]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/lt.po
*** empty log message ***
[~andy/gtk] / po-properties / lt.po
index c39aea739b76458e8123f070071b9c5e245c210c..f3859a06f267ec62621a90d1c94171369d34f9f9 100644 (file)
-# Lithuanian translation of Abiword
+# Lithuanian translation of gtk+-properties
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
-#
+# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2004.
+# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2004.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-24 16:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-29 20:21+0200\n"
-"Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-06 16:42+0200\n"
+"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
 msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalų skaičius"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:103
 msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "XPM byloje yra klaidingas simbolių kiekis pikseliui"
+msgstr "Pavyzdžių pikselyje skaičius"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
 msgid "Colorspace"
-msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
+msgstr "Spalvų gama"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:114
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvų gama kurioje interpretuojami pavyzdžiai"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
 msgid "Has Alpha"
-msgstr "Naudoti alfa kanalus"
+msgstr "Turi alfa kanalą"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:125
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ar pixbuf turi alfa kanalą"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bitų kiekis pavyzdyje"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:134
 msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Eilučių skaičius lentelėje"
+msgstr "Bitų kiekis pavyzdyje"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
 msgid "Width"
 msgstr "Plotis"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Stulpelių skaičius lentelėje"
+msgstr "Pixbuf stulpelių skaičius"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155 gtk/gtklayout.c:660
 msgid "Height"
 msgstr "Aukštis"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Eilučių skaičius lentelėje"
+msgstr "Pixbuf eilučių skaičius"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
 msgid "Rowstride"
-msgstr "Eilus"
+msgstr "Eilučių žingsnis"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Atstumas pikseliais tarp persukimo juostos ir persukamo lango"
+msgstr "Baitų skaičius tarp eilutės pradžios ir kitos eilutės pradžios"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
 msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pikseliai"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:178
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklė į pixbuf pikselio duomenis"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
 msgid "Default Display"
 msgstr "Įprastas ekranas"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Standartinis GDK ekranas"
+msgstr "Įprastas GDK ekranas"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Program name"
+msgstr "Žymės vardas"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:188
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+msgid "Program version"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Įrankių juostos padėtis"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+msgid "Copyright string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Comments string"
+msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+msgid "Comments about the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Website label"
+msgstr "Nustatyti žymės dydį"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:241
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
+msgid "List of authors of the programs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:257
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:272
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Šrifto vardas"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Link Color"
+msgstr "Esama spalva"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+msgid "Color of hyperlinks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
 msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Spartusis Uždarymas"
+msgstr "Spartusis uždarymas"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Spartusis Objektas"
+msgstr "Spartusis objektas"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais"
 
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:197
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:300 gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Label"
 msgstr "Žymė"
 
-#: gtk/gtkaction.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:205
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Žymė naudojama meniu punktams ir mygtukams, kurie aktyvuoja šį veiksmą."
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: gtk/gtkaction.c:212
 msgid "Short label"
 msgstr "Trumpa žymė"
 
-#: gtk/gtkaction.c:209
+#: gtk/gtkaction.c:213
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Trumpesnė žyma, kuri gali būti naudojama ant įrankių juostos mygtukų."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:219
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Paaiškinimas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:220
 msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Šio veiksmo patarimas"
+msgstr "Šio veiksmo paaiškinimas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Standartinis ženklas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Standartinis ženklas naudojamas su šio veiksmo objektais."
 
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Matomas, jei horizontalus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -165,11 +276,23 @@ msgstr ""
 "Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
 "horizontalioje padėtyje."
 
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164
+#: gtk/gtkaction.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "Matomas, jei vertikalus"
+
+#: gtk/gtkaction.c:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr "Jei teigiama, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
+
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Matomas, jei vertikalus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -177,11 +300,11 @@ msgstr ""
 "Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
 "vertikalioje padėtyje."
 
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
 msgid "Is important"
 msgstr "Yra svarbus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:267
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -189,119 +312,110 @@ msgstr ""
 "Ar veiksmas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė teigiama, šio veiksmo toolitem "
 "tarpinės GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režime bus rodomi kaip tekstas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:275
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Paslėpti, jei tuščias"
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:276
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Jei teigiama, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
 
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkwidget.c:450
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Jautrus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Visible"
 msgstr "Matoma"
 
-#: gtk/gtkaction.c:265
+#: gtk/gtkaction.c:290
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:296
 msgid "Action Group"
-msgstr "Veiksmas"
+msgstr "Veiksmų grupė"
 
-#: gtk/gtkaction.c:272
+#: gtk/gtkaction.c:297
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
+"GtkActionGroup su kuria yra susietas šis GtkAction, arba NULL (vidiniam "
+"naudojimui)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Veiksmų grupės vardas."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
+msgstr "Ar veiksmų grupė yra įjungta."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
+msgstr "Ar veiksmų grupė yra matoma."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301
+#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
 msgid "Value"
-msgstr "Reikšmė"
+msgstr "Vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:107
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:109
 msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Objekto pavadinimas"
+msgstr "Pakoregavimo vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:116
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:118
 msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minimalus X"
+msgstr "Minimali vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:119
 msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Objekto pavadinimas"
+msgstr "Minimali koregavimo vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:126
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:128
 msgid "Maximum Value"
-msgstr "Maksimalus ilgis"
+msgstr "Maksimali vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:129
 msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Objekto pavadinimas"
+msgstr "Maksimali koregavimo vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:136
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:138
 msgid "Step Increment"
-msgstr "Ekranas"
+msgstr "Žingsnio padidėjimas"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:139
 msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Įrašo turinys"
+msgstr "Koregavimo žingsnio padidėjimas"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:146
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio padidėjimas"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:149
 msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Įrašo turinys"
+msgstr "Koregavimo puslapio padidėjimas"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:156
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "Page Size"
-msgstr "Didžiausias Dydis"
+msgstr "Puslapio dydis"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:159
 msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Ar varnelė yra padėta"
+msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:116
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Gulsčias lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -309,11 +423,11 @@ msgstr ""
 "Horizontali susijusio objekto padėtis turimoje erdvėje. 0.0 - išlygintas "
 "kairėje, 1.0 - išlygintas dešinėje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:126
+#: gtk/gtkalignment.c:128
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikalus lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -321,11 +435,11 @@ msgstr ""
 "Vertikali susijusio objekto padėtis turimoje erdvėje. 0.0 - lygiuoti "
 "viršuje, 1.0 - lygiuoti apačioje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:135
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Horizontalus mastelis"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:138
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -333,11 +447,11 @@ msgstr ""
 "Jei turima horizontali erdvė yra didesnė nei reikia susijusiam objektui, "
 "kokią jos dalį panaudoti. 0.0 - nenaudoti nieko, 1.0 - naudoti visą"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:144
+#: gtk/gtkalignment.c:146
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Vertikalus mastelis"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkalignment.c:147
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -345,123 +459,123 @@ msgstr ""
 "Jei turima vertikali erdvė yra didesnė nei reikia susijusiam objektui, kokią "
 "jos dalį panaudoti. 0.0 - nenaudoti nieko, 1.0 - naudoti visą"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:162
+#: gtk/gtkalignment.c:164
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Viršutinis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
+#: gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto viršuje."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:179
+#: gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Apatinis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
+#: gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto apačioje."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:196
+#: gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Kairysis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
+#: gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto kairėje."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:213
+#: gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Dešinysis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
+#: gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto dešinėje."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
+#: gtk/gtkarrow.c:100
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Rodyklės kryptis"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: gtk/gtkarrow.c:101
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
+#: gtk/gtkarrow.c:108
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Rodyklės šešėlis"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: gtk/gtkarrow.c:109
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Susijusio proceso X lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikalus Lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Susijusio proceso Y lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Ratio"
 msgstr "Santykis"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Mastelis, jei obey_child yra neigiamas"
+msgstr "Mastelis, jei obey_child yra FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Obey child"
-msgstr "Klausyti susijusio proceso"
+msgstr "Klausyti antrinio proceso"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio susijusį objektą"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:121
 msgid "Minimum child width"
-msgstr "Minimalus vaiko plotis"
+msgstr "Minimalus antrinio lango plotis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:122
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, plotis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minimalus vaiko aukštis"
+msgstr "Minimalus antrinio lango aukštis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:131
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, aukštis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Susijusio objekto vidinis pločio apvalkalas"
+msgstr "Antrinio lango vidinio pločio užpildymas (padding'as)"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:140
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti objektą abiejose pusėse"
+msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti antrinį langą abiejose pusėse"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Susijusio objekto vidinis aukščio apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:149
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti objektą viršuje ir apačioje"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
+#: gtk/gtkbbox.c:157
 msgid "Layout style"
 msgstr "Išdėstymo stilius"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:158
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -469,11 +583,11 @@ msgstr ""
 "Kaip išdėstyti mygtukus lange. Galimos reikšmės yra default, spread, edge, "
 "start ir end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
+#: gtk/gtkbbox.c:166
 msgid "Secondary"
 msgstr "Antrinis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:167
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -481,38 +595,38 @@ msgstr ""
 "Jei TRUE, susijęs objektas pasirodys antrinėje objektų grupėje, kuri gali "
 "tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams"
 
