]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/lt.po
2.15.4
[~andy/gtk] / po-properties / lt.po
index e7d7a3dba85a14476e1100541b02a75138c7be74..b8300264edb34412100ae9a8c3e50c0bd847a7cc 100644 (file)
@@ -7,18 +7,19 @@
 # Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2004-2007.
 # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
 # Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2006-2007.
+# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-17 12:43+0300\n"
-"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-17 10:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 11:47+0200\n"
+"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -95,8 +96,8 @@ msgstr "Numatytas ekranas"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Numatytas GDK ekranas"
 
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekranas"
 
@@ -120,11 +121,11 @@ msgstr "Šrifto raiška"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Šriftų ekrane raiška"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
 msgid "Program name"
 msgstr "Programos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -132,88 +133,88 @@ msgstr ""
 "Programos pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada standartiškai naudojama "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
 msgid "Program version"
 msgstr "Programos versija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programos versija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Autorinių teisių eilutė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Programos autorinių teisių informacija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
 msgid "Comments string"
 msgstr "Komentarų eilutė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Pastabos apie programą"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
 msgid "Website URL"
 msgstr "Tinklalapio adresas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programos tinklalapio adresas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Website label"
 msgstr "Tinklalapio pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
-"Nuorodos į programos tinklalapį pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada "
+"Saito į programos tinklalapį pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada "
 "naudojamas adresas."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoriai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programos autorių sąrašas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentatoriai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Žmonių, dokumentavusių programą, sąrašas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
 msgid "Artists"
 msgstr "Menininkai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Žmonės, kurių menas naudojamas apipavidalinti programai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Padėkos vertėjams"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Padėkos vertėjams. Ši eilutė turėtų būti pažymėta, kaip verstina"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -221,96 +222,106 @@ msgstr ""
 "„Apie“ lango logotipas. Jeigu jis nenurodytas, tada naudojama "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logotipo piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Piktogramos, naudojamos „Apie“ kaip lango logotipo, pavadinimas."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Laužyti licenciją"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Ar laužyti licencijos tekstą."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Spartusis uždarymas"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Spartusis objektas"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Žymė"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Žymė naudojama meniu punktams ir mygtukams, kurie aktyvuoja šį veiksmą."
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
 msgstr "Trumpa žymė"
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Trumpesnė žyma, kuri gali būti naudojama ant įrankių juostos mygtukų."
 
-#: gtk/gtkaction.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Paaiškinimas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Šio veiksmo paaiškinimas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Standartinė piktograma"
 
-#: gtk/gtkaction.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Standartinė piktograma rodoma objektuose reprezentuojanti šį veiksmą."
 
-#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas"
+
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Piktogramos iš piktogramų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Matomas, kai horizontalus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -318,11 +329,11 @@ msgstr ""
 "Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
 "horizontalioje padėtyje."
 
-#: gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Matomas, kai perpildyta"
 
-#: gtk/gtkaction.c:279
+#: gtk/gtkaction.c:307
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -330,11 +341,11 @@ msgstr ""
 "Kai TEIGIAMA, įrankių pakaitalai šiam veiksmui rodomi įrankių juostos "
 "papildomame meniu."
 
-#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Matomas, jei vertikalus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -342,11 +353,11 @@ msgstr ""
 "Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
 "vertikalioje padėtyje."
 
-#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
 msgid "Is important"
 msgstr "Yra svarbus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:323
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -354,37 +365,37 @@ msgstr ""
 "Ar veiksmas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė teigiama, šio veiksmo toolitem "
 "tarpinės GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje bus rodomi kaip tekstas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Paslėpti, jei tuščias"
 
-#: gtk/gtkaction.c:304
+#: gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Jei teigiama, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
 
-#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
 #: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Jautrus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:311
+#: gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
 msgstr "Matoma"
 
-#: gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
 msgstr "Veiksmų grupė"
 
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:353
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -457,7 +468,7 @@ msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Gulsčias lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -469,7 +480,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikalus lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -533,27 +544,27 @@ msgstr "Dešinysis apvalkalas"
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto dešinėje."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:73
+#: gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Rodyklės kryptis"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:74
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:81
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Rodyklės šešėlis"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:82
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Rodyklės Mastelis"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:89
+#: gtk/gtkarrow.c:93
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Rodyklės užimta vieta"
 
@@ -701,38 +712,38 @@ msgstr ""
 "Jei TRUE, susijęs objektas pasirodys antrinėje objektų grupėje, kuri gali "
 "tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams"
 
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tarpai"
 
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Tarpas tarp susijusių objektų"
 
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Vienalytis"
 
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Ar visi antriniai objektai turėtų būti to paties dydžio"
 
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "Sutraukti"
 
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Ar antrinis elementas turi gauti papildomą erdvę, kai didėja pirminis"
 
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Užpildymas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -740,19 +751,19 @@ msgstr ""
 "Nustato, ar papildoma erdvė, skirta antriniam objektui, turėtų būti "
 "priskirta antriniam elementui, ar panaudota kaip apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "Apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Papildomas tarpas tarp antrinio objekto ir jo kaimynų, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Paketo tipas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -760,12 +771,12 @@ msgstr ""
 "GtkPackType požymis rodantis ar antrinis elementas supakuotas su nuoroda į "
 "pirminio elemento pradžią, ar pabaigą"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Antrinio elemento indeksas pirminiame elemente"
 
