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkviewport.c:135
+#: gtk/gtklabel.c:682
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:723
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Vienas rindas režīms"
+
+#: gtk/gtklabel.c:724
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "Vai etiķete ir vienas rindas režīmā"
+
+#: gtk/gtklabel.c:741
+msgid "Angle"
+msgstr "Leņķis"
+
+#: gtk/gtklabel.c:742
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "Etiķetes rotācijas leņķis"
+
+#: gtk/gtklabel.c:764
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstīmēs"
+
+#: gtk/gtklabel.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
+
+#: gtk/gtklabel.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Vai rādīt privātos elementus"
+
+#: gtk/gtklabel.c:904
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
+
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontālā noregulēšana"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:642 gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikālais noregulēšana"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:651
+#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
+
+#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The width of the layout"
msgstr "Izkārtojuma platums"
-#: gtk/gtklayout.c:660
+#: gtk/gtklayout.c:650
+msgid "Height"
+msgstr "Augstums"
+
+#: gtk/gtklayout.c:651
msgid "The height of the layout"
msgstr "Izkārtojuma augstums"
-#: gtk/gtkmenu.c:520
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
+msgid "Visited"
+msgstr "Apmeklēts"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta."
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:163
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Pakas virziens"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Bērna kompleta virziens"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Iekšējā papildināšana"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:206
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:526
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "Pašreiz izvēlētais izvēlnes elements"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:541
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "Paātrinājuma grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
+msgid "Accel Path"
+msgstr "Paātrinātāja ceļš"
-#: gtk/gtkmenu.c:521
+#: gtk/gtkmenu.c:556
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:572
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "Pievienot logdaļu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:573
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:581
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
-#: gtk/gtkmenu.c:535
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Tearoff State"
-msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
+msgstr "Atrautības stāvoklis"
-#: gtk/gtkmenu.c:536
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:610
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitors"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:611
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikālā papildināšana"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:618
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "Papildus vieta izvelnes augšā un apakšā"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:640
+msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
-"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:641
#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:647
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horizontālā papildināšana"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:648
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikālais mērogs"
+msgstr "Vertikālā nobīde"
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
+"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās "
+"nobīdes"
-#: gtk/gtkmenu.c:560
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horizontālais mērogs"
+msgstr "Horizontālā nobīde"
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:666
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
+"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita horizontālās "
+"nobīdes"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:674
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Dubultās bultas"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:675
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:688
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Bultas novietojums"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:689
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Left Attach"
msgstr "Kreisā piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:572 gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
-#: gtk/gtkmenu.c:579
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Right Attach"
msgstr "Labā piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:580
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei"
-#: gtk/gtkmenu.c:587
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:713
msgid "Top Attach"
msgstr "Augšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:588
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:714
msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei"
-#: gtk/gtkmenu.c:595
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:721
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apakšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:596 gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
-#: gtk/gtkmenu.c:683
+#: gtk/gtkmenu.c:736
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:823
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
-#: gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:824
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
"priekšmeta"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:829
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:830
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
"apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:837
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:838
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:285
+msgid "Right Justified"
+msgstr "Labā izlīdzināšana"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Iekšējā papildināšana"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:300
+msgid "Submenu"
+msgstr "Apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:319
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:334
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Bērna etiķetes teksts"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Use separator"
-msgstr "Ir atdalītājs"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:410
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "Platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:411
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
-msgid "Message Type"
-msgstr "Ziņojuma Tips"
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Paņemt fokusu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
-msgid "The type of message"
-msgstr "Ziņojuma tips"
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "Loģiska vērtība, kas nosaka, vai izvēlne sagrābj tatatūras fokusu"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+msgid "Menu"
+msgstr "Izvēlne"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr "Izkrītošā izvēlne"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
msgid "Message Buttons"
msgstr "Ziņojuma Pogas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
-#: gtk/gtkmisc.c:109
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Ziņas loga primārais teksts"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Lietot marķējumu"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundārais teksts"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Ziņas loga sekundārais teksts"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr "Izmantot formatējumu sekundārajā"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
+msgid "The image"
+msgstr "Attēls"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Message area"
+msgstr "Ziņojuma Tips"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:91
msgid "Y align"
msgstr "Y centrēšana"
-#: gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:92
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
-#: gtk/gtkmisc.c:119
+#: gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X pad"
msgstr "X papild"
-#: gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y pad"
msgstr "Y papild"
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:112
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtknotebook.c:400
+#: gtk/gtkmountoperation.c:159
+msgid "Parent"
+msgstr "Vecāks"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+msgid "The parent window"
+msgstr "Vecāka logs"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Tiek rādīts"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "Vai mēs rādam logu"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:596
msgid "The index of the current page"
msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
-#: gtk/gtknotebook.c:409
+#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Tab Position"
msgstr "Sadaļas Pozīcija"
-#: gtk/gtknotebook.c:410
+#: gtk/gtknotebook.c:605
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
-#: gtk/gtknotebook.c:417
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Sadaļas Ietvars"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:418
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:426
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:427
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:435
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:436
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:444
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Show Tabs"
msgstr "Parādīt Sadaļas"
-#: gtk/gtknotebook.c:445
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
-#: gtk/gtknotebook.c:451
+#: gtk/gtknotebook.c:619
msgid "Show Border"
msgstr "Rādīt Robežu"
-#: gtk/gtknotebook.c:452
-msgid "Whether the border should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
-#: gtk/gtknotebook.c:458
+#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "Scrollable"
msgstr "Ritināma"
-#: gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
"sadaļu"
-#: gtk/gtknotebook.c:465
+#: gtk/gtknotebook.c:633
msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
-#: gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:634
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
+#: gtk/gtknotebook.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupas ID"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "Darbības grupas nosaukums."