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tarpai"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Tarpas tarp susijusių objektų"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Vienalytis"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Ar visi susiję objektai turėtų būti to paties dydžio"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
 msgid "Expand"
 msgstr "Sutraukti"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Ar susijęs objektas turi panaudoti papildomą endvę, atsiradusią augant "
 "motininiam objektui"
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Užpildymas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -520,19 +634,19 @@ msgstr ""
 "Nustato ar papildoma erdvė, skirta susijusiam objektui, turėtų būti atiduota "
 "objektui ar panaudota kaip apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "Apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Papildomas tarpas tarp susijusio objekto ir kaimynų, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Paketo tipas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -540,27 +654,27 @@ msgstr ""
 "GtkPackType požymis rodantis ar susijęs objektas susietas su nuoroda "
 "motininio objekto pradžioje ar gale"
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Susijusio objekto indeksas motininiame objekte"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:221
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
-#: gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Use underline"
 msgstr "Naudoti pabraukimą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:322
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -568,53 +682,53 @@ msgstr ""
 "Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
 "naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:236
 msgid "Use stock"
 msgstr "Naudoti standartinį"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:237
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:233
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokusuoti spragtelėjus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:234
+#: gtk/gtkbutton.c:245
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Ar mygtukas yra sufokusuojamas, kai pažymima pele"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:241
+#: gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "Border relief"
 msgstr "Rėmelio reljefas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:253
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:270
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Susijusio objekto horizontalus lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
+#: gtk/gtkbutton.c:289
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Susijusio objekto vertikalus lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:346
+#: gtk/gtkbutton.c:358
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Įprasti tarpai"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:347
+#: gtk/gtkbutton.c:359
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:353
+#: gtk/gtkbutton.c:365
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Įprasti Išoriniai Tarpai"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:354
+#: gtk/gtkbutton.c:366
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -622,57 +736,67 @@ msgstr ""
 "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų, kuris yra "
 "išvedamas už paraštės ribų"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:371
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Susijusio Objekto X Atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:360
+#: gtk/gtkbutton.c:372
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Kaip toli patraukti susijusį objektą horizontaliai, kai mygtukas yra "
 "atleistas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:367
+#: gtk/gtkbutton.c:379
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Susijusio Objekto Y Atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:368
+#: gtk/gtkbutton.c:380
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Kaip toli patraukti susijusį objektą vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:375
-msgid "Show button images"
+#: gtk/gtkbutton.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Yra fokusavimas"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:397
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:376
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:402
+msgid "Show button images"
+msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:403
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Ar lapai turi būti rodomi"
+msgstr "Ar standartinės ikonos turi būti rodomos mygtukuose"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
 msgid "Year"
 msgstr "Metai"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "The selected year"
 msgstr "Pasirinkti metai"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
 msgid "Month"
 msgstr "Mėnuo"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Pasirinktas mėnuo (kaip skaičius tarp 0 ir 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -680,358 +804,401 @@ msgstr ""
 "Pasirinkta diena (kaip skaičius tarp 1 ir 31, nulis atšaukia pasirinktos "
 "dienos pažymėjimą)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Rodyti Antraštę"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Jei teigiama, antraštė yra rodoma"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Rodyti Dienų Vardus"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Jei teigiama, dienų vardai yra rodomi"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Mėnesiai Nekeičiami"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Jei teigiama, pasirinktas mėnuo negali būti pakeistas"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Rodyti savaičių numerius"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Jei teigiama, rodomas savaitės numeris"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
 msgid "mode"
 msgstr "režimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer redagavimo režimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
 msgid "visible"
 msgstr "matomas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Ar rodyti langelį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "Ar rodyti langelį"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
 msgid "The x-align"
 msgstr "x lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "The y-align"
 msgstr "y lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The xpad"
 msgstr "x apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
 msgid "The ypad"
 msgstr "y apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
 msgid "width"
 msgstr "plotis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Fiksuotas plotis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
 msgid "height"
 msgstr "aukštis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Fiksuotas aukštis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Yra Išplėtimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
 msgid "Row has children"
 msgstr "Eilutė turi susijusių objektų"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Yra išskleista"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Eilutė turi išplėtimus ir gali būti išplėsta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Langelio fono spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Langelio fono spalva kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:322
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Langelio fono spalva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Langelio fono spalva kaip GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:331
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Langelio fonas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Ar žymė keičia langelio fono spalvą"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Rėžimas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "Combo box modelis"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+msgid "Text Column"
+msgstr "Teksto Stulpelis"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+msgid "Has Entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#, c-format
+msgid "If %FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf Objektas"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Apdorojamas pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Atviras Išplėtimo Buferis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Atviro išplėtimo buferis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf išplėtimas uždarytas"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Uždaro išplėtimo buferis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standartinis ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Standartinis ID naudojamas su įprasta piktograma"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Išvedamos piktogramos dydis"
+msgstr "GtkIconSize vertė, kuri nurodo išvedamos ikonos dydį"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalės"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Apdorojimo požymiai perduodami temų generatoriui"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Tekstas rodomas progreso juostoje"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Tekstas rodomas progreso juostoje"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
 msgid "Text to render"
 msgstr "Išvedamas tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "Markup"
 msgstr "Žymė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:307
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Vienos Pastraipos Režimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Ar visas tekstas turi būti tarp vienos pastraipos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
 msgid "Background color name"
 msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color"
 msgstr "Fono spalva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Priekinio plano spalva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Editable"
 msgstr "Taisomas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font"
 msgstr "Šriftas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font family"
 msgstr "Šriftų šeima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:308
 msgid "Font style"
 msgstr "Šrifto stilius"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:317
 msgid "Font variant"
 msgstr "Šrifto variantas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font weight"
 msgstr "Šrifto svoris"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: gtk/gtktexttag.c:335
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Šrifto ištempimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
-#: gtk/gtktexttag.c:344
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font size"
 msgstr "Šrifto dydis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font points"
 msgstr "Šrifto punktai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Šriftas dydis taškais"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
 msgid "Font scale"
 msgstr "Šrifto mastelis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Šrifto mastelio dydis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
 msgid "Rise"
 msgstr "Iškilumas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Teksto iškėlimas virš pagrindinės teksto eilutės (nuleidimas, jei reikšmė "
 "neigiama)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Perbrauktas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Ar perbraukti tekstą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Underline"
 msgstr "Pabrauktas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1041,485 +1208,523 @@ msgstr ""
 "teksta. Jei Jūs nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
 "nereikia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:413
+msgid "Ellipsize"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
 msgid "Background set"
 msgstr "Fonas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Priekinis planas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Ar ši žymė keičia priekinio plano spalvą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Editability set"
 msgstr "Taisomumas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Ar žymė keičia teksto taisymo galimybes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
 msgid "Font family set"
 msgstr "Šriftų šeima nustatyta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto šeimą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
 msgid "Font style set"
 msgstr "Šrifto stilius nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto stilių"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Šrifto variantas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto variaciją"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Šrifto svoris nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto storį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Nustatytas šriftas ištempimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto plotį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Font size set"
 msgstr "Šrifto dydis nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto dydį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Nustatytas šriftas mastelis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Ar žymė keičia šrifto dydį pagal mastelį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
 msgid "Rise set"
 msgstr "Iškilimas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Perbraukimas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
 msgid "Underline set"
 msgstr "Pabraukimas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Ar ši žymė keičia pabraukimą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
 msgid "Language set"
 msgstr "Nustatyta kalba"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Ar žymė nustato apdorojamo teksto kalbą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Iškilimas nustatytas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Varnelės būsena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Ar varnelė yra padėta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Nepastovi būsena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktyvuojamas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Perjungimo mygtukas gali būti aktyvuotas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
 msgid "Radio state"
 msgstr "Perjungiklio būsena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikatoriaus dydis"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Pažymėjimo arba perjungimo lauko dydis"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indikatoriaus Tarpai"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Tarpas aplink pasirinkimo ar perjungimo laukus"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:257
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
 msgid "Active"
 msgstr "Aktyvus"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nepastovus"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Ar rodyti \"nepastovią\" būseną"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Naudoti alfa kanalus"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Ar priskirti spalvą alfa kanalui"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
 msgid "Current Color"
 msgstr "Esama spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
 msgid "The selected color"
 msgstr "Pasirinkta spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Esamas permatomumas"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
 "nepermatomas)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklį"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Ar spalvų parinkiklis leidžia keisti skaidrumą"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
 msgid "Has palette"
 msgstr "Rodyti paletę"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Ar paletė bus naudojama"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
 msgid "The current color"
 msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
 "nepermatomas)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Derinta paletė"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Leisti rodyklių klavišus"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Ar spaudžiant rodyklių klavišus judama sąraše"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Visada leisti rodykles"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Pasenęs požymis, ignoruojamas"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skirti raidžių dydį"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Ar sąrašo elementų parinkimas priklauso nuo raidžių registro"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Leisti tuščią"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Ar šis laukas gali būti paliktas tuščias"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "Reikšmė sąraše"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:349
+#: gtk/gtkcombobox.c:529
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:350
+#: gtk/gtkcombobox.c:530
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Combo box modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:357
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Eilučių laužymo plotis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:358
+#: gtk/gtkcombobox.c:538
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:367
+#: gtk/gtkcombobox.c:547
 msgid "Row span column"
 msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:368
+#: gtk/gtkcombobox.c:548
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:377
+#: gtk/gtkcombobox.c:557
 msgid "Column span column"
 msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:378
+#: gtk/gtkcombobox.c:558
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:387
+#: gtk/gtkcombobox.c:568
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktyvus elementas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:388
+#: gtk/gtkcombobox.c:569
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:396
-msgid "ComboBox appareance"
-msgstr "ComboBox išvaizda"
+#: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:221
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Pridėti nuplėšimus į meniu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:397
-msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-msgstr "ComboBox išvaizda. Teigiama reikšmė reiškia Windows stilių."
+#: gtk/gtkcombobox.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "Ar lapai turi būti vienodo dydžio"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
-msgid "Text Column"
-msgstr "Teksto Stulpelis"
+#: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Turi rėmelį"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos"
+#: gtk/gtkcombobox.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Ar mygtukas yra sufokusuojamas, kai pažymima pele"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:619
+msgid "Appears as list"
+msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
+#: gtk/gtkcombobox.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr ""
+"Ar combobox išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Dyžio keitimo režimas"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Nustato kaip tvarkomos dydžio keitimo komandos"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
 msgstr "Rėmelio storis"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Tuščio rėmelio, apie konteinerio susijusius objektus, plotis"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
 msgstr "Vaikas"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Gali būti naudojamas pridėti naują vaiką į konteinerį"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
+#: gtk/gtkcurve.c:123
 msgid "Curve type"
 msgstr "Kreivės tipas"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Kreivė yra linijinė, interpoliuota ar laisvos formos"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Minimalus X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Mažiausia galima X reikšmė"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Didžiausias X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:143
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Didžiausia galima X reikšmė"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:152
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Mažiausias Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:153
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Mažiausia galima Y reikšmė"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:162
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Didžiausias Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: gtk/gtkcurve.c:163
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Didžiausia galima Y reikšmė"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:148
 msgid "Has separator"
 msgstr "Turi skyriklį"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialoge virš mygtukų yra skyriklis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:174
 msgid "Content area border"
 msgstr "Turinio srities rėmelis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:175
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Rėmelio, apie pagrindinę dialogo lango sritį, plotis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:178
+#: gtk/gtkdialog.c:182
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:179
+#: gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:187
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Action area border"
 msgstr "Veiksmų srities rėmelis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:188
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:378
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Žymeklio vieta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:379
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:388
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Pažymėjimo Riba"
 