@@ -777,18 +788,19 @@ msgstr "Vertimų sritis"
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Vertimų sritis, naudojama gettext"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:220
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Naudoti pabraukimą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:316
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -796,69 +808,69 @@ msgstr ""
 "Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
 "naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "Naudoti standartinį"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Aktyvinti spragtelėjus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Ar mygtukas yra suaktyvinamas, kai pažymima pele"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Border relief"
 msgstr "Rėmelio reljefas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Susijusio objekto horizontalus lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Susijusio objekto vertikalus lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
+#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 msgid "Image widget"
 msgstr "Paveikslėlio objektas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:306
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Antrinis objektas rodomas šalia mygtuko teksto"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:320
 msgid "Image position"
 msgstr "Paveikslėlio padėtis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:321
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Paveikslėlio padėtis teksto atžvilgiu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:433
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Numatyti tarpai"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:440
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Numatyti Išoriniai Tarpai"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -866,32 +878,32 @@ msgstr ""
 "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų, kuris yra "
 "išvedamas už paraštės ribų"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Susijusio Objekto X Atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:447
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Kaip toli patraukti susijusį objektą horizontaliai, kai mygtukas yra "
 "atleistas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:454
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Susijusio Objekto Y Atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:455
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Kaip toli patraukti susijusį objektą vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Pastumti aktyvinimo zoną"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:472
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -899,30 +911,29 @@ msgstr ""
 "Ar „child_displacement_x/_y“ savybės turėtų taip pat keisti aktyvinimo "
 "stačiakampį"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Vidinis rėmelis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Rėmelis tarp mygtuko kraštų ir antrinio elemento."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:499
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Paveikslėlio protarpis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:500
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Tarpas pikseliais tarp paveikslėlio ir užrašo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:491
+#: gtk/gtkbutton.c:514
 msgid "Show button images"
 msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:492
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
+msgstr "Ar rodyti paveikslėlius ant mygtukų"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
@@ -985,33 +996,28 @@ msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Jei teigiama, rodomas savaitės numeris"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:544
-#, fuzzy
 msgid "Details Width"
-msgstr "Numatytasis plotis"
+msgstr "Detalių plotis"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:545
-#, fuzzy
 msgid "Details width in characters"
-msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
+msgstr "Detalių plotis (simboliais)"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
 msgid "Details Height"
-msgstr "Numatytasis aukštis"
+msgstr "Detalių aukštis"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Detalių aukštis (eilutėmis)"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:577
-#, fuzzy
 msgid "Show Details"
-msgstr "Rodyti dialogą"
+msgstr "Rodyti detales"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:578
-#, fuzzy
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Jei teigiama, dienų vardai yra rodomi"
+msgstr "Jei teigiama, rodomos detalės"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
@@ -1114,14 +1120,12 @@ msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Langelio fono spalva kaip GdkColor"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Editing"
-msgstr "Keičiama"
+msgstr "Taisomas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje"
+msgstr "Ar laukelio atvaizduoklis yra redagavimo veiksenoje"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
@@ -1131,35 +1135,35 @@ msgstr "Langelio fonas nustatytas"
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Ar žymė keičia langelio fono spalvą"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Sparčiojo klavišo kodas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriai"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriaus šablonas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Sparčiojo klavišo kodas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Sparčiojo klavišo aparatūrinis kodas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Sparčiojo klavišo veiksena"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Sparčiųjų klavišų tipas"
 
@@ -1211,7 +1215,7 @@ msgstr "Pixbuf išplėtimas uždarytas"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Uždaro išplėtimo buferis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standartinis ID"
 
@@ -1220,7 +1224,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Standartinis ID naudojamas su įprasta piktograma"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
@@ -1244,22 +1248,17 @@ msgstr "Sekti būseną"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Ar atvaizduoklio pixbuf turėtų būti spalvinamas atsižvelgiant į būseną"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktograma"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
-#, fuzzy
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui."
-
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
@@ -1299,9 +1298,9 @@ msgstr "Teksto y lygiavimas"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
-#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
-#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacija"
 
@@ -1309,7 +1308,7 @@ msgstr "Orientacija"
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Pažangos juostos padėtis ir augimo kryptis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Slankiklis"
@@ -1326,13 +1325,13 @@ msgstr "Spartėjimo greitis greitis"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Skaitmenys"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Išvedamų dešimtainių padėčių kiekis"
+msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
@@ -1346,7 +1345,7 @@ msgstr "Žymė"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributai"
 
@@ -1394,17 +1393,17 @@ msgstr "Priekinio plano spalva"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "Taisomas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Šriftas"
 
@@ -1506,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "teksta. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
 "nereikia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipsuoti"
 
@@ -1519,11 +1518,11 @@ msgstr ""
 "nepakanka vietos parodyti visam užrašui"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:468
+#: gtk/gtklabel.c:519
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
 
@@ -1539,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka "
 "vietos parodyti visam užrašui"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Eilučių laužymo plotis"
 
@@ -1720,7 +1719,7 @@ msgid "Indicator size"
 msgstr "Indikatoriaus dydis"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Pažymėjimo arba perjungimo lauko dydis"
 
@@ -1732,7 +1731,7 @@ msgstr "CellView modelis"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Ląstelių rodinio modelis"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikatoriaus dydis"
 
@@ -1744,28 +1743,28 @@ msgstr "Indikatoriaus Tarpai"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Tarpas aplink pasirinkimo ar perjungimo laukus"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Aktyvus"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nepastovus"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas"
 
@@ -1839,43 +1838,36 @@ msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Sekti pelės žymeklį"
+msgstr "Spalvų parinkiklis"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė"
+msgstr "Spalvų parinkiklis, integruotas dialoge."
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukas „Gerai“"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
 msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo lange"
+msgstr "Dialogo mygtukas „Gerai“."
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Button"
-msgstr "Pranešimo mygtukai"
+msgstr "Mygtukas „Atšaukti“"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
 msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas"
+msgstr "Dialogo mygtukas „Atšaukti“."
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Help Button"
-msgstr "Pranešimo mygtukai"
+msgstr "Mygtukas „Pagalba“"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
 msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo lange"
+msgstr "Dialogo mygtukas „Pagalba“."
 