-#: gtk/gtknotebook.c:480
+#: gtk/gtknotebook.c:656
msgid "Tab label"
msgstr "Sadaļas iezīme"
-#: gtk/gtknotebook.c:481
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
+#: gtk/gtknotebook.c:657
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr "Virkne, kas parādīta bērna ciļnes etiķetē"
-#: gtk/gtknotebook.c:487
+#: gtk/gtknotebook.c:663
msgid "Menu label"
msgstr "Izvēlnes iezīme"
-#: gtk/gtknotebook.c:488
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+#: gtk/gtknotebook.c:664
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
-#: gtk/gtknotebook.c:501
+#: gtk/gtknotebook.c:677
msgid "Tab expand"
msgstr "Sadaļas papildināšana"
-#: gtk/gtknotebook.c:502
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
+#: gtk/gtknotebook.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "Vai paplašināt bērna cilni vai nē"
-#: gtk/gtknotebook.c:508
+#: gtk/gtknotebook.c:684
msgid "Tab fill"
-msgstr "Sadaļas aizpildījums"
+msgstr "Cilnes aizpildījums"
-#: gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtknotebook.c:685
#, fuzzy
-msgid "Whether the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
-#: gtk/gtknotebook.c:515
+#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Tab pack type"
msgstr "Sadaļas pakas tips"
-#: gtk/gtknotebook.c:531 gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtknotebook.c:698
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Ierakstāma cilne"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām vai nē"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:705
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Atdalama cilne"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:706
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Vai cilne ir atdalāma"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:532
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:722
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
+msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
-#: gtk/gtknotebook.c:548 gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:549
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
+msgstr ""
+"Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
-#: gtk/gtknotebook.c:564 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
msgid "Backward stepper"
msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
-#: gtk/gtknotebook.c:580 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Forward stepper"
msgstr "Turp ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "Menu"
-msgstr "Izvēlne"
+#: gtk/gtknotebook.c:782
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Cilnes pārklāšanās"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Opciju izvēlne"
+#: gtk/gtknotebook.c:783
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
+#: gtk/gtknotebook.c:798
+msgid "Tab curvature"
+msgstr "Cilnes izliekums"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+#: gtk/gtknotebook.c:799
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Cilnes izliekuma izmērs"
-#: gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtknotebook.c:815
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Bultu atstarpe"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:816
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Rutbultas atstarpe"
+
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+msgid "Orientation"
+msgstr "Novietojums"
+
+#: gtk/gtkorientable.c:64
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Novietojuma novietojums"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:271
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkpaned.c:280
msgid "Position Set"
msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:281
msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
+msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas īpašība"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:287
msgid "Handle Size"
msgstr "Roktura Izmērs"
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Width of handle"
msgstr "Platums rokturim"
-#: gtk/gtkpaned.c:272
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Minimal Position"
-msgstr "Vērtības Pozīcija"
+msgstr "Minimālā pozīcija"
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:305
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Mazākā iespējamā vērtība \"novietojuma\" īpašībām"
-#: gtk/gtkpaned.c:290
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:322
msgid "Maximal Position"
-msgstr "Vērtības Pozīcija"
+msgstr "Maksimālā pozīcija"
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:323
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Lielākā iespējamā vērtība \"novietojuma\" īpašībām"
-#: gtk/gtkpaned.c:308
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:340
msgid "Resize"
-msgstr "MainÄ\81ma"
+msgstr "MainÄ«t izmÄ\93ru"
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:341
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujās līdz ar logdaļu"
-#: gtk/gtkpaned.c:324
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:356
msgid "Shrink"
-msgstr "Atļaut Sarauties"
+msgstr "Sašaurināt"
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:357
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, berns var tikt samazināts nekā tā revizīcija"
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
+msgid "Embedded"
+msgstr "Iegults"
+
+#: gtk/gtkplug.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "Vai kontakts ir iegults"
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Aktivitātes režīms"
+#: gtk/gtkplug.c:186
+msgid "Socket Window"
+msgstr "Loga ligzda"
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+#: gtk/gtkplug.c:187
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr ""
-"Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
-"ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
-"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Show text"
-msgstr "Parādīt tekstu"
+#: gtk/gtkprinter.c:126
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Printera nosaukums"
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+#: gtk/gtkprinter.c:132
+msgid "Backend"
+msgstr "Backends"
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
+#: gtk/gtkprinter.c:133
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Printera aizmugure"
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
+#: gtk/gtkprinter.c:139
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Ir virtuāls"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:140
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr "FALSE, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:146
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Pieņem PDF"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:147
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr "TRUE, ja printeris var pieņemt PDF"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:153
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Pieņem PostScript"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
