# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009.
+# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-19 09:32+0200\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:12+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "Logo"
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+msgid "Display"
+msgstr "Displejs"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
+msgid "Cursor type"
+msgstr "Kursora tips"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "Kanālu skaits"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "Standarta kursora tips"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Paraugu skaits pikselī"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "Šī kursora attēlojums"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Krāsu telpa"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
+msgid "Device Display"
+msgstr "Ierīces displejs"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "Krāsu blīvums, kurā tiek skaidroti paraugi"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Displejs, kuram pieder ierīce"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Ir alfa"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
+msgid "Device manager"
+msgstr "Ierīču pārvaldnieks"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Vai pikseļu buferim ir alfa kanāls"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr "Ierīces pārvaldnieks, kuram pieder ierīce"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Biti paraugā"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
+msgid "Device name"
+msgstr "Ierīces nosaukums"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Bitu skaits paraugā"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
+msgid "Device type"
+msgstr "Ierīces tips"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr "Ierīces loma ierīču pārvaldniekā"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Kolonnu skaits pikseļu buferī"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
+msgid "Associated device"
+msgstr "Asociētā ierīce"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
-msgid "Height"
-msgstr "Augstums"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr "Asociētais rādītājs vai tastatūra šai ierīcei"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Rindu skaits pikseļu buferī"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
+msgid "Input source"
+msgstr "Ievades avots"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Rindas"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Avota tips šai ierīcei"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Baitu skaits starp sākuma rindu un nākamo rindu"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Ievades režīms ierīcei"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Vai ierīcei ir kursors"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseļi"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Vai ir redzams kursors, kas seko ierīces kustībai"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "Norāde uz pikseļu datiem pikseļu buferī"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Asu skaits ierīcē"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Ierīču pārvaldnieka displejs"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "Default Display"
-msgstr "Noklusētais Displejs"
+msgstr "Noklusētais displejs"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Noklusētais GDK displejs"
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekrāns"
-
-#: gdk/gdkpango.c:539
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "GdkScreen renderēšanai"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: ../gdk/gdkscreen.c:90
msgid "Font options"
-msgstr "Fonta iespējas"
+msgstr "Fonta opcijas"
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Noklusētā ekrāna fonta iespējas"
+msgstr "Ekrāna noklusētā fonta opcijas"
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: ../gdk/gdkscreen.c:98
msgid "Font resolution"
msgstr "Fonta izšķirtspēja"
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Ekrāna fontu izšķirtspēja"
-#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
msgid "Cursor"
-msgstr "Kursora Mirgošana"
+msgstr "Kursors"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+msgid "Opcode"
+msgstr "Operācijas kods"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "Operācijas kods XInput2 pieprasījumiem"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "Lielais"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "Lielais versijas numurs"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+#| msgid "Monitor"
+msgid "Minor"
+msgstr "Mazais"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "Mazais versijas numurs"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
+msgid "Device ID"
+msgstr "Ierīces ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Ierīces identifikators"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
+#| msgid "Cell Area"
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "Šūnas attēlotājs"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "Šūnas attēlotājs, ko reprezentē šis pieejamības objekts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Ir necaurredzamības kontrole"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Vai krāsu selektoram būt jāļauj iestatīt necaurredzamība"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "Ir palete"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Vai būtu jālieto palete"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+msgid "Current Color"
+msgstr "Pašreizējā krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "Pašreizējā krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Pašreizējā alfa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"necaurredzams)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "Pašreizējā RGBA"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Krāsu izlase"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "Poga 'Labi'"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa 'Labi' poga."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Poga 'Atcelt'"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa 'Atcelt' poga."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "Poga 'Palīdzība'"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa 'Palīdzība' poga."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+msgid "Font name"
+msgstr "Fonta nosaukums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Virkne apzīmē šo fontu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "Preview text"
+msgstr "Priekšskatījuma teksts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
+#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Ēnas tips"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Ēnas izskats, kas aptver saturētāju"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Handle position"
+msgstr "Tura pozīcija"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Tura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Aplauzt malas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Tura kastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka tura "
+"kastei"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no from "
+"handle_position"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Bērns atvienojies"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"Bula vērtība, kas norāda, vai tura kastes bērns ir piesaistīts vai atsaistīts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
+msgid "Style context"
+msgstr "Stila konteksts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "GtkStyleContext, no kā iegūt stilu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+msgid "Rows"
+msgstr "Rindas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Tabulas rindu skaits"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonnas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Rindu atstarpe"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Kolonnu atstarpe"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām kolonnām"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Viendabīgs"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Ja PATIESS, tabulas šūnas ir ar tādu pašu platumu/augstumu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Kreisā piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Labā piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Augšas piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Apakšas piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apakšas logdaļai"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Horizontālās opcijas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Opcija, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Vertikālās iespējas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Horizontālā papildināšana"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
+"kaimiņiem, pikseļos"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Vertikālā papildināšana"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
+"kaimiņiem, pikseļos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
msgstr "Programmas nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-"Programmas nosaukums. Ja šis nav uzstadīts, tad pēc noklusējuma "
+"Programmas nosaukums. Ja šis nav iestatīts, tad pēc noklusējuma "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid "Program version"
msgstr "Programmas versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmas versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Copyright string"
msgstr "Autortiesību virkne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programmas autortiesību informācija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Comments string"
msgstr "Komentārs"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komentāri par programmu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+msgid "License Type"
+msgstr "Licences tips"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Programmas licences tips"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "Website URL"
msgstr "Mājas lapas URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "URL saitei uz programmas mājas lapu"
+msgstr "URL saitei uz programmas tīmekļa vietni"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Website label"
msgstr "Mājas lapas iezīme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"Etiķete hipersaitei uz programmas mājas lapu. Ja šis nav uzstadīts, tad tas "
-"ir noklusēts uz URL"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "Iezīme saitei uz programmas tīmekļa vietni"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programmas autoru saraksts"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentētāji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "Cilvēku saraksts, kuri dokumentējuši programmu"
+msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kuri dokumentējuši programmu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "Artists"
msgstr "Izpildītāji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Cilvēku saraksts, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
+msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Translator credits"
msgstr "Tūlkotājs"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Tūlkotāju kredīti. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tūlkojamai"
+msgstr ""
+"Atzinība tulkotājiem. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tulkojamai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-"Tēmas ramja logo. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
+"Logo 'Par' kastei. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo tēmas rāmī."
+msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo 'Par' kastē."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid "Wrap license"
msgstr "Apliekt licenci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Vai apliekt licences tekstu."
+msgstr "Vai aplauzt licences tekstu."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
+msgstr "Paātrinātāja slēgšana"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+msgstr "Paātrinātāja logdaļa"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
+msgstr "Logdaļa, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+msgid "Widget"
+msgstr "Logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "Logdaļa, uz ko norāda šis pieejamības objekts."
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+#| msgid "Icon name"
+msgid "action name"
+msgstr "darbības nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+#| msgid "The name of the selected font"
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram 'app.quit'"
-#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+#| msgid "Paste target list"
+msgid "action target value"
+msgstr "darbības mērķa vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "Parametri darbības izsaukšanai"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: gtk/gtkaction.c:182
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikāls darbības nosaukums."
-#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
-msgstr "iezīme"
+msgstr "Iezīme"
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Etiķete, izmantota izvēlņu pogām, kas iedarbina šo darbību."
+msgstr ""
+"Iezīme, ko izmanto izvēļņu vienumiem un pogām, kas aktivizē šo darbību."
-#: gtk/gtkaction.c:217
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
-msgstr "Īsa etiķete"
+msgstr "Īsa iezīme"
-#: gtk/gtkaction.c:218
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "Īsāka etiķete, kas var tikt izmantota rīkjoslas pogām."
+msgstr "Īsāka iezīme, kas var tikt izmantota rīkjoslas pogām."
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
msgstr "Paskaidre"
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Paskaidre šai darbībai."
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
msgstr "Krājuma ikona"
-#: gtk/gtkaction.c:243
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Attēlota krajuma ikona logdaļā, pārstāvot šo darbību."
+msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota logdaļā, reprezentējot šo darbību."
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "GIcon"
-msgstr "GIkona"
+msgstr "GIcon"
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "GIkona, ko attēlo"
+msgstr "GIcon, ko attēlo"
-#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
+#: ../gtk/gtkwindow.c:778
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tēmas"
-#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Redzams, kad horizontāls"
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjoslaatrodas horizontālā stāvoklī."
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas horizontālā stāvoklī."
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Redzams, kad pārklājas"
-#: gtk/gtkaction.c:309
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
"Kad PATIESS, rīkjoslas rīka starpnieki šai darbībai tiek pārstāvēti "
"rīkjoslas pārklājuma izvēlnē."
-#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Redzams, kad vertikāls"
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas vertikālā stāvoklī."
-#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
msgid "Is important"
msgstr "Ir svarīgs"
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-"Vai darbība tiek uzskatīta par nopietnu. Ja PATIES, rīka instrumenta "
+"Vai darbība tiek uzskatīta par svarīgu. Ja PATIES, rīka instrumenta "
"starpnieks šai darbībai rāda tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā."
-#: gtk/gtkaction.c:333
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
msgstr "Slēpt, ja tukšs"
-#: gtk/gtkaction.c:334
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēlņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
+msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēļņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
-#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Sensitive"
-msgstr "Jūtīga"
+msgstr "Jutīga"
-#: gtk/gtkaction.c:341
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
+msgstr "Vai darbība ir aktivēta."
-#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
-#: gtk/gtkaction.c:348
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Vai darbība ir redzama."
-#: gtk/gtkaction.c:354
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
msgid "Action Group"
msgstr "Darbības grupa"
-#: gtk/gtkaction.c:355
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-"GtkActionGroup šis GtkAction ir saistīts ar, vai NULLE (iekšējai "
+"GtkActionGroup ar ko šis GtkAction ir saistīts, vai NULLE (iekšējai "
"izmantošanai)."
-#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
msgid "Always show image"
msgstr "Vienmēr rādīt attēlu"
-#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
msgid "A name for the action group."
msgstr "Darbības grupas nosaukums."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Vai darbības grupa ir ieslēgta."
+msgstr "Vai darbības grupa ir aktivēta."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Vai darības gurpa ir redzama."
+msgstr "Vai darbības grupa ir redzama."
-#: gtk/gtkactivatable.c:308
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
msgid "Related Action"
-msgstr "Darbība"
+msgstr "Saistīta darbība"
-#: gtk/gtkactivatable.c:309
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
+msgstr "Darbība, ko šis aktivējamais aktivēs un no kā saņems atjauninājumus"
-#: gtk/gtkactivatable.c:331
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot darbības izskatu"
-#: gtk/gtkactivatable.c:332
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
+msgstr "Vai lietot saistītās darbību izskata īpašības"
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Step Increment"
msgstr "Soļa palielinājums"
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums"
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
msgid "Page Increment"
msgstr "Lapas atkāpe"
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Lapas uzstadījuma atkāpe"
+msgstr "Lapas iestatījuma atkāpe"
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
msgid "Page Size"
msgstr "Lapas izmērs"
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Lapas izmēta iestatījum"
+msgstr "Lapas iestatījuma izmērs"
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Horizontālā centrēšana"
+msgstr "Horizontālā līdzināšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
-"pa labi centrēts"
+"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi līdzināts, 1.0 "
+"pa labi līdzināts"
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vertikālā centrāšana"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
-"pret apakšu centrēts"
+"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu līdzināts, 1.0 "
+"pret apakšu līdzināts"
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontālais mērogs"
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikālais mērogs"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Top Padding"
msgstr "Augšējais papildinājums"
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē."
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Apakšas papildinājums"
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā."
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Left Padding"
msgstr "Kreisais papildinājums"
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē."
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
msgid "Right Padding"
msgstr "Labais papildinājums"
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē."
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr "Iekļaut 'Citi...' vienumu"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+"Vai kombinētajā lodziņā vajadzētu iekļaut vienumu, kas izsauc "
+"GtkAppChooserDialog"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
+msgid "Show default item"
+msgstr "Rādīt noklusēto vienumu"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+msgid "Heading"
+msgstr "Virsraksts"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+msgid "Content type"
+msgstr "Satura tips"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "Satura tips, ko izmanto 'atvērt ar objektu'"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
+msgid "Show default app"
+msgstr "Rādīt noklusēto lietotni"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
+msgid "Show other apps"
+msgstr "Rādīt citas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
+msgid "Show all apps"
+msgstr "Rādīt visas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "Logdaļas noklusētais teksts"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+msgid "Register session"
+msgstr "Reģistrēt sesiju"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
+#| msgid "Device role in the device manager"
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:760
+#| msgid "GtkApplication"
+msgid "Application menu"
+msgstr "Lietotnes izvēlne"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:761
+#| msgid "The model for the icon view"
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "GMenuModel lietotnes izvēlnei"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:767
+#| msgid "Menu"
+msgid "Menubar"
+msgstr "Izvēlnes josla"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:768
+#| msgid "The model for the tree menu"
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
+#| msgid "Show menu images"
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "Rādīt izvēļņu joslu"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
+#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr "TRUE, ja logam vajadzētu loga augšpusē rādīt izvēļņu joslu"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "Bultas virziens"
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bultas ēna"
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Bultiņu mērogs"
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horizontālā Centrēšana"
+msgstr "Horizontālā līdzināšana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Bērna X cenrēšana"
+msgstr "Bērna X līdzināšana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Vertikālā Centrēšana"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Bērna Y centrēšana"
+msgstr "Bērna Y līdzināšana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "Proporcija"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
+msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir APLAMS"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "Pakļauties bērnam"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
+msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas ietvara bērnam"
-#: gtk/gtkassistant.c:284
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Header Padding"
msgstr "Galvenes papildinājums"
-#: gtk/gtkassistant.c:285
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
-#: gtk/gtkassistant.c:292
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
msgid "Content Padding"
msgstr "Satura papildinājums"
-#: gtk/gtkassistant.c:293
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Pikseļu skaits ap saturs lapām."