 #: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
@@ -1917,136 +1909,135 @@ msgstr "Reikšmė sąraše"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Combo box modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Row span column"
 msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:722
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Column span column"
 msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktyvus elementas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:765
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Turi rėmelį"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie antrinį elementą"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis suaktyvinamas, kai pažymima pele"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Nutraukimo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:805
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "Pavadinimas, rodomas langų valdyklės, kai šis meniu nuplėštas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Iššokantis langas rodomas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Ar rodyti išsiskleidžiančio laukelio mygtuką"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:839
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
 msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtuko jautrumas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "Ar mygtukas yra suaktyvinamas, kai pažymima pele"
+msgstr "Ar išskleidimo mygtukas yra jautrus, kai modelis tuščias"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Ar išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:864
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Rodyklės dydis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:866
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Mažiausias rodyklės dydis išsiskleidžiančiame laukelyje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Šešėlio tipas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Kokio tipo šešėlį piešti aplink išsiskleidžiantį laukelį"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Dyžio keitimo veiksena"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Nustato kaip tvarkomos dydžio keitimo komandos"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:245
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "Rėmelio storis"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Tuščio rėmelio, apie konteinerio susijusius objektus, plotis"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "Vaikas"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Gali būti naudojamas pridėti naują vaiką į konteinerį"
 
@@ -2090,72 +2081,82 @@ msgstr "Didžiausias Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Didžiausia galima Y reikšmė"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "Turi skyriklį"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialoge virš mygtukų yra skyriklis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Content area border"
 msgstr "Turinio srities rėmelis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Rėmelio, apie pagrindinę dialogo lango sritį, plotis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:198
+#: gtk/gtkdialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Turinio apvalkalas"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankiklio srities"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:217
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:199
+#: gtk/gtkdialog.c:218
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:207
+#: gtk/gtkdialog.c:226
 msgid "Action area border"
 msgstr "Veiksmų srities rėmelis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:208
+#: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Žymeklio vieta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
+#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Pažymėjimo Riba"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
+#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:626
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:633
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimalus ilgis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:642
 msgid "Visibility"
 msgstr "Matomumas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:643
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2163,28 +2164,28 @@ msgstr ""
 "FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio "
 "veiksena)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:651
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį"
 
-#: gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:659
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro. Nepaiso inner-border stiliaus savybės"
 
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:666
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nematomas simbolis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:667
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktyvuoja numatytąjį"
 
-#: gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkentry.c:675
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2192,31 +2193,31 @@ msgstr ""
 "Ar aktyvuoti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai "
 "paspaudžiamas Enter klavišas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:562
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:682
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:691
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Perslinkimo žingsnis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:692
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano"
 
-#: gtk/gtkentry.c:583
+#: gtk/gtkentry.c:702
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Įrašo turinys"
 
-#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X lygiuotė"
 
-#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2224,54 +2225,284 @@ msgstr ""
 "Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams "
 "atvirkščiai."
 
-#: gtk/gtkentry.c:615
+#: gtk/gtkentry.c:734
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Sujungti kelias eilutes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616
+#: gtk/gtkentry.c:735
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę."
 
-#: gtk/gtkentry.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:751
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Kokio tipo šešėlį piešti aplink įvesties laukelį, kai nustatyta „has-frame“"
 
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Perrašymo veiksena"
 
-#: gtk/gtkentry.c:648
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes"
+msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą"
 
-#: gtk/gtkentry.c:661
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:781
 msgid "Text length"
-msgstr "Teksto x lygiavimas"
+msgstr "Teksto ilgis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:782
 msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Invisible char set"
+msgstr "Nustatytas nematomumas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible char has been set"
+msgstr "Ar icon-size savybė nurodyta ar ne"
+
+#: gtk/gtkentry.c:816
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:817
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Dalis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:832
+#, fuzzy
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta"
+
+#: gtk/gtkentry.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Pulsuojantis žingsnis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:850
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+"Dalis, kuria reikia padidinti pažangos juostą, gavus tolesnio žingsnio "
+"signalą"
+
+#: gtk/gtkentry.c:866
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Pagrindinis pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Atviro išplėtimo buferis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "Antrinis pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "Antras žingsnis pirmyn"
+
+#: gtk/gtkentry.c:896
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:897
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "Antrinis tekstas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:912
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:927
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "Antrinis tekstas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:942
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:956
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:957
+#, fuzzy
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "Šio lango piktograma"
+
+#: gtk/gtkentry.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "Antrinis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:972
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Saugyklos tipas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:987
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "Antras žingsnis pirmyn"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1024
+msgid "Primary icon activatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Ar rodyti jautrų langelį"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Ar sąrašo elementų parinkimas priklauso nuo raidžių registro"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "Antrinis tekstas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Ar rodyti jautrų langelį"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Antrinis tekstas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#, fuzzy
+msgid "IM module"
+msgstr "Numatytasis įvesties metodas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Aukštis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1648
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro."
 
-#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
+#: gtk/gtkentry.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "State Hint"
+msgstr "Būsenos užrašas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1663
+#, fuzzy
+msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+msgstr "Išvedant tekstą naudojamas foninis rastras"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Pažymėti aktyvinant"
 
-#: gtk/gtkentry.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:1669
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ar pažymėti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:954
+#: gtk/gtkentry.c:1684
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose"
@@ -2292,7 +2523,7 @@ msgstr "Mažiausias rakto ilgis"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Text column"
 msgstr "Teksto stulpelis"
 
@@ -2375,11 +2606,11 @@ msgstr "Ar išplėtimas gali būti atvertas taip, kad parodytų antrinį objekt
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Išplėtimo žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
 msgid "Use markup"
 msgstr "Naudoti žymėjimą"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Žymės tekstas naudoja XML elementus. Žr. pango_parse_markup()"
 
@@ -2387,7 +2618,7 @@ msgstr "Žymės tekstas naudoja XML elementus. Žr. pango_parse_markup()"
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Papildomas tarpas tarp žymės ir antrinio objekto"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Label widget"
 msgstr "Žymės objektas"
 
@@ -2423,7 +2654,7 @@ msgstr "Failų sistemos posistemė"
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Naudojamos failų sistemos posistemės vardas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
@@ -2472,7 +2703,7 @@ msgstr "Papildomas objektas"
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Programos pateiktas specialių nustatymų objektas."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
 
@@ -2517,7 +2748,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:194
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Filename"
 msgstr "Failo pavadinimas"
 
@@ -2553,7 +2784,7 @@ msgstr "Antrinio objekto Y padėtis"
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Šriftų pasirinkimo lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "Šrifto pavadinimas"
 
@@ -2597,20 +2828,19 @@ msgstr "Rodyti dydį"
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Ar pasirinkto šrifto dydis yra rodomas žymėje"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:182
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr "X seka, kuri atitinką šį šriftą"
+msgstr "Simbolių eilutė, atitinkanti šį šriftą"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:189
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Šiuo metu naudojamas GdkFont"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:195
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "Peržiūros tekstas"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Tekstas, kuris išvedamas norint pademonstruoti pasirinktą šriftą"
 