-"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
-"progresa logdaļā"
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
+#: gtk/gtkprinter.c:160
+msgid "State Message"
+msgstr "Stāvokļa ziņojums"
-#: gtk/gtkprogress.c:156
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
+#: gtk/gtkprinter.c:161
+msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
-"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu progresa "
-"logdaļā"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Noregulējums"
+#: gtk/gtkprinter.c:167
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
+#: gtk/gtkprinter.c:168
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Printera atrašanās viets"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientācija"
+#: gtk/gtkprinter.c:175
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Printera ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
+#: gtk/gtkprinter.c:181
+msgid "Job Count"
+msgstr "Darbu skaits"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Joslas stils"
+#: gtk/gtkprinter.c:182
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:200
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Apturēts printeris"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
+#: gtk/gtkprinter.c:201
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "TRUE, ja printeris ir apturēts"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Aktiviātes Solis"
+#: gtk/gtkprinter.c:214
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Pieņem darbus"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
+#: gtk/gtkprinter.c:215
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Aktivitātes Bloki"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+msgid "Source option"
+msgstr "Avota iespējas"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-"Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
-"(Nosodīts)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Atsevišķi Bloki"
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Drukas darba nosaukums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
+msgid "Printer"
+msgstr "Printeris"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "Daļa"
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Impulsa Solis"
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Printera iestatījumi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Lapas iestatījumi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "Novērot printera statusu"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Noklusētais lapas iestatījums"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Drukāšanas iestatījumi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
+msgid "Job Name"
+msgstr "Darba nosaukums"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Lapu skaits"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Lapu skaits dokumentā."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+msgid "Current Page"
+msgstr "Pašreizējā lapa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+msgid "Use full page"
+msgstr "Lietot pilnu lapu"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+msgid "Unit"
+msgstr "Vienība"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Rādīt logu"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Atļaut asinhr"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
+msgid "Export filename"
+msgstr "Eksportējamā faila nosaukums"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Drukāšanas darbības statuss"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+msgid "Status String"
+msgstr "Statusa virkne"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Pielāgota cilnes etiķete"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Krāsu izlase"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Ir izvēle"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Lapas iestatījumi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Lapu skaits"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Lapu skaits dokumentā."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Izvēlētais printeris"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "Izvēlētais GtkPrinter"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fontu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+msgid "Fraction"
+msgstr "Daļa"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "Impulsa Solis"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+"Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Show text"
+msgstr "Parādīt tekstu"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
#, fuzzy
+msgid "X spacing"
+msgstr "XSpacing"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Y spacing"
+msgstr "YSpacing"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "Minimālais horizontālās joslas platums"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "Minimalais horizontālās progresa joslas platums"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
msgid "The value"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Vērtība"
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
+"gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztā vērtība, kad šī darbība ir "
+"patreizējā darbība tās grupai."
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
-#, fuzzy
-msgid "The radio action whose group this action belongs."
-msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "Radio darbība, kuras grupai pieder šī darbība."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:113
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
+msgid "The current value"
+msgstr "Pašreizējā vērtība"
-#: gtk/gtkrange.c:284
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa."
+
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa."
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
+
+#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Update policy"
msgstr "Atjaunināšanas politika"
-#: gtk/gtkrange.c:285
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
-#: gtk/gtkrange.c:294
+#: gtk/gtkrange.c:420
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
-#: gtk/gtkrange.c:301
-msgid "Inverted"
-msgstr "Apgriezts"
-
-#: gtk/gtkrange.c:302
+#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
-#: gtk/gtkrange.c:308
+#: gtk/gtkrange.c:435
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:436
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:444
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:445
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:462
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni"
+
+#: gtk/gtkrange.c:463
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:479
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim"
+
+#: gtk/gtkrange.c:480
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:495
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Piepildīšanas Līmenis"
+
+#: gtk/gtkrange.c:496
+msgid "The fill level."
+msgstr "Aizpildījuma līmenis."