-#: gtk/gtkassistant.c:309
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Page type"
msgstr "Lapas tips"
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Palīga lapas tips"
-#: gtk/gtkassistant.c:327
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
msgid "Page title"
-msgstr "Lapas virstaksts"
+msgstr "Lapas virsraksts"
-#: gtk/gtkassistant.c:328
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Palīga lapas visraksts"
-#: gtk/gtkassistant.c:344
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
msgid "Header image"
msgstr "Galvenes attēls"
-#: gtk/gtkassistant.c:345
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Palīga lapas galvenes attēls"
-#: gtk/gtkassistant.c:361
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Sidebar image"
msgstr "Sānu joslas attēls"
-#: gtk/gtkassistant.c:362
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Palīga lapas sānu joslas attēls"
-#: gtk/gtkassistant.c:377
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Page complete"
msgstr "Pabeigta lapa"
-#: gtk/gtkassistant.c:378
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Vai visi uz lapas esošie pieprasītie lauki ir aizpildīti"
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimālais bērna platums"
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimālais bērna augstums"
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
msgid "Layout style"
msgstr "Izkārtojuma stils"
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
msgstr ""
-"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
-"start un end"
+"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir spread, edge, start un end"
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundārs"
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
+"Ja PATIESS, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
"palīdzības pogām"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "Neviendabīgs"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns netiks pakļauts viendabīgai izmēra maiņai"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Viendabīgs"
-
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: ../gtk/gtkbox.c:251
msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru"
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
-msgstr "Paplašināt"
+msgstr "Izvērst"
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
-#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
+#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "Aizpildīt"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbox.c:289
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
"Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
"papildināšana"
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "Papildināšana"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:303
msgid "Pack type"
msgstr "Vienības tips"
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
"vecāku"
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
-msgstr "Pozīcija"
+msgstr "Novietojums"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Bērna indekss vecākā"
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
msgid "Translation Domain"
-msgstr "Tulkošanas sfēra"
+msgstr "Tulkošanas domēns"
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto gettext"
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvītrošanu"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
+"Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
-msgstr "Lietot krajumu"
+msgstr "Lietot krājumu"
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
"vietā, lai parādītu"
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokuss uz klikšķa"
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai poga sagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:267
msgid "Border relief"
msgstr "Robežas reljefs"
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
msgid "The border relief style"
msgstr "Robežas reljefa stils"
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontālais bērna izlīdzinājums"
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:304
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikālais bērna izlīdzinājums"
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "Attēla logdaļa"
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: ../gtk/gtkbutton.c:322
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus pogas tekstam"
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkbutton.c:336
msgid "Image position"
-msgstr "Attēla pozīcija"
+msgstr "Attēla novietojums"
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:337
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Attēla pozīcija attiecībā pret tekstu"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Default Spacing"
-msgstr "Noklusētā Atstarpe"
+msgstr "Noklusētā atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:461
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
+msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogām"
-#: gtk/gtkbutton.c:456
+#: ../gtk/gtkbutton.c:475
msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "NoklusÄ\93tÄ\81 Ä\80rÄ\93jÄ\81 Atstarpe"
+msgstr "NoklusÄ\93tÄ\81 Ä\81rÄ\93jÄ\81 atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:457
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
-"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
-"robežas"
+"Papildus vieta, ko atvēlēt GTK_CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas "
+"ārpus robežas"
-#: gtk/gtkbutton.c:462
+#: ../gtk/gtkbutton.c:481
msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Bērna X Pārvietošana"
+msgstr "Bērna X pārvietošana"
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: ../gtk/gtkbutton.c:482
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkbutton.c:470
+#: ../gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
+msgstr "Bērna Y pārvietošana"
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: ../gtk/gtkbutton.c:490
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkbutton.c:487
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid "Displace focus"
msgstr "Pārvietot fokusu"
-#: gtk/gtkbutton.c:488
+#: ../gtk/gtkbutton.c:507
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri"
-#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
msgid "Inner Border"
msgstr "Iekšējā robeža"
-#: gtk/gtkbutton.c:502
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Robeža starp pogas malām un bērnu."
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: ../gtk/gtkbutton.c:537
msgid "Image spacing"
msgstr "Attēla atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:516
+#: ../gtk/gtkbutton.c:538
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Atstarpe pikseļos atarp attēlu un etiķeti"
-#: gtk/gtkbutton.c:530
-msgid "Show button images"
-msgstr "Rādīt pogu attēlus"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:531
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Year"
msgstr "Gads"
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "The selected year"
msgstr "Izvēlētais gads"
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
-"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai atstatītu patreiz "
-"ustrādīto dienu)"
+"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai noņemtu izvēli pašlaik "
+"izvēlētajai dienai)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "Show Heading"
-msgstr "Rādīt galveni"
+msgstr "Rādīt virsrakstu"
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīta galvene"
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīts virsraksts"
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Day Names"
msgstr "Rādīt dienu nosaukumus"
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīti dienu nosaukumi"
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "No Month Change"
msgstr "Nevar mainīt mēnesi"
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Ja APTIESS, izvēlētais mēnesis nevar tikt mainīts"
+msgstr "Ja PATIESS, izvēlētais mēnesis nevar tikt mainīts"
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Rādīt nedēļu numurus"
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri"
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Details Width"
msgstr "Papildus informācijas platums"
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details width in characters"
-msgstr "Papildus informācijas platums rakszīmēs"
+msgstr "Papildus informācijas platums rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
msgid "Details Height"
msgstr "Papildus informācijas augstums"
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details height in rows"
msgstr "Papildus informācijas augstums rindās"
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
msgid "Show Details"
msgstr "Rādīt papildus informāciju"
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildus informācija"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Rediģē"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+msgid "Inner border"
+msgstr "Iekšējā robeža"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:77
-msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Iekšējās robežas atstarpe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-msgid "mode"
-msgstr "režīms"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Vertikālā atdalīšana"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Atstarpe starp galveni un galveno laukumu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
-msgid "visible"
-msgstr "redzams"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Horizontālā atdalīšana"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Parādīt šūnu"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Atstarpe starp nedēļas galvenēm un galveno laukumu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
-msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Rādīt šūnu jūtīgumu"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp šūnām"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "Vai šūna izvēršas"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
+msgid "Align"
+msgstr "Līdzināt"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "Vai šūnai vajadzētu līdzināties ar blakus rindām"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Fiksēts izmērs"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "Vai šūnām jābūt ar tādu pašu izmēru kā visām rindām"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
+msgid "Pack Type"
+msgstr "Vienības tips"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"GtkPackType norāda, vai šūna pieblīvēta ar atsauci uz sākuma vai beigu šūnas "
+"laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "Fokusa šūna"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "Šūna, uz kuru šobrīd ir fokuss"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "Rediģēta šūna"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "Šūna, kura pašlaik tiek rediģēta"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "Rediģēt logdaļu"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "Logdaļa, kas pašlaik rediģē rediģēto šūnu"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
+msgid "Area"
+msgstr "Laukums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "Šūnas laukums, kam tika izveidots šis konteksts"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimālais platums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "Minimālais kešotais platums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Minimālais augstums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "Minimālais kešotais augstums"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Rediģēšana atcelta"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "Norāda, ka rediģēšana tika atcelta"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Paātrinātāja atslēgas vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "Modifikatora maska paātrinātājam"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņkods"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "Aparatūras taustiņkods paātrinātājam"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Paātrinātāja režīms"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Paātrinātāja tips"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+msgid "mode"
+msgstr "režīms"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr "Rediģēšanas režīms CellRenderer"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+msgid "visible"
+msgstr "redzams"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+msgid "Display the cell"
+msgstr "Rādīt šūnu"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "Rādīt šūnu jutīgumu"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "xalign"
-msgstr "xcentr"
+msgstr "xlīdz"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "The x-align"
-msgstr "X-izlīdzināšana"
+msgstr "X līdzināšana"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "yalign"
-msgstr "ycentr"
+msgstr "ylīdz"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The y-align"
-msgstr "Y-izlīdzināšana"
+msgstr "Y līdzināšana"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "xpad"
msgstr "xpapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The xpad"
msgstr "Xpapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "ypad"
msgstr "ypapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The ypad"
msgstr "Ypapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "width"
msgstr "platums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The fixed width"
msgstr "Fiksēts platums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "height"
msgstr "augstums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed height"
msgstr "Fiksēts augstums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "Is Expander"
-msgstr "Ir Paplašinātājs"
+msgstr "Ir izvērsējs"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "Row has children"
msgstr "Rindai ir bērni"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
msgid "Is Expanded"
-msgstr "Ir Paplašināta"
+msgstr "Ir izvērsts"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
+msgstr "Rinda ir izvērsējs un ir izvērsta"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Cell background color name"
msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
msgid "Cell background color"
msgstr "Šūnas fona krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Editing"
msgstr "Rediģē"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
msgid "Cell background set"
-msgstr "Šūnas fona iestādījums"
+msgstr "Šūnas fona iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Vai šis birka ietekmē šūnas fona krāsu"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Paātrinātāja atslēgvērtība"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Paātrinātāja taustiņkods"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Paātrinātāja režīms"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Paātrinātāja tips"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Modelis, kas satur lauku sarakstā iespējamās vērtības"
+msgstr "Modelis, kas satur iespējamās vērtības kombinētajam lodziņam"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "Teksta kolonna"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
msgid "Has Entry"
msgstr "Ir ieraksts"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes savādākas nekā izvēlētās"
+msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes citādākas nekā izvēlētās"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf Objekts"
+msgstr "Pixbuf objekts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
+msgstr "Pixbuf izvērsējs atvērts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
+msgstr "Pixbuf atvērtam izvērsējam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
+msgstr "Pixbuf izvērsējs aizvērts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
+msgstr "Pixbuf aizvērtam izvērsējam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "Stock ID"
msgstr "Krājuma ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "GtkIconSize vertība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
+msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "Detail"
msgstr "Papildus informācija"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Attēlot papildus informāciju, ko pievadīt tēmas dzinējam"
+msgstr "Attēlot papildus informāciju, ko padot tēmas dzinējam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Follow State"
msgstr "Sekot stāvoklim"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Progresa joslas vērtība"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Progresa joslas teksts"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "Pulss"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
+"Iestatiet šim pozitīvas vērtības, lai norādītu, ka notiek progress, bet jūs "
+"nezināt, cik daudz."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
+msgstr "Teksta līdzināšana pret x asi"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"Horizontālā teksta izlīdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs "
+"Horizontālā teksta līdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs "
"RTL izkārtojumiem."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
+msgstr "Teksta līdzināšana pret y asi"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Vertikālā teksta izlīdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
+msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
-msgid "Orientation"
-msgstr "Novietojums"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
+msgid "Inverted"
+msgstr "Apgriezts"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Progresjoslas novietojums un pieauguma virziens"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "Pagriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
msgid "Adjustment"
msgstr "Noregulējums"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "Pielāgijums, kas pārvalda giešanās pogas vērtību."
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "Kāpinājuma koeficients"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
msgid "Digits"
msgstr "Cipari"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Vai izvelētais fonta stils tiek rādīts etiķetē"
+msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs (t.i. redzams) šūnā"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Printera nosaukums"
+msgstr "Ritenīša pulss"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "GtkIconSize vertība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
+msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētā ritenīša izmēru"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Teksts, ko atveidot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Markup"
msgstr "Marķēt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "Viena paragrāfa režīms"
+msgstr "Vienas rindkopas režīms"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Vai atstāt, vai nē tekstu vienā paragrāfā"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Vai paturēt tekstu vienā rindkopā"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Background color name"
msgstr "Fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "Fona krāsa kā RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:229
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Fona krāsa kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem., \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font family"
msgstr "Fonta saime"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:331
msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font variant"
msgstr "Fonta variants"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
+#: ../gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font weight"
-msgstr "Fonta platums"
+msgstr "Fonta treknums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360
msgid "Font stretch"
msgstr "Fonta izstiepums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
+#: ../gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmērs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
msgid "Font points"
msgstr "Fonta punkti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
msgid "Font size in points"
msgstr "Fonta izmērs punktos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
msgid "Font scale"
msgstr "Fonta mērogs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
+msgstr "Fonta mēroga koeficients"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Rise"
msgstr "Pacelt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Caursvītrot"
+msgstr "Pārsvītrot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
+msgstr "Vai pārsvītrot tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
+"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā padomu, kad "
"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
-msgstr "Eliptizēt"
+msgstr "Īsināt ar daudzpunkti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam "
+"nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:658
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Width In Characters"
-msgstr "Platums rakszīmēs"
+msgstr "Platums rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "Izvēlētais etiķetes platums rakstzīmēs"
+msgstr "Izvēlētais iezīmes platums, izteikts rakstzīmēs"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Maksimālais šūnas platums, izteikts rakstzīmēs"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Wrap mode"
msgstr "Aplaušanas režīms"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Kā sadalīt virkni vairākās līnijās, ja šūnas renderējumam nav pietiekami "
+"Kā sadalīt virkni vairākās līnijās, ja šūnas attēlojumam nav pietiekami "
"daudz vietas, lai attēlotu visu virkni"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
msgid "Wrap width"
-msgstr "Apliekuma platums"
+msgstr "Aplaušanas platums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Platums, kurā teksts ir apliekts"
+msgstr "Platums, kurā teksts ir aplauzts"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Alignment"
-msgstr "Centrēšana"
+msgstr "Līdzināšana"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
msgid "How to align the lines"
-msgstr "Kā izlīdzināt rindiņas"
+msgstr "Kā līdzināt rindiņas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Background set"
-msgstr "Fona iestādījums"
+msgstr "Fona iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fona krāsu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Foreground set"
-msgstr "Priekšplāna iestādījums"
+msgstr "Priekšplāna iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē prikšplāna krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna krāsu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Editability set"
-msgstr "Rediģējamības iestādījums"
+msgstr "Rediģējamības iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta rediģējamību"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Font family set"
-msgstr "Fonta saimess iestādījums"
+msgstr "Fonta saimes iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta saimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Font style set"
-msgstr "Fonta stila iestādījums"
+msgstr "Fonta stila iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta stilu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Font variant set"
-msgstr "Fonta varianta iestādījums"
+msgstr "Fonta varianta iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta variantu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Font weight set"
-msgstr "Fonta platuma iestādījums"
+msgstr "Fonta platuma iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta platumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Font stretch set"
-msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
+msgstr "Fonta izstiepšanās iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izstiepšanos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Font size set"
-msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
+msgstr "Fonta izmēra iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Font scale set"
-msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
+msgstr "Fonta mēroga iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
msgid "Rise set"
msgstr "Pacēluma iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Vai šis birka ietekmē pacēlumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē caursvītrošanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē nosvītrošanu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
msgid "Underline set"
msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Vai šis birka ietekmē pasvītrošanu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Language set"
msgstr "Valodas iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Vai šis birka ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Eliptizēšanas iestatījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Vai šī birka ietekmē eliptizēšanas režīmu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē īsināšanas ar daudzpunkti režīmu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
msgid "Align set"
msgstr "Centrēšana"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Vai šī birka ietekmē centrēšanas režīmu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē līdzināšanas režīmu"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Toggle state"
-msgstr "Slēgt stāvokli"
+msgstr "Pārslēgt stāvokli"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+msgstr "Pārslēgt pogas stāvokli"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivizējams"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
+msgstr "Pārslēgšanas poga var tikt aktivizēta"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Radio state"
msgstr "Radio stāvoklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
+msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatora izmērs"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
+msgstr "Ķeksīša vai radio indikatora izmērs"
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "Fona RGBA krāsa"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modelis"
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
msgid "The model for cell view"
msgstr "Šūnu skata modelis"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+msgid "Cell Area"
+msgstr "Šūnas laukums"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkārtotu šūnas"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "Sūnas laukuma konteksts"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr "GtkCellAreaContext, ko izmanto, lai izrēķinātu šūnu skata ģeometriju"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "Zīmēšanas jutīgums"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "Vai piespiest šūnas zīmēt jutīgā stāvoklī"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
+msgid "Fit Model"
+msgstr "Piemērot modeli"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Indicator Size"
-msgstr "Indikātora Izmērs"
+msgstr "Indikatora izmērs"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indikātora Atstarpe"
+msgstr "Indikatora atstarpe"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
+msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsekvents"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes priekšmetu"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Vai izvelnes sadaļa izskatās kā radio izvēlnes sadaļa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Lietot alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr "Vai piešķirt, vai nē, krāsai alfa vērtību"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "Vai piešķirt, krāsai alfa vērtību"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Krāsas izvēlnes loga nosaukums"
+msgstr "Krāsas izvēles loga nosaukums"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
-msgid "Current Color"
-msgstr "Pašreizējā Krāsa"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
msgid "The selected color"
msgstr "Izvēlētā krāsa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Pašreizējā Alpha"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Izvēlētā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
"necaurredzams)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj iestatīt necaurredzamība"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
-msgid "Has palette"
-msgstr "Ir palete"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Vai būtu jālieto palete"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
-msgid "The current color"
-msgstr "Pašreizējā krāsa"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
-"necaurredzams)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Pašrocīgā palete"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Krāsu izlase"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase."
