-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Latvian
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-17 10:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
-"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
-"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-19 09:32+0200\n"
+"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "Logo"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanālu skaits"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
+msgstr "Paraugu skaits pikselī"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-#, fuzzy
msgid "Colorspace"
-msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+msgstr "Krāsu telpa"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsu blīvums, kurā tiek skaidroti paraugi"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
-msgstr "Lietot marķējumu"
+msgstr "Ir alfa"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Vai pikseļu buferim ir alfa kanāls"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Biti paraugā"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgstr "Bitu skaits paraugā"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "Platums"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+msgstr "Kolonnu skaits pikseļu buferī"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgstr "Rindu skaits pikseļu buferī"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "Rindas"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
+msgstr "Baitu skaits starp sākuma rindu un nākamo rindu"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pikseļi"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Norāde uz pikseļu datiem pikseļu buferī"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Noklusētais GDK displejs"
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:179
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
+#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns"
-#: gdk/gdkpango.c:491
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkpango.c:539
msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "GdkScreen renderēšanai"
#: gdk/gdkscreen.c:75
-#, fuzzy
msgid "Font options"
-msgstr "Fonta punkti"
+msgstr "Fonta iespējas"
#: gdk/gdkscreen.c:76
-#, fuzzy
msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "Noklusētā ekrāna fonta iespējas"
#: gdk/gdkscreen.c:83
-#, fuzzy
msgid "Font resolution"
-msgstr "Fonta punkti"
+msgstr "Fonta izšķirtspēja"
#: gdk/gdkscreen.c:84
-#, fuzzy
msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
+msgstr "Ekrāna fontu izšķirtspēja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursora Mirgošana"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid "Program name"
-msgstr "Taga nosaukums"
+msgstr "Programmas nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
+"Programmas nosaukums. Ja šis nav uzstadīts, tad pēc noklusējuma "
+"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Programmas versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "The version of the program"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Programmas versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Autortiesību virkne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programmas autortiesību informācija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments string"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
+msgstr "Komentārs"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Komentāri par programmu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mājas lapas URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "URL saitei uz programmas mājas lapu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "Website label"
-msgstr "Sadaļas iezīme"
+msgstr "Mājas lapas iezīme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
+"Etiķete hipersaitei uz programmas mājas lapu. Ja šis nav uzstadīts, tad tas "
+"ir noklusēts uz URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Programmas autoru saraksts"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentētāji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:433
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Cilvēku saraksts, kuri dokumentējuši programmu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Izpildītāji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "Cilvēku saraksts, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Tūlkotājs"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Tūlkotāju kredīti. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tūlkojamai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:484
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
+"Tēmas ramja logo. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo tēmas rāmī."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "Wrap license"
-msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
+msgstr "Apliekt licenci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
+msgstr "Vai apliekt licences tekstu."
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Accelerator Closure"
#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
#: gtk/gtktextmark.c:89
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Nosaukums"
#: gtk/gtkaction.c:180
msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+msgstr "Unikāls darbības nosaukums."
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Label"
msgstr "iezīme"
#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
+msgstr "Etiķete, izmantota izvēlņu pogām, kas iedarbina šo darbību."
#: gtk/gtkaction.c:215
-#, fuzzy
msgid "Short label"
-msgstr "Sadaļas iezīme"
+msgstr "Īsa etiķete"
#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Īsāka etiķete, kas var tikt izmantota rīkjoslas pogām."
#: gtk/gtkaction.c:224
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidre"
#: gtk/gtkaction.c:225
msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidre šai darbībai."
#: gtk/gtkaction.c:240
-#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
-msgstr "Krājuma ID"
+msgstr "Krājuma ikona"
#: gtk/gtkaction.c:241
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "Attēlota krajuma ikona logdaļā, pārstāvot šo darbību."
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "GIcon"
-msgstr "Ikona"
+msgstr "GIkona"
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:251
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
+msgstr "GIkona, ko attēlo"
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
msgid "Icon Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tēmas"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Redzams, kad horizontāls"
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjoslaatrodas horizontālā stāvoklī."
#: gtk/gtkaction.c:306
-#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "Redzams, kad pārklājas"
#: gtk/gtkaction.c:307
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
+"Kad PATIESS, rīkjoslas rīka starpnieki šai darbībai tiek pārstāvēti "
+"rīkjoslas pārklājuma izvēlnē."
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Redzams, kad vertikāls"
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas vertikālā stāvoklī."
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Ir svarīgs"
#: gtk/gtkaction.c:323
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
+"Vai darbība tiek uzskatīta par nopietnu. Ja PATIES, rīka instrumenta "
+"starpnieks šai darbībai rāda tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā."
#: gtk/gtkaction.c:331
msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt, ja tukšs"
#: gtk/gtkaction.c:332
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēlņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "Sensitive"
msgstr "Jūtīga"
#: gtk/gtkaction.c:339
-#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
#: gtk/gtkaction.c:346
-#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darbība ir redzama."
#: gtk/gtkaction.c:352
-#, fuzzy
msgid "Action Group"
-msgstr "Daļa"
+msgstr "Darbības grupa"
#: gtk/gtkaction.c:353
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
+"GtkActionGroup šis GtkAction ir saistīts ar, vai NULLE (iekšējai "
+"izmantošanai)."
#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Darbības grupas nosaukums."
#: gtk/gtkactiongroup.c:178
-#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darbības grupa ir ieslēgta."
#: gtk/gtkactiongroup.c:185
-#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai darības gurpa ir redzama."
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Darbība"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:306
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:328
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
#: gtk/gtkadjustment.c:94
-#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Iestatījuma vērtība"
#: gtk/gtkadjustment.c:110
-#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minimālais X"
+msgstr "Minimālā vērtība"
#: gtk/gtkadjustment.c:111
-#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība"
#: gtk/gtkadjustment.c:130
-#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
-msgstr "Maksimālais garums"
+msgstr "Maksimālā vērtība"
#: gtk/gtkadjustment.c:131
-#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība"
#: gtk/gtkadjustment.c:147
-#, fuzzy
msgid "Step Increment"
-msgstr "Ekrāns"
+msgstr "Soļa palielinājums"
#: gtk/gtkadjustment.c:148
-#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums"
#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Lapas atkāpe"
#: gtk/gtkadjustment.c:165
-#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Lapas uzstadījuma atkāpe"
#: gtk/gtkadjustment.c:184
-#, fuzzy
msgid "Page Size"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
+msgstr "Lapas izmērs"
#: gtk/gtkadjustment.c:185
-#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+msgstr "Lapas izmēta iestatījum"
#: gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
-"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
+"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
-"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
+"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
#: gtk/gtkalignment.c:136
-#, fuzzy
msgid "Top Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Augšējais papildinājums"
#: gtk/gtkalignment.c:137
-#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē."
#: gtk/gtkalignment.c:153
-#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Apakšas papildinājums"
#: gtk/gtkalignment.c:154
-#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā."
#: gtk/gtkalignment.c:170
-#, fuzzy
msgid "Left Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Kreisais papildinājums"
#: gtk/gtkalignment.c:171
-#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē."
#: gtk/gtkalignment.c:187
-#, fuzzy
msgid "Right Padding"
-msgstr "Labā Mala"
+msgstr "Labais papildinājums"
#: gtk/gtkalignment.c:188
-#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
-"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē."
#: gtk/gtkarrow.c:75
msgid "Arrow direction"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Bultiņu mērogs"
#: gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums"
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
-#: gtk/gtkassistant.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:281
msgid "Header Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Galvenes papildinājums"
-#: gtk/gtkassistant.c:262
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:282
msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
+msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
-#: gtk/gtkassistant.c:269
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:289
msgid "Content Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Satura papildinājums"
-#: gtk/gtkassistant.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:290
msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Konusa stils ap saturu"
+msgstr "Pikseļu skaits ap saturs lapām."