+
+#: gtk/gtkrange.c:504
msgid "Slider Width"
msgstr "Slīdņa platums"
-#: gtk/gtkrange.c:309
+#: gtk/gtkrange.c:505
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:512
msgid "Trough Border"
msgstr "Ieplakas Robeža"
-#: gtk/gtkrange.c:317
+#: gtk/gtkrange.c:513
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ritinātāja Izmērs"
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:521
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:536
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:537
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:544
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Bultas X Novietošana"
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:545
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:552
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Bultas Y Novietošana"
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:553
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkruler.c:119
+#: gtk/gtkrange.c:571
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:572
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:585
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Bultas mērogošana"
+
+#: gtk/gtkrange.c:586
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Rādīt numurus"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Vai izvēlnes priekšmetu rādīt ar numuru"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Neseno failu pārvaldnieks"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+msgid "Show Private"
+msgstr "Rādīt privātos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Vai rādīt privātos elementus"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Rādīt paskaidres"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Vai uz elementiem rādīt paskaidres"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Rādīt ikonas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Vai pie elementa rādīt ikonu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+msgid "Show Not Found"
+msgstr "Parādāmais nav atrasts"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus elementus"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+msgid "Local only"
+msgstr "Tikai lokālos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
+msgid "Limit"
+msgstr "Ierobežojums"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Maksimālais parādāmo elementu skaits"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Īsais tips"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Lower"
msgstr "Zemāk"
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Upper"
msgstr "Augstāk"
-#: gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
-#: gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkruler.c:159
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:168
msgid "Max Size"
msgstr "Maksimālais Izmērs"
-#: gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:169
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
-#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "Digits"
-msgstr "Cipari"
+#: gtk/gtkruler.c:184
+msgid "Metric"
+msgstr "Metriskā sistēma"
-#: gtk/gtkscale.c:172
+#: gtk/gtkruler.c:185
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "Lineālā izmantotā metriskā sistēma"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Mēroga vērtība"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+msgid "The icon size"
+msgstr "Ikonas izmērs"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonas"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
+
+#: gtk/gtkscale.c:245
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
-#: gtk/gtkscale.c:181
+#: gtk/gtkscale.c:254
msgid "Draw Value"
msgstr "Zīmēt Vērtību"
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:255
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
-#: gtk/gtkscale.c:189
+#: gtk/gtkscale.c:262
msgid "Value Position"
msgstr "Vērtības Pozīcija"
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:263
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
-#: gtk/gtkscale.c:197
+#: gtk/gtkscale.c:270
msgid "Slider Length"
msgstr "Slīdņa Garums"
-#: gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:271
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mēroga slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscale.c:206
+#: gtk/gtkscale.c:279
msgid "Value spacing"
msgstr "Vērtības atstarpe"
-#: gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:280
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontālais Noregulējums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikālais Noregulējums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Window Placement"
msgstr "Loga Novietojums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Logu novietojuma kopa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "Shadow Type"
msgstr "Ēnas Tips"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Konusa stils ap saturu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Ritjoslas izcilņos"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ritjoslas atstarpe"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
-msgid "Draw"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
+msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+msgid "Draw"
+msgstr "Zīmēt"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
+msgstr "Vai atdalītājs ir kritums līnijas vai tikai tukšums"
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:226
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
-#: gtk/gtksettings.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:233
msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
+msgstr "Dubultklikšķa garums"
-#: gtk/gtksettings.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:234
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
-"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
+"Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
+"dubultklikšķi (pikseļos)"
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursora Mirgošana"
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:251
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:287
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+#: gtk/gtksettings.c:259
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:278
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
+
+#: gtk/gtksettings.c:279
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Split Cursor"
msgstr "Sadalītais Kursors"
-#: gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
"tekstiem"
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Theme Name"
msgstr "Tēmas Nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
-#: gtk/gtksettings.c:310
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Ikonas tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:311
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:304
msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "Ikonas tēmas nosaukums, ko lietot"
+
+#: gtk/gtksettings.c:312
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Atkāpes ikonas tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:313
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Ikonas tēmas nosaukums, no kuras atkāpties"
+
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:331
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vilkšanas aizture"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:340
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Font Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:349
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonu Izmēri"
-#: gtk/gtksettings.c:356
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtksettings.c:372
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+
+#: gtk/gtksettings.c:380
+msgid "GTK Modules"
+msgstr "GTK moduļi"
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:381
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "Patreiz aktīvo GTK moduļu saraksts"
+
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Xtf kropļojumu novēršana"
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Vai ovērst Xft fontu kropļojumus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Xft norādīšana"
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Vai norādīt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xft norāžu stils"
-#: gtk/gtksettings.c:386
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+#: gtk/gtksettings.c:411
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
+"Kādu norāžu pakāpi izmantot; nekādu norāžu, vieglas norādes, vidējas "
+"norādes, pilnas norādes"
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšpikseļu kropļojumu novēršanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
+"Izšķirtspēja priekš Xft 1024 punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto "
+"vērtību"
+
+#: gtk/gtksettings.c:440
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "Kursora tēmas nosaukums"
+
+#: gtk/gtksettings.c:441
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:449
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "Kursora tēmas nosaukums"
+
+#: gtk/gtksettings.c:450
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "Izvēles pogu kārtība"
+
+#: gtk/gtksettings.c:461
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "Vai pogām dialogos vajadzētu izmantot izvēles pogu kārtību"
+
+#: gtk/gtksettings.c:478
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:479
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:487
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "Parādīt 'Ievades Metodes' izvēlni"
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt izvēlēties ievades "
+"metodi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:496
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:497
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu "
+"ievietošanu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:505
+msgid "Start timeout"
+msgstr "Sākuma noildze"
+
+#: gtk/gtksettings.c:506
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:515
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr "Atkārtotā noildze"
+
+#: gtk/gtksettings.c:516
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:525
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Izvēršanas noildze"
+
+#: gtk/gtksettings.c:526
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:561
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Krāsu palete"
+
+#: gtk/gtksettings.c:562
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:571
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Aktivizēt Animācijas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:572
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:590
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr "Aktivizēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:591
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:608
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Paskaidres noildze"
+
+#: gtk/gtksettings.c:609
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:634
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:635
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:656
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:657
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:676
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:677
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:694
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:695
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:715
+msgid "Error Bell"
+msgstr "Kļūdas zvans"
+
+#: gtk/gtksettings.c:716
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:733
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Krāsas hash"
+
+#: gtk/gtksettings.c:734
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:742
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "Noklusētā failu izvēlētāja aizmugure"
+
+#: gtk/gtksettings.c:743
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "GtkFileChooser aimugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:760
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Noklusētā printera aizmugure"