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
-msgid "OK Button"
-msgstr "Poga Labi"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Loga Labi poga."
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "Atcelt poga"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Loga atcelt poga."
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-msgid "Help Button"
-msgstr "Palīdzības poga"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Loga Palīdzības poga."
-
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Novecojusi īpašība, ignorēts"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Reģistrjūtīgs"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Atļaut tukšu"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "Vērtība sarakstā"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#| msgid "Color Hash"
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "Pašreizējā krāsa kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#| msgid "Whether tabs should be shown"
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+#| msgid "Show text"
+msgid "Show editor"
+msgstr "Rādīt redaktoru"
+
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
+#| msgid "Page type"
+msgid "Scale type"
+msgstr "Skalas tips"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#| msgid "Current RGBA Color"
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "RGBA krāsa"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#| msgid "Color Hash"
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "Krāsa kā RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
+msgid "Selectable"
+msgstr "Izvēlējams"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
+#| msgid "Whether the tab is detachable"
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "Vai krāsu var izvēlēties"
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
msgid "ComboBox model"
-msgstr "ComboBox modelis"
+msgstr "Kombinētā lodziņa modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Lauku saraksta modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Aplaušanas platums, priekšmetu izklāšanai uz režģa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
msgid "Row span column"
msgstr "Rindas izvērsuma kolona"
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības"
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnas savienotājkolonna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības"
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
msgid "Active item"
-msgstr "Aktīvais objekts"
+msgstr "Aktīvais priekšmets"
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Šobrīd aktīvais objekts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm"
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvelnes elementu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
msgid "Has Frame"
-msgstr "Ir Rāmis"
+msgstr "Ir ietvars"
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē rāmi ap bērnu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai lauki sarakstā sagrābj fokusu, kad ir noklikšķināta pele"
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
+msgstr "Pārcelšanas virsraksts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr ""
+msgstr "Logu pārvaldnieks var parādīt virsrakstu, kad uzvedne ir pārcelta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
msgid "Popup shown"
-msgstr "Uzlecošais loga parādīts"
+msgstr "Parādīts uznirstošais logs"
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Vai tiek rādīts kombinētā lodziņa izkrītošais saraksts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
msgid "Button Sensitivity"
-msgstr "Pogu jūtība"
+msgstr "Pogu jutība"
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Vai izkrītošā poga ir ir jutīga, kad modelis ir tukšs"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:923
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "Ievades teksta kolonna"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja "
+"kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
+msgid "ID Column"
+msgstr "ID kolonna"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, kas nodrošina virknes ID vērtībām modelī"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
+msgid "Active id"
+msgstr "Aktīvais id"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "ID kolonnas vērtība aktīvajai rindai"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
msgstr ""
+"Vai uzvednes platumam vajadzētu būt fiksētam un tādam pašam, kā kombinētajam "
+"lodziņam."
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
msgid "Appears as list"
msgstr "Parādās kā saraksts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm"
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
msgid "Arrow Size"
msgstr "Bultas izmērs"
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minimālais izvēļu saraksta bultas izmērs"
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Ēnas tips"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms"
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap izvēļņu sarakstu"
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
msgid "Resize mode"
msgstr "Izmēru maiņas režīms"
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
+msgstr "Norādiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek apstrādāti"
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
msgid "Border width"
-msgstr "Ietvara platums"
+msgstr "Robežas platums"
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
msgid "Child"
msgstr "Bērns"
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
-#: gtk/gtkcurve.c:126
-msgid "Curve type"
-msgstr "Līknes tips"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:127
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:134
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Minimālais X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:135
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:143
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Maksimālais X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:144
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:152
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Minimālais Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:153
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Maksimālais Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:162
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ir atdalītājs"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
+msgid "Subproperties"
+msgstr "Apakšīpašības"
+
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
+#| msgid "The status of the print operation"
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "Apakšīpašību saraksts"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+#| msgid "The metric used for the ruler"
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "Skaitliski id vieglākai pieejai"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
+#| msgid "Device type"
+msgid "Specified type"
+msgstr "Norādītais tips"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
+#| msgid "The type of accelerators"
+msgid "The type of values after parsing"
+msgstr "Vērtību tipi pēc parsēšanas"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
+#| msgid "Content type"
+msgid "Computed type"
+msgstr "Izrēķinātais tips"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
+#| msgid "The type of accelerators"
+msgid "The type of values after style lookup"
+msgstr "Vērtību tipi pēc stila uzmeklēšanas"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
+#| msgid "Inverted"
+msgid "Inherit"
+msgstr "Mantots"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "Iestatīts, ja vērtība pēc noklusējuma tiek mantota"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
+#| msgid "Initial gap"
+msgid "Initial value"
+msgstr "Sākuma vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "Norādītā sākuma vērtība, ko izmantot šai īpašībai"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
msgid "Content area border"
msgstr "Satura laukuma robeža"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
msgid "Content area spacing"
msgstr "Satura apgabala atstatums"
-#: gtk/gtkdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
msgid "Button spacing"
msgstr "Pogu atstarpe"
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Atstarpe starp pogām"
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
msgid "Action area border"
msgstr "Darbības laukuma robeža"
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
-#: gtk/gtkentry.c:634
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Bufera saturs"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
+msgid "Text length"
+msgstr "Teksta garums"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maksimālais garums"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Maksimālais rakstzīmju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:730
msgid "Text Buffer"
-msgstr "Buferis"
+msgstr "Teksta buferis"
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: ../gtk/gtkentry.c:731
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu"
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
+#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
msgid "Cursor Position"
-msgstr "Kursora Pozīcija"
+msgstr "Kursora pozīcija"
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
+#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
+msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcija rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
+#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
msgid "Selection Bound"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Izvēles ierobežojums"
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
+#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
+msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:759
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimālais garums"
-
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
-
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: ../gtk/gtkentry.c:775
msgid "Visibility"
msgstr "Redzamība"
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: ../gtk/gtkentry.c:776
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-"FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
+"APLAMS parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: ../gtk/gtkentry.c:784
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
+msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta"
-#: gtk/gtkentry.c:696
+#: ../gtk/gtkentry.c:800
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
+"Robeža starp tekstu un ietvaru. Pārraksta iekšējās robežas stila īpašības"
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
msgid "Invisible character"
msgstr "Neredzamā rakstzīme"
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: ../gtk/gtkentry.c:816
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivizē noklusēto"
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
"nospiests Ievades taustiņš"
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: ../gtk/gtkentry.c:823
msgid "Width in chars"
msgstr "Platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: ../gtk/gtkentry.c:824
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:833
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ritināšanas nobīde"
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: ../gtk/gtkentry.c:844
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
-msgstr "X centrēšana"
+msgstr "X līdzināšana"
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
+#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"Horizontāls novietojums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
+"Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
"izkārtojumiem."
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: ../gtk/gtkentry.c:876
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Apgriezt vairākas rindiņas"
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:877
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Vai apgriezt vairāku rindiņu ievietojumus uz vienu rindiņu."
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:893
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
+msgstr "Kāda veida ēnas zīmēt ap ierakstu, kad ir iestatīts has-frame"
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Pārrakstīšanas režīms"
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:909
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo"
-#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
-msgid "Text length"
-msgstr "Teksta garums"
-
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: ../gtk/gtkentry.c:924
msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums"
-#: gtk/gtkentry.c:834
-msgid "Invisible char set"
-msgstr "Neredzamo simbolu kopa"
+#: ../gtk/gtkentry.c:939
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta"
-#: gtk/gtkentry.c:835
-msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "Vai ir iestatīti neredzamais simbols"
+#: ../gtk/gtkentry.c:940
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme"
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: ../gtk/gtkentry.c:958
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock brīdinājums"
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkentry.c:959
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
+msgstr "Vai paroles ievadei tiks rādīts brīdinājums, ka ir ieslēgts Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: ../gtk/gtkentry.c:973
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Progresa daļa"
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:974
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Pašreizējā izpildītā uzdevuma daļa"
+msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa"
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: ../gtk/gtkentry.c:991
msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Progresa impulsa solis"
+msgstr "Progresa pulsa solis"
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:992
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
+"Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku "
+"katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Viettura teksts"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts"
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: ../gtk/gtkentry.c:1024
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primārais pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: ../gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Elementa primārais pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: ../gtk/gtkentry.c:1039
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundārais pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Elementa sekundārais pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: ../gtk/gtkentry.c:1054
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Primārais krājuma ID"
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Krājuma ID primārai ikonai"
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: ../gtk/gtkentry.c:1069
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Sekundārais krājuma ID"
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: ../gtk/gtkentry.c:1070
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai"
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: ../gtk/gtkentry.c:1084
msgid "Primary icon name"
msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: ../gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:1099
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: ../gtk/gtkentry.c:1114
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primārā GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Primārās ikonas GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: ../gtk/gtkentry.c:1129
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundārā GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1130
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "Sekundārās ikonas GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Primary storage type"
msgstr "Primārās glabātuves tips"
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Primārās ikonas reprezentācija"
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1160
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Sekundārās glabātuves tips"
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija"
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: ../gtk/gtkentry.c:1182
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Aktivizējama primārā ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:1183
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: ../gtk/gtkentry.c:1203
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama"
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: ../gtk/gtkentry.c:1226
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Sensitīva primārā ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkentry.c:1227
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva"
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Sensitīva sekundārā ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva"
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1265
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1282
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: ../gtk/gtkentry.c:1301
msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Primārās ikonas paskaidres formatējums"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums"
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: ../gtk/gtkentry.c:1320
msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres formatējums"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums"
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
msgid "IM module"
-msgstr "IM modulis"
+msgstr "TZ modulis"
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Kuru IM moduli izmantot"
+msgstr "Kuru TZ moduli izmantot"
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: ../gtk/gtkentry.c:1355
+msgid "Completion"
+msgstr "Pabeigšana"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1356
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1370
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: ../gtk/gtkentry.c:1371
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors"
-#: gtk/gtkentry.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1387
msgid "Progress Border"
-msgstr "Ieplakas Robeža"
+msgstr "Progresa robeža"
-#: gtk/gtkentry.c:1249
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1388
msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Progresa joslas teksts"
+msgstr "Robeža ap progresa joslu"
-#: gtk/gtkentry.c:1741
+#: ../gtk/gtkentry.c:1884
msgid "Border between text and frame."
-msgstr "Robeža starp tekstu un rāmi."
-
-#: gtk/gtkentry.c:1755
-msgid "State Hint"
-msgstr "Stāvokļa padoms"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1756
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr "Vai padot korektu stāvokli zīmējot ēnu vai fonu"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1762
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1776
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "Paroles padoma noildze"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1777
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Ieraksta saturs"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Robeža starp tekstu un ietvaru."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
msgid "Completion Model"
-msgstr "Izpildes modelis"
+msgstr "Pabeigšanas modelis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimālais atslēgas garums"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Text column"
msgstr "Teksta kolonna"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
msgid "Inline completion"
-msgstr "Iekšējā izpilde"
+msgstr "Iekļautā pabeigšana"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
msgid "Popup completion"
-msgstr "Izlecošā izpilde"
+msgstr "Uznirstošā pabeigšana"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Vai izlecošajā logā rādīt komponentus"
+msgstr "Vai uznirstošajā logā rādīt komponentes"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
msgid "Popup set width"
-msgstr "Izlecošo logu kopas platums"
+msgstr "Uznirstošā loga iestatītais platums"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Ja PATIESS, izlecošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
+msgstr "Ja PATIESS, uznirstošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
msgid "Popup single match"
-msgstr "Izlecoša vienreizēja sakritība"
+msgstr "Uznirstoša vienreizēja sakritība"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "Ja PATIESS, paradīsies izlecošais logs vienreizējai sakritībai."
+msgstr "Ja PATIESS, parādīsies uznirstošais logs vienreizējai sakritībai."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
msgid "Inline selection"
-msgstr "Ieksējā izvēle"
+msgstr "Iekļautā izvēle"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
msgid "Your description here"
msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu"
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
msgid "Visible Window"
msgstr "Redzams logs"
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-"Vai notikumu ramis ir redzams, kā preteji neredzamam un izmantots tikai "
-"notikumu slazdošanai."
+"Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama un izmantota tikai notikumu "
+"slazdošanai."
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Above child"
msgstr "Virs bērna"
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu rāmim ir virs bērna logdaļas loga kā "
-"pretēji zem tā."
+"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu ietvaram ir virs bērna logdaļas loga, "
+"nevis zem tā."