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:389
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:467
+#: gtk/gtkentry.c:506
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:474
+#: gtk/gtkentry.c:513
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimalus ilgis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:475
+#: gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:483
+#: gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Visibility"
 msgstr "Matomumas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:484
+#: gtk/gtkentry.c:523
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1527,27 +1732,23 @@ msgstr ""
 "FALSE išveda \"nematomą simbolį\" vietoj paprasto teksto (slaptažodžio "
 "režimas)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:491
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Turi rėmelį"
-
-#: gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:531
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį"
 
-#: gtk/gtkentry.c:499
+#: gtk/gtkentry.c:538
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nematomas simbolis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:500
+#: gtk/gtkentry.c:539
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį (\"slaptažodžio režime\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:546
 msgid "Activates default"
 msgstr "Padaryti įprastu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:508
+#: gtk/gtkentry.c:547
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1555,65 +1756,106 @@ msgstr ""
 "Ar aktyvuoti standartinį objektą (jei toks mygtukas yra dialoge), kai "
 "paspaudžiamas Enter klavišas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:553
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:554
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:563
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Persukimo žingsnis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:564
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Įrašo persukimo į kairę ekrano pusę dydis, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:574
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Įrašo turinys"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
+msgid "X align"
+msgstr "X išlyginimas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Horizontalus lygiavimas, nuo 0 (kairys) iki 1 (dešinys). RTL išdėstymams "
+"atvirkščiai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Pažymėti fokusą"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:829
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ar pažymėti įrašo turinį fokusuojant"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:199
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Užbaigimo Modelis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:274
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modelis, kuriame ieškoma sutapimų"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:206
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Mažiausias Rakto Ilgis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:119
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Text column"
+msgstr "Teksto Stulpelis"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:297
+#, fuzzy
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
+msgid "Inline completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
+msgid "Popup completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Matomas Langas"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr "Ar įvykių laukas yra matomas, ar tik naudojamas registruoti įvykius."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:126
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
 msgid "Above child"
 msgstr "Virš susijusio proceso"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -1621,418 +1863,541 @@ msgstr ""
 "Ar įvykių registravimo langas įvykių lauke yra žemiau antrinio objekto, ar "
 "aukščiau jo."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:198
 msgid "Expanded"
 msgstr "Išplėstas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:199
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Ar išplėtimas gali būti atvertas taip, kad parodytų antrinį objektą"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:203
+#: gtk/gtkexpander.c:207
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Išplėtimo žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:314
 msgid "Use markup"
 msgstr "Naudoti žymėjimą"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:315
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Žymės tekstas naudoja XML elementus. Žr. pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227
+#: gtk/gtkexpander.c:231
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Papildomas tarpas tarp žymės ir antrinio objekto"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Label widget"
 msgstr "Žymės objektas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237
+#: gtk/gtkexpander.c:241
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos išplėtimo žymės"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Išplėtimo Dydis"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Išplėtimo rodyklės dydis"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:253
+#: gtk/gtkexpander.c:257
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Tarpas aplink išplėtimo rodyklę"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:92
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Bylų pasirinkimo objekto vykdomos operacijos tipas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:99
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
 msgid "File System Backend"
-msgstr "Bylų sistema"
+msgstr "Bylų sistemos backend'as"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
 msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas"
+msgstr "Naudojamo bylų sistemos backend'o vardas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:105
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Šiuo metu naudojamas bylų išvedimo filtras"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:111
-msgid "Folder Mode"
-msgstr "Aplankų Režimas"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
-msgid "Whether to select folders rather than files"
-msgstr "Ar pasirinkti aplankus vietoj bylų"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:117
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "Local Only"
 msgstr "Tik vietinės bylos"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Ar bylų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių bylų adresų"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:123
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Peržiūros objektas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Programos pateiktas specialių peržiūrų objektas."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Peržiūros Objektas Aktyvus"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "Ar turi būti rodomas programos pateiktas specialių peržiūrų objektas."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:135
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr "Naudoti peržiūros žymę"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+msgstr "Ar rodyti standartinę etiketę su peržiūrimos bylos vardu."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Papildomas objektas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Programos pateiktas specialių nustatymų objektas."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:141
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Daugybinis Pasirinkimas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:148
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Rodyti Paslėptus"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Ar turėtų būti rodomos paslėptos bylos ir aplankai"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:244
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:245
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
+#, fuzzy
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Šriftų pasirinkimo lango antraštė"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+msgstr "Ar objektas yra matomas"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Plotis simboliais"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:263
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "Įprastas bylų parinkiklio backend'as"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "Įprastai naudojamo GtkFileChooser backend'o vardas"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
 msgid "Filename"
 msgstr "Bylos vardas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
+#: gtk/gtkfilesel.c:561
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Veiksmai su bylomis"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turėtų būti rodomi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
+#: gtk/gtkfilesel.c:575
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "X position"
 msgstr "X padėtis"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Susijusio objekto X padėtis"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
 msgid "Y position"
 msgstr "Y padėtis"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Susijusio objekto Y padėtis"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Šriftų pasirinkimo lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
 msgid "Font name"
 msgstr "Šrifto pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Pasirinkto šrifto vardas"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Nustatyti žymės šriftą"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šriftą"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Nustatyti žymės dydį"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šrifto dydį"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
 msgid "Show style"
 msgstr "Rodyti stilių"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Ar pasirinkto šrifto stilius yra rodomas žymėje"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
 msgid "Show size"
 msgstr "Rodyti dydį"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Ar pasirinkto šrifto dydis yra rodomas žymėje"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "X seka, kuri atitinką šį šriftą"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Šiuo metu naudojamas GdkFont"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
 msgid "Preview text"
 msgstr "Peržiūros tekstas"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Tekstas, kuris išvedamas norint pademonstruoti pasirinktą šriftą"
 