-#: gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:306
msgid "Page type"
-msgstr "Vienības tips"
+msgstr "Lapas tips"
-#: gtk/gtkassistant.c:287
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:307
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "Ziņojuma tips"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:304
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:324
msgid "Page title"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
+msgstr "Lapas virstaksts"
-#: gtk/gtkassistant.c:305
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:325
msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Palīga lapas visraksts"
-#: gtk/gtkassistant.c:321
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:341
msgid "Header image"
-msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
+msgstr "Galvenes attēls"
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:338
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:358
msgid "Sidebar image"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Sānu joslas attēls"
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:374
msgid "Page complete"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
+msgstr "Pabeigta lapa"
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimālais bērna platums"
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimālais bērna augstums"
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Layout style"
msgstr "Izkārtojuma stils"
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
"start un end"
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundārs"
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
"palīdzības pogām"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Paplašināt"
#: gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tulkošanas sfēra"
#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
"widget"
msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
-#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvītrošanu"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
-#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
"vietā, lai parādītu"
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Fokuss uz klikšķa"
#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
-#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai poga sagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli"
#: gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Border relief"
msgstr "Robežas reljefa stils"
#: gtk/gtkbutton.c:269
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Horizontālā centrēšana"
+msgstr "Horizontālais bērna izlīdzinājums"
#: gtk/gtkbutton.c:288
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Vertikālā centrāšana"
+msgstr "Vertikālais bērna izlīdzinājums"
#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
msgid "Image widget"
msgstr "Attēla logdaļa"
#: gtk/gtkbutton.c:306
-#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
+msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus pogas tekstam"
#: gtk/gtkbutton.c:320
-#, fuzzy
msgid "Image position"
-msgstr "Roktura pozīcija"
+msgstr "Attēla pozīcija"
#: gtk/gtkbutton.c:321
-#, fuzzy
msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
+msgstr "Attēla pozīcija attiecībā pret tekstu"
#: gtk/gtkbutton.c:433
msgid "Default Spacing"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
#: gtk/gtkbutton.c:471
-#, fuzzy
msgid "Displace focus"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Pārvietot fokusu"
#: gtk/gtkbutton.c:472
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
+"Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri"
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
msgid "Inner Border"
-msgstr "Sadaļas Ietvars"
+msgstr "Iekšējā robeža"
#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:499
-#, fuzzy
msgid "Image spacing"
-msgstr "Vērtības atstarpe"
+msgstr "Attēla atstarpe"
#: gtk/gtkbutton.c:500
-#, fuzzy
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
+msgstr "Atstarpe pikseļos atarp attēlu un etiķeti"
#: gtk/gtkbutton.c:514
msgid "Show button images"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt pogu attēlus"
#: gtk/gtkbutton.c:515
-#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
#: gtk/gtkcalendar.c:440
-#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "tīrs"
+msgstr "Gads"
#: gtk/gtkcalendar.c:441
-#, fuzzy
msgid "The selected year"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+msgstr "Izvēlētais gads"
#: gtk/gtkcalendar.c:454
-#, fuzzy
msgid "Month"
-msgstr "Fonts"
+msgstr "Mēnesis"
#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)"
#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Diena"
#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
+"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai atstatītu patreiz "
+"ustrādīto dienu)"
#: gtk/gtkcalendar.c:484
-#, fuzzy
msgid "Show Heading"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Rādīt galveni"
#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīta galvene"
#: gtk/gtkcalendar.c:499
-#, fuzzy
msgid "Show Day Names"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt dienu nosaukumus"
#: gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīti dienu nosaukumi"
#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar mainīt mēnesi"
#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja APTIESS, izvēlētais mēnesis nevar tikt mainīts"
#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt nedēļu numurus"
#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri"
#: gtk/gtkcalendar.c:544
-#, fuzzy
msgid "Details Width"
-msgstr "Noklusētais Platums"
+msgstr "Papildus informācijas platums"
#: gtk/gtkcalendar.c:545
-#, fuzzy
msgid "Details width in characters"
-msgstr "Platums rakszīmēs"
+msgstr "Papildus informācijas platums rakszīmēs"
#: gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
msgid "Details Height"
-msgstr "Noklusētais Augstums"
+msgstr "Papildus informācijas augstums"
#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Papildus informācijas augstums rindās"
#: gtk/gtkcalendar.c:577
-#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Rādīt papildus informāciju"
#: gtk/gtkcalendar.c:578
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
+msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildus informācija"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Rediģē"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "Parādīt šūnu"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
-#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Parādīt šūnu"
+msgstr "Rādīt šūnu jūtīgumu"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-#, fuzzy
msgid "Editing"
-msgstr "Lielums"
+msgstr "Rediģē"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-#, fuzzy
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē šūnas fona krāsu"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "Accelerator key"
-msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Paātrinātāja atslēgvērtība"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņkods"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+msgstr "Paātrinātāja režīms"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Ziņojuma tips"
+msgstr "Paātrinātāja tips"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
-#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "Režīms"
+msgstr "Modelis"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
-#, fuzzy
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Modelis, kas satur lauku sarakstā iespējamās vērtības"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
-#, fuzzy
msgid "Text Column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Teksta kolonna"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ir ieraksts"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
+msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes savādākas nekā izvēlētās"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID"
msgstr "Krājuma ID"
msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
-#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
+msgstr "GtkIconSize vertība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Detail"
-msgstr "Detaļas"
+msgstr "Papildus informācija"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
+msgstr "Attēlot papildus informāciju, ko pievadīt tēmas dzinējam"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "Sekot stāvoklim"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
-#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr ""
+"Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
-#, fuzzy
msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
+msgstr "Progresa joslas vērtība"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
-#, fuzzy
msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
+msgstr "Progresa joslas teksts"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
-#, fuzzy
msgid "Pulse"
-msgstr "Impulsa Solis"
+msgstr "Pulss"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
-#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
+msgstr ""
+"Horizontālā teksta izlīdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs "
+"RTL izkārtojumiem."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
-#, fuzzy
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
+msgstr "Vertikālā teksta izlīdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientācija"
+msgstr "Novietojums"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
+msgstr "Progresjoslas novietojums un pieauguma virziens"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Noregulējums"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
+msgstr "Pielāgijums, kas pārvalda giešanās pogas vērtību."
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
msgid "Climb rate"
-msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
+msgstr "Kāpinājuma koeficients"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Cipari"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Viena paragrāfa režīms"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Vai atstāt, vai nē tekstu vienā paragrāfā"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Eliptizēt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:519
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:648
msgid "Width In Characters"
msgstr "Platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlētais etiķetes platums rakstzīmēs"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Kā sadalīt virkni vairākās līnijās, ja šūnas renderējumam nav pietiekami "
+"daudz vietas, lai attēlotu visu virkni"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Wrap width"
-msgstr "Platums"
+msgstr "Apliekuma platums"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
-#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
+msgstr "Platums, kurā teksts ir apliekts"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "Centrēšana"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
-#, fuzzy
msgid "How to align the lines"
-msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
+msgstr "Kā izlīdzināt rindiņas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fona krāsu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē prikšplāna krāsu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta rediģējamību"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta saimi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta stilu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta variantu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta platumu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izstiepšanos"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pacēlumu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē caursvītrošanu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pasvītrošanu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
-#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Pacēluma iestādījums"
+msgstr "Eliptizēšanas iestatījums"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
-#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē eliptizēšanas režīmu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
-#, fuzzy
msgid "Align set"
msgstr "Centrēšana"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē centrēšanas režīmu"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
msgid "Indicator size"
-msgstr "Indikātora Izmērs"
+msgstr "Indikatora izmērs"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
#: gtk/gtkcellview.c:182
-#, fuzzy
msgid "CellView model"
-msgstr "TreeView Modelis"
+msgstr "CellView modelis"
#: gtk/gtkcellview.c:183
-#, fuzzy
msgid "The model for cell view"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Šūnu skata modelis"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes priekšmetu"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+msgstr "Vai izvelnes sadaļa izskatās kā radio izvēlnes sadaļa"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
-#, fuzzy
msgid "Use alpha"
-msgstr "Lietot marķējumu"
+msgstr "Lietot alfa"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Vai piešķirt, vai nē, krāsai alfa vērtību"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
-#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Krāsas izvēlnes loga nosaukums"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
msgid "Current Color"
msgstr "Pašreizējā Krāsa"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-#, fuzzy
msgid "The selected color"
-msgstr "Pašreizējā krāsa"
+msgstr "Izvēlētā krāsa"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
msgid "Current Alpha"
msgstr "Pašreizējā Alpha"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
-#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"Izvēlētā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
"necaurredzams)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:279
#: gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
+msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj iestatīt necaurredzamība"
#: gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
msgid "Color Selection"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Krāsu izlase"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase."
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "Poga Labi"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+msgstr "Loga Labi poga."
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
msgid "Cancel Button"
-msgstr "Ziņojuma Pogas"
+msgstr "Atcelt poga"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+msgstr "Loga atcelt poga."
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
msgid "Help Button"
-msgstr "Ziņojuma Pogas"
+msgstr "Palīdzības poga"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+msgstr "Loga Palīdzības poga."