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Expanded"
-msgstr "Izvērst"
+msgstr "Izvērsts"
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Vai paplašinātājs ir bijis atvērts, atklājot bērna logdaļu"
+msgstr "Vai izvērsējs ir bijis atvērts, atklājot bērna logdaļu"
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Izvērsēja etiķetes teksts"
+msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Atstarpe, ko likt starp etiķeti un bērnu"
+msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezīmi un bērnu"
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
msgstr "Iezīmes logdaļa"
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja etiķetes vietā"
+msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja iezīmes vietā"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+msgid "Label fill"
+msgstr "Iezīmes aizpildījums"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr ""
+"Vai iezīmes logdaļai vajadzētu aizpildīt visu redzamo horizontālo telpu"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "Mainīt izmēru augšējam līmenim"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+"Vai izvērsējs mainīs izmēru augšējā līmeņa logam, izvēršot vai sakļaujot"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Izvērsēja izmērs"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
+msgstr "Izvērsēja bultas izmērs"
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:758
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogs"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Izmantojamais failu izvēlētāja dialogs."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Failu izvēles loga nosaukums."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Operācijas tips, ko izpilda failu sektors"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Failu sistēmas aizmugure"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Lietojamās failu sistēmas aizmugures nosaukums"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
msgid "Filter"
msgstr "Filtrs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuri faili tiks rādīti un kuri nē"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Local Only"
msgstr "Tikai lokāls"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-"Vai izvēlētajam failam(iem) vajadzetu tikt ierobežotiem ar vietējo failu: "
-"URLiem"
+"Vai izvēlētajam failam(-iem) vajadzētu tikt ierobežotiem ar vietējo failu: "
+"URL"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Preview widget"
-msgstr "Pirmsapskates logdaļa"
+msgstr "Priekšskatījuma logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Ar aplikāciju apgādāta logdaļa uzstadītajām priekšapskatēm."
+msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa pielāgotiem priekšskatījumiem."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Aktīva pirmsapskates logdaļa"
+msgstr "Aktīva priekšskatījuma logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-"Vai ar aplikāciju apgadātā logdaļa jārāda priekš iestatītajām priekšapskatēm."
+"Vai vajadzētu rādīt lietotnes piegādātās logdaļas pielāgotiem "
+"priekšskatījumiem."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Lietot pirmsapskates etiķeti"
+msgstr "Lietot priekšskatījuma iezīmi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Vai attēlot krājuma etiķeti ar priekšapskatamā faila nosaukumu."
+msgstr "Vai attēlot krājuma iezīmi ar priekšskatītā faila nosaukumu."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Extra widget"
-msgstr "Papildus logdaļa"
+msgstr "Papildu logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Ar aplikāciju apgadāta logdaļa papildus iespējām."
+msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa papildu opcijām."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izvēlēties vairākus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Show Hidden"
msgstr "Rādīt slēpto"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:815
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Vai rādīt slēptos failus un mapes"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Pārrakstīt apstiprinājumu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:831
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
+"Vai faila izvēlētājs saglabāšanas režīmā rādīs pārrakstīšanas "
+"apstiprināšanas dialogu, ja vajadzēs."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Allow folders creation"
-msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "Atļaut mapju izveidošanu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
+"Vai faila izvēlētājs ļaus lietotājam izveidot jaunas mapes, kad tas ir "
+"atvēršanas režīmā."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogs"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Izmantojamais failu izvēlētāja dialogs."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Failu izvēles loga nosaukums."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Velamais pogas logdalas platums rakstzīmēs."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
-msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
msgstr "X pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
msgid "X position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
msgid "Y position"
msgstr "Y pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Fonta izvēles loga nosaukums"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
-msgid "Font name"
-msgstr "Fonta nosaukums"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "Fontu izvēles loga nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
msgid "Use font in label"
-msgstr "Virsrakstā izmantojamais fonts"
+msgstr "Izmantot fontu iezīmē"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fontu"
+msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
msgid "Use size in label"
-msgstr "Lietot izmēru etiķetē"
+msgstr "Lietot izmēru iezīmē"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fonta izmēru"
+msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
msgid "Show style"
msgstr "Rādīt stilu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Vai izvelētais fonta stils tiek rādīts etiķetē"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta stils tiek rādīts iezīmē"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
msgid "Show size"
msgstr "Rādīt izmēru"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots etiķetē"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Virkne apzīmē šo fontu"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots iezīmē"
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+msgid "Font description"
+msgstr "Fonta apraksts"
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Preview text"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "Rādīt priekšskatījuma teksta ierakstu"
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts"
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:170
msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
+msgstr "Ietvara iezīmes teksts"
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:177
msgid "Label xalign"
-msgstr "Iezīmes x centrēšana"
+msgstr "Iezīmes x līdzināšana"
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
+msgstr "Iezīmes horizontālā līdzināšana"
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:186
msgid "Label yalign"
-msgstr "Iezīmes y centrēšana"
+msgstr "Iezīmes y līdzināšana"
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
+msgstr "Iezīmes vertikālā līdzināšana"
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Novecojusi īpašība, tā vietā lietojiet shadow_type"
-
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:195
msgid "Frame shadow"
-msgstr "Rāmja ēna"
+msgstr "Ietvara ēna"
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Rāmja robežas izskats"
+msgstr "Ietvara robežas izskats"
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:205
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
+msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezīmes vietā"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1402
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Rindu viendabīgums"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
-msgid "Handle position"
-msgstr "Roktura pozīcija"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1409
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Kolonnu viendabīgums"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Aplauzt malas"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1410
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
-"rokturkastei"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1424
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no from "
-"handle_position"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1431
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
-msgid "Child Detached"
-msgstr "Bērns atvienojies"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681
+msgid "Height"
+msgstr "Augstums"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1438
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "Atlases režīms"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:395
msgid "The selection mode"
msgstr "Atlases režīms"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pikseļu bufera kolonna"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:432
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu tekstu no formas "
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:451
msgid "Markup column"
msgstr "Marķējuma kolonna"
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:452
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonas skata modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:460
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:476
msgid "Number of columns"
msgstr "Kolonnu skaits"
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:477
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Parādāmo kolonnu skaits"
+msgstr "Rādāmo kolonnu skaits"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:494
msgid "Width for each item"
msgstr "Katra elementa platums"
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:495
msgid "The width used for each item"
msgstr "Platums, kas lietots katrai sadaļai"
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp sadaļas šūnām"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:526
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:542
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa kolonnām"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:558
msgid "Margin"
msgstr "Mala"
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās"
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Priekšmeta novietojums"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:575
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir relatīvi novietoti attiecība viens pret "
-"otru"
+"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecība viens pret otru"
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
-msgstr "Ierakstāms"
+msgstr "Pārkārtojams"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
-msgstr "Skats ir ierakstāms"
+msgstr "Skats ir pārkārtojams"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paskaidres kolonna"
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+#: ../gtk/gtkiconview.c:600
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolonna modelī, kura satur elementu tekstu paskaidres"
-#: gtk/gtkiconview.c:772
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:617
msgid "Item Padding"
-msgstr "Apakšas papildinājums"
+msgstr "Priekšmeta papildinājums"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:618
msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Papildinājums ap ikonu skata priekšmetiem"
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Izvēles rāmja krāsa"
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Izvēles rāmja krāsa"
+msgstr "Izvēles kastes krāsa"
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Izvēles rāmis alfa"
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Izvēles rāmja caurspīdīgums"
+msgstr "Izvēles kastes caurspīdīgums"
-#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:230
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pikseļkarte"
-
-#: gtk/gtkimage.c:231
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
-
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "Attēls"
-
-#: gtk/gtkimage.c:239
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage, ko parādīt"
-
-#: gtk/gtkimage.c:246
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: gtk/gtkimage.c:247
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila nosaukums"
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
-#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
-#: gtk/gtkimage.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonu kopa"
-#: gtk/gtkimage.c:272
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
-#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
-#: gtk/gtktoolpalette.c:990
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtkimage.c:280
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Simbolisks izmērs, ko lieto krājuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
"ikonai"
-#: gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
msgid "Pixel size"
msgstr "Pikseļu izmērs"
-#: gtk/gtkimage.c:297
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai"
-#: gtk/gtkimage.c:305
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Animation"
msgstr "Animācija"
-#: gtk/gtkimage.c:306
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Storage type"
msgstr "Glabātuves tips"
-#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "Lietot atkāpšanos"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Accel Group"
msgstr "Paātrinājuma grupa"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Paātrinājuma grupa, ko izmantot krājuma paātrinājuma taustiņiem"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "Message Type"
-msgstr "Ziņojuma Tips"
+msgstr "Ziņojuma tips"
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "The type of message"
msgstr "Ziņojuma tips"
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:409
msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+msgstr "Robežas platums ap satura laukumu"
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem apgabalā"
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:458
msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrāns"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: ../gtk/gtklabel.c:727
msgid "The text of the label"
msgstr "Iezīmes teksts"
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: ../gtk/gtklabel.c:734
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
+msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam"
-#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
msgid "Justification"
msgstr "Izlīdzināšana"
-#: gtk/gtklabel.c:536
+#: ../gtk/gtklabel.c:756
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
-"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
+"Līniju līdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē "
+"iezīmes līdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:544
+#: ../gtk/gtklabel.c:764
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: gtk/gtklabel.c:545
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
"tekstā"
-#: gtk/gtklabel.c:552
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
msgid "Line wrap"
msgstr "Rindiņu aplaušana"
-#: gtk/gtklabel.c:553
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
-#: gtk/gtklabel.c:568
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Rindiņu aplaušanas režīms"
-#: gtk/gtklabel.c:569
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:576
-msgid "Selectable"
-msgstr "Izvēlējams"
+msgstr "Ja aplaušana iestatīta, kontrolē, kā tiek veikta rindiņu aplaušana"
-#: gtk/gtklabel.c:577
+#: ../gtk/gtklabel.c:797
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: ../gtk/gtklabel.c:803
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikas taustiņš"
-#: gtk/gtklabel.c:584
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
-#: gtk/gtklabel.c:592
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikas logdaļa"
-#: gtk/gtklabel.c:593
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
-#: gtk/gtklabel.c:639
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja iezīmei nepietiek vietas, "
+"lai attēlotu visu virkni"
-#: gtk/gtklabel.c:679
+#: ../gtk/gtklabel.c:900
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienas rindas režīms"
-#: gtk/gtklabel.c:680
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Vai etiķete ir vienas rindas režīmā"
+msgstr "Vai iezīme ir vienas rindas režīmā"
-#: gtk/gtklabel.c:697
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
msgid "Angle"
msgstr "Leņķis"
-#: gtk/gtklabel.c:698
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "Etiķetes rotācijas leņķis"
-
-#: gtk/gtklabel.c:718
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Maksimālais platums rakszīmēs"
+msgstr "Iezīmes rotācijas leņķis"
-#: gtk/gtklabel.c:719
+#: ../gtk/gtklabel.c:941
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstīmēs"
-#: gtk/gtklabel.c:737
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
msgid "Track visited links"
-msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Izsekot apmeklētās saites"
-#: gtk/gtklabel.c:738
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Vai rādīt privātos elementus"
-
-#: gtk/gtklabel.c:859
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
-
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Horizontālā noregulēšana"
-
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Vertikālais noregulēšana"
-
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
+msgstr "Vai apmeklētās saites vajadzētu izsekot"
-#: gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
msgid "The width of the layout"
msgstr "Izkārtojuma platums"
-#: gtk/gtklayout.c:643
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "The height of the layout"
msgstr "Izkārtojuma augstums"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Visited"
msgstr "Apmeklēts"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta."
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
+msgid "Permission"
+msgstr "Atļauja"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "GPermission objekts, kas kontrolē šo pogu"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Slēgšanas teksts"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Atslēgšanas teksts"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Slēgšanas paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Atslēgšanas paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "Neautorizēta paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad lietotājs nevar saņemt autorizāciju"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Bērna pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Iekšējā papildināšana"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Atstarpe starp izvēlnes joslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Pašreiz izvēlētais izvēlnes elements"
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: ../gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Paātrinājuma grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus"
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
msgid "Accel Path"
msgstr "Paātrinātāja ceļš"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
+"Paātrinātāja ceļš, ko izmanto, lai ērti veidotu paātrinātāja ceļus bērnu "
+"priekšmetiem"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: ../gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Attach Widget"
msgstr "Pievienot logdaļu"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: ../gtk/gtkmenu.c:609
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
+"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir atrauta"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Tearoff State"
msgstr "Atrautības stāvoklis"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: ../gtk/gtkmenu.c:638
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Monitors, uz kura parādīsies izvēlne"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: ../gtk/gtkmenu.c:645
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikālā papildināšana"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Papildus vieta izvelnes augšā un apakšā"
+msgstr "Papildus vieta izvēlnes augšā un apakšā"
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: ../gtk/gtkmenu.c:668
msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervēt pārslēgšanas izmēru"
-#: gtk/gtkmenu.c:617
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
-msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
+msgstr ""
+"Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne rezervēs vietu pārslēgiem un ikonām"
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: ../gtk/gtkmenu.c:675
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontālā papildināšana"
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes"
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: ../gtk/gtkmenu.c:684
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikālā nobīde"
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās "
"nobīdes"
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:693
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontālā nobīde"
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita horizontālās "
"nobīdes"
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dubultās bultas"
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Kad ritina, vienmēr rādīt abas bultas."
