# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2004-2007.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2006-2007.
+# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-17 12:43+0300\n"
-"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-17 10:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 11:47+0200\n"
+"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Numatytas GDK ekranas"
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Šriftų ekrane raiška"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
msgid "Program name"
msgstr "Programos pavadinimas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
"Programos pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada standartiškai naudojama "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
msgid "Program version"
msgstr "Programos versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
msgid "The version of the program"
msgstr "Programos versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
msgid "Copyright string"
msgstr "Autorinių teisių eilutė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programos autorinių teisių informacija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
msgid "Comments string"
msgstr "Komentarų eilutė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
msgid "Comments about the program"
msgstr "Pastabos apie programą"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
msgid "Website URL"
msgstr "Tinklalapio adresas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programos tinklalapio adresas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
msgid "Website label"
msgstr "Tinklalapio pavadinimas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-"Nuorodos į programos tinklalapį pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada "
+"Saito į programos tinklalapį pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada "
"naudojamas adresas."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Authors"
msgstr "Autoriai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programos autorių sąrašas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentatoriai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Žmonių, dokumentavusių programą, sąrašas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
msgid "Artists"
msgstr "Menininkai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Žmonės, kurių menas naudojamas apipavidalinti programai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "Translator credits"
msgstr "Padėkos vertėjams"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Padėkos vertėjams. Ši eilutė turėtų būti pažymėta, kaip verstina"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
"„Apie“ lango logotipas. Jeigu jis nenurodytas, tada naudojama "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logotipo piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Piktogramos, naudojamos „Apie“ kaip lango logotipo, pavadinimas."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "Wrap license"
msgstr "Laužyti licenciją"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Ar laužyti licencijos tekstą."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Spartusis uždarymas"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Spartusis objektas"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais"
-#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:180
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
-#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Žymė naudojama meniu punktams ir mygtukams, kurie aktyvuoja šį veiksmą."
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "Short label"
msgstr "Trumpa žymė"
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Trumpesnė žyma, kuri gali būti naudojama ant įrankių juostos mygtukų."
-#: gtk/gtkaction.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:224
msgid "Tooltip"
msgstr "Paaiškinimas"
-#: gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:225
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Šio veiksmo paaiškinimas"
-#: gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:240
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standartinė piktograma"
-#: gtk/gtkaction.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:241
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Standartinė piktograma rodoma objektuose reprezentuojanti šį veiksmą."
-#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas"
+
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
msgid "Icon Name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Piktogramos iš piktogramų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Matomas, kai horizontalus"
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
"Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
"horizontalioje padėtyje."
-#: gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:306
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Matomas, kai perpildyta"
-#: gtk/gtkaction.c:279
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
"Kai TEIGIAMA, įrankių pakaitalai šiam veiksmui rodomi įrankių juostos "
"papildomame meniu."
-#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Matomas, jei vertikalus"
-#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
"Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
"vertikalioje padėtyje."
-#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
msgid "Is important"
msgstr "Yra svarbus"
-#: gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:323
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
"Ar veiksmas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė teigiama, šio veiksmo toolitem "
"tarpinės GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje bus rodomi kaip tekstas."
-#: gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:331
msgid "Hide if empty"
msgstr "Paslėpti, jei tuščias"
-#: gtk/gtkaction.c:304
+#: gtk/gtkaction.c:332
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Jei teigiama, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
-#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Sensitive"
msgstr "Jautrus"
-#: gtk/gtkaction.c:311
+#: gtk/gtkaction.c:339
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Visible"
msgstr "Matoma"
-#: gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:346
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
-#: gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:352
msgid "Action Group"
msgstr "Veiksmų grupė"
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:353
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Gulsčias lygiavimas"
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto dešinėje."