#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
+msgstr "Novecojusi īpašība, ignorēts"
#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "ComboBox modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Lauku saraksta modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
msgid "Row span column"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Rindas izvērsuma kolona"
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:709
msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības"
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "Column span column"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
+msgstr "Kolonnas savienotājkolonna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības"
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
msgid "Active item"
-msgstr "Aktīvs"
+msgstr "Aktīvais objekts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+msgstr "Šobrīd aktīvais objekts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222
msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm"
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
+msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvelnes elementu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
msgid "Has Frame"
msgstr "Ir Rāmis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
+msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē rāmi ap bērnu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai lauki sarakstā sagrābj fokusu, kad ir noklikšķināta pele"
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
msgid "Popup shown"
-msgstr "Fokusa līnijas platums"
+msgstr "Uzlecošais loga parādīts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Pogu jūtība"
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:855
msgid "Appears as list"
-msgstr ""
+msgstr "Parādās kā saraksts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm"
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:872
msgid "Arrow Size"
-msgstr "Bultas virziens"
+msgstr "Bultas izmērs"
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Minimālais izvēļu saraksta bultas izmērs"
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Ēnas tips"
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:889
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap izvēļņu sarakstu"
#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Resize mode"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:126
msgid "Curve type"
msgstr "Līknes tips"
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:127
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:134
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimālais X"
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:135
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum X"
msgstr "Maksimālais X"
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:144
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimālais Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maksimālais Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr "Satura laukuma robeža"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
-#: gtk/gtkdialog.c:209
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
msgid "Content area spacing"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Satura apgabala atstatums"
#: gtk/gtkdialog.c:210
-#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr "Pogu atstarpe"
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Atstarpe starp pogām"
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr "Darbības laukuma robeža"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Buferis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:634
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursora Pozīcija"
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
msgid "Selection Bound"
msgstr "Izvēles Ierobežojums"
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimālais garums"
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:678
msgid "Visibility"
msgstr "Redzamība"
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:679
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:687
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:695
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
msgid "Invisible character"
msgstr "Neredzamā rakstzīme"
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:710
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivizē noklusēto"
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:711
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
"nospiests Ievades taustiņš"
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:717
msgid "Width in chars"
msgstr "Platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:718
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:727
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ritināšanas nobīde"
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:728
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:738
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X centrēšana"
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
+msgstr ""
+"Horizontāls novietojums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
+"izkārtojumiem."
-#: gtk/gtkentry.c:734
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:770
msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Izvēlēties vairākus"
+msgstr "Apgriezt vairākas rindiņas"
-#: gtk/gtkentry.c:735
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
+msgstr "Vai apgriezt vairāku rindiņu ievietojumus uz vienu rindiņu."
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:787
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Izmēru maiņas režīms"
+msgstr "Pārrakstīšanas režīms"
-#: gtk/gtkentry.c:767
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:803
msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo"
-#: gtk/gtkentry.c:781
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Text length"
-msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
+msgstr "Teksta garums"
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:818
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:797
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:833
msgid "Invisible char set"
-msgstr "Neredzamības iestādījums"
+msgstr "Neredzamo simbolu kopa"
-#: gtk/gtkentry.c:798
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:834
msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai ir iestatīti neredzamais simbols"
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:852
msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock brīdinājums"
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:853
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:831
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Daļa"
+msgstr "Progresa daļa"
-#: gtk/gtkentry.c:832
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:868
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
+msgstr "Pašreizējā izpildītā uzdevuma daļa"
-#: gtk/gtkentry.c:849
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:885
msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Impulsa Solis"
+msgstr "Progresa impulsa solis"
-#: gtk/gtkentry.c:850
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:886
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
-"Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
-#: gtk/gtkentry.c:866
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:902
msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+msgstr "Primārais pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:867
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:903
msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
+msgstr "Elementa primārais pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:881
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:917
msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "Sekundārs"
+msgstr "Sekundārais pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:882
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:918
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Papildu turp ritinātājs"
+msgstr "Elementa sekundārais pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:932
msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Primārais krājuma ID"
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Krājuma ID primārai ikonai"
-#: gtk/gtkentry.c:911
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:947
msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "Sekundārs"
+msgstr "Sekundārais krājuma ID"
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai"
-#: gtk/gtkentry.c:926
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:962
msgid "Primary icon name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:963
msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkentry.c:941
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:977
msgid "Secondary icon name"
-msgstr "Sekundārs"
+msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:992
msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Primārā GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:957
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:993
msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "Ikona šim logam"
+msgstr "Primārās ikonas GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:971
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1007
msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "Sekundārs"
+msgstr "Sekundārā GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1008
msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundārās ikonas GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:986
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1022
msgid "Primary storage type"
-msgstr "Glabātuves tips"
+msgstr "Primārās glabātuves tips"
-#: gtk/gtkentry.c:987
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1023
msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
+msgstr "Primārās ikonas reprezentācija"
-#: gtk/gtkentry.c:1002
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1038
msgid "Secondary storage type"
-msgstr "Papildu turp ritinātājs"
+msgstr "Sekundārās glabātuves tips"
-#: gtk/gtkentry.c:1003
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1039
msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
+msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija"
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1060
msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizējama primārā ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1025
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
-#: gtk/gtkentry.c:1045
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1081
msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "Otrā kursora krāsa"
+msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1046
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama"
-#: gtk/gtkentry.c:1068
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1104
msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "Parādīt šūnu"
+msgstr "Sensitīva primārā ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1069
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1105
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
+msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva"
-#: gtk/gtkentry.c:1090
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1126
msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "Sekundārs"
+msgstr "Sensitīva sekundārā ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1091
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva"
-#: gtk/gtkentry.c:1107
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1143
msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "Parādīt šūnu"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkentry.c:1124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1160
msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "Otrā kursora krāsa"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkentry.c:1143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1179
msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres formatējums"
-#: gtk/gtkentry.c:1162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Sekundārs"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres formatējums"
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
msgid "IM module"
-msgstr "Noklusētais Platums"
+msgstr "IM modulis"
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Vai būtu jālieto palete"
+msgstr "Kuru IM moduli izmantot"
-#: gtk/gtkentry.c:1197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1233
msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Augstums"
+msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
-#: gtk/gtkentry.c:1198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1234
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors"
-#: gtk/gtkentry.c:1648
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Ieplakas Robeža"
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1248
#, fuzzy
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Progresa joslas teksts"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1719
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Robeža starp tekstu un rāmi."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1733
msgid "State Hint"
-msgstr "Robežsvītru Mājiens"
+msgstr "Stāvokļa padoms"
-#: gtk/gtkentry.c:1663
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1734
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
+msgstr "Vai padot korektu stāvokli zīmējot ēnu vai fonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
msgid "Select on focus"
msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
-#: gtk/gtkentry.c:1669
+#: gtk/gtkentry.c:1740
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1754
msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Paroles padoma noildze"
-#: gtk/gtkentry.c:1684
+#: gtk/gtkentry.c:1755
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
-msgid "Completion Model"
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Ieraksta saturs"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr ""
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Izpildes modelis"
+
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
-#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
-#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
+msgstr "Minimālais atslēgas garums"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Teksta kolonna"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr ""
+msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Iekšējā izpilde"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
-#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "Izlecošā izpilde"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
-#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai izlecošajā logā rādīt komponentus"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
-#, fuzzy
msgid "Popup set width"
-msgstr "Fokusa līnijas platums"
+msgstr "Izlecošo logu kopas platums"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, izlecošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Izlecoša vienreizēja sakritība"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, paradīsies izlecošais logs vienreizējai sakritībai."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
-#, fuzzy
msgid "Inline selection"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+msgstr "Ieksējā izvēle"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
-#, fuzzy
msgid "Your description here"
-msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
+msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu"
#: gtk/gtkeventbox.c:91
-#, fuzzy
msgid "Visible Window"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "Redzams logs"
#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
+"Vai notikumu ramis ir redzams, kā preteji neredzamam un izmantots tikai "
+"notikumu slazdošanai."
#: gtk/gtkeventbox.c:98
-#, fuzzy
msgid "Above child"
-msgstr "Pakļauties bērnam"
+msgstr "Virs bērna"
#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
+"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu rāmim ir virs bērna logdaļas loga kā "
+"pretēji zem tā."