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: ../gtk/gtkmenu.c:716
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Bultas novietojums"
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "Norāda, kur tiks novietotas ritināšanas bultas"
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:725
msgid "Left Attach"
msgstr "Kreisā piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:733
msgid "Right Attach"
msgstr "Labā piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:741
msgid "Top Attach"
msgstr "Augšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei"
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apakšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: ../gtk/gtkmenu.c:764
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:799
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:800
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
-"priekšmeta"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:805
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:806
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
-"apakšizvēlne"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:813
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:814
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Pakas virziens"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Bērna kompleta virziens"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Iekšējā papildināšana"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
+msgstr "Patvaļīga konstante, par kādu samazināt ritināšanas bultas izmēru"
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
msgid "Right Justified"
msgstr "Labā izlīdzināšana"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
+"Iestata, vai izvēlnes priekšmets ir izlīdzināts pie izvēlnes joslas labās "
+"malas"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
msgid "Submenu"
msgstr "Apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
+"Apakšizvēlne piesaistīta pie izvēlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tādu nav"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Iestata paātrinātāja ceļu izvēlnes vienumam"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
msgid "The text for the child label"
-msgstr "Bērna etiķetes teksts"
+msgstr "Bērna iezīmes teksts"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
+"Bultas izmantotais vietas daudzums. relatīvs pret izvēlnes priekšmeta fonta "
+"izmēru"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
msgid "Width in Characters"
-msgstr "Platums rakszīmēs"
+msgstr "Platums rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Minimālais vēlamais izvēlnes priekšmetu platums, izteikts rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
msgid "Take Focus"
msgstr "Paņemt fokusu"
-#: gtk/gtkmenushell.c:376
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Loģiska vērtība, kas nosaka, vai izvēlne sagrābj tatatūras fokusu"
+msgstr "Loģiska vērtība, kas nosaka, vai izvēlne sagrābj tastatūras fokusu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Izkrītošā izvēlne"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Image/label border"
msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "Izmantot atdalītāju"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Vai ievietot atdalītāju starp ziņojuma dialoga tekstu un pogām"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
msgid "Message Buttons"
-msgstr "Ziņojuma Pogas"
+msgstr "Ziņojuma pogas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+msgstr "Ziņojumu dialogā parādītās pogas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Ziņas loga primārais teksts"
+msgstr "Ziņojuma dialoga primārais teksts"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
msgid "Use Markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Virsraksta primārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundārais teksts"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Ziņas loga sekundārais teksts"
+msgstr "Ziņojuma dialoga sekundārais teksts"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr "Izmantot formatējumu sekundārajā"
+msgstr "Lietot marķējumu sekundārajā"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Sekundārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
msgid "The image"
msgstr "Attēls"
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
+msgid "Message area"
+msgstr "Ziņojuma laukums"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr "GtkVBox, kas satur dialoga primārās un sekundārās iezīmes"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
msgid "Y align"
-msgstr "Y centrēšana"
+msgstr "Y līdzināšana"
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
msgid "X pad"
msgstr "X papild"
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
msgid "Y pad"
msgstr "Y papild"
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
msgid "Parent"
msgstr "Vecāks"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
msgid "The parent window"
msgstr "Vecāka logs"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
msgid "Is Showing"
msgstr "Tiek rādīts"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr "Vai mēs rādam logu"
+msgstr "Vai mēs rādām dialogu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts."
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: ../gtk/gtknotebook.c:690
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
msgid "The index of the current page"
msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: ../gtk/gtknotebook.c:699
msgid "Tab Position"
-msgstr "Sadaļas Pozīcija"
+msgstr "Cilnes novietojums"
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Sadaļas Ietvars"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:611
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
+msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes"
-#: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:620
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:621
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: ../gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Show Tabs"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt cilnes"
-#: gtk/gtknotebook.c:630
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "Vai jārāda cilnes"
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: ../gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Show Border"
-msgstr "Rādīt Robežu"
+msgstr "Rādīt robežu"
-#: gtk/gtknotebook.c:637
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "Vai būtu jārāda robežas"
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: ../gtk/gtknotebook.c:721
msgid "Scrollable"
msgstr "Ritināma"
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
-"sadaļu"
+"ciļņu"
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: ../gtk/gtknotebook.c:728
msgid "Enable Popup"
-msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
+msgstr "Aktivēt uznirstošo logu"
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
-"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:658
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:664
-msgid "Group ID"
-msgstr "Grupas ID"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:665
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādīta izvēlni, kuru "
+"varat lietot, lai pārietu uz lapu"
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupas nosaukums"
-#: gtk/gtknotebook.c:682
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:744
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkšanai un nomešanai"
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: ../gtk/gtknotebook.c:751
msgid "Tab label"
-msgstr "Sadaļas iezīme"
+msgstr "Cilnes iezīme"
-#: gtk/gtknotebook.c:689
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna ciļnes etiķetē"
+msgstr "Virkne, kas parādīta bērna cilnes iezīmē"
-#: gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:758
msgid "Menu label"
msgstr "Izvēlnes iezīme"
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: ../gtk/gtknotebook.c:759
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Tab expand"
-msgstr "Sadaļas papildināšana"
+msgstr "Cilne izvērsta"
-#: gtk/gtknotebook.c:710
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "Vai paplašināt bērna cilni vai nē"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "Vai izvērst bērna cilni"
-#: gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Tab fill"
msgstr "Cilnes aizpildījums"
-#: gtk/gtknotebook.c:717
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks"
-#: gtk/gtknotebook.c:723
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Sadaļas pakas tips"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Ierakstāma cilne"
-#: gtk/gtknotebook.c:731
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām vai nē"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām"
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: ../gtk/gtknotebook.c:794
msgid "Tab detachable"
-msgstr "Atdalama cilne"
+msgstr "Atdalāma cilne"
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Vai cilne ir atdalāma"
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
-#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:770
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
-#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
-#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Turp ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
+msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas"
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: ../gtk/gtknotebook.c:871
msgid "Tab overlap"
msgstr "Cilnes pārklāšanās"
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: ../gtk/gtknotebook.c:872
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs"
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: ../gtk/gtknotebook.c:887
msgid "Tab curvature"
msgstr "Cilnes izliekums"
-#: gtk/gtknotebook.c:831
+#: ../gtk/gtknotebook.c:888
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Cilnes izliekuma izmērs"
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: ../gtk/gtknotebook.c:904
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Bultu atstarpe"
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: ../gtk/gtknotebook.c:905
msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Rutbultas atstarpe"
+msgstr "Ritināšanas bultas atstarpe"
-#: gtk/gtkobject.c:370
-msgid "User Data"
-msgstr "Lietotāja dati"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:921
+msgid "Initial gap"
+msgstr "Sākotnējā sprauga"
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:922
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "Sākotnējā sprauga pirms pirmās cilnes"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Opciju izvēlne"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Ikonu skaits"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "Pašlaik attēloto emblēmu skaits"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
+msgid "Icon's label"
+msgstr "Ikonas iezīme"
-#: gtk/gtkorientable.c:75
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "Iezīme, ko parāda virs ikonas"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "Ikonas stila konteksts"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "Stila konteksts tēmai ikonu izskatam"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
+msgid "Background icon"
+msgstr "Fona ikona"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "Ikona numura emblēmas fonam"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
+msgid "Background icon name"
+msgstr "Fona ikonas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "Ikonas nosaukums numura emblēmas fonam"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+msgid "Orientation"
+msgstr "Novietojums"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Novietojuma novietojums"
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: ../gtk/gtkpaned.c:348
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:357
msgid "Position Set"
-msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
+msgstr "Pozīcijas iestatījums"
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas īpašība"
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: ../gtk/gtkpaned.c:364
msgid "Handle Size"
-msgstr "Roktura Izmērs"
+msgstr "Tura izmērs"
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
msgid "Width of handle"
-msgstr "Platums rokturim"
+msgstr "Platums turim"
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: ../gtk/gtkpaned.c:381
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimālā pozīcija"
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Mazākā iespējamā vērtība \"novietojuma\" īpašībām"
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: ../gtk/gtkpaned.c:399
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimālā pozīcija"
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Lielākā iespējamā vērtība \"novietojuma\" īpašībām"
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: ../gtk/gtkpaned.c:417
msgid "Resize"
msgstr "Mainīt izmēru"
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujās līdz ar logdaļu"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujas līdz ar logdaļu"
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:433
msgid "Shrink"
-msgstr "Sašaurināt"
+msgstr "Samazināt"
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Ja PATIESS, berns var tikt samazināts nekā tā revizīcija"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasīts"
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
msgid "Embedded"
msgstr "Iegults"
-#: gtk/gtkplug.c:172
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "Vai kontakts ir iegults"
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "Vai spraudnis ir iegults"
-#: gtk/gtkplug.c:186
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
msgid "Socket Window"
msgstr "Loga ligzda"
-#: gtk/gtkplug.c:187
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr ""
+msgstr "Ligzdas logs, kurā ir iegults spraudnis"
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Aiztures laiks"
-#: gtk/gtkprinter.c:112
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "Aiztures laiks (milisekundēs)"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "Vilkšanas slieksnis"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "Vilkšanas slieksnis (pikseļos)"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Printera nosaukums"
-#: gtk/gtkprinter.c:118
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
-msgstr "Backends"
+msgstr "Aizmugure"
-#: gtk/gtkprinter.c:119
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Printera aizmugure"
-#: gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "Ir virtuāls"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Pieņem PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE, ja printeris var pieņemt PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Pieņem PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "Stāvokļa ziņojums"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Virkne, kas dod pašreizējo printera stāvokli"
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
-msgstr "Printera atrašanās viets"
+msgstr "Printera atrašanās vieta"
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Printera ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "Darbu skaits"
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits"
-#: gtk/gtkprinter.c:186
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
msgid "Paused Printer"
-msgstr "Apturēts printeris"
+msgstr "Pauzēts printeris"
-#: gtk/gtkprinter.c:187
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TRUE, ja printeris ir apturēts"
+msgstr "TRUE, ja printeris ir pauzēts"
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Pieņem darbus"
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem jaunus darbus"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+msgid "Option Value"
+msgstr "Opcijas vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Opcijas vērtība"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "Source option"
-msgstr "Avota iespējas"
+msgstr "Avota opcija"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "PrinterOption, kas atbalsta šo logdaļu"
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
msgid "Title of the print job"
msgstr "Drukas darba nosaukums"
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus"
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
msgid "Printer settings"
msgstr "Printera iestatījumi"
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
msgid "Page Setup"
msgstr "Lapas iestatījumi"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
msgid "Track Print Status"
msgstr "Novērot printera statusu"
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"PATIESS, ja drukāšanas darbs turpinās izmest status-changed signālus pēc "
+"tam, kad drukāšanas dati ir tikuši nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:997
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Noklusētais lapas iestatījums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:998
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup izmantots pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
msgid "Print Settings"
msgstr "Drukāšanas iestatījumi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPrintSettings izmantoti dialoga inicializēšanai"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Job Name"
msgstr "Darba nosaukums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Virkne, ko izmanto darba identificēšanai."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
msgid "Number of Pages"
msgstr "Lapu skaits"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Lapu skaits dokumentā."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
msgid "Current Page"
msgstr "Pašreizējā lapa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
msgid "The current page in the document"
msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "Use full page"
msgstr "Lietot pilnu lapu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
+"PATIESS, ja izcelsmes kontekstam jābūt lapas stūrī, nevis attēlojamā laukuma "
+"stūrī"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"PATIESS, ja drukāšanas darbība turpinās ziņot drukāšanas darba statusu pēc "
+"tam, kad dati ir nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "Vienība, kurā mēra attālumu šajā kontekstā"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
msgid "Show Dialog"
-msgstr "Rādīt logu"
+msgstr "Rādīt dialogu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja progresa dialogs tiek rādīts drukāšanas laikā."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "Allow Async"
msgstr "Atļaut asinhr"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja process var tikt izpildīts asinhroni."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
msgstr "Eksportējamā faila nosaukums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Drukāšanas darbības statuss"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
msgid "Status String"
msgstr "Statusa virkne"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Cilvēkam lasāms statusa apraksts"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
msgid "Custom tab label"
-msgstr "Pielāgota cilnes etiķete"
+msgstr "Pielāgota cilnes iezīme"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Iezīme cilnei, kas satur pielāgotas logdaļas."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
msgid "Support Selection"
-msgstr "Krāsu izlase"
+msgstr "Atbalstīt izvēli"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja drukāšanas darbība atbalstīs izvēles drukāšanu."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "Has Selection"
msgstr "Ir izvēle"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
-msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "PATIESS, ja izvēle eksistē."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Lapas iestatījumi"
+msgstr "Iegult lapas iestatījumus"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
+"PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš GtkPrintDialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Lapu skaits"
+msgstr "Lapu skaits, ko drukāt"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Lapu skaits dokumentā."
+msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukāts."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
msgid "Selected Printer"
msgstr "Izvēlētais printeris"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Izvēlētais GtkPrinter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
-msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "Pašrocīgās iespējas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Iespējas, ko lietotne var pavilkt"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fontu"
+msgstr "Vai dialogs atbalsta izvēli"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
+msgstr "Vai lietotne atbalsta izvēli"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
+"PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš "
+"GtkPrintUnixDialog"
-#: gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Aktivitātes režīms"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
-"ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
-"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs."
-
-#: gtk/gtkprogress.c:111
-msgid "Show text"
-msgstr "Parādīt tekstu"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:112
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts."
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "Joslas stils"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Aktiviātes Solis"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Aktivitātes Bloki"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
-"(Nosodīts)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Atsevišķi Bloki"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
msgstr "Daļa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Pulse Step"
msgstr "Impulsa Solis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-"Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
+"Daļiņa kopējā progresa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+msgid "Show text"
+msgstr "Parādīt tekstu"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek "
+"vietas, lai parādītu visu virkni, ja vispār."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-msgid "XSpacing"
-msgstr "XSpacing"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+msgid "X spacing"
+msgstr "X atstarpes"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas platumam."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-msgid "YSpacing"
-msgstr "YSpacing"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Y atstarpes"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas augstumam."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-msgid "Min horizontal bar width"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Minimālais horizontālās joslas platums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Minimalais horizontālās progresa joslas platums"
+msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas platums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-msgid "Min horizontal bar height"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
+msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas augstums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-msgid "Min vertical bar width"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
+msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas platums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-msgid "Min vertical bar height"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
+msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas augstums"
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
msgid "The value"
msgstr "Vērtība"
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztā vērtība, kad šī darbība ir "
-"patreizējā darbība tās grupai."
+"pašreizējā darbība tās grupai."
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Radio darbība, kuras grupai pieder šī darbība."
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
msgid "The current value"
msgstr "Pašreizējā vērtība"
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
+"Vērtības īpašība pašlaik aktīvajam grupas loceklim, kam šī darbība pieder."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa."
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
-#: gtk/gtkrange.c:358
-msgid "Update policy"
-msgstr "Atjaunināšanas politika"
-
-#: gtk/gtkrange.c:359
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
-
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
-#: gtk/gtkrange.c:375
-msgid "Inverted"
-msgstr "Apgriezts"
-
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšējā ritinātāja jutība"
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
+"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas zemāko pusi"
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Augšējā ritinātāja jutība"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
+"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas augšējo pusi"
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: ../gtk/gtkrange.c:466
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni"
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Vai rādīt aizpildījuma līmeņa indikatora grafiku uz ieplakas."
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim"
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildījuma līmenim."
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
msgid "Fill Level"
-msgstr "Piepildīšanas Līmenis"
+msgstr "Aizpildījuma līmenis"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "The fill level."
msgstr "Aizpildījuma līmenis."