@@ -2685,137 +2915,139 @@ msgstr "Naudoti snap_edge ar handle_position savybės reikšmę"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Susijęs objektas atkabintas"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
+"Loginė reikšmė, nurodanti, ar rodyklės lauko susijęs objektas yra "
+"atkabintas, ar ne."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:548
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Pasirinkimo veiksena"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:551
+#: gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Pasirinkimo modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:567
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf stulpelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas piktogramos pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:605
 msgid "Markup column"
 msgstr "Žymėjimo stulpelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:608
+#: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:630
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Stulpelių skaičius"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Rodomų stulpelių skaičius"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:648
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:651
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtkiconview.c:665
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:680
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Tarpai tarp eilučių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:683
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:696
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Tarpas įterpiamas tarp grotelių stulpelių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:712
 msgid "Margin"
 msgstr "Paraštė"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:715
+#: gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Tarpas, įterpiamas piktogramos vaizdo kraštuose"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:732
+#: gtk/gtkiconview.c:730
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos išsidėstę vienas kito atžvilgiu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Perrūšiuojamas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Paaiškinimo stulpelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:757
+#: gtk/gtkiconview.c:755
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Modelio, kuriame saugomi įrašų paaiškinimai, stulpelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:768
+#: gtk/gtkiconview.c:766
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:767
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:775
+#: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:776
+#: gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Rodomas GdkPixbuf"
 
@@ -2843,11 +3075,11 @@ msgstr "Kaukė"
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Su GdkImage ar GdkPixmap naudojama rastrinė kaukė"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas."
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standartinis ID skirtas išvedamam standartiniam paveikslėliui"
 
@@ -2859,7 +3091,7 @@ msgstr "Piktogramų rinkinys"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui."
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "Piktogramos dydis"
 
@@ -2885,43 +3117,66 @@ msgstr "Animacija"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Rodoma GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
 msgid "Storage type"
 msgstr "Saugyklos tipas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Susijęs objektas išvedamas šalia meniu teksto"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Ar objektas yra matomas"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#, fuzzy
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "Abipusė lygiuotė"
 
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:397
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2930,59 +3185,59 @@ msgstr ""
 "Žymės eilučių teksto lyginimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia žymės "
 "lyginimo jos patalpinimo vietoje. Tam žiūrėk GtkMisc::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:405
 msgid "Pattern"
 msgstr "Raštas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:406
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:413
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Eilučių laužymas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:414
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtklabel.c:429
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
 
-#: gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtklabel.c:430
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:386
+#: gtk/gtklabel.c:437
 msgid "Selectable"
 msgstr "Pasirenkamas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:387
+#: gtk/gtklabel.c:438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
 
-#: gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemoninis raktas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:394
+#: gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtklabel.c:453
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemoninis objektas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtklabel.c:454
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Objektas gali būti aktyvuotas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:449
+#: gtk/gtklabel.c:500
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -2990,31 +3245,31 @@ msgstr ""
 "Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai "
 "vietos parodyti visą užrašą"
 
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:540
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Vienos eilutės veiksena"
 
-#: gtk/gtklabel.c:490
+#: gtk/gtklabel.c:541
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje"
 
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Angle"
 msgstr "Kampas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:508
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtklabel.c:529
+#: gtk/gtklabel.c:580
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtklabel.c:645
+#: gtk/gtklabel.c:696
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užrašo turinį, kai jis aktyvinamas"
 
@@ -3022,7 +3277,7 @@ msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užrašo turinį, kai jis aktyvinamas"
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Horizontalus pakoregavimas"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai"
 
@@ -3030,7 +3285,7 @@ msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai"
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Vertikalus pakoregavimas"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padėčiai"
 
@@ -3042,102 +3297,91 @@ msgstr "Išdėstymo plotis"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Išdėstymo aukštis"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:144
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "Ar varnelė yra padėta"
+msgstr "Šiam mygtukui priskirtas URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:159
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
 msgid "Visited"
-msgstr "Matoma"
+msgstr "Lankytas"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
 msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
+msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:503
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:501
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Šiuo metu pasirinkto failo vardas"
+msgstr "Šiuo metu pasirinktas meniu punktas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Veiksmų grupė"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:518
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
+msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi šio meniu spartieji klavišai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
 msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:531
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
+"Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti susijusių objektų "
+"sparčiųjų klavišų kelius"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Attach Widget"
-msgstr "Papildomas objektas"
+msgstr "Objektas prijungimui"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:550
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
+msgstr "Objektas, prie kurio meniu prijungtas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Atkabinimo būsena"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "Monitor"
-msgstr "Mėnuo"
+msgstr "Vaizduoklis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikalus apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horizontalus apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:604
+#: gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Tarpas pridedamas meniu kairėje ir dešinėje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:612
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikalus poslinkis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:613
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3145,11 +3389,11 @@ msgstr ""
 "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
 "kiekį vertikaliai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:621
+#: gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horizontalus poslinkis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:622
+#: gtk/gtkmenu.c:620
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3157,73 +3401,86 @@ msgstr ""
 "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
 "kiekį horizontaliai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:630
+#: gtk/gtkmenu.c:628
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dvigubos rodyklės"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:631
+#: gtk/gtkmenu.c:629
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Slenkant, visada rodyti abi rodykles."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:639
+#: gtk/gtkmenu.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:643
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Kairysis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę susijusio objekto pusę"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Dešinysis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: gtk/gtkmenu.c:660
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:655
+#: gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Viršutinis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:656
+#: gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Apatinis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto apačią"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:751
+#: gtk/gtkmenu.c:690
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Gali keisti sparčius klavišus"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:752
+#: gtk/gtkmenu.c:778
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu "
 "punkto"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/gtkmenu.c:784
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam "
 "kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:765
+#: gtk/gtkmenu.c:791
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:766
+#: gtk/gtkmenu.c:792
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -3251,7 +3508,7 @@ msgstr "Meniu juostos antrinio elemento pakavimo kryptis"
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Rėmelio apie meniu stilius"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Vidinis apvalkalas"
 