#: gtk/gtkexpander.c:187
-#, fuzzy
msgid "Expanded"
-msgstr "Paplašināt"
+msgstr "Izvērst"
#: gtk/gtkexpander.c:188
-#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
+msgstr "Vai paplašinātājs ir bijis atvērts, atklājot bērna logdaļu"
#: gtk/gtkexpander.c:196
-#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
+msgstr "Izvērsēja etiķetes teksts"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
#: gtk/gtkexpander.c:220
-#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
+msgstr "Atstarpe, ko likt starp etiķeti un bērnu"
#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Iezīmes logdaļa"
#: gtk/gtkexpander.c:230
-#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
+msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja etiķetes vietā"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Expander Size"
msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
#: gtk/gtkexpander.c:246
-#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
#: gtk/gtkfilechooser.c:194
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Daļa"
+msgstr "Darbība"
#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
+msgstr "Operācijas tips, ko izpilda failu sektors"
#: gtk/gtkfilechooser.c:201
-#, fuzzy
msgid "File System Backend"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Failu sistēmas aizmugure"
#: gtk/gtkfilechooser.c:202
-#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "Lietojamās failu sistēmas aizmugures nosaukums"
#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Filtrs"
#: gtk/gtkfilechooser.c:208
-#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
+msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuri faili tiks rādīti un kuri nē"
#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai lokāls"
#: gtk/gtkfilechooser.c:214
-#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr ""
+"Vai izvēlētajam failam(iem) vajadzetu tikt ierobežotiem ar vietējo failu: "
+"URLiem"
#: gtk/gtkfilechooser.c:219
-#, fuzzy
msgid "Preview widget"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+msgstr "Pirmsapskates logdaļa"
#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "Ar aplikāciju apgādāta logdaļa uzstadītajām priekšapskatēm."
#: gtk/gtkfilechooser.c:225
-#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+msgstr "Aktīva pirmsapskates logdaļa"
#: gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
+"Vai ar aplikāciju apgadātā logdaļa jārāda priekš iestatītajām priekšapskatēm."
#: gtk/gtkfilechooser.c:231
-#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+msgstr "Lietot pirmsapskates etiķeti"
#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
+msgstr "Vai attēlot krājuma etiķeti ar priekšapskatamā faila nosaukumu."
#: gtk/gtkfilechooser.c:237
-#, fuzzy
msgid "Extra widget"
-msgstr "Attēla logdaļa"
+msgstr "Papildus logdaļa"
#: gtk/gtkfilechooser.c:238
msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
+msgstr "Ar aplikāciju apgadāta logdaļa papildus iespējām."
#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
-#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izvēlēties vairākus"
msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
#: gtk/gtkfilechooser.c:250
-#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
-msgstr "Parādīt tekstu"
+msgstr "Rādīt slēpto"
#: gtk/gtkfilechooser.c:251
-#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+msgstr "Vai rādīt slēptos failus un mapes"
#: gtk/gtkfilechooser.c:266
msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Pārrakstīt apstiprinājumu"
#: gtk/gtkfilechooser.c:267
msgid ""
"dialog if necessary."
msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:284
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogs"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
+msgstr "Izmantojamais failu izvēlētāja dialogs."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Failu izvēles loga nosaukums."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Velamais pogas logdalas platums rakstzīmēs."
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
#: gtk/gtkfontbutton.c:143
-#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Fonta izvēles loga nosaukums"
#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "Font name"
msgstr "Fonta nosaukums"
#: gtk/gtkfontbutton.c:159
-#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums"
#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Virsrakstā izmantojamais fonts"
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fontu"
#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot izmēru etiķetē"
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fonta izmēru"
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-#, fuzzy
msgid "Show style"
-msgstr "Ēnas tips"
+msgstr "Rādīt stilu"
#: gtk/gtkfontbutton.c:209
-#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr "Vai izvelētais fonta stils tiek rādīts etiķetē"
#: gtk/gtkfontbutton.c:224
-#, fuzzy
msgid "Show size"
-msgstr "Parādīt tekstu"
+msgstr "Rādīt izmēru"
#: gtk/gtkfontbutton.c:225
-#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots etiķetē"
#: gtk/gtkfontsel.c:197
-#, fuzzy
msgid "The string that represents this font"
-msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
+msgstr "Virkne apzīmē šo fontu"
#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "The GdkFont that is currently selected"
#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
+msgstr "Novecojusi īpašība, tā vietā lietojiet shadow_type"
#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-"Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
+"Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no from "
"handle_position"
#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Bērns atvienojies"
#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"detached."
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:548
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Atlases režīms"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+msgstr "Atlases režīms"
-#: gtk/gtkiconview.c:567
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Pikseļu bufera kolonna"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu tekstu no formas "
-#: gtk/gtkiconview.c:605
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
-msgstr "Marķēt"
+msgstr "Marķējuma kolonna"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
+"Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
-msgstr "TreeView Modelis"
+msgstr "Ikonas skata modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:630
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+msgstr "Kolonnu skaits"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
+msgstr "Parādāmo kolonnu skaits"
-#: gtk/gtkiconview.c:648
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+msgstr "Katra elementa platums"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Platums, kas lietots katrai sadaļai"
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp sadaļas šūnām"
-#: gtk/gtkiconview.c:680
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām"
-#: gtk/gtkiconview.c:696
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:712
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
-msgstr "Kreisā Mala"
+msgstr "Mala"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās"
#: gtk/gtkiconview.c:730
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
+"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir relatīvi novietoti attiecība viens pret "
+"otru"
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Ierakstāms"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Skats ir ierakstāms"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Tooltip Column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Paskaidres kolonna"
#: gtk/gtkiconview.c:755
-#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Kolonna modelī, kura satur elementu tekstu paskaidres"
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:772
#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Apakšas papildinājums"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Izvēles rāmja krāsa"
-#: gtk/gtkiconview.c:767
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Izvēles rāmja krāsa"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Izvēles rāmis alfa"
-#: gtk/gtkiconview.c:774
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Izvēles rāmja caurspīdīgums"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "Pixmap"
msgstr "Pikseļkarte"
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:141
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:149
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:157
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonu kopa"
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtkimage.c:189
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:190
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
+msgstr ""
+"Simbolisks izmērs, ko lieto krājuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
+"ikonai"
-#: gtk/gtkimage.c:205
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "Pixel size"
-msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
+msgstr "Pikseļu izmērs"
-#: gtk/gtkimage.c:206
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
+msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai"
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Animation"
msgstr "Animācija"
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Storage type"
msgstr "Glabātuves tips"
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
-#, fuzzy
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Always show image"
-msgstr ""
+msgstr "Vienmēr rādīt attēlu"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Accel Group"
-msgstr "Daļa"
+msgstr "Paātrinājuma grupa"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
-#, fuzzy
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
+msgstr "Paātrinājuma grupa, ko izmantot krājuma paātrinājuma taustiņiem"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
-#, fuzzy
msgid "Show menu images"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
-#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr "Ziņojuma Tips"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr "Ziņojuma tips"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:497
msgid "The text of the label"
msgstr "Iezīmes teksts"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:504
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
-#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
msgid "Justification"
msgstr "Izlīdzināšana"
-#: gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:526
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:534
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:535
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
"tekstā"
-#: gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:542
msgid "Line wrap"
msgstr "Rindiņu aplaušana"
-#: gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:543
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
-#: gtk/gtklabel.c:429
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:558
msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Rindiņu aplaušana"
+msgstr "Rindiņu aplaušanas režīms"
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:559
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:566
msgid "Selectable"
msgstr "Izvēlējams"
-#: gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:567
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
-#: gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:573
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikas taustiņš"
-#: gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:574
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:582
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikas logdaļa"
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:583
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
-#: gtk/gtklabel.c:500
+#: gtk/gtklabel.c:629
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:540
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:669
msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Vienas rindas režīms"
-#: gtk/gtklabel.c:541
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:670
msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai etiķete ir vienas rindas režīmā"
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:687
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Leņķis"
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:688
msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Etiķetes rotācijas leņķis"
-#: gtk/gtklabel.c:579
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:708
msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Platums rakszīmēs"
+msgstr "Maksimālais platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:709
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstīmēs"
-#: gtk/gtklabel.c:696
+#: gtk/gtklabel.c:727
#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
+
+#: gtk/gtklabel.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Vai rādīt privātos elementus"
+
+#: gtk/gtklabel.c:849
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:146
-#, fuzzy
msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
msgid "Visited"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "Apmeklēts"
#: gtk/gtklinkbutton.c:161
-#, fuzzy
msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta."