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:517
+msgid "Round Digits"
+msgstr "Apaļotie cipari"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
msgid "Slider Width"
msgstr "Slīdņa platums"
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
msgid "Trough Border"
-msgstr "Ieplakas Robeža"
+msgstr "Ieplakas robeža"
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
+msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas apmali"
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
msgid "Stepper Size"
-msgstr "Ritinātāja Izmērs"
+msgstr "Ritinātāja izmērs"
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
+msgstr "Ritinātāja atstarpe"
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:564
msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Bultas X Novietošana"
+msgstr "Bultas X novietošana"
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:572
msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Bultas Y Novietošana"
+msgstr "Bultas Y novietošana"
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkrange.c:509
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:524
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:589
msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Cauri zem ritinātājiem"
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
+"Vai zīmēt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslēgt ritinātājums un "
+"atstarpes"
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Bultas mērogošana"
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "Bultas mērogošana, attiecībā pret ritināšanas pogas izmēru"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
msgid "Show Numbers"
msgstr "Rādīt numurus"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Vai izvēlnes priekšmetu rādīt ar numuru"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "Neseno failu pārvaldnieks"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "RecentManager objekts, ko izmantot"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
msgid "Show Private"
msgstr "Rādīt privātos"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Vai rādīt privātos elementus"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Rādīt paskaidres"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Vai uz elementiem rādīt paskaidres"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
msgid "Show Icons"
msgstr "Rādīt ikonas"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Vai pie elementa rādīt ikonu"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
msgid "Show Not Found"
msgstr "Parādāmais nav atrasts"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Vai rādīt priekšmetus, kas norāda uz nepieejamiem resursiem"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus elementus"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
msgid "Local only"
msgstr "Tikai lokālos"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Vai izvēlētos resursus vajadzētu ierobežot uz lokālu failu URI"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
msgid "Limit"
msgstr "Ierobežojums"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Maksimālais parādāmo elementu skaits"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
msgid "Sort Type"
-msgstr "Īsais tips"
+msgstr "Kārtošanas tips"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Attēloto elementu kārtošanas secība"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Pašreizējais filtrs, lai izvēlētos, kurus resursus rādīt"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
+"Pilns ceļš uz failu, kurš tiks izmantots sarakstu glabāšanai un lasīšanai"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Lower"
-msgstr "Zemāk"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
+msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs"
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Upper"
-msgstr "Augstāk"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Mēroga vērtība"
-#: gtk/gtkruler.c:158
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "The icon size"
+msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtkruler.c:159
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību"
-#: gtk/gtkruler.c:174
-msgid "Metric"
-msgstr "Metriskā sistēma"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonas"
-#: gtk/gtkruler.c:175
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Lineālā izmantotā metriskā sistēma"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: ../gtk/gtkscale.c:295
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: ../gtk/gtkscale.c:304
msgid "Draw Value"
-msgstr "Zīmēt Vērtību"
+msgstr "Zīmēt vērtību"
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: ../gtk/gtkscale.c:305
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
+msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne blakus slīdnim"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:312
+#| msgid "Margin"
+msgid "Has Origin"
+msgstr "Ir izcelsme"
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: ../gtk/gtkscale.c:313
+#| msgid "Whether the device has a cursor"
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "Vai skalai ir izcelsme"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Value Position"
-msgstr "Vērtības Pozīcija"
+msgstr "Vērtības novietojums"
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: ../gtk/gtkscale.c:321
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
msgid "Slider Length"
-msgstr "Slīdņa Garums"
+msgstr "Slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:329
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mēroga slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:337
msgid "Value spacing"
msgstr "Vērtības atstarpe"
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:338
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "Mēroga vērtība"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Horizontālā noregulēšana"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
-msgid "The icon size"
-msgstr "Ikonas izmērs"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Horizontālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu "
+"un tā kontrolieri"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Vertikālais noregulējums"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību"
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Vertikālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu un "
+"tā kontrolieri"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonas"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "Horizontālās ritināmības politika"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
-msgid "List of icon names"
-msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "Vertikālās ritināmības politika"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
+msgstr "Minimālais slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
+msgstr "Nemainīt slīdņa izmēru, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Horizontālais Noregulējums"
+msgstr "Horizontālais noregulējums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Vertikālais Noregulējums"
+msgstr "Vertikālais noregulējums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Horizontālās ritjoslas politika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Vertikālās ritjoslas politika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
msgid "Window Placement"
-msgstr "Loga Novietojums"
+msgstr "Loga novietojums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
+"Kur tiek novietots saturs attiecībā pret ritjoslu. Šī īpašība stājas spēkā "
+"tikai tad, ja \"window-placement-set\" ir PATIESS."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Logu novietojuma kopa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
+"Vai \"window-placement\" vajadzētu tikt izmantotam, lai noteiktu satura "
+"atrašanās vietu attiecībā pret ritjoslām."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
msgid "Shadow Type"
-msgstr "Ēnas Tips"
+msgstr "Ēnas tips"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Konusa stils ap saturu"
+msgstr "Apmales stils ap saturu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Ritjoslas izcilņos"
+msgstr "Ritjoslas apmalēs"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Novietot ritjoslas ritinātu logu apmales"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ritjoslas atstarpe"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "Minimālais satura platums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Minimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "Minimālais satura augstums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Minimālais augstums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "Kinētiskā ritināšana"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms."
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
msgstr "Zīmēt"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Vai atdalītājs ir kritums līnijas vai tikai tukšums"
+msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
msgid "Double Click Time"
-msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
+msgstr "Dubultklikšķa laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
-"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
+"dubultklikšķi (milisekundēs)"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: ../gtk/gtksettings.c:359
msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Dubultklikšķa garums"
+msgstr "Dubultklikšķa attālums"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
"dubultklikšķi (pikseļos)"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Kursora Mirgošana"
+msgstr "Kursora mirgošana"
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
+msgstr "Kursora mirgošanas laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs"
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
msgid "Split Cursor"
-msgstr "Sadalītais Kursors"
+msgstr "Sadalītais kursors"
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
"tekstiem"
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
msgid "Theme Name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:294
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "Tēmas nosaukums, ko ielādēt"
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Ikonas tēmas nosaukums"
+msgstr "Ikonu tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Ikonas tēmas nosaukums, ko lietot"
+msgstr "Ikonu tēmas nosaukums, ko lietot"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Atkāpes ikonas tēmas nosaukums"
+msgstr "Atkāpes ikonu tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Ikonas tēmas nosaukums, no kuras atkāpties"
+msgstr "Ikonu tēmas nosaukums, no kuras atkāpties"
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Atslēgu tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:321
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "Atslēgu tēmu nosaukums, ko ielādēt"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vilkšanas aizture"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:480
msgid "Font Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Fonta nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ikonu Izmēri"
+msgstr "Ikonu izmēri"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduļi"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "Patreiz aktīvo GTK moduļu saraksts"
+msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts"
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xtf kropļojumu novēršana"
+msgstr "Xft nogludināšana"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Vai ovērst Xft fontu kropļojumus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
+msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Xft norādīšana"
+msgstr "Xft suflēšana"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Vai norādīt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
+msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Xft norāžu stils"
+msgstr "Xft suflēšanas stils"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-"Kādu norāžu pakāpi izmantot; nekādu norāžu, vieglas norādes, vidējas "
-"norādes, pilnas norādes"
+"Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju "
+"suflēšanu, pilnu suflēšanu"
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Apakšpikseļu kropļojumu novēršanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-"Izšķirtspēja priekš Xft 1024 punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto "
-"vērtību"
+"Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību"
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kursora tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
+"Nosaukums kursora tēmai, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto tēmu"
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Kursora tēmas nosaukums"
+msgstr "Kursora tēmas izmērs"
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr ""
+msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru"
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
msgid "Alternative button order"
-msgstr "Izvēles pogu kārtība"
+msgstr "Cita pogu secība"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Vai pogām dialogos vajadzētu izmantot izvēles pogu kārtību"
+msgstr "Vai pogām dialogos vajadzētu izmantot citu pogu secību"
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr ""
+msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens"
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
+"Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
+"salīdzinot ar noklusēto (kur 'uz leju' nozīmē augoši)"
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "Parādīt 'Ievades Metodes' izvēlni"
+msgstr "Rādīt 'Ievades metodes' izvēlni"
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt izvēlēties ievades "
-"metodi"
+"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt mainīt ievades metodi"
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt 'Ievietot unikoda kontroles rakstzīmi' izvēlni"
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu "
"ievietošanu"
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
msgid "Start timeout"
msgstr "Sākuma noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Sākuma vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Atkārtotā noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtotā vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
-#: gtk/gtksettings.c:524
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
msgid "Expand timeout"
msgstr "Izvēršanas noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu"
-#: gtk/gtksettings.c:560
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
msgid "Color scheme"
msgstr "Krāsu palete"
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
+msgstr "Palete ar nosauktām krāsām, ko izmantot tēmās"
-#: gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:701
msgid "Enable Animations"
-msgstr "Aktivizēt Animācijas"
+msgstr "Aktivēt animācijas"
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:702
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas."
-#: gtk/gtksettings.c:589
+#: ../gtk/gtksettings.c:723
msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr "Aktivizēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
+msgstr "Aktivēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:724
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, uz šo ekrānu netiek nogādāti notikumi par kustību"
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:741
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Paskaidres noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Noildze pirms tiek rādīta paskaidre"
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: ../gtk/gtksettings.c:767
msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidres pārlūkošanas noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:768
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
+"Noildze, pirms tiek parādīta paskaidre, kad aktivēts pārlūkošanas režīms"
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Paskadres pārlūkošanas režīma noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Noildze, pēc kuras pārlūkošanas režīms ir deaktivēts"
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: ../gtk/gtksettings.c:809
msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai taustnav kursors"
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Kad PATIESS, pa logdaļu var pārvietoties tikai ar kursora taustiņiem"
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Taustnav aplauzt apkārt"
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Vai aplauzt apkārt, kad pārvietojas pa logdaļu ar tastatūru"
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: ../gtk/gtksettings.c:848
msgid "Error Bell"
msgstr "Kļūdas zvans"
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: ../gtk/gtksettings.c:849
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
+"Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu"
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Color Hash"
-msgstr "Krāsas hash"
+msgstr "Krāsas juceklis"
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:867
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Krāsu shēmas attēlojums jucekļa tabulā"
-#: gtk/gtksettings.c:741
+#: ../gtk/gtksettings.c:875
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Noklusētā failu izvēlētāja aizmugure"
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:876
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "GtkFileChooser aimugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
+msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: ../gtk/gtksettings.c:893
msgid "Default print backend"
msgstr "Noklusētā printera aizmugure"
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:894
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm"
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: ../gtk/gtksettings.c:917
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: ../gtk/gtksettings.c:918
msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
-#: gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:934
msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Aktivizēt mnemonikas"
+msgstr "Aktivēt mnemonikas"
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:935
msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Vai etiķetēm būtu jābūt mnemonikām"
+msgstr "Vai iezīmēm būtu jābūt mnemonikām"
-#: gtk/gtksettings.c:817
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Aktivizēt paātrinātājus"
+msgstr "Aktivēt paātrinātājus"
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Vai izvēlņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
+msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Neseno failu limits"
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Nesen izmantoto failu skaits"
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: ../gtk/gtksettings.c:990
msgid "Default IM module"
-msgstr "Noklusētais IM modulis"
+msgstr "Noklusētais TZ modulis"
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:991
msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Kuru IM moduli lietot pēc noklusējuma"
+msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma"
-#: gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Neseno failu maksimālais vecums"
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās"
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: ../gtk/gtksettings.c:1019
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:1020
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: ../gtk/gtksettings.c:1042
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Skaņu tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:1043
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG skaņu tēmas nosaukums"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:929
+#: ../gtk/gtksettings.c:1065
msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "Dzirdami ievades papildinājumi"
+msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi"
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: ../gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Vai kā papildus informāciju lietotāja ievadam atskaņot notikumu skaņas"
+msgstr ""
+"Vai, kā papildus informāciju lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas"
-#: gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:1087
msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Aktivizēt notikumu skaņas"
+msgstr "Aktivēt notikumu skaņas"
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:1088
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas"
-#: gtk/gtksettings.c:967
+#: ../gtk/gtksettings.c:1103
msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Aktizvizēt paskaidres"
+msgstr "Aktivēt paskaidres"
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: ../gtk/gtksettings.c:1104
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres"
-#: gtk/gtksettings.c:981
+#: ../gtk/gtksettings.c:1117
msgid "Toolbar style"
msgstr "Rīkjoslas stils"
-#: gtk/gtksettings.c:982
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
"u.t.t."
-#: gtk/gtksettings.c:996
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1132
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
-#: gtk/gtksettings.c:997
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1133
msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
+msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās."
-#: gtk/gtksettings.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1150
msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Aktivizēt mnemonikas"
+msgstr "Automātiskās mnemonikas"
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: ../gtk/gtksettings.c:1151
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
+"Vai mnemonikas vajadzētu automātiski rādīt un slēpt, kad lietotājs piespiež "
+"mnemonikas aktivizētāju."
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
-msgid "Mode"
-msgstr "Režīms"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1167
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Redzams fokuss"
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:1168
msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
-"component widgets"
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
msgstr ""
-"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
-"logdaļām"
+"Vai 'fokusa taisnstūri' būtu jāslēpj, līdz lietotājs sāk lietot tastatūru."
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "Ignorēt slēpto"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšai tēmai"
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšai tēmai"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
+msgid "Show button images"
+msgstr "Rādīt pogu attēlus"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Kāpinājuma koeficients"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1211
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
-"soļa palielinājumu"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
-msgid "Numeric"
-msgstr "Skaitliska"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Paroles padoma noildze"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
-msgid "Wrap"
-msgstr "Aplauzt"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1248
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Atjaunināšanas politika"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās nolaižamā izvēlnes"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlnes josla"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Ritinātā loga novietojums"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
-"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
-"nepieļaujama"
+"Kur tiek novietots ritināmā loga saturs, attiecībā pret ritjoslām, ja nav "
+"pārrakstīts ar ritināmā loga paša novietojumu."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Izcilņa stils ap rotējošo pogu"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
-#: gtk/gtkspinner.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1285
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Vai izvēļņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
+"priekšmeta"
-#: gtk/gtkspinner.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Lapu skaits"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkspinner.c:144
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
msgid ""
-"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
-"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
-"duration)."
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
+"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
+"apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkspinner.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Animācija"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1303
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
-#: gtk/gtkspinner.c:160
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
msgid ""
-"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
msgstr ""
+"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:148
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Ir izmēra maiņas rokturis"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1314
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:149
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Vai stāvokļa joslai ir augšējā līmeņa izmēra maiņas rokturis"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Pašrocīgā palete"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:194
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1323
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
-msgid "The size of the icon"
-msgstr "Ikonas izmērs"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
-msgid "Blinking"
-msgstr "Mirgošana"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
+msgid "IM Status style"
+msgstr "TZ statusa stils"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Vai statusa ikona mirgo"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusa joslu"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS "
+"— lietotnei pašai tā būs jārāda."