@@ -3267,41 +3524,44 @@ msgstr "Pauzė prieš pasirodant išsiskleidžiantiems meniu"
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:204
+#: gtk/gtkmenuitem.c:252
 msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotas pagal dešinę"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+#: gtk/gtkmenuitem.c:253
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
+"Nurodo, ar meniu punktas bus lygiuojamas pagal dešinę meniu juostos pusę."
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:219
+#: gtk/gtkmenuitem.c:267
 msgid "Submenu"
 msgstr "Submeniu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:220
+#: gtk/gtkmenuitem.c:268
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:237
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo meniu punkto sparčiųjų klavišų kelią"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:280
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
 #, fuzzy
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Žymės tekstas"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:364
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "Rodyklės užimta vieta"
+msgstr "Rodyklės užimama vieta, lyginant su meniu punkto šrifto dydžiu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:377
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:378
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
+msgstr "Mažiausias leistinas meniu punkto plotis (simboliais)"
 
 #: gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
@@ -3311,11 +3571,11 @@ msgstr "Priimti aktyvinimą"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu priima klaviatūros aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu"
 
@@ -3411,100 +3671,96 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Tarpas pridedamas objekto viršuje ir apačioje, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:163
 msgid "Parent"
-msgstr "Skubu"
+msgstr "Pirminis"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164
 msgid "The parent window"
-msgstr "Lango tipas"
+msgstr "Pirminis langas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:171
 msgid "Is Showing"
-msgstr "Rodyti antraštę"
+msgstr "Rodomas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:172
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ar rodomas dialogo langas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:180
 msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
+msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas šis langas."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:573
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Esamo puslapio indeksas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Kortelių pozicija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Kortelių rėmelis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Horizontalus kortelių rėmelis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:599
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Horizontalaus rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Vertikalus kortelių rėmelis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Vertikalaus rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Rodyti tabuliaciją"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
 msgstr "Rodyti rėmelį"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Slenkamas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Jei TEIGIAMA, bus pridėtos slinkties rodyklės, jei kortelės netilps lange"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Įjungti iššokimus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:638
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3512,139 +3768,137 @@ msgstr ""
 "Jei TEIGIAMA, paspaudus dešinįjį pelės mygtuką ant kortelių bus parodytas "
 "meniu, kurį galite naudoti pereitį į kitą puslapį"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Ar kortelės turi būti vienodo dydžio"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Group ID"
 msgstr "Grupės ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:652
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupės ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Grupė"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupė"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
 msgstr "Kortelės užrašas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Eilutė rodoma antrinės kortelės užraše"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
 msgstr "Meniu žymė"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Tekstas išvedamas antrinio objekto meniu įraše"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Kortelių išplėtimas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Ar išplėsti antrinio objekto korteles, ar ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Kortelių užpildymas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:704
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr ""
 "Ar antrinių objektų kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę, ar ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Kortelių sutraukimo tipas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Kortelės tvarka keičiama"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Ar kortelės tvarka gali būti keičiama naudotojo, ar ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Kortelė atkabinama"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Ar kortelė yra atkabinama"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Antras žingnis atgal"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:741
+#: gtk/gtknotebook.c:746
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame kortelių srities gale"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Antras žingsnis pirmyn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:757
+#: gtk/gtknotebook.c:762
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame kortelių srities gale"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Žingsnis atgal"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Rodyti standartinį atgalinės navigacijos mygtuką"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Žingnis pirmyn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Rodyti standartinį priekinės navigacijos mygtuką"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:806
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Kortelių persidengimas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:807
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Kortelių persidengimo ploto dydis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:817
+#: gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Kortelių išlinkimas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:818
+#: gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Kortelių išlinkimo dydis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:834
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:839
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Rodyklės Mastelis"
+msgstr "Tarpai aplink rodyklę"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:835
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:840
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Slinkties juostos tarpai"
+msgstr "Tarpai aplink slinkties rodyklę"
 
 #: gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
@@ -3666,61 +3920,66 @@ msgstr "Išskleidimo indikatoriaus dydis"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Tarpai apie indikatorių"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkorientable.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Mastelio orientacija"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Laukų skirtuko padėtis pikselias (0 reiškia skyrimą visame intervale)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:227
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr "Nustatyta padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TEIGIAMA, jei panaudota padėties nustatymo savybė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:234
+#: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Rankenėlės dydis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Rankenėlės plotis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimali Padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Mažiausia galima „position“ savybės reikšmė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:269
+#: gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maksimali Padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:287
+#: gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "Kintamas"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Teigiama, jei susijęs objektas keičia dydį kartu su skydelio objektu"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:303
+#: gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "Besiplečiantis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Jei teigiamas, antrinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
 msgid "Embedded"
 msgstr "Integruota"
 
@@ -3730,12 +3989,11 @@ msgstr "Ar kištukas integruotas"
 
 #: gtk/gtkplug.c:165
 msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "Lizdo langas"
 
 #: gtk/gtkplug.c:166
-#, fuzzy
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Ar kištukas integruotas"
+msgstr "Langas lizdo, į kurį integruotas kištukas"
 
 #: gtk/gtkpreview.c:102
 msgid ""
@@ -3807,24 +4065,20 @@ msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Užduočių kiekis spausdinimo eilėje"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Paused Printer"
-msgstr "Spausdintuvas"
+msgstr "Pristabdytas"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:199
-#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas priima PDF"
+msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas yra pristabdytas"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:212
-#, fuzzy
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "Priimti aktyvinimą"
+msgstr "Priima užduotis"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:213
-#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas priima PDF"
+msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas priima naujas užduotis"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
@@ -3854,11 +4108,11 @@ msgstr "Nustatymai"
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Puslapio nustatymai"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Sekti spausdinimo būseną"
 