-#: gtk/gtkmenu.c:501
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:502
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+msgstr "Pašreiz izvēlētais izvēlnes elements"
-#: gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
+msgstr "Paātrinājuma grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus"
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "Paātrinātāja ceļš"
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:548
msgid "Attach Widget"
-msgstr "Attēla logdaļa"
+msgstr "Pievienot logdaļu"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:549
msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne"
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:557
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
-#: gtk/gtkmenu.c:570
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Tearoff State"
-msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
+msgstr "Atrautības stāvoklis"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
+msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:586
msgid "Monitor"
-msgstr "Fonts"
+msgstr "Monitors"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikālā papildināšana"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:594
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "Papildus vieta izvelnes augšā un apakšā"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:616
+msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
-"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:617
#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontālā papildināšana"
-#: gtk/gtkmenu.c:602
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr ""
-"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
+msgstr "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes"
-#: gtk/gtkmenu.c:610
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:632
msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikālais mērogs"
+msgstr "Vertikālā nobīde"
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
+"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās "
+"nobīdes"
-#: gtk/gtkmenu.c:619
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horizontālais mērogs"
+msgstr "Horizontālā nobīde"
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
+"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita horizontālās "
+"nobīdes"
-#: gtk/gtkmenu.c:628
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Double Arrows"
-msgstr "Rādīt Robežu"
+msgstr "Dubultās bultas"
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:642
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Bultas X Novietošana"
+msgstr "Bultas novietojums"
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:651
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Left Attach"
msgstr "Kreisā piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
-#: gtk/gtkmenu.c:659
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Right Attach"
msgstr "Labā piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:660
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:682
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei"
-#: gtk/gtkmenu.c:667
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Top Attach"
msgstr "Augšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:668
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei"
-#: gtk/gtkmenu.c:675
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apakšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:800
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
"priekšmeta"
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
"apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
-#: gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:814
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
#: gtk/gtkmenubar.c:168
-#, fuzzy
msgid "Pack direction"
-msgstr "Teksta virziens"
+msgstr "Pakas virziens"
#: gtk/gtkmenubar.c:169
-#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens"
#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
-msgstr ""
+msgstr "Bērna kompleta virziens"
#: gtk/gtkmenubar.c:186
-#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens"
#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Labā izlīdzināšana"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
msgid "The text for the child label"
-msgstr "Iezīmes teksts"
+msgstr "Bērna etiķetes teksts"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
msgid "Width in Characters"
msgstr "Platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenushell.c:374
-#, fuzzy
msgid "Take Focus"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Paņemt fokusu"
#: gtk/gtkmenushell.c:375
-#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
+msgstr "Loģiska vērtība, kas nosaka, vai izvēlne sagrābj tatatūras fokusu"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Izkrītošā izvēlne"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Use separator"
-msgstr "Ir atdalītājs"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "Ziņojuma Tips"
+msgid "Use separator"
+msgstr "Izmantot atdalītāju"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "Ziņojuma tips"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr "Vai ievietot atdalītāju starp ziņojuma dialoga tekstu un pogām"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
-#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+msgstr "Ziņas loga primārais teksts"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
-#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
+msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekundārs"
+msgstr "Sekundārais teksts"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+msgstr "Ziņas loga sekundārais teksts"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot formatējumu sekundārajā"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
-#, fuzzy
msgid "The image"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Attēls"
#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "Parent"
-msgstr "Vecāka logdaļa"
+msgstr "Vecāks"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
-msgstr "Loga tips"
+msgstr "Vecāka logs"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:171
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Tiek rādīts"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Vai mēs rādam logu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:180
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
+msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts."
#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid "Page"
msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
#: gtk/gtknotebook.c:656
-#, fuzzy
msgid "Group ID"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Grupas ID"
#: gtk/gtknotebook.c:657
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Sadaļas iezīme"
#: gtk/gtknotebook.c:681
-#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
+msgstr "Virkne, kas parādīta bērna ciļnes etiķetē"
#: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Menu label"
msgstr "Izvēlnes iezīme"
#: gtk/gtknotebook.c:688
-#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
msgstr "Sadaļas papildināšana"
#: gtk/gtknotebook.c:702
-#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
+msgstr "Vai paplašināt bērna cilni vai nē"
#: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Tab fill"
-msgstr "Sadaļas aizpildījums"
+msgstr "Cilnes aizpildījums"
#: gtk/gtknotebook.c:709
-#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
+msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
#: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Tab pack type"
msgstr "Sadaļas pakas tips"
#: gtk/gtknotebook.c:722
-#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Ierakstāms"
+msgstr "Ierakstāma cilne"
#: gtk/gtknotebook.c:723
-#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām vai nē"
#: gtk/gtknotebook.c:729
-#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
-msgstr "Sadaļas iezīme"
+msgstr "Atdalama cilne"
#: gtk/gtknotebook.c:730
-#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai cilne ir atdalāma"
#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
#: gtk/gtknotebook.c:746
-#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
+msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinātājs"
#: gtk/gtknotebook.c:762
-#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
+msgstr ""
+"Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
#: gtk/gtknotebook.c:806
-#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
-msgstr "Sadaļas Ietvars"
+msgstr "Cilnes pārklāšanās"
#: gtk/gtknotebook.c:807
-#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
+msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs"
#: gtk/gtknotebook.c:822
msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Cilnes izliekums"
#: gtk/gtknotebook.c:823
-#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Starpinātāju izmērs"
+msgstr "Cilnes izliekuma izmērs"
#: gtk/gtknotebook.c:839
-#, fuzzy
msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Bultu atstarpe"
#: gtk/gtknotebook.c:840
-#, fuzzy
msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Ritjoslas atstarpe"
+msgstr "Rutbultas atstarpe"
#: gtk/gtkobject.c:370
-#, fuzzy
msgid "User Data"
-msgstr "Lietot marķējumu"
+msgstr "Lietotāja dati"
#: gtk/gtkobject.c:371
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
#: gtk/gtkorientable.c:75
-#, fuzzy
msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Novietojuma novietojums"
#: gtk/gtkpaned.c:242
msgid ""
#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
+msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas īpašība"
#: gtk/gtkpaned.c:258
msgid "Handle Size"
msgstr "Platums rokturim"
#: gtk/gtkpaned.c:275
-#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
-msgstr "Vērtības Pozīcija"
+msgstr "Minimālā pozīcija"
#: gtk/gtkpaned.c:276
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Mazākā iespējamā vērtība \"novietojuma\" īpašībām"
#: gtk/gtkpaned.c:293
-#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
-msgstr "Vērtības Pozīcija"
+msgstr "Maksimālā pozīcija"
#: gtk/gtkpaned.c:294
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Lielākā iespējamā vērtība \"novietojuma\" īpašībām"
#: gtk/gtkpaned.c:311
-#, fuzzy
msgid "Resize"
-msgstr "MainÄ\81ma"
+msgstr "MainÄ«t izmÄ\93ru"
#: gtk/gtkpaned.c:312
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujās līdz ar logdaļu"
#: gtk/gtkpaned.c:327
-#, fuzzy
msgid "Shrink"
-msgstr "Atļaut Sarauties"
+msgstr "Sašaurināt"
#: gtk/gtkpaned.c:328
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, berns var tikt samazināts nekā tā revizīcija"
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Iegults"
#: gtk/gtkplug.c:151
-#, fuzzy
msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai kontakts ir iegults"
#: gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "Loga ligzda"
#: gtk/gtkplug.c:166
-#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr ""
#: gtk/gtkpreview.c:102
msgid ""
msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
#: gtk/gtkprinter.c:124
-#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "Printera nosaukums"
#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Backends"
#: gtk/gtkprinter.c:131
-#, fuzzy
msgid "Backend for the printer"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Printera aizmugure"
#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Ir virtuāls"
#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
#: gtk/gtkprinter.c:144
-#, fuzzy
msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Pieņem PDF"
#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE, ja printeris var pieņemt PDF"
#: gtk/gtkprinter.c:151
-#, fuzzy
msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Pieņem PostScript"
#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "Stāvokļa ziņojums"
#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:165
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Daļa"
+msgstr "Vieta"
#: gtk/gtkprinter.c:166
-#, fuzzy
msgid "The location of the printer"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Printera atrašanās viets"
#: gtk/gtkprinter.c:173
-#, fuzzy
msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Printera ikonas nosaukums"
#: gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Darbu skaits"
#: gtk/gtkprinter.c:180
-#, fuzzy
msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits"
#: gtk/gtkprinter.c:198
-#, fuzzy
msgid "Paused Printer"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Apturēts printeris"
#: gtk/gtkprinter.c:199
-#, fuzzy
msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
+msgstr "TRUE, ja printeris ir apturēts"
#: gtk/gtkprinter.c:212
-#, fuzzy
msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Pieņem darbus"
#: gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-#, fuzzy
msgid "Source option"
-msgstr "Vertikālās opcijas"
+msgstr "Avota iespējas"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:117
-#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Drukas darba nosaukums"
#: gtk/gtkprintjob.c:125
-#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Printeris"
#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus"
#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījumi"
#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Printera iestatījumi"
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
msgid "Page Setup"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
+msgstr "Lapas iestatījumi"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "Novērot printera statusu"
#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Noklusētais Augstums"
+msgstr "Noklusētais lapas iestatījums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāšanas iestatījumi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
msgid "Job Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Darba nosaukums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
msgid "Number of Pages"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+msgstr "Lapu skaits"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgstr "Lapu skaits dokumentā."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
-msgstr "Pašreizējā Alpha"
+msgstr "Pašreizējā lapa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Use full page"
-msgstr "Lietot marķējumu"
+msgstr "Lietot pilnu lapu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Vienība"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
msgid "Show Dialog"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Rādīt logu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Allow Async"
-msgstr "Atļaut Robežsvītras"
+msgstr "Atļaut asinhr"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
msgid "Export filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
+msgstr "Eksportējamā faila nosaukums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+msgstr "Drukāšanas darbības statuss"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "Statusa virkne"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
msgid "Custom tab label"
-msgstr "Pašrocīgā palete"
+msgstr "Pielāgota cilnes etiķete"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
-msgid "The GtkPageSetup to use"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Krāsu izlase"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Ir izvēle"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+msgid "TRUE if a selecion exists."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Lapas iestatījumi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Lapu skaits"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Lapu skaits dokumentā."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Izvēlētais printeris"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+msgstr "Izvēlētais GtkPrinter"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+msgid "Manual Capabilites"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fontu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivitātes režīms"
#: gtk/gtkprogress.c:103
-#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
msgstr ""
"Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
"ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
-"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
+"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs."