+
+#: gtk/gtksettings.c:761
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm"
+
+#: gtk/gtksettings.c:784
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:785
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:801
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Aktivizēt mnemonikas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:802
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "Vai etiķetēm būtu jābūt mnemonikām"
+
+#: gtk/gtksettings.c:818
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Aktivizēt paātrinātājus"
+
+#: gtk/gtksettings.c:819
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Vai izvēlņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
+
+#: gtk/gtksettings.c:836
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Neseno failu limits"
+
+#: gtk/gtksettings.c:837
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Nesen izmantoto failu skaits"
+
+#: gtk/gtksettings.c:855
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Noklusētais IM modulis"
+
+#: gtk/gtksettings.c:856
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Kuru IM moduli lietot pēc noklusējuma"
+
+#: gtk/gtksettings.c:874
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "Neseno failu maksimālais vecums"
+
+#: gtk/gtksettings.c:875
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās"
+
+#: gtk/gtksettings.c:884
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+
+#: gtk/gtksettings.c:885
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+
+#: gtk/gtksettings.c:907
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Skaņu tēmas nosaukums"
+
+#: gtk/gtksettings.c:908
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG skaņu tēmas nosaukums"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:930
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Dzirdami ievades papildinājumi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:931
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Vai kā papildus informāciju lietotāja ievadam atskaņot notikumu skaņas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:952
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Aktivizēt notikumu skaņas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:953
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:968
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Aktizvizēt paskaidres"
+
+#: gtk/gtksettings.c:969
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres"
+
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Rīkjoslas stils"
+
+#: gtk/gtksettings.c:983
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
+"u.t.t."
+
+#: gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
+
+#: gtk/gtksettings.c:998
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Aktivizēt mnemonikas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1016
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Aplikācija krāsojama"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:341
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
"logdaļām"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
+#: gtk/gtksizegroup.c:358
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Ignorēt slēpto"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
+#: gtk/gtksizegroup.c:359
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+msgid "Climb Rate"
+msgstr "Kāpinājuma koeficients"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
+msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
"Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
"soļa palielinājumu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Numeric"
-msgstr "Skaitliska"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+msgid "Numeric"
+msgstr "Skaitliska"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+msgid "Wrap"
+msgstr "Aplauzt"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+msgid "Update Policy"
+msgstr "Atjaunināšanas politika"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
+"nepieļaujama"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr "Izcilņa stils ap rotējošo pogu"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Lapu skaits"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:147
+msgid ""
+"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
+"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
+"duration)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Animācija"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:163
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:199
+msgid "Has Resize Grip"
+msgstr "Ir izmēra maiņas rokturis"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
+msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+msgstr "Vai stāvokļa joslai ir augšējā līmeņa izmēra maiņas rokturis"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:245
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Ikonas izmērs"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Wrap"
-msgstr "Aplauzt"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Paplātes novietojums"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Atjaunināšanas Politika"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Ir paskaidre"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
-"nepieļaujama"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:348
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Konusa stils ap saturu"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Ieraksta saturs"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:173
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Paskaidres formatējums"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:398
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:201
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:416
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "Rows"
msgstr "Rindas"
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:149
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Tabulas rindu skaits"
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnas"
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:158
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "Row spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:167
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: gtk/gtktable.c:175
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:176
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Vienādi"
-
-#: gtk/gtktable.c:196
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#: gtk/gtktable.c:185
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-"Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
-#: gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtktable.c:192
msgid "Left attachment"
msgstr "Kreisā piesaiste"
-#: gtk/gtktable.c:210
+#: gtk/gtktable.c:199
msgid "Right attachment"
msgstr "Labā piesaiste"
-#: gtk/gtktable.c:211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktable.c:200
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:206
msgid "Top attachment"
msgstr "Augšas piesaiste"
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:207
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
-#: gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtktable.c:213
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Apakšas piesaiste"
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:220
msgid "Horizontal options"
-msgstr "Horizontālās opcijas"
+msgstr "Horizontālās iespējas"
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:221
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
+msgstr "Iespēja, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:227
msgid "Vertical options"
-msgstr "Vertikālās opcijas"
+msgstr "Vertikālās iespējas"
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:228
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
+msgstr "Iespējas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
-#: gtk/gtktable.c:245
+#: gtk/gtktable.c:234
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontālā papildināšana"
-#: gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:235
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
"kaimiņiem, pikseļos"
-#: gtk/gtktable.c:252
+#: gtk/gtktable.c:241
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikālā papildināšana"
-#: gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:242
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
"Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
"kaimiņiem, pikseļos"
-#: gtk/gtktext.c:603
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:192
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Birkas tabula"
-#: gtk/gtktext.c:611
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:193
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Teksta birkas tabula"
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Rindiņu Aplaušana"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "Pašreizējais bufera teksts"
-#: gtk/gtktext.c:619
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:225
+msgid "Has selection"
+msgstr "Ir izvēle"
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Vārdu aplaušana"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:226
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:627
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:242
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Kursora pozīcija"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Taga Tabula"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:182
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Teksta Taga Tabula"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:258
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:259
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:274
+msgid "Paste target list"
+msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:275
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktextmark.c:90
+msgid "Mark name"
+msgstr "Iezīmes nosaukums"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:97
+msgid "Left gravity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextmark.c:98
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:168
msgid "Tag name"
-msgstr "Taga nosaukums"
+msgstr "Birkas nosaukums"
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:169
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-"Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
+"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonīmajām "
+"birkām"
-#: gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtktexttag.c:187
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Background full height"
msgstr "Fona aizpildījuma garums"
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
+"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai atzīmēto "
"rakstzimju garumā"
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Fona punktojuma maska"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:232
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:258
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Text direction"
msgstr "Teksta virziens"
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
-#: gtk/gtktexttag.c:283
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem., \"Sans Italic 12\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtktexttag.c:286
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
"Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
"piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:297
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
-"Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
+"Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. Šī "
+"īpašība piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
"pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
-#: gtk/gtktexttag.c:385
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
-"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
+"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā norādi, kad "
+"renderē tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks "
+"izmantots."