@@ -3870,51 +4124,51 @@ msgstr ""
 "TEIGIAMA, jei spausdinimo užduotis tęs status-changed signalų siuntimą po "
 "spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar spausdinimo serverį."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:884
+#: gtk/gtkprintoperation.c:899
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:900
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Spausdinimo nustatymai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:922
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
 msgid "Job Name"
 msgstr "Užduoties pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Užrašas naudojamas identifikuoti spausdinimo užduotims."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:947
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Puslapių skaičius"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Puslapių skaičius dokumente."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Esamas puslapis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Esamas puslapis dokumente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid "Use full page"
 msgstr "Naudoti visą puslapį"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -3922,7 +4176,7 @@ msgstr ""
 "TEIGIAMA, jei konteksto kilmė turėtų būti puslapio kampe, o ne piešimo ploto "
 "kampe"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3931,67 +4185,67 @@ msgstr ""
 "užduoties būsemą, po spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar "
 "spausdinimo serverį"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
 msgid "Unit"
 msgstr "Vienetas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Vienetas, kuriuo gali būti matuojami atstumai kontekste"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Rodyti dialogą"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinant rodomas pažangos dialogas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Leisti asinchroninį"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinimo procesas gali būti asinchroninis."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "Export filename"
 msgstr "Eksportavimo failo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Spausdinimo operacijos būsena"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
 msgid "Status String"
 msgstr "Būsenos užrašas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Žmogui suprantamas būsenos aprašymas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Kitos kortelės užrašas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "Naudotinas GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Pasirinktas spausdintuvas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Pasirinktas GtkPrinter"
 
@@ -4100,54 +4354,44 @@ msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos pločiui."
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
-#, fuzzy
 msgid "YSpacing"
-msgstr "Tarpai"
+msgstr "YTarpai"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos pločiui."
+msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos aukščiui."
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "Horizontalaus skirtuko plotis"
+msgstr "Minimalus horizontalios juostos plotis"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas"
+msgstr "Mažiausias leistinas horizontalios pažangos juostos plotis"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "Gulsčias lygiavimas"
+msgstr "Minimalus horizontalios juostos aukštis"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
+msgstr "Mažiausias leistinas horizontalios pažangos juostos aukštis"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "Vertikalaus skirtuko plotis"
+msgstr "Minimalus vertikalios juostos plotis"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
-#, fuzzy
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje"
+msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos plotis"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "Minimalus antrinio lango aukštis"
+msgstr "Minimalus vertikalios juostos aukštis"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
-#, fuzzy
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
+msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos aukštis"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
@@ -4179,135 +4423,134 @@ msgstr "Aktyvaus grupės, kuriai priklauso šis veiksmas, nario reikšmė."
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
 
 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
 msgstr "Atnaujinimo tvarka"
 
-#: gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Kaip sritis turi būti atnaujinta ekrane"
 
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
 
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inversinis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
 
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Žingsnio atgal jautrumas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:384
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "Žingsnių, mažinančių lauko reikšmę, dydis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "Žingsnių, didinančių lauko reikšmę, dydis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Rodyti pilnumo lygį"
 
-#: gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje."
 
-#: gtk/gtkrange.c:406
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Apriboti užpildymo lygiu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Užpildymo lygis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
 msgstr "Užpildymo lygis."
 
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Juostos plotis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:432
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Tarpinis rėmelis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
 
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Žingsnio dydis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Žingsnio protarpis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
 
-#: gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:493
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Rodyklės Y atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "Vaizduoti slankiklį AKTYVIU tempimo metu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:510
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
@@ -4315,113 +4558,112 @@ msgstr ""
 "Esant šios parinkties reikšmei TEIGIAMAI, slankikliai, jų tempimo metu bus "
 "vaizduojami AKTYVŪS ir su šešėliu Į VIDŲ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "Įdubos šono detalės"
 
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:525
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
 msgstr "Kai TEIGIAMA, įdubos abiejose slankiklio pusėse piešiamos skirtingai"
 
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Įduba po žingsniais"
 
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:542
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 "Ar piešti įdubą visam intervalui, ar išskaičiuoti žingsnius ir paraštes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:534
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Arrow scaling"
-msgstr "Rodyklės Mastelis"
+msgstr "Rodyklės mastelis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:535
+#: gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklės dydis, atsižvelgiant į slinkties mygtuko didį"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Rodyti skaičius"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Ar elementai turėtų būti rodomi su skaičiumi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Paskutinis valdiklis (manager)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Naudotinas RecentManager objektas"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "Rodyti privačius"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Ar privatūs elementai turėtų būti rodomi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Rodyti paaiškinimus"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Ar turėtų būti paaiškinimai elementams"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Rodyti piktogramas"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Ar turėtų būti piktograma šalia elemento"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Rodyti nerastus"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "Ar turėtų būti rodomi elementai rodantys į neprieinamus resursus"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Ar leisti pasirinkti keletą elementų"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "Tik vietiniai"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "Ar pasirinkti resursai turėtų būti ribojami iki vietinių failų: URI"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
 msgstr "Riba"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Didžiausias rodytinų elementų kiekis"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Rūšiavimo tipas"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Rodomų elementų rūšiavimo tvarka"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Esamas pasirinkimo kokie resursai rodomi filtras"
 
@@ -4439,83 +4681,78 @@ msgstr ""
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Neseniai naudotų resursų sąrašo dydis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "Žemesnis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Apatinė liniuotės riba"
 
-#: gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "Viršutinis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Viršutinė liniuotės riba"
 
-#: gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Žymės padėtis ant liniuotės"
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "Didžiausias dydis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Didžiausias liniuotės dydis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
-#: gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Liniuotės metrika"
 
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:201
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Išvedamų dešimtainių skaičių kiekis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:210
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Rodyti reikšmę"
 
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:211
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ar esama reikšmė turi būti išvesta greta slankmačio"
 
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:218
 msgid "Value Position"
 msgstr "Reikšmės padėtis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Vieta, kur išvedama esama reikšmė"
 