#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "Parādīt tekstu"
#: gtk/gtkprogress.c:112
-#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts."
#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-#, fuzzy
msgid "XSpacing"
-msgstr "Atstarpe"
+msgstr "XSpacing"
#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-#, fuzzy
msgid "YSpacing"
-msgstr "Atstarpe"
+msgstr "YSpacing"
#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
+msgstr "Minimālais horizontālās joslas platums"
#: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
+msgstr "Minimalais horizontālās progresa joslas platums"
#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "Horizontālā centrēšana"
+msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
#: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
+msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-#, fuzzy
msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
#: gtk/gtkprogressbar.c:261
-#, fuzzy
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-#, fuzzy
msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "Minimālais bērna augstums"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
#: gtk/gtkprogressbar.c:274
-#, fuzzy
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
#: gtk/gtkradioaction.c:111
-#, fuzzy
msgid "The value"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Vērtība"
#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
+"gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztā vērtība, kad šī darbība ir "
+"patreizējā darbība tās grupai."
#: gtk/gtkradioaction.c:129
-#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
+msgstr "Radio darbība, kuras grupai pieder šī darbība."
#: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
msgid "The current value"
-msgstr "Pašreizējā krāsa"
+msgstr "Pašreizējā vērtība"
#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkradiobutton.c:83
-#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
+msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa."
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
-#, fuzzy
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
+msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa."
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
+msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Update policy"
#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni"
#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim"
#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
#: gtk/gtkrange.c:443
msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Piepildīšanas Līmenis"
#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Aizpildījuma līmenis."
#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Slider Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:555
-#, fuzzy
msgid "Arrow scaling"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Bultas mērogošana"
#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
msgid "Show Numbers"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt numurus"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+msgstr "Vai izvēlnes priekšmetu rādīt ar numuru"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Neseno failu pārvaldnieks"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
-#, fuzzy
msgid "Show Private"
-msgstr "Parādīt tekstu"
+msgstr "Rādīt privātos"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+msgstr "Vai rādīt privātos elementus"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
-#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt paskaidres"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai uz elementiem rādīt paskaidres"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
-#, fuzzy
msgid "Show Icons"
-msgstr "Krājuma ID"
+msgstr "Rādīt ikonas"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
-#, fuzzy
msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai pie elementa rādīt ikonu"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Parādāmais nav atrasts"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
-#, fuzzy
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
-#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus elementus"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai lokālos"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
-#, fuzzy
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ierobežojums"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
-#, fuzzy
msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
+msgstr "Maksimālais parādāmo elementu skaits"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
-#, fuzzy
msgid "Sort Type"
-msgstr "Ä\92nas Tips"
+msgstr "Īsais tips"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
-#, fuzzy
msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
+msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
-#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
+msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
#: gtk/gtkruler.c:174
-#, fuzzy
msgid "Metric"
-msgstr "Skaitliska"
+msgstr "Metriskā sistēma"
#: gtk/gtkruler.c:175
-#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Lineālā izmantotā metriskā sistēma"
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
msgid "Draw Value"
msgstr "Zīmēt Vērtību"
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
msgid "Value Position"
msgstr "Vērtības Pozīcija"
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
msgid "Slider Length"
msgstr "Slīdņa Garums"
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mēroga slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
msgid "Value spacing"
msgstr "Vērtības atstarpe"
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:201
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid "The value of the scale"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr "Mēroga vērtība"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
msgid "The icon size"
-msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
+msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:220
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
+msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
msgid "Icons"
-msgstr "Ikona"
+msgstr "Ikonas"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:249
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
msgid "List of icon names"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontālais Noregulējums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikālais Noregulējums"
msgstr "Loga Novietojums"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
+msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#, fuzzy
msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Loga Novietojums"
+msgstr "Logu novietojuma kopa"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
+msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "Konusa stils ap saturu"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
-#, fuzzy
msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Ritjoslas atstarpe"
+msgstr "Ritjoslas izcilņos"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
-#, fuzzy
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
+msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
-#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Loga Novietojums"
+msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
-#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
+msgstr ""
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Zīmēt"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
-#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
+msgstr "Vai atdalītājs ir kritums līnijas vai tikai tukšums"
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:221
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
-#: gtk/gtksettings.c:223
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:229
msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
+msgstr "Dubultklikšķa garums"
-#: gtk/gtksettings.c:224
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
-"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
+"Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
+"dubultklikšķi (pikseļos)"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:246
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursora Mirgošana"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:247
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:254
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:249
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:255
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
-#: gtk/gtksettings.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:274
msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
+msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:269
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:282
msgid "Split Cursor"
msgstr "Sadalītais Kursors"
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:283
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
"tekstiem"
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:290
msgid "Theme Name"
msgstr "Tēmas Nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:291
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
-#: gtk/gtksettings.c:293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:299
msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Ikonas tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:300
msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "Ikonas tēmas nosaukums, ko lietot"
-#: gtk/gtksettings.c:302
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:308
msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Atkāpes ikonas tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:303
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:309
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "Ikonas tēmas nosaukums, no kuras atkāpties"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:317
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:326
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:335
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vilkšanas aizture"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:344
msgid "Font Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:367
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonu Izmēri"
-#: gtk/gtksettings.c:362
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:368
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "GTK moduļi"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:377
msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "Patreiz aktīvo GTK moduļu saraksts"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Xtf kropļojumu novēršana"
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:387
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Vai ovērst Xft fontu kropļojumus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Xft norādīšana"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:397
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Vai norādīt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xft norāžu stils"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:407
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
+"Kādu norāžu pakāpi izmantot; nekādu norāžu, vieglas norādes, vidējas "
+"norādes, pilnas norādes"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:417
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšpikseļu kropļojumu novēršanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:426
msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:427
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
+"Izšķirtspēja priekš Xft 1024 punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto "
+"vērtību"
-#: gtk/gtksettings.c:430
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:436
msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Kursora tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:431
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:437
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:439
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Kursors Redzams"
+msgstr "Kursora tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:440
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:446
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:456
msgid "Alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēles pogu kārtība"
-#: gtk/gtksettings.c:451
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:457
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+msgstr "Vai pogām dialogos vajadzētu izmantot izvēles pogu kārtību"
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:474
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:475
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:483
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt 'Ievades Metodes' izvēlni"
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:484
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
+"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt izvēlēties ievades "
+"metodi"
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:492
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:493
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
+"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu "
+"ievietošanu"
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:501
msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Sākuma noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:502
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:511
msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtotā noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:512
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:521
msgid "Expand timeout"
-msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
+msgstr "Izvēršanas noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:522
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:551
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:557
msgid "Color scheme"
-msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+msgstr "Krāsu palete"
-#: gtk/gtksettings.c:552
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:558
msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:567
msgid "Enable Animations"
-msgstr "Animācija"
+msgstr "Aktivizēt Animācijas"
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:568
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:586
msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:587
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:598
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:604
msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
+msgstr "Paskaidres noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:605
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:630
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:631
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:652
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:653
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:672
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:673
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:690