-#: gtk/gtktexttag.c:392
+#: gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Left margin"
msgstr "Kreisā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Right margin"
msgstr "Labā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
msgid "Indent"
msgstr "Atkāpe"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
-#: gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
-"pikseļos"
+"Pango vienībās"
-#: gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtktexttag.c:404
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
-#: gtk/gtktexttag.c:444
+#: gtk/gtktexttag.c:414
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
-#: gtk/gtktexttag.c:454
+#: gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
-#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
-#: gtk/gtktexttag.c:481
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Aplaušanas režīms"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuācijas"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
-#: gtk/gtktexttag.c:499
+#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Invisible"
msgstr "Neredzams"
-#: gtk/gtktexttag.c:500
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
+#: gtk/gtktexttag.c:481
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "Vai šis teksts ir slēpts."
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
+#: gtk/gtktexttag.c:495
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "Paragrāfa fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtktexttag.c:514
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
+#: gtk/gtktexttag.c:496
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
+#: gtk/gtktexttag.c:511
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "Paragrāfa fona krāsa"
-#: gtk/gtktexttag.c:518
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
+#: gtk/gtktexttag.c:512
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā (iespējams nenovietota) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
+#: gtk/gtktexttag.c:530
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:531
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Background full height set"
+msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:526
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
+#: gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fona augstumu"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Justification set"
msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Left margin set"
msgstr "Kreisās malas iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē kreiso malu"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Indent set"
msgstr "Atkāpes iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē atkāpes"
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Right margin set"
msgstr "Labās malas iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē labo malu"
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulācijas iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē tabulācijas"
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Invisible set"
msgstr "Neredzamības iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta redzamību"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:640
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "Paragrāfa fona iestatījums"
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktexttag.c:641
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē paragrāfa fona krāsu"
+
+#: gtk/gtktextview.c:638
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:648
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Aplaušanas Režīms"
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:694
msgid "Left Margin"
msgstr "Kreisā Mala"
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:704
msgid "Right Margin"
msgstr "Labā Mala"
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:732
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursors Redzams"
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:733
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:740
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:741
msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Izmēru maiņas režīms"
+msgstr "Attēlotais buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:749
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam"
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:756
msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pieņem cilni"
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:757
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "Vai cilnis parādīsies, kad cilnī ievadīs rakstzīmi"
-#: gtk/gtktextview.c:671
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:786
msgid "Error underline color"
-msgstr "Priekšplāna krāsa"
+msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa"
-#: gtk/gtktextview.c:672
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:787
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
+msgstr "Izveidot tādus pašus starpniekus kā radio darbībai"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Zīmēt Indikatoru"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Rīkjoslas Stils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
msgid "Show Arrow"
-msgstr "Rādīt Robežu"
+msgstr "Rādīt bultu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ikonu izmēra kopa"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
+msgstr "Vai priekšmetam būtu jāsaņem papildus vieta, kad rīkjosla aug"
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai prieksmetam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem priekšmetiem"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
msgid "Spacer size"
msgstr "Starpinātāja izmērs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "Size of spacers"
msgstr "Starpinātāju izmērs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "Maksimālā bērna izplešana"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
msgid "Space style"
msgstr "Atstarpes stils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Button relief"
msgstr "Pogas reljefs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:578
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Rīkjoslas stils"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "Teksts, ko rādīt priekšmetā."
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
-"u.t.t."