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Paplātes novietojums"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1361
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Ir paskaidre"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1362
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS "
+"— lietotnei pašai tā būs jārāda."
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
+msgid "Mode"
+msgstr "Režīms"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Paskaidres teksts"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
+"logdaļām"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Ignorēt slēpto"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Paskaidres formatējums"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"Ja PATIESS, nekartētās logdaļas tiek ignorētas, kad nosaka grupas izmēru"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
+msgid "Climb Rate"
+msgstr "Kāpinājuma koeficients"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
-#, fuzzy
-msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Ikonas izmērs"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
-#: gtk/gtktable.c:129
-msgid "Rows"
-msgstr "Rindas"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Vai kļūdainas vērtības tiek automātiski mainītas uz griešanās pogas tuvāko "
+"soļa palielinājumu"
-#: gtk/gtktable.c:130
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+msgid "Numeric"
+msgstr "Skaitliska"
-#: gtk/gtktable.c:138
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonnas"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
-#: gtk/gtktable.c:139
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
+msgid "Wrap"
+msgstr "Aplauzt"
-#: gtk/gtktable.c:147
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr "Vai griešanās pogu būtu jāaplauž, sasniedzot tās robežas"
-#: gtk/gtktable.c:148
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
+msgid "Update Policy"
+msgstr "Atjaunināšanas politika"
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vērtība ir "
+"nepieļaujama"
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr "Apmales stils ap rotējošo pogu"
-#: gtk/gtktable.c:173
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Kreisā piesaiste"
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs"
-#: gtk/gtktable.c:180
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Labā piesaiste"
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
-#: gtk/gtktable.c:181
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtktable.c:187
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Augšas piesaiste"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona"
-#: gtk/gtktable.c:188
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Apakšas piesaiste"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
-#: gtk/gtktable.c:201
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Horizontālās iespējas"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Paplātes novietojums"
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Iespēja, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Ir paskaidre"
-#: gtk/gtktable.c:208
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Vertikālās iespējas"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre"
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Iespējas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Paskaidres teksts"
-#: gtk/gtktable.c:215
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Horizontālā papildināšana"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai"
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
-"kaimiņiem, pikseļos"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Paskaidres marķējums"
-#: gtk/gtktable.c:222
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vertikālā papildināšana"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
-"kaimiņiem, pikseļos"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Šīs paplātes ikonas virsraksts"
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "Asociētais GdkScreen"
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+msgid "Direction"
+msgstr "Virziens"
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Rindiņu Aplaušana"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
+msgid "Text direction"
+msgstr "Teksta virziens"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
+#| msgid "Icon's style context"
+msgid "The parent style context"
+msgstr "Vecāka stila konteksts"
+
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#| msgid "Program name"
+msgid "Property name"
+msgstr "Īpašības nosaukums"
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "The name of the property"
+msgstr "Īpašības nosaukums"
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Vārdu aplaušana"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#| msgid "Page type"
+msgid "Value type"
+msgstr "Vērtības tips"
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr "GtkStyleContext atgrieztais vērtības tips"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtkswitch.c:934
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:969
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "Minimālais tura platums"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Tag Table"
msgstr "Birkas tabula"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksta birkas tabula"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Pašreizējais bufera teksts"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
msgid "Has selection"
msgstr "Ir izvēle"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Vai buferī ir kāds pašlaik izvēlēts teksts"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
msgid "Cursor position"
-msgstr "Kursora pozīcija"
+msgstr "Kursora novietojums"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietošanas zīmes novietojums (kā nobīde no bufera sākuma)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
+"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
+"avotam"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
msgid "Paste target list"
msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
+"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
+"mērķiem"
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "Iezīmes nosaukums"
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Kreisā gravitācija"
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Vai iezīmei ir kreisā gravitācija"
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:188
msgid "Tag name"
msgstr "Birkas nosaukums"
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonīmajām "
"birkām"
-#: gtk/gtktexttag.c:192
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "Fona RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background full height"
-msgstr "Fona aizpildījuma garums"
+msgstr "Fona pilns augstums"
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtktexttag.c:237
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai atzīmēto "
-"rakstzimju garumā"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Fona punktojuma maska"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
+"rakstzīmju garumā"
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "Priekšplāna RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:242
-msgid "Text direction"
-msgstr "Teksta virziens"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtktexttag.c:350
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-"Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
-"piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"Fonta svars kā veselums, apskati iepriekš noteiktās vērtības iekš "
+"PangoWeight; piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:361
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:370
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:380
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. Šī "
+"Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fonta izmēru. Šī "
"īpašība piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
-"pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"iepriekš nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
"renderē tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks "
"izmantots."
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Left margin"
msgstr "Kreisā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Right margin"
msgstr "Labā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
+#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Indent"
msgstr "Atkāpe"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:459
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
"Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
"Pango vienībās"
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
+#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:478
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
+#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:488
msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
+msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
+msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām rindkopā"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
+#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Tabs"
-msgstr "Tabuācijas"
+msgstr "Tabulācijas"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Invisible"
msgstr "Neredzams"
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Vai šis teksts ir slēpts."
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsas nosaukums"
+msgstr "Rindkopas fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā virkne"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsa"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā (iespējams nenovietota) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "Rindkopas fona RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "Rindkopas fona RGBA kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Malu akumulācija"
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Vai kreisā un labā mala akumulējas."
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Background full height set"
msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fona augstumu"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē fona punktojumu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna punktojumu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Justification set"
-msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
+msgstr "Izlīdzinājuma iestatījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Vai šis birka ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Left margin set"
msgstr "Kreisās malas iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Vai šis birka ietekmē kreiso malu"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:676
msgid "Indent set"
msgstr "Atkāpes iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Vai šis birka ietekmē atkāpes"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:684
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:688
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:692
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:700
msgid "Right margin set"
msgstr "Labās malas iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Vai šis birka ietekmē labo malu"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:708
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Vai šis birka ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:712
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulācijas iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Vai šis birka ietekmē tabulācijas"
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:716
msgid "Invisible set"
msgstr "Neredzamības iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta redzamību"
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:720
msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Paragrāfa fona iestatījums"
+msgstr "Rindkopas fona iestatījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Vai šī birka ietekmē paragrāfa fona krāsu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē rindkopas fona krāsu"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: ../gtk/gtktextview.c:654
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
+msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: ../gtk/gtktextview.c:664
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
+msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: ../gtk/gtktextview.c:674
msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
+msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Aplaušanas Režīms"
+msgstr "Aplaušanas režīms"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
msgid "Left Margin"
-msgstr "Kreisā Mala"
+msgstr "Kreisā mala"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: ../gtk/gtktextview.c:720
msgid "Right Margin"
-msgstr "Labā Mala"
+msgstr "Labā mala"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursors Redzams"
+msgstr "Kursors redzams"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: ../gtk/gtktextview.c:756
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: ../gtk/gtktextview.c:757
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Attēlotais buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktextview.c:772
msgid "Accepts tab"
msgstr "Pieņem cilni"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:773
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Vai cilnis parādīsies, kad cilnī ievadīs rakstzīmi"
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktextview.c:808
msgid "Error underline color"
msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa"
-#: gtk/gtktextview.c:696
+#: ../gtk/gtktextview.c:809
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa, kādā zīmēt kļūdu norādošu pasvītrojumu"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "Tēmas dzinēja nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Izveidot tādus pašus starpniekus kā radio darbībai"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Vai pārslēgšanas darbībai jābūt aktīvai"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "Vai pārslēgšanas pogai jābūt nospiestai"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Zīmēt Indikatoru"
+msgstr "Zīmēt indikatoru"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
+msgstr "Ja pogas pārslēgšanas daļa tiek parādīta"
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Rīkjoslas Stils"
+msgstr "Rīkjoslas stils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "Rādīt bultu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Paskaidres"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Ja rīkjoslas paskaidrei vajadzētu būt aktīvai, vai nē"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
msgid "Icon size set"
-msgstr "Ikonu izmēra kopa"
+msgstr "Ikonu izmēra iestatīšana"
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Vai priekšmetam būtu jāsaņem papildus vieta, kad rīkjosla aug"
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Vai prieksmetam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem priekšmetiem"
+msgstr "Vai priekšmetam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem priekšmetiem"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
msgstr "Starpinātāja izmērs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
msgstr "Starpinātāju izmērs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Maksimālā bērna izplešana"
+msgstr "Maksimālā bērna izvēršana"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimālais vietas daudzums, kas tiks dots izvēršamam priekšmetam"
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Space style"
msgstr "Atstarpes stils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Button relief"
msgstr "Pogas reljefs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
+msgstr "Apmales tips ap rīkjoslas pogām"
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
+msgstr "Apmales tips ap rīkjoslu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:205
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teksts, ko rādīt priekšmetā."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Ja iestatīts, zemsvītra etiķetē norāda, ka nākamais simbols tiks izmantots "
-"kā mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē"
+"Ja iestatīts, zemsvītra iezīmē norāda, ka nākamais simbols tiks izmantots kā "
+"mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Logdaļa, ko lietot kā priekšmeta etiķeti"
+msgstr "Logdaļa, ko lietot kā priekšmeta iezīmi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
msgid "Stock Id"
msgstr "Krājuma ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Priekšmeta krājuma ikona"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:242
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:243
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Priekšmeta tēmas ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:249
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonas logdaļa"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot priekšmetā"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:263
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
msgid "Icon spacing"
-msgstr "Ikonu atstarpes"
+msgstr "Ikonas atstarpe"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:264
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe starp ikonu un iezīmi, pikseļos"
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-"Vai rīksjoslas sadaļa ir jāuzskata par nopietnu. Ja PATIESS, rīkjoslas "
-"pogas, rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
+"Vai rīkjoslas sadaļa ir jāuzskata par svarīgu. Ja PATIESS, rīkjoslas pogas, "
+"rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Ikonas izmērs"
+msgstr "Cilvēkam lasāmas šīs priekšmetu grupas virsraksts"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
+msgstr "Logdaļa, ko attēlot parastās iezīmes vietā"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Sakļauts"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
-#, fuzzy
-msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Vai paplašinātājs ir bijis atvērts, atklājot bērna logdaļu"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Vai grupa ir sakļauta un priekšmeti paslēpti"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "ellipsize"
-msgstr "Eliptizēt"
+msgstr "īsināt ar daudzpunkti"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
+msgstr "Īsināt ar daudzpunkti priekšmeta grupas galvenei"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
msgid "Header Relief"
-msgstr "Galvenes attēls"
+msgstr "Galvenes reljefs"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
+msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
msgid "Header Spacing"
-msgstr "Galvenes papildinājums"
+msgstr "Galvenes atstarpes"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
+msgstr "Atstarpes starp izvērsēja bultu un parakstu"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Vai priekšmetam būtu jāsaņem papildus vieta, kad rīkjosla aug"
+msgstr "Vai priekšmetam būtu jāsaņem papildus vieta, kad grupa aug"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai priekšmetiem būtu jāaizņem pieejamā vieta"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
msgid "New Row"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna rinda"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmetu rādīt ar numuru"
+msgstr "Vai priekšmetam vajadzētu sākt jaunu rindu"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
+msgstr "Priekšmeta novietojums šajā grupā"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:991
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs"
+msgstr "Ikonu izmērs rīku paletē"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
+msgstr "Priekšmetu stils rīku paletē"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Ekskluzīvs"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmetu rādīt ar numuru"
+msgstr ""
+"Vai priekšmetu grupai vajadzētu būt vienīgajai izvērstai vienā laika momentā"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
+msgstr "Vai priekšmetu grupai būtu jāsaņem papildus vieta, kad palete aug"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Priekšplāna krāsa simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color"
+msgstr "Kļūdas krāsa"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "Kļūdas krāsas simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color"
+msgstr "Brīdinājuma krāsa"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "Brīdinājuma krāsa simboliskām ikonām"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color"
+msgstr "Veiksmes krāsa"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "Veiksmes krāsa simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonu izmēri"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "TreeMenu modelis"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "Koka izvēlnes modelis"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:308
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "TreeMenu saknes rinda"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:309
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "TreeMenu attēlos bērnus norādītajai saknei"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:342
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Noplēšams"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:343
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "Vai izvēlnei ir noplēšams priekšmets"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:359
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "Aplaušanas platums"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:360
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "Aplaušanas platums režģī izkārtotajiem priekšmetiem"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort Modelis"
+msgstr "TreeModelSort modelis"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
+msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot"
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView Modelis"
+msgstr "TreeView modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Visible"
msgstr "Galveņu redzamība"
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
+msgstr "Galvenes klikšķināmas"
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Expander Column"
-msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
+msgstr "Izvērsēja kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
+msgstr "Iestatīt kolonnu kā izvērsēja kolonnu"
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Rules Hint"
-msgstr "Robežsvītru Mājiens"
+msgstr "Robežsvītru mājiens"
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
+msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam, lai tas zīmētu rindas mainīgās krāsās"
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Enable Search"
-msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
+msgstr "Aktivizēt meklēšanu"
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
+msgstr "Skats ļauj lietotājam meklēt cauri kolonnām interaktīvi"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Search Column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Meklēšanas kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr ""
+msgstr "Modeļa kolonna, kurai meklēt cauri interaktīvās meklēšanas laikā"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksēta augstuma režīms"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Hover Selection"
-msgstr "Svārstību atlase"
+msgstr "Virs-novietošanas atlase"
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
+msgstr "Vai atlasei būtu jāseko rādītājam"
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Hover Expand"
-msgstr "Svārstību paplašināšanās"
+msgstr "Virs-novietošanas izvēršana"
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-"Vai rindām vajadzētu paplašināties/adalīties, kad peles kursors tām pāriet "
-"pāri"
+"Vai rindām vajadzētu izvērsties/sakļauties, kad peles kursors tām pāriet pāri"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Show Expanders"
-msgstr "Rādīt izpletējus"
+msgstr "Rādīt izvērsējus"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "View has expanders"
-msgstr "Skatam ir izpletēji"
+msgstr "Skatam ir izvērsēji"
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "Level Indentation"
-msgstr "Līmeņa atvirze"
+msgstr "Līmeņa atkāpe"
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atkāpe katram līmenim"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Rubber Banding"
-msgstr "Gumijas sasaiste"
+msgstr "Elastīgā sasaiste"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
+"Vai aktivēt izvēlēšanos no vairākiem priekšmetiem, velkot peles rādītāju"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Aktivizēt režģa līnijas"
+msgstr "Aktivēt režģa līnijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Aktivizēt koka līnijas"
+msgstr "Aktivēt koka līnijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām"
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
+msgstr "Vertikālā atdalītāja platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
+msgstr "Horizontālā atdalītāja platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Allow Rules"
-msgstr "Atļaut Robežsvītras"
+msgstr "Atļaut robežsvītras"
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
+msgstr "Atkāpes izvērsējiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
+msgstr "Pielikt atkāpes izvērsējiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Even Row Color"
-msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