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:685
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:691
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:711
msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūdas zvans"
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:712
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:723
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:729
msgid "Color Hash"
-msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+msgstr "Krāsas hash"
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:730
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:738
msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusētā failu izvēlētāja aizmugure"
-#: gtk/gtksettings.c:733
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:739
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "GtkFileChooser aimugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:750
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:756
msgid "Default print backend"
-msgstr "Noklusētā Atstarpe"
+msgstr "Noklusētā printera aizmugure"
-#: gtk/gtksettings.c:751
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:757
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm"
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:780
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:781
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:791
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:797
msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Animācija"
+msgstr "Aktivizēt mnemonikas"
-#: gtk/gtksettings.c:792
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:798
msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
+msgstr "Vai etiķetēm būtu jābūt mnemonikām"
-#: gtk/gtksettings.c:808
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:814
msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
+msgstr "Aktivizēt paātrinātājus"
-#: gtk/gtksettings.c:809
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:815
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+msgstr "Vai izvēlņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:832
msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Neseno failu limits"
-#: gtk/gtksettings.c:827
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:833
msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+msgstr "Nesen izmantoto failu skaits"
-#: gtk/gtksettings.c:845
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:851
msgid "Default IM module"
-msgstr "Noklusētais Platums"
+msgstr "Noklusētais IM modulis"
-#: gtk/gtksettings.c:846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:852
msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Vai būtu jālieto palete"
+msgstr "Kuru IM moduli lietot pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr ""
+msgstr "Neseno failu maksimālais vecums"
-#: gtk/gtksettings.c:865
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:871
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās"
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:880
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:881
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
-#: gtk/gtksettings.c:897
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:903
msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Skaņu tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:898
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:904
msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "XDG skaņu tēmas nosaukums"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:926
msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Dzirdami ievades papildinājumi"
-#: gtk/gtksettings.c:921
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:927
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
+msgstr "Vai kā papildus informāciju lietotāja ievadam atskaņot notikumu skaņas"
-#: gtk/gtksettings.c:942
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:948
msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Animācija"
+msgstr "Aktivizēt notikumu skaņas"
-#: gtk/gtksettings.c:943
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:949
msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
+msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas"
-#: gtk/gtksettings.c:958
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:964
msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
+msgstr "Aktizvizēt paskaidres"
-#: gtk/gtksettings.c:959
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:965
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres"
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:301
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksizegroup.c:302
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
"logdaļām"
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorēt slēpto"
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:319
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
-msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
+msgstr "Kāpinājuma koeficients"
#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
+msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
#: gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
-msgstr "Atjaunināšanas Politika"
+msgstr "Atjaunināšanas politika"
#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid ""
msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
#: gtk/gtkspinbutton.c:279
-#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Konusa stils ap saturu"
+msgstr "Izcilņa stils ap rotējošo pogu"
#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "Ir izmēra maiņas rokturis"
#: gtk/gtkstatusbar.c:142
-#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
+msgstr "Vai stāvokļa joslai ir augšējā līmeņa izmēra maiņas rokturis"
#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "The size of the icon"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:278
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
+msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Mirgošana"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:289
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai statusa ikona mirgo"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:297
msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:310
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:313
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+msgstr "Paplātes novietojums"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
msgid "Has tooltip"
-msgstr "Lietot marķējumu"
+msgstr "Ir paskaidre"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:357
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
+msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
+msgstr "Paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
msgid "Tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidres formatējums"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:400
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:407
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Ikonas izmērs"
#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-"Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Labā piesaiste"
#: gtk/gtktable.c:181
-#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
-msgstr "Horizontālās opcijas"
+msgstr "Horizontālās iespējas"
#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
+msgstr "Iespēja, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
-msgstr "Vertikālās opcijas"
+msgstr "Vertikālās iespējas"
#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
+msgstr "Iespējas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
-msgstr "Taga Tabula"
+msgstr "Birkas tabula"
#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Teksta Taga Tabula"
+msgstr "Teksta birkas tabula"
#: gtk/gtktextbuffer.c:199
-#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "Iezīmes teksts"
+msgstr "Pašreizējais bufera teksts"
#: gtk/gtktextbuffer.c:213
-#, fuzzy
msgid "Has selection"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+msgstr "Ir izvēle"
#: gtk/gtktextbuffer.c:214
-#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
-#, fuzzy
msgid "Cursor position"
-msgstr "Kursora Pozīcija"
+msgstr "Kursora pozīcija"
#: gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid "Copy target list"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts"
#: gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts"
#: gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
msgid "Mark name"
-msgstr "Taga nosaukums"
+msgstr "Iezīmes nosaukums"
#: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
msgid "Left gravity"
-msgstr "Kreisā mala"
+msgstr ""
#: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
+msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
-msgstr "Taga nosaukums"
+msgstr "Birkas nosaukums"
#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-"Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
+"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonīmajām "
+"birkām"
#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
+"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai atzīmēto "
"rakstzimju garumā"
#: gtk/gtktexttag.c:208
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
-"Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
+"Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. Šī "
+"īpašība piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
"pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
#: gtk/gtktexttag.c:379
-#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
-"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
+"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā norādi, kad "
+"renderē tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks "
+"izmantots."
#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "Kreisā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
msgid "Right margin"
msgstr "Labā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
msgid "Indent"
msgstr "Atkāpe"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
#: gtk/gtktexttag.c:419
-#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
-"pikseļos"
+"Pango vienībās"
#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuācijas"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
msgstr "Neredzams"
#: gtk/gtktexttag.c:505
-#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
+msgstr "Vai šis teksts ir slēpts."
#: gtk/gtktexttag.c:519
-#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
+msgstr "Paragrāfa fona krāsas nosaukums"
#: gtk/gtktexttag.c:520
-#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Fona krāsa kā virkne"
+msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā virkne"
#: gtk/gtktexttag.c:535
-#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Šūnas fona krāsa"
+msgstr "Paragrāfa fona krāsa"
#: gtk/gtktexttag.c:536
-#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā (iespējams nenovietota) GdkColor"
#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fona augstumu"
#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fona punktojumu"
#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna punktojumu"
#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē kreiso malu"
#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē atkāpes"
#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē labo malu"
#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē tabulācijas"
#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta redzamību"
#: gtk/gtktexttag.c:672
-#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Šūnas fona iestādījums"
+msgstr "Paragrāfa fona iestatījums"
#: gtk/gtktexttag.c:673
-#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē paragrāfa fona krāsu"
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:544
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:554
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:564
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:582
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Aplaušanas Režīms"
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:600
msgid "Left Margin"
msgstr "Kreisā Mala"
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:610
msgid "Right Margin"
msgstr "Labā Mala"
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:638
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursors Redzams"
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:639
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Attēlotais buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:655
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam"
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:662
msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pieņem cilni"
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:663
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "Vai cilnis parādīsies, kad cilnī ievadīs rakstzīmi"
-#: gtk/gtktextview.c:691
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:692
msgid "Error underline color"
-msgstr "Priekšplāna krāsa"
+msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa"
-#: gtk/gtktextview.c:692
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:693
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
+msgstr ""
#: gtk/gtktoggleaction.c:104
-#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
+msgstr "Izveidot tādus pašus starpniekus kā radio darbībai"
#: gtk/gtktoggleaction.c:105
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem"
#: gtk/gtktoggleaction.c:120
-#, fuzzy
msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
+msgstr ""
#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
#: gtk/gtktoolbar.c:502
-#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
-msgstr "Rādīt Robežu"
+msgstr "Rādīt bultu"
#: gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst"
#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidres"
#: gtk/gtktoolbar.c:519
-#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
+msgstr "Ja rīkjoslas paskaidrei vajadzētu būt aktīvai, vai nē"
#: gtk/gtktoolbar.c:541
-#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
+msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs"
#: gtk/gtktoolbar.c:556
-#, fuzzy
msgid "Icon size set"
-msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
+msgstr "Ikonu izmēra kopa"
#: gtk/gtktoolbar.c:557
-#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība"
#: gtk/gtktoolbar.c:566
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
+msgstr "Vai priekšmetam būtu jāsaņem papildus vieta, kad rīkjosla aug"
#: gtk/gtktoolbar.c:574
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai prieksmetam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem priekšmetiem"
#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Spacer size"
msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
#: gtk/gtktoolbar.c:599
-#, fuzzy
msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Minimālais bērna platums"
+msgstr "Maksimālā bērna izplešana"
#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
#: gtk/gtktoolbutton.c:203
-#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgstr "Teksts, ko rādīt priekšmetā."