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:226
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Slankiklio ilgis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:227
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Mastelio slankiklio ilgis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:235
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Reikšmės atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankiklio srities"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:192
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the scale"
-msgstr "Skydelio orientacija"
-
 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Slankiklio vertė"
@@ -4537,61 +4774,61 @@ msgstr "Piktogramos"
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Mažiausias slankiklio ilgis"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Mažiausias persukimo juostos ilgis"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Fiksuotas slankiklio dydis"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Nekeisti slankiklio dydžio, tiesiog nustatyti jį minimaliaus ilgio"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame persukimo juostos gale"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horizontalus priderinimas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikalus priderinimas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Lango padėtis"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4599,11 +4836,11 @@ msgstr ""
 "Kur yra turinys slinkties juostų atžvilgiu. Ši savybė galioja tik esant "
 "„window-placement-set“ reikšmei TEIGIAMAI."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Langų išdėstymo nustatymas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -4611,35 +4848,35 @@ msgstr ""
 "Ar „window-placement“ turėtų būti naudojamas nustatyti turinio vietą "
 "slinkties juostų atžvilgiu."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Šešėlio tipas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Rėmelio apie turinį stilius"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Slinkties juostos rėmelyje"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Padėti slinkties juostas slenkamo lango rėmelyje"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Slinkties juostos tarpai"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Atstumas pikseliais tarp slinkties juostos ir slenkamo lango"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Slenkamo lango padėtis"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -5046,73 +5283,62 @@ msgstr "Vėliausių failų sąrašo riba"
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Vėliausiai atvertų failų skaičius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:841
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:845
 msgid "Default IM module"
-msgstr "Numatytasis plotis"
+msgstr "Numatytasis įvesties metodas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:842
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:846
 msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Ar paletė bus naudojama"
+msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:860
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:864
 msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "Vėliausių failų sąrašo riba"
+msgstr "Vėliausių failų didžiausias amžius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:861
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:865
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Vėliausiai atvertų failų skaičius"
+msgstr "Didžiausias leistinas vėliausiai atverto failo amžius (dienomis)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "„Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojamų „Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:893
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Piktogramų temos pavadinimas"
+msgstr "Garsų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:894
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:898
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "Žymeklių temos pavadinimas"
+msgstr "XDG garsų temos pavadinimas"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:920
 msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Garsu reaguoti į įvestį"
 
-#: gtk/gtksettings.c:917
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą"
+msgstr "Ar groti garsus, reaguojant į vartotojo įvestį"
 
-#: gtk/gtksettings.c:938
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Įjungti animaciją"
+msgstr "Įjungti įvykių įgarsinimą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:939
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną"
+msgstr "Ar apskritai groti garsus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:954
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Paaiškinimai"
+msgstr "Įjungti paaiškinimus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:955
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
+msgstr "Ar virš objektų turi būti rodomi paaiškinimai"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
@@ -5202,39 +5428,60 @@ msgstr "Ar būsenos juosta turi lango dydžio keitimo elementus"
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:226
-#, fuzzy
-msgid "GIcon"
-msgstr "Piktograma"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Piktogramos dydis"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkstatusicon.c:278
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Ekranas, kuriame bus rodoma būsenos piktograma"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285
 msgid "Blinking"
 msgstr "Mirksėjimas"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Ar būsenos piktograma mirksi"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Ar būsenos piktograma matoma"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:310
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Ar būsenos piktograma integruota"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Skydelio orientacija"
 
+#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Turi paaiškinimą"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Paaiškinimo tekstas"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Paaiškinimo tekstas"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
+
 #: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Eilutės"
@@ -5359,51 +5606,51 @@ msgstr "Žodžių laužymas"
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Ar žodžiai yra laužomi ties objekto kraštais"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Žymių lentelė"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Teksto žymių lentelė"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Esamas buferio tekstas"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
 msgstr "Yra pažymėto teksto"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Ar buferyje yra šiuo metu pažymėto teksto"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Žymeklio padėtis"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Įterpimo žymės pozicija (kaip poslinkis nuo buferio pradžios)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopijuotinų taikinių sąrašas"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND šaltinių taikinių "
 "sąrašas"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Įdėtinų taikinių sąrašas"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -5507,7 +5754,7 @@ msgstr ""
 "prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė "
 "aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas"
 
@@ -5524,7 +5771,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Kairė paraštė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
 
@@ -5532,15 +5779,15 @@ msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Dešinė paraštė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 msgid "Indent"
 msgstr "Įtraukti"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais"
 
@@ -5556,7 +5803,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Taškai virš eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
 
@@ -5564,7 +5811,7 @@ msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Taškai žemiau eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
 
@@ -5572,20 +5819,20 @@ msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Taškai laužymo viduje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Specialūs šio teksto lapai"
 
@@ -5729,206 +5976,202 @@ msgstr "Pastraipos fonas nustatytas"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Ar ši žyma keičia pastraipos fono spalvą"
 
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:543
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Pikseliai virš eilučių"
 
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Pikseliai žemiau eilučių"
 
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:563
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Pikseliai tarp eilučių"
 
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:581
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Laužymo veiksena"
 
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:599
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Kairė paraštė"
 
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:609
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Dešinė paraštė"
 
-#: gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Žymeklis matomas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:645
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buferis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Išvedamas buferis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes"
 
-#: gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:661
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Leisti tabuliaciją"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:691
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Klaidinga pabraukimo spalva"
 
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Spalva, kuria spalvinti klaidas rodančius pabraukimus"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Sukurti tokias pat tarpines kaip ir perjungimo veiksmui"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Ar šio veiksmo tarpinės turi atrodyti kaip perjungimo veiksmų tarpinės"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas, ar ne"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas ar ne"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "At paspaudimo mygtukas yra \"tarpinėje\" būsenoje"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Braižymo indikatorius"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padėtis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Įrankių juostos padėtis"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Įrankinės stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Rodyti rodyklę"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Paaiškinimai"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Ar paaiškinimai įrankių juostoje turi būti įjungti ar ne"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Piktogramų dydis šioje įrankių juostoje"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Piktogramų dydis nustatytas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Ar icon-size savybė nurodyta ar ne"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Ar elementas turi gauti papildomą erdvę, plečiantis įrankių juostai"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Tarpo dydis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Dydis tarpais"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Tarpas tarp įrankių juostos šešėlių ir mygtukų"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Maksimalus antrinio elemento išsiplėtimas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Maksimali erdvė kiek gali plėstis išplėčiamas elementas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "Tarpo stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Ar tarpai yra vertikalios linijos ar tik tuščia vieta"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "Mygtuko reljefas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Rėmelis, apie įrankių juostos mygtukus, tipas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Rėmelio apie įrankių juostą stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Įrankinės stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Ar standartinės įrankių juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien "
 "piktogramos ir pan."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Įrankinių piktogramų dydis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:645
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Tekstas rodomas ant elemento."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5936,43 +6179,43 @@ msgstr ""
 "Jei įjungta, pabraukimo simbolis žymės savybėse rodo, kad po jo esantis "
 "simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Objektas naudojamas kaip elemento žymė"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Standartinis ID"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Standartinė piktograma rodomaa ant elemento"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "Piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Temos piktogramos rodomos elemente pavadinimas"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Piktogramų elementas"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Piktogramų elementas rodytinas elemente"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Piktogramos protarpis"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Protarpis pikseliais tarp piktogramos ir užrašo"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:171
+#: gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6049,7 +6292,8 @@ msgid "Search Column"
 msgstr "Paieškos stulpelis"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:643
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#, fuzzy
+msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Modelio stulpelis, kuriame yra vykdoma paieška, kai ieškoma kodo"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:663
@@ -6215,7 +6459,7 @@ msgstr "Punktyras medžio laukelio linijoms piešti"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Ar rodyti stulpelį"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
 msgid "Resizable"
 msgstr "Keičiamo dydžio"
 