-#: gtk/gtkframe.c:126
+#: gtk/gtkframe.c:128
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Rėmelio žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:133
+#: gtk/gtkframe.c:135
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Žymės x lyg"
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkframe.c:136
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:143
+#: gtk/gtkframe.c:145
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Žymės x lyg"
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:146
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikalus žymės lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Pasenusi savybė, naudokite shadow_type"
 
-#: gtk/gtkframe.c:160
+#: gtk/gtkframe.c:162
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Rėmelio šešėlis"
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:163
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Rėmelio paraštės išvaizda"
 
-#: gtk/gtkframe.c:170
+#: gtk/gtkframe.c:172
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos rėmelio žymės"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Šešėlio tipas"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Šešėlio gaubiančio konteinerį išvaizda"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
 msgid "Handle position"
 msgstr "Rankenėlės padėtis"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Rankenėlės padėtis lyginant su susijusiu objektu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Prisegimo kraštas"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
-"Pusė pagal kurią reikia lygiuoti rodyklės lauką jį prikabinant prie doko."
+"Pusė pagal kurią reikia lygiuoti rodyklės lauką jį prikabinant prie doko."
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Nustatytas prisegimo kraštas"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr "Naudoti snap_edge ar handle_position savybės reikšmę"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Pažymėjimo Riba"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:325
+#, fuzzy
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Pasirinkti metai"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Teksto Stulpelis"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:344
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:362
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Markup column"
+msgstr "Žymė"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:382
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "TreeView modelis"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:390
+#, fuzzy
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Tree-view modelis"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:398
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Nustatytas prisegimo kraštas"
+#: gtk/gtkiconview.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Pažymėjimo Riba"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr "Naudoti snap_edge ar handle_position savybės reikšmę"
+#: gtk/gtkiconview.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Šriftų pasirinkimo lango antraštė"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Pažymėjimo Riba"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Šriftų pasirinkimo lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkimage.c:135
+#: gtk/gtkimage.c:158
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
+#: gtk/gtkimage.c:159
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Rodomas GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:143
+#: gtk/gtkimage.c:166
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
+#: gtk/gtkimage.c:167
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Rodomas GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:151
+#: gtk/gtkimage.c:174
 msgid "Image"
 msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:152
+#: gtk/gtkimage.c:175
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Rodomas GdkImage"
 
-#: gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:182
 msgid "Mask"
 msgstr "Kaukė"
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
+#: gtk/gtkimage.c:183
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Su GdkImage ar GdkPixmap naudojama rastrinė kaukė"
 
-#: gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkimage.c:191
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Įkeliama ir rodoma byla."
 
-#: gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:200
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standartinis ID skirtas išvedamam standartiniam paveikslėliui"
 
-#: gtk/gtkimage.c:184
+#: gtk/gtkimage.c:207
 msgid "Icon set"
 msgstr "Piktogramų rinkinys"
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:208
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui."
 
-#: gtk/gtkimage.c:192
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "Icon size"
 msgstr "Piktogramos dydis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+#: gtk/gtkimage.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "Standartinis piktogramų ar piktogramų rinkinių dydis"
+
+#: gtk/gtkimage.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Pikseliai"
+
+#: gtk/gtkimage.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Standartinis piktogramų ar piktogramų rinkinių dydis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:201
+#: gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#: gtk/gtkimage.c:242
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Rodoma GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:209
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Šrifto vardas"
+
+#: gtk/gtkimage.c:258
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Pasirinkto šrifto vardas"
+
+#: gtk/gtkimage.c:265
 msgid "Storage type"
 msgstr "Saugyklos tipas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:266
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Image widget"
 msgstr "Paveikslėlio objektas"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Susijęs objektas išvedamas šalia meniu teksto"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
 msgid "Show menu images"
-msgstr "Rodyti savaičių numerius"
+msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
 msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Ar lapai turi būti rodomi"
+msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekranas"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:289
+#: gtk/gtklabel.c:301
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:296
+#: gtk/gtklabel.c:308
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtklabel.c:329 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Justification"
 msgstr "Abipusė lygiuotė"
 
-#: gtk/gtklabel.c:318
+#: gtk/gtklabel.c:330
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2041,97 +2406,122 @@ msgstr ""
 "Žymės eilučių teksto lyginimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia žymės "
 "lyginimo jos patalpinimo vietoje. Tam žiūrėk GtkMisc::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:326
+#: gtk/gtklabel.c:338
 msgid "Pattern"
 msgstr "Raštas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtklabel.c:339
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
 
-#: gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtklabel.c:346
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Eilučių laužymas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:347
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:353
 msgid "Selectable"
 msgstr "Pasirenkamas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtklabel.c:354
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
 
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:360
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemoninis raktas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:349
+#: gtk/gtklabel.c:361
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:357
+#: gtk/gtklabel.c:369
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemoninis objektas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:370
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Objektas gali būti aktyvuotas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
+#: gtk/gtklabel.c:414
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width In Chararacters"
+msgstr "Plotis simboliais"
+
+#: gtk/gtklabel.c:432
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Horizontali pataisa"
 
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Horizontalios padėties Gtk pataisymas"
 
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Vertikali pataisa"
 
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Vertikalios padėties Gtk pataisymas"
 
-#: gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtklayout.c:652
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Išdėstymo plotis"
 