+"Ja iestatīts, zemsvītra etiķetē norāda, ka nākamais simbols tiks izmantots "
+"kā mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē"
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "Logdaļa, ko lietot kā priekšmeta etiķeti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+msgid "Stock Id"
+msgstr "Krājuma ID"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "Priekšmeta krājuma ikona"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Icon name"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Priekšmeta tēmas ikonas nosaukums"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+msgid "Icon widget"
+msgstr "Ikonas logdaļa"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot priekšmetā"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Ikonu atstarpes"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:201
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Vai rīksjoslas sadaļa ir jāuzskata par nopietnu. Ja PATIESS, rīkjoslas "
+"pogas, rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
#, fuzzy
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
#, fuzzy
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+msgid "Collapsed"
msgstr ""
-"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
-"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
#, fuzzy
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Vai paplašinātājs ir bijis atvērts, atklājot bērna logdaļu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
#, fuzzy
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Krājuma ID"
+msgid "ellipsize"
+msgstr "Eliptizēt"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
#, fuzzy
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
+msgid "Header Relief"
+msgstr "Galvenes attēls"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
#, fuzzy
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Ikonu kopa"
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
#, fuzzy
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "Galvenes papildinājums"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "Vai priekšmetam būtu jāsaņem papildus vieta, kad rīkjosla aug"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Vai izvēlnes priekšmetu rādīt ar numuru"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
-#: gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "Vai izvēlnes priekšmetu rādīt ar numuru"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "Kursora krāsa"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "Fona krāsa"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "Kursora krāsa"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Vai pie elementa rādīt ikonu"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Modelis"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:563
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:587
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "Galveņu redzamība"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Expander Column"
msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
-#: gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Ierakstāms"
+#: gtk/gtktreeview.c:619
+msgid "Rules Hint"
+msgstr "Robežsvītru Mājiens"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:620
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:627
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:628
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:635
+msgid "Search Column"
+msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:636
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:656
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr "Fiksēta augstuma režīms"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:657
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr ""
+"Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:677
+msgid "Hover Selection"
+msgstr "Svārstību atlase"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:697
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "Svārstību paplašināšanās"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:698
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+"Vai rindām vajadzētu paplašināties/adalīties, kad peles kursors tām pāriet "
+"pāri"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:712
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Rādīt izpletējus"
-#: gtk/gtktreeview.c:592
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Skats ir ierakstāms"
+#: gtk/gtktreeview.c:713
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Skatam ir izpletēji"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Robežsvītru Mājiens"
+#: gtk/gtktreeview.c:727
+msgid "Level Indentation"
+msgstr "Līmeņa atvirze"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
+#: gtk/gtktreeview.c:728
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
+#: gtk/gtktreeview.c:737
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr "Gumijas sasaiste"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
+#: gtk/gtktreeview.c:738
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
-msgid "Search Column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+#: gtk/gtktreeview.c:745
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Aktivizēt režģa līnijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
+#: gtk/gtktreeview.c:746
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "Fiksēts augstums"
+#: gtk/gtktreeview.c:754
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Aktivizēt koka līnijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktreeview.c:755
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
-msgid "Hover Selection"
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:785
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:687
+#: gtk/gtktreeview.c:794
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:688
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:803
msgid "Allow Rules"
msgstr "Atļaut Robežsvītras"
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
-#: gtk/gtktreeview.c:703
+#: gtk/gtktreeview.c:810
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:817
msgid "Even Row Color"
msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:824
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
-#: gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeview.c:831
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Režģa līniju platums"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:832
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:838
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Koka līniju platums"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:839
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:845
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Režģa līniju raksts"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:846
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka režģa līnijas"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:852
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Koka līniju raksts"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:853
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka aplūkošanas līnijas"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vai parādīt kolonnu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Resizable"
msgstr "Maināma"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
msgid "Current width of the column"
msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Laukums, kas ievietots starp šūnām"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Sizing"
msgstr "Lielums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fiksēts Platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimālais Platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimālais Platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Klonna iegūst papildus brīvo platumu no logdaļas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Clickable"
msgstr "Klikšķināms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Widget"
msgstr "Logdaļa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Alignment"
-msgstr "Centrēšana"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Sort indicator"
msgstr "Kārtošanas indikātors"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
msgid "Sort order"
msgstr "Kārtošanas secība"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Teksta kolonna"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+msgstr "Vai pārceļamo izvēlni vajadzētu pievienot izvēlnēm"
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Apvienotā UI definīcija"
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
-#: gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtkviewport.c:143
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
-#: gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtkviewport.c:151
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
-#: gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkviewport.c:159
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:714
msgid "Widget name"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:715
msgid "The name of the widget"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:721
msgid "Parent widget"
msgstr "Vecāka logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:722
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:729
msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:730
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
"pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:738
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:739
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
"dabisko pieprasījumu"
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:748
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:755
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:761
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikācija krāsojama"
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:762
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:768
msgid "Can focus"
msgstr "Var fokusēt"
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:769
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:775
msgid "Has focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:776
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:782
msgid "Is focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:783
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:789
msgid "Can default"
msgstr "Var būt noklusētā"
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:790
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:796
msgid "Has default"
msgstr "Ir noklusētā"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:797
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:803
msgid "Receives default"
msgstr "Saņem noklusēto"
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:804
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:810
msgid "Composite child"
msgstr "Jauktais bērns"
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:811
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:817
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:818
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
"Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
"utt.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:824
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:825
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
-#: gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:832
msgid "Extension events"
msgstr "Paplašinājuma notikumi"
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:833
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
"saņem"
-#: gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:840
msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Nerādīt visu"
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:841
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:864
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:920
+msgid "Window"
+msgstr "Logs"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:921