-#: gtk/gtkarrow.c:73
+#: gtk/gtkarrow.c:75
msgid "Arrow direction"
msgstr "Rodyklės kryptis"
-#: gtk/gtkarrow.c:74
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti"
-#: gtk/gtkarrow.c:81
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Rodyklės šešėlis"
-#: gtk/gtkarrow.c:82
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
-#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Rodyklės Mastelis"
-#: gtk/gtkarrow.c:89
+#: gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Rodyklės užimta vieta"
"Jei TRUE, susijęs objektas pasirodys antrinėje objektų grupėje, kuri gali "
"tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams"
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Tarpas tarp susijusių objektų"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Homogeneous"
msgstr "Vienalytis"
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ar visi antriniai objektai turėtų būti to paties dydžio"
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Sutraukti"
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Ar antrinis elementas turi gauti papildomą erdvę, kai didėja pirminis"
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Užpildymas"
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
"Nustato, ar papildoma erdvė, skirta antriniam objektui, turėtų būti "
"priskirta antriniam elementui, ar panaudota kaip apvalkalas"
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Apvalkalas"
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Papildomas tarpas tarp antrinio objekto ir jo kaimynų, pikseliais"
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Paketo tipas"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"GtkPackType požymis rodantis ar antrinis elementas supakuotas su nuoroda į "
"pirminio elemento pradžią, ar pabaigą"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Antrinio elemento indeksas pirminiame elemente"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Vertimų sritis, naudojama gettext"
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:220
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą"
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
"naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Use stock"
msgstr "Naudoti standartinį"
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo"
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Aktyvinti spragtelėjus"
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar mygtukas yra suaktyvinamas, kai pažymima pele"
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Border relief"
msgstr "Rėmelio reljefas"
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "The border relief style"
msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:269
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Susijusio objekto horizontalus lygiavimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Susijusio objekto vertikalus lygiavimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
+#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
msgid "Image widget"
msgstr "Paveikslėlio objektas"
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:306
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Antrinis objektas rodomas šalia mygtuko teksto"
-#: gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:320
msgid "Image position"
msgstr "Paveikslėlio padėtis"
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:321
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Paveikslėlio padėtis teksto atžvilgiu"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:433
msgid "Default Spacing"
msgstr "Numatyti tarpai"
-#: gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:434
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų"
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:440
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Numatyti Išoriniai Tarpai"
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
"Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų, kuris yra "
"išvedamas už paraštės ribų"
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Susijusio Objekto X Atitraukimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kaip toli patraukti susijusį objektą horizontaliai, kai mygtukas yra "
"atleistas"
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:454
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Susijusio Objekto Y Atitraukimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:455
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kaip toli patraukti susijusį objektą vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas"
-#: gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:471
msgid "Displace focus"
msgstr "Pastumti aktyvinimo zoną"
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:472
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
"Ar „child_displacement_x/_y“ savybės turėtų taip pat keisti aktyvinimo "
"stačiakampį"
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647
msgid "Inner Border"
msgstr "Vidinis rėmelis"
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Rėmelis tarp mygtuko kraštų ir antrinio elemento."
-#: gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:499
msgid "Image spacing"
msgstr "Paveikslėlio protarpis"
-#: gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:500
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Tarpas pikseliais tarp paveikslėlio ir užrašo"
-#: gtk/gtkbutton.c:491
+#: gtk/gtkbutton.c:514
msgid "Show button images"
msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius"
-#: gtk/gtkbutton.c:492
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:515
msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
+msgstr "Ar rodyti paveikslėlius ant mygtukų"
#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "Jei teigiama, rodomas savaitės numeris"
#: gtk/gtkcalendar.c:544
-#, fuzzy
msgid "Details Width"
-msgstr "Numatytasis plotis"
+msgstr "Detalių plotis"
#: gtk/gtkcalendar.c:545
-#, fuzzy
msgid "Details width in characters"
-msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
+msgstr "Detalių plotis (simboliais)"
#: gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
msgid "Details Height"
-msgstr "Numatytasis aukštis"
+msgstr "Detalių aukštis"
#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Detalių aukštis (eilutėmis)"
#: gtk/gtkcalendar.c:577
-#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr "Rodyti dialogą"
+msgstr "Rodyti detales"
#: gtk/gtkcalendar.c:578
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Jei teigiama, dienų vardai yra rodomi"
+msgstr "Jei teigiama, rodomos detalės"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "Langelio fono spalva kaip GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-#, fuzzy
msgid "Editing"
-msgstr "Keičiama"
+msgstr "Taisomas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-#, fuzzy
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje"
+msgstr "Ar laukelio atvaizduoklis yra redagavimo veiksenoje"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Ar žymė keičia langelio fono spalvą"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
msgid "Accelerator key"
msgstr "Spartusis klavišas"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Sparčiojo klavišo kodas"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriai"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriaus šablonas"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Sparčiojo klavišo kodas"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Sparčiojo klavišo aparatūrinis kodas"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Sparčiojo klavišo veiksena"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Sparčiųjų klavišų tipas"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Uždaro išplėtimo buferis"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
msgid "Stock ID"
msgstr "Standartinis ID"
msgstr "Standartinis ID naudojamas su įprasta piktograma"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkstatusicon.c:267
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Ar atvaizduoklio pixbuf turėtų būti spalvinamas atsižvelgiant į būseną"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
-#, fuzzy
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui."