-#: gtk/gtklayout.c:657
+#: gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Išdėstymo aukštis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:352
+#: gtk/gtkmenu.c:521
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Nutraukimo Pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:353
+#: gtk/gtkmenu.c:522
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:359
+#: gtk/gtkmenu.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "Nutraukimo Pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:537
+#, fuzzy
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:543
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikalus apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:360
+#: gtk/gtkmenu.c:544
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:368
+#: gtk/gtkmenu.c:552
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikalus atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:369
+#: gtk/gtkmenu.c:553
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -2139,11 +2529,11 @@ msgstr ""
 "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
 "kiekį vertikaliai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:377
+#: gtk/gtkmenu.c:561
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horizontalus atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:378
+#: gtk/gtkmenu.c:562
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -2151,65 +2541,65 @@ msgstr ""
 "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
 "kiekį horizontaliai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:388
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Kairysis Priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę susijusio objekto pusę"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:396
+#: gtk/gtkmenu.c:580
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Dešinysis Priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:397
+#: gtk/gtkmenu.c:581
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:404
+#: gtk/gtkmenu.c:588
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Viršutinis Priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:405
+#: gtk/gtkmenu.c:589
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:412
+#: gtk/gtkmenu.c:596
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Apatinis Priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto apačią"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:684
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Gali keisti sparčius klavišus"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:685
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu "
 "punkto"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:690
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:691
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam "
 "kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:514
+#: gtk/gtkmenu.c:698
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:699
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2217,164 +2607,163 @@ msgstr ""
 "Laikas per kurį reikia paslėpti žemesnio lygio meniu kai rodyklė juda jo "
 "pusėn"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Rėmelio apie meniu stilius"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Vidinis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Pauzė prieš pasirodant išsiskleidžiantiems meniu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Paveikslėlio/žymės rėmelis"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 "Rėmelio apie žymę ir paveikslėlį plotis kairėje ir dešinėje, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
 msgid "Use separator"
-msgstr "Turi skyriklį"
+msgstr "Naudoti skyriklį"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Ar įterptį skyriklį tarp žinutės dialogo teksto ir mygtukų"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
 msgid "Message Type"
 msgstr "Pranešimo Tipas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
 msgid "The type of message"
 msgstr "Pranešimo tipas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Pranešimo Mygtukai"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "X išlyginimas"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Horizontalus lygiavimas, nuo 0 (kairys) iki 1 (dešinys) "
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
+#: gtk/gtkmisc.c:110
 msgid "Y align"
 msgstr "Y išlyginimas"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:118
+#: gtk/gtkmisc.c:120
 msgid "X pad"
 msgstr "X apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
+#: gtk/gtkmisc.c:121
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Tarpas pridedamas objekto kairėje ir dešinėje pusėje"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:128
+#: gtk/gtkmisc.c:130
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: gtk/gtkmisc.c:131
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Tarpas pridedamas objekto viršuje ir apačioje, pikseliais"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:396
+#: gtk/gtknotebook.c:401
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapį"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: gtk/gtknotebook.c:402
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Esamo puslapio indeksas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:410
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Tab Pozicija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:411
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Kurioje užrašų pusėje bus rodomi lapai"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:418
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Tab Rėmelis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:419
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Rėmelio apie lapų žymes plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:427
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Horizontalus Lapų Rėmelis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:428
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Horizontalaus rėmelio apie lapų žymes plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:436
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Vertikalus Lapų Rėmelis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:437
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Vertikalaus rėmelio apie lapų žymes plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:445
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Rodyti Tabuliacija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:446
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Ar lapai turi būti rodomi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:447
+#: gtk/gtknotebook.c:452
 msgid "Show Border"
 msgstr "Rodyti Rėmelį"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:453
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:454
+#: gtk/gtknotebook.c:459
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Slenkamas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:460
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Jei TRUE, persukimo mygtukai bus pridėti, jei lapai netilps lange"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:461
+#: gtk/gtknotebook.c:466
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Įjungti Iššokimus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:467
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2382,160 +2771,160 @@ msgstr ""
 "Jei TRUE, dešinio pelės mygtuko paspaudimas iššauktų vaikščiojimo po "
 "puslapius meniu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:474
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Ar lapai turi būti vienodo dydžio"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:476
+#: gtk/gtknotebook.c:481
 msgid "Tab label"
 msgstr "Lapo žymė"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
+#: gtk/gtknotebook.c:482
+#, fuzzy
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Seka rodoma susijusio lapo pavadinime"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:483
+#: gtk/gtknotebook.c:488
 msgid "Menu label"
 msgstr "Meniu žymė"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:484
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+#: gtk/gtknotebook.c:489
+#, fuzzy
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Tekstas išvedamas susijusio objekto meniu įraše"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:497
+#: gtk/gtknotebook.c:502
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Išplėsti lapus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:498
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Ar skaidyti susijusius objektus į lapus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:504
+#: gtk/gtknotebook.c:509
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Lapų užpildymas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:505
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Ar susiję lapai turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:516
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Lapų sutraukimo tipas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Antras žingnis atgal"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:533
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame kortelių srities gale"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
+#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Antras žingsnis pirmyn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:545
+#: gtk/gtknotebook.c:550
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame kortelių srities gale"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
+#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Žingsnis atgal"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Rodyti standartinį atgalinės navigacijos mygtuką"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
+#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Žingnis pirmyn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Rodyti standartinį priekinės navigacijos mygtuką"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Nustatymų meniu"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Išskleidimo indikatoriaus dydis"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:208
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Tarpai apie indikatorių"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:239
+#: gtk/gtkpaned.c:241
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Laukų skirtuko padėtis pikselias (0 reiškia skyrimą visame intervale)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:247
+#: gtk/gtkpaned.c:249
 msgid "Position Set"
 msgstr "Nustatyta Padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkpaned.c:250
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE, jei panaudota padėties nustatymo savybė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:256
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Inkaro dydis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:257
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Inkaro plotis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: gtk/gtkpaned.c:273
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimali Padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:272
+#: gtk/gtkpaned.c:274
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Mažiausia galima „position“ savybės reikšmė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:289
+#: gtk/gtkpaned.c:291
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maksimali Padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:290
+#: gtk/gtkpaned.c:292
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:307
+#: gtk/gtkpaned.c:309
 msgid "Resize"
 msgstr "Kintamas"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:308
+#: gtk/gtkpaned.c:310
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Teigiama, jei susijęs objektas keičia dydį kartu su skydelio objektu"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:323
+#: gtk/gtkpaned.c:325
 msgid "Shrink"
 msgstr "Besiplečiantis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:324
+#: gtk/gtkpaned.c:326
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Jei teigiamas, antrinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
+#: gtk/gtkpreview.c:134
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Ar peržiūros objektas turi panaudoti visą jam skirtą erdvę"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:129
+#: gtk/gtkprogress.c:131
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Aktyvumo režimas"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkprogress.c:132
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2545,19 +2934,19 @@ msgstr ""
 "kad kažkas vyksta, tačiau nepasako kiek darbo jau atlikta. Naudotinas, kai "
 "programa negali pasakyti kiek laiko užtruks procesas"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:137
+#: gtk/gtkprogress.c:139
 msgid "Show text"
 msgstr "Rodyti tekstą"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkprogress.c:140
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Ar progresas rodomas kaip tekstas"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:145
+#: gtk/gtkprogress.c:147
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Teksto x lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:146
+#: gtk/gtkprogress.c:148
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -2565,11 +2954,11 @@ msgstr ""
 "Skaičius tarp 0.0 ir 1.0, nurodantys teksto horizontalų lygiavimą progreso "
 "objekte"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:154
+#: gtk/gtkprogress.c:156
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Teksto y lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:155
+#: gtk/gtkprogress.c:157
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -2577,86 +2966,82 @@ msgstr ""
 "Skaičius tarp 0.0 ir 1.0, nurodantys teksto vertikalų lygiavimą progreso "
 "objekte"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Derinimas"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "GtkAdjustment prijungtas prie progreso juostos (Pasenęs)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacija"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Progreso juostos padėtis ir augimo kryptis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Bar style"
 msgstr "Juostos stilius"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Nustato progreso juostos vaizdą procentiniame režime (Pasenęs)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Aktyvumo žingsnis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "Augimas naudojamas su kiekviena aktyvumo režimo iteracija (Pasenęs)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Aktyvumo Blokai"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr "Blokų kiekis telpantis progreso juostoje aktyvumo režime (Pasenęs)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Atskiri Blokai"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
 "Atskirų blokų kiekis progreso juostoje (kai naudojamas netolygus žingsnis)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
 msgid "Fraction"
 msgstr "Dalis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulsuojantis Žingsnis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Dalis, kuria reikia padidinti progreso juostą, gavus tolesnio žingsnio "
 "signalą"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekstas rodomas progreso juostoje"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
 msgid "The value"
 msgstr "Reikšmė"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -2664,245 +3049,246 @@ msgstr ""
 "Reikšmė perduodama gtk_radio_action_get_current_value() funkcijos, kai šis "
 "veiksmas yra pagrindinis savo grupėje."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
 msgid "Group"
 msgstr "Grupė"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
 #, fuzzy
-msgid "The radio action whose group this action belongs."
-msgstr "Objektui priklausančios grupės perjungimo mygtukas."
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "Žymimosios akutės veiksmas kurio grupei priklauso šis veiksmas."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
+#, fuzzy
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Objektui priklausančios grupės perjungimo mygtukas."
 
-#: gtk/gtkrange.c:281
+#: gtk/gtkrange.c:325
 msgid "Update policy"
 msgstr "Atnaujinimo tvarka"
 
-#: gtk/gtkrange.c:282
+#: gtk/gtkrange.c:326
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Kaip sritis turi būti atnaujinta ekrane"
 
-#: gtk/gtkrange.c:291
+#: gtk/gtkrange.c:335
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
 
-#: gtk/gtkrange.c:298
+#: gtk/gtkrange.c:342
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inversinis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:299
+#: gtk/gtkrange.c:343
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
 
-#: gtk/gtkrange.c:305
+#: gtk/gtkrange.c:349
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Juostos Plotis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:350
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:313
+#: gtk/gtkrange.c:357
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Tarpinis Rėmelis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:314
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
 
-#: gtk/gtkrange.c:321
+#: gtk/gtkrange.c:365
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Žingsnio dydis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:322
+#: gtk/gtkrange.c:366
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:373
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Žingsnio Tarpai"
 
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:374
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:381
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Rodyklės X Atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:382
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:345
+#: gtk/gtkrange.c:389
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Rodyklės Y Atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:390
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
 
-#: gtk/gtkruler.c:118
+#: gtk/gtkruler.c:120
 msgid "Lower"
 msgstr "Žemesnis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
+#: gtk/gtkruler.c:121
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Apatinė liniuotės riba"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:130
 msgid "Upper"
 msgstr "Viršutinis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:131
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Viršutinė liniuotės riba"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:141
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Žymės padėtis ant liniuotės"
 
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkruler.c:150
 msgid "Max Size"
 msgstr "Didžiausias Dydis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:151
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Didžiausias liniuotės dydis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Digits"
 msgstr "Skaitmenys"
 
-#: gtk/gtkscale.c:171
+#: gtk/gtkscale.c:173
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Išvedamų dešimtainių skaičių kiekis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:180
+#: gtk/gtkscale.c:182
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Rodyti Reikšmę"
 
-#: gtk/gtkscale.c:181
+#: gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ar esama reikšmė turi būti išvesta greta slankmačio"
 
-#: gtk/gtkscale.c:188
+#: gtk/gtkscale.c:190
 msgid "Value Position"
 msgstr "Reikšmės Padėtis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:189
+#: gtk/gtkscale.c:191
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Vieta, kur išvedama esama reikšmė"
 