@@ -6312,15 +6556,15 @@ msgstr "Rikiavimo tvarka"
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Rūšiavimo kryptis kurią turi rodyti rūšiavimo indikatorius"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Ar nuplėšiami meniu elementai turi būti pridėti prie meniu"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Sulietas VS aprašymas"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML seka aprašanti sulietą VS"
 
@@ -6487,81 +6731,64 @@ msgstr "Nerodyti visko"
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti šio objekto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:632
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Turi paaiškinimą"
-
 #: gtk/gtkwidget.c:633
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:653
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Paaiškinimo tekstas"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:674
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Paaiškinimo tekstas"
-
 #: gtk/gtkwidget.c:689
-#, fuzzy
 msgid "Window"
-msgstr "Lango tipas"
+msgstr "Langas"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:690
 msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Objekto langas (jei jis realizuotas)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2208
+#: gtk/gtkwidget.c:2212
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Vidinis aktyvinimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2209
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Ar rodyti aktyvinimo indikatorių objektų viduje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2215
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Aktyvinimo eilutės plotis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2216
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Aktyvinimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2222
+#: gtk/gtkwidget.c:2226
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Aktyvinti eilutės požymius"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2223
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Brūkšnelių raštas naudojamas aktyvinimo indikatoriaus piešimui"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2232
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Aktyvinimo apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Atstumas tarp aktyvinimo indikatoriaus ir objekto „dėžutės“, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2238
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Žymeklio spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2235
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Spalva, kuria piešiamas įterpimo žymeklis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2241
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6569,43 +6796,43 @@ msgstr ""
 "Spalva, kuria žymimas antras įterpimo žymeklis, kai dirbama maišytame "
 "redagavimo veiksenoje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Žymeklio eilutės mastelis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2247
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Piešiamo įterpimo žymeklio mastelis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2265
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Rodyti rėmelį"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Zonų laukelio piešimo ploto išorėje dydis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2275
+#: gtk/gtkwidget.c:2279
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Neaplankytų nuorodų spalva"
+msgstr "Neaplankytų saitų spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2276
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Neaplankytų nuorodų spalva"
+msgstr "Neaplankytų saitų spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2289
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Aplankytų nuorodų spalva"
+msgstr "Aplankytų saitų spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2290
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
 msgid "Color of visited links"
-msgstr "Aplankytų nuorodų spalva"
+msgstr "Aplankytų saitų spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2304
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Platūs skirtukai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2305
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -6613,77 +6840,77 @@ msgstr ""
 "Ar skirtukų plotis konfigūruojamas ir turėtų būti brėžiamas naudojant "
 "dėžutę, vietoje linijos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2319
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Skirtukų plotis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2320
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Skirtukų plotis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2334
+#: gtk/gtkwidget.c:2338
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Skirtukų aukštis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2335
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Skirtukų aukštis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2349
+#: gtk/gtkwidget.c:2353
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2350
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2364
+#: gtk/gtkwidget.c:2368
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2365
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Type"
 msgstr "Lango tipas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Lango tipas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Window Title"
 msgstr "Lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:494
 msgid "Window Role"
 msgstr "Lango paskirtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:511
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Paleidimo ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo "
 "identifikatorius"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:519
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Gali susitraukti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:521
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6692,25 +6919,25 @@ msgstr ""
 "Jei TEIGIAMA, langas neturi mažiausio galimo dydžio. 99% atvejų TEIGIAMOS "
 "reikšmės nustatymas yra prasta mintis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:528
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Gali plėstis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Jei TEIGIAMA, naudotojai gali padidinti lango dydį už jo mažiausių leistinų "
 "ribų"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:544
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalinis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -6718,68 +6945,68 @@ msgstr ""
 "Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
 "atidarytas šis)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:552
 msgid "Window Position"
 msgstr "Lango padėtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pradinė lango padėtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:561
 msgid "Default Width"
 msgstr "Numatytasis plotis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Numatytasis lango plotis, naudojamas parodant langą pirmą kartą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Default Height"
 msgstr "Numatytasis aukštis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:581
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Šio lango piktograma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:621
 msgid "Is Active"
 msgstr "Yra aktyvus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:629
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Aktyvinti viršuje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Ar įvedimo aktyvinimas naudojamas šiame GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:637
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tipo užuomina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -6787,89 +7014,89 @@ msgstr ""
 "Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
 "yra ir kaip su juo elgtis."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:646
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Nenaudoti užduočių juostos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Nenaudoti gido"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TEIGIAMA, jei langas neturi būti rodomas gide."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "Urgent"
 msgstr "Skubu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų atkreipti naudotojo dėmesį."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:677
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Priimti aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:692
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Aktyvinti parodžius (map)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:707
 msgid "Decorated"
 msgstr "Su dekoracijomis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "Deletable"
 msgstr "Ištrinamas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:739
 msgid "Gravity"
 msgstr "Trauka"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Lango traukos dydis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Trumpalaikis langui"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Lango nepermatomumas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Lango nepermatomumas, nuo 0 iki 1"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM Preedit stilius"
+msgstr "Įvesties metodo „Preedit“ stilius"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
@@ -6877,12 +7104,15 @@ msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo preedit seką"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
-msgstr "IM būsenos stilius"
+msgstr "Įvesties metodo būsenos stilius"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo būsenos juostą"
 
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "Įrankių juostos padėtis"
+
 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 #~ msgstr "Ar standartinės piktogramos turi būti rodomos mygtukuose"