-
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
-#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
-#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Pažangos juostos padėtis ir augimo kryptis"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Slankiklis"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Skaitmenys"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Išvedamų dešimtainių padėčių kiekis"
+msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
msgid "Editable"
msgstr "Taisomas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
"teksta. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
"nereikia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsuoti"
"nepakanka vietos parodyti visam užrašui"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:468
+#: gtk/gtklabel.c:519
msgid "Width In Characters"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
"Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka "
"vietos parodyti visam užrašui"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Wrap width"
msgstr "Eilučių laužymo plotis"
msgstr "Indikatoriaus dydis"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Pažymėjimo arba perjungimo lauko dydis"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Ląstelių rodinio modelis"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatoriaus dydis"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Tarpas aplink pasirinkimo ar perjungimo laukus"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nepastovus"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas"
msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
msgid "Color Selection"
-msgstr "Sekti pelės žymeklį"
+msgstr "Spalvų parinkiklis"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė"
+msgstr "Spalvų parinkiklis, integruotas dialoge."
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukas „Gerai“"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo lange"
+msgstr "Dialogo mygtukas „Gerai“."
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
msgid "Cancel Button"
-msgstr "Pranešimo mygtukai"
+msgstr "Mygtukas „Atšaukti“"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas"
+msgstr "Dialogo mygtukas „Atšaukti“."
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
msgid "Help Button"
-msgstr "Pranešimo mygtukai"
+msgstr "Mygtukas „Pagalba“"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo lange"
+msgstr "Dialogo mygtukas „Pagalba“."
#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Combo box modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "Row span column"
msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:722
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "Column span column"
msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Active item"
msgstr "Aktyvus elementas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:765
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
msgid "Has Frame"
msgstr "Turi rėmelį"
-#: gtk/gtkcombobox.c:781
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie antrinį elementą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis suaktyvinamas, kai pažymima pele"
-#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Nutraukimo pavadinimas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:805
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Pavadinimas, rodomas langų valdyklės, kai šis meniu nuplėštas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "Popup shown"
msgstr "Iššokantis langas rodomas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Ar rodyti išsiskleidžiančio laukelio mygtuką"
-#: gtk/gtkcombobox.c:839
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtuko jautrumas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "Ar mygtukas yra suaktyvinamas, kai pažymima pele"
+msgstr "Ar išskleidimo mygtukas yra jautrus, kai modelis tuščias"
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Appears as list"
msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:864
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "Arrow Size"
msgstr "Rodyklės dydis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:866
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Mažiausias rodyklės dydis išsiskleidžiančiame laukelyje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Šešėlio tipas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Kokio tipo šešėlį piešti aplink išsiskleidžiantį laukelį"
-#: gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Resize mode"
msgstr "Dyžio keitimo veiksena"
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Nustato kaip tvarkomos dydžio keitimo komandos"
-#: gtk/gtkcontainer.c:245
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "Border width"
msgstr "Rėmelio storis"
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Tuščio rėmelio, apie konteinerio susijusius objektus, plotis"
-#: gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Child"
msgstr "Vaikas"
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Gali būti naudojamas pridėti naują vaiką į konteinerį"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Didžiausia galima Y reikšmė"
-#: gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "Turi skyriklį"
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialoge virš mygtukų yra skyriklis"
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Content area border"
msgstr "Turinio srities rėmelis"
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Rėmelio, apie pagrindinę dialogo lango sritį, plotis"
-#: gtk/gtkdialog.c:198
+#: gtk/gtkdialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Turinio apvalkalas"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankiklio srities"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:217
msgid "Button spacing"
msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
-#: gtk/gtkdialog.c:199
+#: gtk/gtkdialog.c:218
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
-#: gtk/gtkdialog.c:207
+#: gtk/gtkdialog.c:226
msgid "Action area border"
msgstr "Veiksmų srities rėmelis"
-#: gtk/gtkdialog.c:208
+#: gtk/gtkdialog.c:227
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje"
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymeklio vieta"
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
+#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
msgid "Selection Bound"
msgstr "Pažymėjimo Riba"
-#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
+#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:626
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:633
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimalus ilgis"
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:634
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas"
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:642
msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas"
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:643
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
"FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio "
"veiksena)"
-#: gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:651
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį"
-#: gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:659
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro. Nepaiso inner-border stiliaus savybės"
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:666
msgid "Invisible character"
msgstr "Nematomas simbolis"
-#: gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:667
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)"
-#: gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:674
msgid "Activates default"
msgstr "Aktyvuoja numatytąjį"
-#: gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkentry.c:675
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Ar aktyvuoti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai "
"paspaudžiamas Enter klavišas"
-#: gtk/gtkentry.c:562
+#: gtk/gtkentry.c:681
msgid "Width in chars"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:682
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje"
-#: gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:691
msgid "Scroll offset"
msgstr "Perslinkimo žingsnis"
-#: gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:692
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano"
-#: gtk/gtkentry.c:583
+#: gtk/gtkentry.c:702
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Įrašo turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X lygiuotė"
-#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
"Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams "
"atvirkščiai."