-#: gtk/gtkscale.c:196
+#: gtk/gtkscale.c:198
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Juostos Ilgis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:197
+#: gtk/gtkscale.c:199
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Mastelio juostos ilgis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:205
+#: gtk/gtkscale.c:207
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Reikšmės atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkscale.c:206
+#: gtk/gtkscale.c:208
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankmačio srities"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Mažiausias Juostos Ilgis"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Mažiausias persukimo juostos ilgis"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Fiksuotas slankmačio dydis"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Nekeisti slankmačio dydžio, tiesiog nustatyti jį minimaliaus ilgio"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame persukimo juostos gale"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
 msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horizontalus Pataisymas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikalus Pataisymas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Horizontalaus Persukimo Taisyklės"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Ar horizontali persukimo juosta rodoma"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Vertikalaus Persukimo Taisyklės"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Ar vertikali persukimo juosta rodoma"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Lango Padėtis"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 msgstr "Ar turinys turi sekti padėtį ant persukimo juostų"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Šešėlio Tipas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Rėmelio apie turinį stilius"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Persukimo tarpai"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Atstumas pikseliais tarp persukimo juostos ir persukamo lango"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
 msgid "Draw"
 msgstr "Piešti"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:270
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dvigubo Paspaudimo Laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:271
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -2910,11 +3296,11 @@ msgstr ""
 "Didžiausias tarpas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
 "dvigubu spragtelėjimu (milisekundėmis)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dvigubo Paspaudimo Atstumas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:279
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -2922,27 +3308,27 @@ msgstr ""
 "Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
 "dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Mirksintis žymeklis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:287
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Žymeklio Mirksėjimo Laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis milisekundėmis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Perskirtas Žymeklis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -2950,107 +3336,124 @@ msgstr ""
 "Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-"
 "dešinės-į-kairę tekstui"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:310
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temos vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Pakraunamos temos RC bylos vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:318
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ženklų Temos Vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:319
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:327
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Raktas Tema Vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:328
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Pakraunamos raktinės temos RC bylos vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:336
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Meniu juostos spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:337
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Klavišų seka įjungianti meniu juostą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:345
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Tempimo riba"
 
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:346
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Pikselių kiekis kurį gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui"
 
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:354
 msgid "Font Name"
 msgstr "Šrifto vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:355
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Piktogramų dydžiai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:364
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 msgstr "Piktogramų dydžių sąrašas (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:364
-msgid "Xft Antialias"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+#: gtk/gtksettings.c:373
+msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:382
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "Xft glotninimas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:383
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=įprastas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
 msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Xft užuominos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:393
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=įprastas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:402
 msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xft užuominų stilius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:403
 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
-msgstr ""
+msgstr "Kokį užominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną"
 
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
+msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:422
 msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:423
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti įprastą vertę"
+
+#: gtk/gtksettings.c:432
+msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "Ar standartinės ikonos turi būti rodomos mygtukuose"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
 msgid "Mode"
 msgstr "Rėžimas"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
 msgid ""
 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3058,27 +3461,27 @@ msgstr ""
 "Kryptys, kuriomis kinta susietų objektų dydis vykdant grupinio dydžio "
 "keitimo operacijas"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Lipimo Taktas"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Spartėjimo taktas, kai Jūs laikote mygtuką paspaustą"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Išvedamų dešimtainių padėčių kiekis"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Lygiuoti ties markeriais"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -3086,138 +3489,138 @@ msgstr ""
 "Ar klaidingos reikšmės turi būti automatiškai pataisytos iki arčiausios "
 "sukimo mygtuko tinkamos reikšmės"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
 msgid "Numeric"
 msgstr "Skaitmeninis"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi būti ignoruojami"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
 msgid "Wrap"
 msgstr "Laužyti"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekęs sukimo ribas"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Atnaujinimo Tvarka"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Ar persukimo mygtukas turi būti perpiešiamas nuolat, ar tik tada kai reikšmė "
 "yra tinkama"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Perskaito esamą reikšmę arba nustato naują"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:311
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Rėmelio apie persukimo mygtuką stilius"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:167
+#: gtk/gtkstatusbar.c:174
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Turi Dydžio Valdymą"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtkstatusbar.c:175
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Ar būsenos juosta turi lango dydžio keitimo elementus"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:195
+#: gtk/gtkstatusbar.c:202
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius"
 
-#: gtk/gtktable.c:158
+#: gtk/gtktable.c:160
 msgid "Rows"
 msgstr "Eilutės"
 
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: gtk/gtktable.c:161
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Eilučių skaičius lentelėje"
 
-#: gtk/gtktable.c:167
+#: gtk/gtktable.c:169
 msgid "Columns"
 msgstr "Stulpeliai"
 
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: gtk/gtktable.c:170
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Stulpelių skaičius lentelėje"
 
-#: gtk/gtktable.c:176
+#: gtk/gtktable.c:178
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Tarpai tarp eilučių"
 
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: gtk/gtktable.c:179
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių eilučių"
 
-#: gtk/gtktable.c:185
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
 
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių stulpelių"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:196
 msgid "Homogenous"
 msgstr "Vienalytis"
 
-#: gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtktable.c:197
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Jei TRUE, visi lentelės laukeliai turi vienoda aukštį ar plotį"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:204
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Kairysis priedas"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:211
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Dešinysis priedas"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
+#: gtk/gtktable.c:212
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:218
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Viršutinis priedas"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:219
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:225
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Apatinis priedas"
 
-#: gtk/gtktable.c:230
+#: gtk/gtktable.c:232
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Horizontalūs nustatymai"
 
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:233
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Nustatymai lemiantys horizontalią susijusio objekto elgseną"
 
-#: gtk/gtktable.c:237
+#: gtk/gtktable.c:239
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Vertikalūs nustatymai"
 
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:240
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Nustatymai lemiantys vertikalią susijusio objekto elgseną"
 
-#: gtk/gtktable.c:244
+#: gtk/gtktable.c:246
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Horizontalus apvalkalas"
 
-#: gtk/gtktable.c:245
+#: gtk/gtktable.c:247
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3225,11 +3628,11 @@ msgstr ""
 "Papildomas tarpas tarp susijusio objekto ir jo kaimynų kairėje bei dešinėje, "
 "pikseliais"
 
-#: gtk/gtktable.c:251
+#: gtk/gtktable.c:253
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Vertikalus apvalkalas"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
+#: gtk/gtktable.c:254
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3237,102 +3640,101 @@ msgstr ""
 "Papildomas tarpas tarp susijusio objekto ir jo viršutinių bei apatinių "
 "kaimynų. pikseliais"
 
-#: gtk/gtktext.c:602
+#: gtk/gtktext.c:604
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Horizontalus tekstinio objekto pataisymas"
 
-#: gtk/gtktext.c:610
+#: gtk/gtktext.c:612
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Vertikalus tekstinio objekto pataisymas"
 
-#: gtk/gtktext.c:617
+#: gtk/gtktext.c:619
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Linijų laužymas"
 
-#: gtk/gtktext.c:618
+#: gtk/gtktext.c:620
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Ar eilutės yra laužomos ties objekto kraštais"
 
-#: gtk/gtktext.c:625
+#: gtk/gtktext.c:627
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Žodžių laužymas"
 