#: gtk/gtktoolbutton.c:210
-#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
-"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
+"Ja iestatīts, zemsvītra etiķetē norāda, ka nākamais simbols tiks izmantots "
+"kā mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē"
#: gtk/gtktoolbutton.c:217
-#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+msgstr "Logdaļa, ko lietot kā priekšmeta etiķeti"
#: gtk/gtktoolbutton.c:223
-#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Krājuma ID"
#: gtk/gtktoolbutton.c:224
-#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
+msgstr "Priekšmeta krājuma ikona"
#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-#, fuzzy
msgid "Icon name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
#: gtk/gtktoolbutton.c:241
-#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
+msgstr "Priekšmeta tēmas ikonas nosaukums"
#: gtk/gtktoolbutton.c:247
-#, fuzzy
msgid "Icon widget"
-msgstr "Ikonu kopa"
+msgstr "Ikonas logdaļa"
#: gtk/gtktoolbutton.c:248
-#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
+msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot priekšmetā"
#: gtk/gtktoolbutton.c:261
-#, fuzzy
msgid "Icon spacing"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Ikonu atstarpes"
#: gtk/gtktoolbutton.c:262
-#, fuzzy
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:207
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
+"Vai rīksjoslas sadaļa ir jāuzskata par nopietnu. Ja PATIESS, rīkjoslas "
+"pogas, rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Modelis"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:585
msgid "Headers Visible"
-msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
+msgstr "Galveņu redzamība"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Robežsvītru Mājiens"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Meklēšanas Kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "Fiksēts augstums"
+msgstr "Fiksēta augstuma režīms"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
+"Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Svārstību atlase"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
+msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
-msgstr "Paplašināt"
+msgstr "Svārstību paplašināšanās"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr ""
+"Vai rindām vajadzētu paplašināties/adalīties, kad peles kursors tām pāriet "
+"pāri"
-#: gtk/gtktreeview.c:719
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:710
msgid "Show Expanders"
-msgstr "Ir Paplašinātājs"
+msgstr "Rādīt izpletējus"
-#: gtk/gtktreeview.c:720
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:711
msgid "View has expanders"
-msgstr "Ir Paplašinātājs"
+msgstr "Skatam ir izpletēji"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Līmeņa atvirze"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Gumijas sasaiste"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:736
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
+msgstr "Aktivizēt režģa līnijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā"
-#: gtk/gtktreeview.c:761
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
+msgstr "Aktivizēt koka līnijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:770
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:783
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Allow Rules"
msgstr "Atļaut Robežsvītras"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:802
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:808
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:809
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:815
msgid "Even Row Color"
msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:816
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:822
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:823
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:829
msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
+msgstr "Rindu nobeigumu papildinformācija"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:830
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:845
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:836
msgid "Grid line width"
-msgstr "Fokusa līnijas platums"
+msgstr "Režģa līniju platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:837
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
+msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos"
-#: gtk/gtktreeview.c:852
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:843
msgid "Tree line width"
-msgstr "Fiksēts platums"
+msgstr "Koka līniju platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:844
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
+msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos"
-#: gtk/gtktreeview.c:859
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:850
msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
+msgstr "Režģa līniju raksts"
-#: gtk/gtktreeview.c:860
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:851
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka režģa līnijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:866
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:857
msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
+msgstr "Koka līniju raksts"
-#: gtk/gtktreeview.c:867
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:858
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka aplūkošanas līnijas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vai parādīt kolonnu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Resizable"
msgstr "Maināma"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Laukums, kas ievietots starp šūnām"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Sizing"
msgstr "Lielums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fiksēts Platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimālais Platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimālais Platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Klonna iegūst papildus brīvo platumu no logdaļas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr "Klikšķināms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
msgstr "Logdaļa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr "Kārtošanas indikātors"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr "Kārtošanas secība"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Teksta kolonna"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+msgstr "Vai pārceļamo izvēlni vajadzētu pievienot izvēlnēm"
#: gtk/gtkuimanager.c:230
msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Apvienotā UI definīcija"
#: gtk/gtkuimanager.c:231
msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Widget name"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "The name of the widget"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Parent widget"
msgstr "Vecāka logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
"pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
"dabisko pieprasījumu"
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:532
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikācija krāsojama"
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:539
msgid "Can focus"
msgstr "Var fokusēt"
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:540
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:546
msgid "Has focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:547
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Is focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Can default"
msgstr "Var būt noklusētā"
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:567
msgid "Has default"
msgstr "Ir noklusētā"
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:574
msgid "Receives default"
msgstr "Saņem noklusēto"
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:575
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:581
msgid "Composite child"
msgstr "Jauktais bērns"
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:582
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:588
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:589
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
"Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
"utt.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:595
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:596
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:603
msgid "Extension events"
msgstr "Paplašinājuma notikumi"
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:604
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
"saņem"
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:611
msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Nerādīt visu"
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:612
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu"
-#: gtk/gtkwidget.c:633
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
+msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre"
-#: gtk/gtkwidget.c:689
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:691
msgid "Window"
-msgstr "Loga Tips"
+msgstr "Logs"
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:692
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Buferis"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr "Vai kontakts ir iegults"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2229
msgid "Interior Focus"
msgstr "Iekšējais Fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2230
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2236
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa līnijas platums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2237
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2243
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2249
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildināšana"
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2255
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2256
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2261
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Otrā kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2262
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2267
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2268
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2265
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2282
msgid "Draw Border"
-msgstr "Sadaļas Ietvars"
+msgstr "Zīmēt robežu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2283
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr ""
+msgstr "Laukumu izmērs ap logdaļu, kur zīmēt"
-#: gtk/gtkwidget.c:2279
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2296
msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Pašreizējā Krāsa"
+msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2297
msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2310
msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Pašreizējā Krāsa"
+msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2311
msgid "Color of visited links"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2325
msgid "Wide Separators"
-msgstr "Ir atdalītājs"
+msgstr "Platais atdalītājs"
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2326
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2340
msgid "Separator Width"
-msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
+msgstr "Atdalītāja platums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2341
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2338
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2355
msgid "Separator Height"
-msgstr "Noklusētais Augstums"
+msgstr "Atdalītāja augstums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2356
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2353
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2370
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2371
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
+msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2368
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2385
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2386
msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
+msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Window Type"
msgstr "Loga Tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The type of the window"
msgstr "Loga tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "Window Title"
msgstr "Loga Virsraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "The title of the window"
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:494
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Window Role"
-msgstr "Loga Virsraksts"
+msgstr "Loga loma"
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
+msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto atjaunojot sesiju"
-#: gtk/gtkwindow.c:511
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:512
msgid "Startup ID"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Sākuma ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:520
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Atļaut Sarauties"
-#: gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:522
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
+"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Iestatīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
"laba doma"
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Allow Grow"
-msgstr "Atļaut Augt"
+msgstr "Atļaut augt"
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Modal"
msgstr "Modāls"
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Window Position"
msgstr "Loga Pozīcija"
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "Default Width"
msgstr "Noklusētais Platums"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "Default Height"
msgstr "Noklusētais Augstums"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:573
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:591
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona šim logam"
-#: gtk/gtkwindow.c:606
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Ikona šim logam"
+msgstr "Šī loga tēmas ikonas tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Is Active"
msgstr "Ir Aktīvs"
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
-#: gtk/gtkwindow.c:629
+#: gtk/gtkwindow.c:630
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:631
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Type hint"
msgstr "Tipa padoms"
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
"to apieties."
-#: gtk/gtkwindow.c:646
+#: gtk/gtkwindow.c:647
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:648
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "Skip pager"
msgstr "Izlaist peidžeri"
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:663
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Steidzams"
-#: gtk/gtkwindow.c:663
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotaja uzmanību."
-#: gtk/gtkwindow.c:677
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:678
msgid "Accept focus"
-msgstr "Ir fokuss"
+msgstr "Pieņemt fokusu"
-#: gtk/gtkwindow.c:678
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:679
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss."
-#: gtk/gtkwindow.c:692
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:693
msgid "Focus on map"
-msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
+msgstr "Fokuss uz kartes"
-#: gtk/gtkwindow.c:693
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts."
-#: gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:708
msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Rotāts"
-#: gtk/gtkwindow.c:708
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs"
-#: gtk/gtkwindow.c:722
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Deletable"
-msgstr "Izvēlējams"
+msgstr "Dzēšams"
-#: gtk/gtkwindow.c:723
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:724
msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga"
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:740
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitācija"
-#: gtk/gtkwindow.c:740
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:741
msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Loga tips"
+msgstr "Loga gravitācija"
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:758
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:773
-msgid "Opacity for Window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:774
-#, fuzzy
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr "Loga caurspīdība"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:775
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Loga tips"
+msgstr "Loga caurspīdīgums no 0 līdz 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
-
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#~ msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
-#~ "progresa logdaļā"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu "
-#~ "progresa logdaļā"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
-
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "Vienādi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "Parādīt tekstu"
-
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "Platums rakszīmēs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-#~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Rindu atstarpe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "_Mapes nosaukums:"