+msgstr "Pāra rindu krāsa"
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
+msgstr "Nepāra rindu krāsa"
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
-msgid "Row Ending details"
-msgstr "Rindu nobeigumu papildinformācija"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:833
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Grid line width"
msgstr "Režģa līniju platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:840
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Tree line width"
msgstr "Koka līniju platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:847
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Režģa līniju raksts"
-#: gtk/gtktreeview.c:854
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka režģa līnijas"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka režģa līnijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Koka līniju raksts"
-#: gtk/gtktreeview.c:861
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka aplūkošanas līnijas"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Vai parādīt kolonnu"
+msgstr "Vai rādīt kolonnu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Resizable"
-msgstr "Maināma"
+msgstr "Maināma izmēra"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "Pašreizējais kolonnas X pozīcija"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Current width of the column"
msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Laukums, kas ievietots starp šūnām"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Sizing"
msgstr "Lielums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Fixed Width"
-msgstr "Fiksēts Platums"
+msgstr "Fiksēts platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimālais Platums"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maksimālais Platums"
+msgstr "Maksimālais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Klonna iegūst papildus brīvo platumu no logdaļas"
+msgstr "Kolonna iegūst papildus brīvo platumu no logdaļas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Clickable"
msgstr "Klikšķināms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-msgid "Widget"
-msgstr "Logdaļa"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
+msgstr "X līdzinājums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort indicator"
-msgstr "Kārtošanas indikātors"
+msgstr "Kārtošanas indikators"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
+msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikatoru"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Sort order"
msgstr "Kārtošanas secība"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
+msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikatoram būtu jārāda"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
msgid "Sort column ID"
-msgstr "Teksta kolonna"
+msgstr "Kārtošanas kolonnas ID"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
+"Loģiskās kārtošanas kolonnas ID, ko šī kolonna kārtos, kad tiek izvēlēta "
+"kārtošanai"
-#: gtk/gtkuimanager.c:227
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:483
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Vai pārceļamo izvēlni vajadzētu pievienot izvēlnēm"
-#: gtk/gtkuimanager.c:234
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:490
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Apvienotā UI definīcija"
-#: gtk/gtkuimanager.c:235
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:491
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
-#: gtk/gtkviewport.c:107
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:115
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "Izmantot simboliskās ikonas"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "Vai izmantot simboliskās ikonas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Widget name"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
msgid "The name of the widget"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Parent widget"
msgstr "Vecāka logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
+msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt saturētāja logdaļai"
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:569
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
"pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:577
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:578
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
"dabisko pieprasījumu"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
-#: gtk/gtkwidget.c:600
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
msgid "Application paintable"
-msgstr "Aplikācija krāsojama"
+msgstr "Lietotne krāsojama"
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
+msgstr "Vai lietotne krāsos tieši uz logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
msgid "Can focus"
msgstr "Var fokusēt"
-#: gtk/gtkwidget.c:608
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:614
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
msgid "Has focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:615
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Is focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
+msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļas augšējā līmenī"
-#: gtk/gtkwidget.c:628
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Can default"
msgstr "Var būt noklusētā"
-#: gtk/gtkwidget.c:629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "Has default"
msgstr "Ir noklusētā"
-#: gtk/gtkwidget.c:636
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:642
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Receives default"
msgstr "Saņem noklusēto"
-#: gtk/gtkwidget.c:643
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
-#: gtk/gtkwidget.c:649
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
msgid "Composite child"
msgstr "Jauktais bērns"
-#: gtk/gtkwidget.c:650
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:656
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: gtk/gtkwidget.c:657
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
"Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
"utt.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:663
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: gtk/gtkwidget.c:664
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
+msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
-#: gtk/gtkwidget.c:671
-msgid "Extension events"
-msgstr "Paplašinājuma notikumi"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:672
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
-"saņem"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:679
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
msgid "No show all"
msgstr "Nerādīt visu"
-#: gtk/gtkwidget.c:680
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu"
-#: gtk/gtkwidget.c:703
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre"
-#: gtk/gtkwidget.c:759
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Window"
msgstr "Logs"
-#: gtk/gtkwidget.c:760
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Logdaļas logs, ja realizēts"
-#: gtk/gtkwidget.c:774
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Double Buffered"
-msgstr "Buferis"
+msgstr "Dubulti buferēts"
-#: gtk/gtkwidget.c:775
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not the widget is double buffered"
-msgstr "Vai kontakts ir iegults"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Vai logdaļa tiek buferēta dubulti"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr "Kā novietot papildu horizontālo vietu"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr "Kā novietot papildu vertikālo vietu"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Mala pa kreisi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi kreisajā pusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
+msgid "Margin on Right"
+msgstr "Mala pa labi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi labajā pusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Mala augšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi virspusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr "Mala apakšā"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi apakšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+msgid "All Margins"
+msgstr "Visas malas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi visās četrās pusēs"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Horizontāli izvērsts"
-#: gtk/gtkwidget.c:2403
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk horizontālās vietas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "Horizontālais izvērsums iestatīts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "Vai izmantot hexpand īpašību"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Vertikāli izvērsts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk vertikālās vietas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "Vertikālais izvērsums iestatīts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "Vai izmantot vexpand īpašību"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
+msgid "Expand Both"
+msgstr "Izvērst abus"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "Vai izvērst logdaļu abos virzienos"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
msgid "Interior Focus"
-msgstr "Iekšējais Fokuss"
+msgstr "Iekšējais fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:2404
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
+msgstr "Vai zīmēt fokusa indikatoru logdaļu iekšpusē"
-#: gtk/gtkwidget.c:2410
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa līnijas platums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2411
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
+msgstr "Fokusa indikatora līnijas platums pikseļos"
-#: gtk/gtkwidget.c:2417
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
+msgstr "Fokusēt līnijas svītras rakstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2418
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
+msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikatoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildināšana"
-#: gtk/gtkwidget.c:2424
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
+msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikatoru un logdaļas 'kasti'"
-#: gtk/gtkwidget.c:2429
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2430
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2435
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Otrā kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2436
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2441
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2456
-msgid "Draw Border"
-msgstr "Zīmēt robežu"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Loga vilkšana"
-#: gtk/gtkwidget.c:2457
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "Laukumu izmērs ap logdaļu, kur zīmēt"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr "Vai logu var vilkt, klikšķinot uz tukša laukuma"
-#: gtk/gtkwidget.c:2470
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2485
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
msgid "Color of visited links"
msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2499
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
msgid "Wide Separators"
msgstr "Platais atdalītājs"
-#: gtk/gtkwidget.c:2500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
+"Vai atdalītājam ir konfigurējams platums un vajadzētu tikt zīmētam, "
+"izmantojot kasti, nevis līniju"
-#: gtk/gtkwidget.c:2514
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
msgid "Separator Width"
msgstr "Atdalītāja platums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2515
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalītāja platums, ja wide-separators ir PATIESS"
-#: gtk/gtkwidget.c:2529
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
msgid "Separator Height"
msgstr "Atdalītāja augstums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2530
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalītāja augstums, ja wide-separators ir PATIESS"
-#: gtk/gtkwidget.c:2544
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2559
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: ../gtk/gtkwindow.c:614
msgid "Window Type"
-msgstr "Loga Tips"
+msgstr "Loga tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
msgid "The type of the window"
msgstr "Loga tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Window Title"
-msgstr "Loga Virsraksts"
+msgstr "Loga virsraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "The title of the window"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Loga virsraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: ../gtk/gtkwindow.c:631
msgid "Window Role"
msgstr "Loga loma"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: ../gtk/gtkwindow.c:632
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto atjaunojot sesiju"
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: ../gtk/gtkwindow.c:648
msgid "Startup ID"
msgstr "Sākuma ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:525
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Atļaut Sarauties"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Iestatīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
-"laba doma"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:534
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Atļaut augt"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
+msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
+msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Modal"
msgstr "Modāls"
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-"Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
+"Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir "
+"virspusē)"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: ../gtk/gtkwindow.c:672
msgid "Window Position"
-msgstr "Loga Pozīcija"
+msgstr "Loga novietojums"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
+msgstr "Sākotnējais loga novietojums"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: ../gtk/gtkwindow.c:681
msgid "Default Width"
-msgstr "Noklusētais Platums"
+msgstr "Noklusētais platums"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
msgid "Default Height"
-msgstr "Noklusētais Augstums"
+msgstr "Noklusētais augstums"
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: ../gtk/gtkwindow.c:701
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
+msgstr "Iznīcināt ar vecāku"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: ../gtk/gtkwindow.c:716
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
+#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona šim logam"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:743
msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Mnemonikas taustiņš"
+msgstr "Mnemonikas redzamas"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
+msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "Kursors redzams"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Šī loga tēmas ikonas tēmas nosaukums"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:794
msgid "Is Active"
-msgstr "Ir Aktīvs"
+msgstr "Ir aktīvs"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
+msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:802
msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
+msgstr "Fokusēties augšējā līmenī"
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Type hint"
msgstr "Tipa padoms"
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-"Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
-"to apieties."
+"Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā "
+"ar to apieties."
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
+msgstr "Izlaist uzdevumu joslu"
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
msgid "Skip pager"
msgstr "Izlaist peidžeri"
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: ../gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Urgent"
msgstr "Steidzams"
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotaja uzmanību."
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību."
-#: gtk/gtkwindow.c:690
+#: ../gtk/gtkwindow.c:850
msgid "Accept focus"
msgstr "Pieņemt fokusu"
-#: gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss."
-#: gtk/gtkwindow.c:705
+#: ../gtk/gtkwindow.c:865
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokuss uz kartes"
-#: gtk/gtkwindow.c:706
+#: ../gtk/gtkwindow.c:866
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts."
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: ../gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Decorated"
msgstr "Rotāts"
-#: gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs"
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Deletable"
msgstr "Dzēšams"
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: ../gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga"
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+msgid "Resize grip"
+msgstr "Izmēra maiņas rokturis"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "Vai logam vajadzīgs izmēra maiņas rokturis"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:930
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "Izmēra maiņas rokturis redzams"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "Vai loga izmēra maiņas rokturis ir redzams."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitācija"
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkwindow.c:948
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Loga gravitācija"
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: ../gtk/gtkwindow.c:965
msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pārejošs logam"
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:986
+#| msgid "Attach Widget"
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "Pievienots pie logdaļas"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:987
+#| msgid "The widget the menu is attached to"
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs"
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
msgid "Opacity for Window"
-msgstr "Loga caurspīdība"
+msgstr "Loga necaurspīdība"
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Loga caurspīdīgums no 0 līdz 1"
+msgstr "Loga necaurspīdīgums no 0 līdz 1"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr "Izmēra maiņas roktura platums"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "Izmēra maiņas roktura augstums"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM Statusa stils"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1042
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "GtkApplication logam"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "Krāsu profila nosaukums"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums"
+
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "Notikuma bāze"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "Notikuma bāze XInput notikumiem"
+
+#~ msgid "The title of the font selection dialog"
+#~ msgstr "Fonta izvēles loga nosaukums"
+
+#~| msgid "Background color"
+#~ msgid "Background rgba"
+#~ msgstr "Fona rgba"
+
+#~| msgid "Foreground color"
+#~ msgid "Foreground rgba"
+#~ msgstr "Priekšplāna rgba"
+
+#~| msgid "Paragraph background color"
+#~ msgid "Paragraph background rgba"
+#~ msgstr "Rindkopas fons"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā (iespējams nenovietota) GdkColor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
+#~ "it defaults to the URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etiķete hipersaitei uz programmas mājas lapu. Ja šis nav uzstadīts, tad "
+#~ "tas ir noklusēts uz URL"
+
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "Sadaļas pakas tips"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "Atjaunināšanas politika"
+
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "Zemāk"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Augstāk"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Maksimālais Izmērs"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
+
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "Metriskā sistēma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "Lapu skaits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "Animācija"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr "Vai stāvokļa joslai ir augšējā līmeņa izmēra maiņas rokturis"
+
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
+
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
+
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "Paplašinājuma notikumi"
+
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī "
+#~ "logdaļa saņem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Logo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "Kanālu skaits"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Paraugu skaits pikselī"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Krāsu telpa"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "Krāsu blīvums, kurā tiek skaidroti paraugi"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Ir alfa"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "Vai pikseļu buferim ir alfa kanāls"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Biti paraugā"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Bitu skaits paraugā"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Kolonnu skaits pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Rindu skaits pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Rindas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "Baitu skaits starp sākuma rindu un nākamo rindu"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Pikseļi"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "Norāde uz pikseļu datiem pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "GdkScreen renderēšanai"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "Pielāgijums, kas pārvalda giešanās pogas vērtību."
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Ir atdalītājs"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Neredzamo simbolu kopa"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Stāvokļa padoms"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "Vai padot korektu stāvokli zīmējot ēnu vai fonu"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "Novecojusi īpašība, tā vietā lietojiet shadow_type"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pikseļkarte"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "GdkImage, ko parādīt"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Maska"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "Izmantot atdalītāju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "Vai ievietot atdalītāju starp ziņojuma dialoga tekstu un pogām"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Aktivitātes režīms"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas "
+#~ "signalizē, ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir "
+#~ "pabeigts. Šis tiek lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu "
+#~ "laiku tas prasīs."
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Mirgošana"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "Vai statusa ikona mirgo"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Fona punktojuma maska"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "Vai šis birka ietekmē fona punktojumu"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna punktojumu"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "Rindu nobeigumu papildinformācija"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Zīmēt robežu"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Laukumu izmērs ap logdaļu, kur zīmēt"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Atļaut Sarauties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Iestatīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
+#~ "laba doma"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Atļaut augt"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Novecojusi īpašība, ignorēts"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Reģistrjūtīgs"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Atļaut tukšu"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Vērtība sarakstā"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "Minimālais X"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "Maksimālais X"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "Minimālais Y"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "Maksimālais Y"
+
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Failu sistēmas aizmugure"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Lietojamās failu sistēmas aizmugures nosaukums"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Lietotāja dati"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Opciju izvēlne"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Joslas stils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Aktiviātes Solis"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Aktivitātes Bloki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
+#~ "(Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Atsevišķi Bloki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Rindiņu Aplaušana"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Vārdu aplaušana"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Paskaidres"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Ja rīkjoslas paskaidrei vajadzētu būt aktīvai, vai nē"