-#: gtk/gtktext.c:626
+#: gtk/gtktext.c:628
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Ar žodžiai yra laužomi ties objekto kraštais"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
 msgid "Tag Table"
-msgstr "Lapų Lentelė"
+msgstr "Žymių lentelė"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
 msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Tekstinių Lapų Lentelė"
+msgstr "Teksto žymių lentelė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:195
+#: gtk/gtktexttag.c:197
 msgid "Tag name"
-msgstr "Lapo vardas"
+msgstr "Žymės vardas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktexttag.c:198
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-"Vardas naudojamas nurodyti tekstinį lapą. NULL skirtas bevardžiams lapams"
+msgstr "Vardas naudojamas nurodyti tekstinę žymę. Bevardėms žymėms - NULL."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Fono spalva kaip (gal nerezervuota) GdkColor"
+msgstr "Fono spalva kaip (greičiausiai nerezervuota) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:221
+#: gtk/gtktexttag.c:223
 msgid "Background full height"
 msgstr "Pilnas fono aukštis"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtktexttag.c:224
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr "Ar fono spalva užima visą eilutę ar tik lauką su pažymėtais simboliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:230
+#: gtk/gtktexttag.c:232
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Fono tušavimo kaukė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:233
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Išvedant tekstą naudojamas foninis rastras"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Priekinio plano spalva kaip (gal nerezervuota) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:256
+#: gtk/gtktexttag.c:258
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Priekinio plano tušavimo kaukė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Išvedant tekstą naudojamas priekinio plano rastras"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:264
+#: gtk/gtktexttag.c:266
 msgid "Text direction"
 msgstr "Teksto kryptis"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Teksto kryptis, pvz, iš dešinės į kairę ar iš kairės į dešinę"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Simbolinis šrifto aprašymas, pvz. \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Šrifto stilius PangoStyle požymiais, pvz. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtktexttag.c:318
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Šrifto variacija PangoVariant požymiais, pvz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtktexttag.c:327
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3340,15 +3742,15 @@ msgstr ""
 "Šrifto storis sveiku skaičiumi, patikrinkite galimas PangoWeight reikšmes; "
 "pvz, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtktexttag.c:338
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Šrifto plotis PangoStretch požymiais, pvz. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtktexttag.c:347
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Šriftas dydis Pango vienetais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtktexttag.c:357
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3358,35 +3760,45 @@ msgstr ""
 "prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė "
 "aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:391
+#: gtk/gtktexttag.c:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"Šio teksto kalbos ISO kodas. Pango posistemė gali juo pasinaudoti išvesdama "
+"teksta. Jei Jūs nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
+"nereikia"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:393
 msgid "Left margin"
 msgstr "Kairė paraštė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:401
+#: gtk/gtktexttag.c:403
 msgid "Right margin"
 msgstr "Dešinė paraštė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Indent"
 msgstr "Įtraukti"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:426
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in pixels"
@@ -3394,321 +3806,329 @@ msgstr ""
 "Teksto iškilimas virš standartinės teksto linijos (nuleidimas jei reikšmė "
 "neigiama) pikseliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:433
+#: gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Taškai virš eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:443
+#: gtk/gtktexttag.c:445
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Taškai žemiau eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:453
+#: gtk/gtktexttag.c:455
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Taškai laužymo viduje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:480
+#: gtk/gtktexttag.c:482
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Laužymo režimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Specialūs šio teksto lapai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:498
+#: gtk/gtktexttag.c:500
 msgid "Invisible"
 msgstr "Nematomas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
+#: gtk/gtktexttag.c:501
 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
 msgstr "Ar šis tekstas yra paslėptas. GTK 2.0 nepalaiko"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtktexttag.c:514
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Nustatytas pilnas fono aukštis"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Ar žymė keičia fono aukštį"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:518
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Nustatytas fono tušavimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Ar žymė keičia fono tušavimą"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtktexttag.c:526
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Nustatytas priekinio plano tušavimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:527
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Ar žymė keičia priekinio plano tušavimą"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:562
 msgid "Justification set"
 msgstr "Nustatytas lygiavimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:563
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Ar žymė keičia pastraipos lygiavimą"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:570
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Nustatyta kairė paraštė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:571
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Ar žymė keičia kairės paraštės nustatymus"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:574
 msgid "Indent set"
 msgstr "Nustatytas atitraukimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Ar žymė keičia atitraukimo nustatymus"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:582
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Nustatyti taškai virš eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių virš eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtktexttag.c:586
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Nustatyti taškai žemiau eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:590
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Nustatyti taškai tarp eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:591
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių tarp suskaidytų eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Nustatyta dešinė paraštė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:599
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Ar žymė keičia dešinės paraštės nustatymus"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:606
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Nustatytas laužymo režimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:607
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Ar žymė keičia laužymo režimą"
+msgstr "Ar žymė veikia laužymo režimą"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Nustatyta tabuliacija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:611
 msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Ar ši žymė keičia lapus"
+msgstr "Ar ši žymė veikia tabuliaciją"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:614
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Nustatytas nematomumas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Ar žymė keičia teksto matomumą"
+msgstr "Ar žymė veikia teksto matomumą"
 
-#: gtk/gtktextview.c:555
+#: gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Taškai Virš Eilučių"
+msgstr "Taškai virš eilučių"
 
-#: gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "TaÅ¡kai Å½emiau Eilučių"
+msgstr "TaÅ¡kai Å¾emiau eilučių"
 
-#: gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Taškai Tarp Eilučių"
+msgstr "Taškai tarp eilučių"
 
-#: gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Laužymo Režimas"
+msgstr "Laužymo režimas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:611
+#: gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Left Margin"
-msgstr "Kairė Paraštė"
+msgstr "Kairė paraštė"
 
-#: gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Right Margin"
-msgstr "Dešinė Paraštė"
+msgstr "Dešinė paraštė"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Matomas Žymeklis"
+msgstr "Žymeklis matomas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:642
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buferis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Išvedamas buferis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Perrašymo režimas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes"
 
-#: gtk/gtktextview.c:673
+#: gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Leisti tabuliaciją"
 