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Buferis"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Vai kontakts ir iegults"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Mala"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Mala"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "Mala"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2741
msgid "Interior Focus"
msgstr "Iekšējais Fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:2742
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:2748
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa līnijas platums"
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:2749
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/gtkwidget.c:2755
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:2756
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkwidget.c:2761
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildināšana"
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:2762
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:2767
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:2768
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:2773
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Otrā kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:2774
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:2779
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:2780
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
-#: gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Loga Pozīcija"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2787
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2800
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2801
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2814
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2815
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2829
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Platais atdalītājs"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2830
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2844
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Atdalītāja platums"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2845
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2859
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Atdalītāja augstums"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2860
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2874
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2875
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2889
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2890
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Window Type"
msgstr "Loga Tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "The type of the window"
msgstr "Loga tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Window Title"
msgstr "Loga Virsraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "The title of the window"
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:468
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:584
msgid "Window Role"
-msgstr "Loga Virsraksts"
+msgstr "Loga loma"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
+msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto atjaunojot sesiju"
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Atļaut Sarauties"
+#: gtk/gtkwindow.c:601
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Sākuma ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
-"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
-"laba doma"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:485
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Atļaut Augt"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Modal"
msgstr "Modāls"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:618
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Window Position"
msgstr "Loga Pozīcija"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:626
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Default Width"
msgstr "Noklusētais Platums"
-#: gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:644
msgid "Default Height"
msgstr "Noklusētais Augstums"
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:645
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:663
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona šim logam"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:669
#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Mnemonikas taustiņš"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:670
#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:686
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Ikona šim logam"
+msgstr "Šī loga tēmas ikonas tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:701
msgid "Is Active"
msgstr "Ir Aktīvs"
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:702
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
-#: gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:717
msgid "Type hint"
msgstr "Tipa padoms"
-#: gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:718
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
"to apieties."
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
-#: gtk/gtkwindow.c:611
+#: gtk/gtkwindow.c:734
msgid "Skip pager"
msgstr "Izlaist peidžeri"
-#: gtk/gtkwindow.c:612
+#: gtk/gtkwindow.c:735
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtkwindow.c:626
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:742
+msgid "Urgent"
+msgstr "Steidzams"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:743
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotaja uzmanību."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Accept focus"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Pieņemt fokusu"
-#: gtk/gtkwindow.c:627
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss."
-#: gtk/gtkwindow.c:641
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Focus on map"
-msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
+msgstr "Fokuss uz kartes"
-#: gtk/gtkwindow.c:642
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:773
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts."
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:787
msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Rotāts"
-#: gtk/gtkwindow.c:657
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:788
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:802
+msgid "Deletable"
+msgstr "Dzēšams"
-#: gtk/gtkwindow.c:672
+#: gtk/gtkwindow.c:803
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitācija"
-#: gtk/gtkwindow.c:673
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:820
msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Loga tips"
+msgstr "Loga gravitācija"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:837
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:838
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:853
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr "Loga caurspīdība"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:854
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "Loga caurspīdīgums no 0 līdz 1"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "IM Statusa stils"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "_Mapes nosaukums:"
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Logo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "Kanālu skaits"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Paraugu skaits pikselī"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Krāsu telpa"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "Krāsu blīvums, kurā tiek skaidroti paraugi"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Ir alfa"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "Vai pikseļu buferim ir alfa kanāls"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Biti paraugā"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Bitu skaits paraugā"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Kolonnu skaits pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Rindu skaits pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Rindas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "Baitu skaits starp sākuma rindu un nākamo rindu"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Pikseļi"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "Norāde uz pikseļu datiem pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "GdkScreen renderēšanai"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "Pielāgijums, kas pārvalda giešanās pogas vērtību."
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Ir atdalītājs"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Neredzamo simbolu kopa"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Stāvokļa padoms"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "Vai padot korektu stāvokli zīmējot ēnu vai fonu"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "Novecojusi īpašība, tā vietā lietojiet shadow_type"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pikseļkarte"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "GdkImage, ko parādīt"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Maska"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "Izmantot atdalītāju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "Vai ievietot atdalītāju starp ziņojuma dialoga tekstu un pogām"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Aktivitātes režīms"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas "
+#~ "signalizē, ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir "
+#~ "pabeigts. Šis tiek lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu "
+#~ "laiku tas prasīs."
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Mirgošana"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "Vai statusa ikona mirgo"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Fona punktojuma maska"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "Vai šis birka ietekmē fona punktojumu"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna punktojumu"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "Rindu nobeigumu papildinformācija"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Zīmēt robežu"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Laukumu izmērs ap logdaļu, kur zīmēt"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Atļaut Sarauties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Iestatīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
+#~ "laba doma"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Atļaut augt"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Novecojusi īpašība, ignorēts"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Reģistrjūtīgs"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Atļaut tukšu"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Vērtība sarakstā"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "Minimālais X"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "Maksimālais X"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "Minimālais Y"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "Maksimālais Y"
+
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Failu sistēmas aizmugure"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Lietojamās failu sistēmas aizmugures nosaukums"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Lietotāja dati"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Opciju izvēlne"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Joslas stils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Aktiviātes Solis"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Aktivitātes Bloki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
+#~ "(Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Atsevišķi Bloki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Rindiņu Aplaušana"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Vārdu aplaušana"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Paskaidres"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Ja rīkjoslas paskaidrei vajadzētu būt aktīvai, vai nē"