-#: gtk/gtktextview.c:674
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+#: gtk/gtktextview.c:675
+msgid "Error underline color"
+msgstr "Klaidinga pabraukimo spalva"
+
+#: gtk/gtktextview.c:676
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr "Spalva, kuria spalvinti klaidas rodančius pabraukimus"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Sukurti tokias pat tarpines kaip ir perjungimo veiksmui"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Ar šio veiksmo tarpinės turi atrodyti kaip perjungimo veiksmų tarpinės"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas ar ne"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "At paspaudimo mygtukas yra \"tarpinėje\" būsenoje"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Braižymo Indikatorius"
+msgstr "Braižymo indikatorius"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padėtis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Įrankių juostos padėtis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Įrankinės stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Rodyti Rodyklę"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Ar susijęs objektas turi panaudoti papildomą endvę, atsiradusią plečiantis "
 "įrankių juostai"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Tarpo dydis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Dydis tarpais"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Tarpas tarp įrankių juostos šešėlių ir mygtukų"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
 msgid "Space style"
 msgstr "Tarpo stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Ar tarpai yra vertikalios linijos ar tik tuščia vieta"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
 msgid "Button relief"
 msgstr "Mygtuko reljefas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Rėmelis, apie įrankių juostos mygtukus, tipas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Rėmelio apie įrankių juostą stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Įrankinės stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Ar standartinės įrankių juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien "
 "piktogramos ir pan."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Įrankinių piktogramų dydis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Tekstas rodomas ant elemento."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -3716,27 +4136,27 @@ msgstr ""
 "Jei įjungta, pabraukimo simbolis žymės savybėse rodo, kad po jo esantis "
 "simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Objektas naudojamas kaip elemento žymė"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Standartinis ID"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Standartinis ženklas rodomas ant elemento"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ženklų objektas"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ženklų objektas naudojamas išvedant elementą"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:172
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -3744,388 +4164,407 @@ msgstr ""
 "Ar įrankių juostos elementas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė teigiama, "
 "įrankių juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režime rodys tekstą"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
 msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort Modelis"
+msgstr "TreeModelSort modelis"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:527
+#: gtk/gtktreeview.c:558
 msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView Modelis"
+msgstr "TreeView modelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:528
+#: gtk/gtktreeview.c:559
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Tree-view modelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:536
+#: gtk/gtktreeview.c:567
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Objekto Horizontalus Pataisymas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:575
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Objekto Vertikalus Pataisymas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:583
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:590
 msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Antraštės Pasirenkamos"
+msgstr "Antraštės pasirenkamos"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:591
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Stulpelių antraštės turi reaguoti į paspaudimus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:598
 msgid "Expander Column"
-msgstr "Išplėtimo Stulpelis"
+msgstr "Plėtiklio stulpelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:599
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą išplėtimui"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 msgid "Reorderable"
-msgstr "Rūšiuojamas"
+msgstr "Perrūšiuojamas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:607
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:614
 msgid "Rules Hint"
-msgstr "Taisyklių patarimas"
+msgstr "Taisyklių užuomina"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:615
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"Nustatyti nuoroda temų generatoriui dėl skirtingų spalvųeilučių išvedimo"
+msgstr "Nurodyti temų varikliukui spalvinti eilutes skirtingomis spalvomis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:622
 msgid "Enable Search"
-msgstr "Įjungti Paiešką"
+msgstr "Įjungti paiešką"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:623
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:630
 msgid "Search Column"
-msgstr "Paieškos Stulpelis"
+msgstr "Paieškos stulpelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:631
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Modelio stulpelis, kuriame yra vykdoma paieška, kai ieškoma kodo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtktreeview.c:651
 msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "Fiksuoto Aukščio Režimas"
+msgstr "Fiksuoto aukščio režimas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:652
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukštį"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:672
+msgid "Hover Selection"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "Ar spalvų parinkiklis leidžia keisti skaidrumą"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "Sutraukti"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
+msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Vertikalaus Skirtuko Plotis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vertikalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:639
+#: gtk/gtktreeview.c:722
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Horizontalaus Skirtuko Plotis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:723
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Horizontalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:648
+#: gtk/gtktreeview.c:731
 msgid "Allow Rules"
-msgstr "Leisti Taisykles"
+msgstr "Leisti taisykles"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: gtk/gtktreeview.c:732
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Išvesti eilutes skirtingomis spalvomis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Atitraukimo Plėtiniai"
+msgstr "Atitraukimo plėtikliai"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:739
 msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Išplėtimai atitraukiami"
+msgstr "Padaryti plėtiklius atitrauktus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:662
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Lyginės eilutės spalva"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Spalva naudojama lyginėse eilutėse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:669
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Nelyginės eilutės spalva"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Ar rodyti stulpelį"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:494
 msgid "Resizable"
-msgstr "Kintamo dydžio"
+msgstr "Keičiamo dydžio"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Vartotojas gali keisti stulpelio plotį"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Dabartinis stulpelio plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Sizing"
 msgstr "Keičiama"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Stulpelio dydžio keitimo režimas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Fixed Width"
-msgstr "Fiksuoto Pločio"
+msgstr "Fiksuoto pločio"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Esamas fiksuotas stulpelio plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
 msgid "Minimum Width"
-msgstr "Mažiausias Plotis"
+msgstr "Mažiausias plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Mažiausias leistinas stulpelio plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
 msgid "Maximum Width"
-msgstr "Didžiausias Plotis "
+msgstr "Didžiausias plotis "
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Didžiausias leistinas stulpelio plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Pavadinimas išvedama stulpelio antraštėje"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Stulpelis gauna papildomos erdvės dalį atsiradusią objekte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
 msgid "Clickable"
 msgstr "Pažymimas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Ar antraštė gali būti pažymėta"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Widget"
 msgstr "Objektas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Objektas patalpinamas stulpelio antraštės mygtuke vietoj stulpelio antraštės"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Alignment"
 msgstr "Lygiavimas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Stulpelio antraštės teksto ar objekto X lygiavimas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Rikiavimo žymė"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Ar rodyti rūšiavimo indikatorių"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
 msgid "Sort order"
 msgstr "Rikiavimo tvarka"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Rūšiavimo kryptis kurią turi rodyti rūšiavimo indikatorius"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:220
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Pridėti nuplėšimus į meniu"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Ar nuplėšiami meniu elementai turi būti pridėti prie meniu"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Sulietas VS aprašymas"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML seka aprašanti sulietą VS"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
+#: gtk/gtkviewport.c:137
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment reikšmė, kuri nustato horizontalią išvedamo objekto padėtį"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtkviewport.c:145
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment reikšmė, kuri nustato vertikalią išvedamo objekto padėtį"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
+#: gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Nustato kaip yra rodomas šešėlis apie išvedamą objektą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:406
+#: gtk/gtkwidget.c:410
 msgid "Widget name"
 msgstr "Objekto vardas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:407
+#: gtk/gtkwidget.c:411
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Objekto pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:413
+#: gtk/gtkwidget.c:417
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Motininis objektas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:418
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Objekto motininis objektas. Turi būti konteinerio tipo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:425
 msgid "Width request"
 msgstr "Pločio užklausa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:426
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 "Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:434
 msgid "Height request"
 msgstr "Aukščio užklausa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:435
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
 "Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:444
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Ar objektas yra matomas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkwidget.c:451
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:457
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Programa braižoma"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkwidget.c:458
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Ar programa gali braižyti tiesiai ant objekto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:464
 msgid "Can focus"
 msgstr "Gali fokusuoti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:465
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo fokusavimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:471
 msgid "Has focus"
 msgstr "Turi fokusavimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:472
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Ar objektas turi įvedimo fokusavimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:478
 msgid "Is focus"
 msgstr "Yra fokusavimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:479
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Ar objektas gauna fokusą būdamas viršutiniame lygyje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Can default"
 msgstr "Gali būti įprasta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:486
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Ar objektas gali būti standartiniu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:492
 msgid "Has default"
 msgstr "Nustatytas įprastas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:493
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip įprastas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid "Receives default"
 msgstr "Sulaiko įprastą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:500
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą fokusavimo metu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:506
 msgid "Composite child"
 msgstr "Susietas objektas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Ar objektas yra susieto objekto dalis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:513
 msgid "Style"
 msgstr "Stilius"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:514
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -4133,75 +4572,75 @@ msgstr ""
 "Objekto stilius, kuris saugo infomaciją apie tai kaip objektas turi atrodyti "
 "(spalva ir pan)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkwidget.c:520
 msgid "Events"
 msgstr "Įvykiai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:521
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Įvykių kaukė, kuri lemia kokio tipo GdkEvents šis objektas apdoros"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:528
 msgid "Extension events"
 msgstr "Išplėtimo įvykiai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:529
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Kaukė, kuri nustato kokios išplėtimo įvykius apdoroja šis objektas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:536
 msgid "No show all"
 msgstr "Nerodyti visko"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti šio objekto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1374
+#: gtk/gtkwidget.c:1378
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Vidinis fokusavimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1375
+#: gtk/gtkwidget.c:1379
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Ar rodyti fokusavimo indikatorių objektų viduje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1381
+#: gtk/gtkwidget.c:1385
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokusuoti eilutės plotyje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1382
+#: gtk/gtkwidget.c:1386
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Fokusavimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1388
+#: gtk/gtkwidget.c:1392
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Fokusuoti eilutės požymius"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkwidget.c:1393
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Požymis, kuris naudojamas fokusuojant"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
+#: gtk/gtkwidget.c:1398
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusuoti apvalkalą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
+#: gtk/gtkwidget.c:1399
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Atstumas tarp fokusavimo indikatoriaus ir objekto „lauko“, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1400
+#: gtk/gtkwidget.c:1404
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Žymeklio spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
+#: gtk/gtkwidget.c:1405
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Spalva, kuria rodomas įterpimo žymeklis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1406
+#: gtk/gtkwidget.c:1410
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1411
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4209,43 +4648,43 @@ msgstr ""
 "Spalva, kuria žymimas antras įterpimo žymeklis, kai dirbama maišytame "
 "redagavimo režime"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1412
+#: gtk/gtkwidget.c:1416
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Žymeklio eilutės mastelis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1413
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Įterpimo žymeklio mastelis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:452
 msgid "Window Type"
 msgstr "Lango Tipas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Lango tipas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Window Title"
 msgstr "Lango Antraštė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Window Role"
 msgstr "Lango Paskirtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Gali Plėstis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4254,24 +4693,24 @@ msgstr ""
 "Jei TRUE, langas neturi mažiausio dydžio. Dažniausiai TRUE nustatymas yra "
 "netinkamas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Gali Augti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Jei TRUE, vartotojai gali praplėsti langą už jo mažiausių leistinų ribų"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Jei TRUE, vartotojai gali keisti lango dydį"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:502
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalinis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:503
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4279,68 +4718,73 @@ msgstr ""
 "Jei TRUE, langas yra modulinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol šis yra "
 "paleistas)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:510
 msgid "Window Position"
 msgstr "Lango vieta"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:511
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pradinė lango padėtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:519
 msgid "Default Width"
 msgstr "Įprastas plotis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standartinis lango plotis, naudojamas formuojant langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Default Height"
 msgstr "Įprastas aukštis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:530
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Uždaryti kartu su motininiu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:540
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Ar langas turi būti uždarytas kai uždaromas motininis langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktograma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:548
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Šio lango piktograma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "Šio lango piktograma"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Is Active"
 msgstr "Yra Aktyvus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokusuoti viršuje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Ar įvedimo fokusavimas naudojamas šiame GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:595
 msgid "Type hint"
-msgstr "Tipo patarimas"
+msgstr "Tipo užuomina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:596
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -4348,61 +4792,76 @@ msgstr ""
 "Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
 "yra ir kaip su juo elgtis."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:604
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Nenaudoti užduočių juostos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:605
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:612
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Nenaudoti gido"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:613
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE, jei langas neturi būti rodomas gide."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:598
+#: gtk/gtkwindow.c:627
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Priimti fokusavimą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:628
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:613
+#: gtk/gtkwindow.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Focus on map"
+msgstr "Fokusuoti spragtelėjus"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:643
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:657
 msgid "Decorated"
 msgstr "Su dekoracijomis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkwindow.c:658
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:629
+#: gtk/gtkwindow.c:673
 msgid "Gravity"
 msgstr "Trauka"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:674
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Lango traukos dydis"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM Preedit stilius"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo preedit seką"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 msgid "IM Status style"
-msgstr "IM Būklės stilius"
+msgstr "IM būklės stilius"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo būsenos juostą"
 
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "Naudojamas bilų sistemos objektas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Row separator column"
+#~ msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
+#~ msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"