-#: gtk/gtkentry.c:615
+#: gtk/gtkentry.c:734
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Sujungti kelias eilutes"
-#: gtk/gtkentry.c:616
+#: gtk/gtkentry.c:735
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę."
-#: gtk/gtkentry.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:751
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Kokio tipo šešėlį piešti aplink įvesties laukelį, kai nustatyta „has-frame“"
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Perrašymo veiksena"
-#: gtk/gtkentry.c:648
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes"
+msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą"
-#: gtk/gtkentry.c:661
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:781
msgid "Text length"
-msgstr "Teksto x lygiavimas"
+msgstr "Teksto ilgis"
-#: gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:782
msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Invisible char set"
+msgstr "Nustatytas nematomumas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible char has been set"
+msgstr "Ar icon-size savybė nurodyta ar ne"
+
+#: gtk/gtkentry.c:816
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:817
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Dalis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:832
+#, fuzzy
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta"
+
+#: gtk/gtkentry.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Pulsuojantis žingsnis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:850
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+"Dalis, kuria reikia padidinti pažangos juostą, gavus tolesnio žingsnio "
+"signalą"
+
+#: gtk/gtkentry.c:866
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Pagrindinis pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Atviro išplėtimo buferis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "Antrinis pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "Antras žingsnis pirmyn"
+
+#: gtk/gtkentry.c:896
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:897
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "Antrinis tekstas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:912
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:927
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "Antrinis tekstas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:942
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:956
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:957
+#, fuzzy
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "Šio lango piktograma"
+
+#: gtk/gtkentry.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "Antrinis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:972
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Saugyklos tipas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:987
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "Antras žingsnis pirmyn"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1024
+msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Ar rodyti jautrų langelį"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Ar sąrašo elementų parinkimas priklauso nuo raidžių registro"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "Antrinis tekstas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Ar rodyti jautrų langelį"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Antrinis tekstas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#, fuzzy
+msgid "IM module"
+msgstr "Numatytasis įvesties metodas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Aukštis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1648
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro."
-#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
+#: gtk/gtkentry.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "State Hint"
+msgstr "Būsenos užrašas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1663
+#, fuzzy
+msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+msgstr "Išvedant tekstą naudojamas foninis rastras"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695
msgid "Select on focus"
msgstr "Pažymėti aktyvinant"
-#: gtk/gtkentry.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:1669
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ar pažymėti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas"
-#: gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:1683
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas"
-#: gtk/gtkentry.c:954
+#: gtk/gtkentry.c:1684
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
msgid "Text column"
msgstr "Teksto stulpelis"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Išplėtimo žymės tekstas"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Žymės tekstas naudoja XML elementus. Žr. pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Papildomas tarpas tarp žymės ir antrinio objekto"
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Žymės objektas"
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Naudojamos failų sistemos posistemės vardas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Programos pateiktas specialių nustatymų objektas."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais."
#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:194
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Šriftų pasirinkimo lango antraštė"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "Font name"
msgstr "Šrifto pavadinimas"
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Ar pasirinkto šrifto dydis yra rodomas žymėje"
-#: gtk/gtkfontsel.c:182
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
msgid "The string that represents this font"
-msgstr "X seka, kuri atitinką šį šriftą"
+msgstr "Simbolių eilutė, atitinkanti šį šriftą"
-#: gtk/gtkfontsel.c:189
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Šiuo metu naudojamas GdkFont"
-#: gtk/gtkfontsel.c:195
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Preview text"
msgstr "Peržiūros tekstas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekstas, kuris išvedamas norint pademonstruoti pasirinktą šriftą"
#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Susijęs objektas atkabintas"
#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
+"Loginė reikšmė, nurodanti, ar rodyklės lauko susijęs objektas yra "
+"atkabintas, ar ne."
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Selection mode"
msgstr "Pasirinkimo veiksena"
-#: gtk/gtkiconview.c:551
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "The selection mode"
msgstr "Pasirinkimo modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:567
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas piktogramos pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas"
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:605
msgid "Markup column"
msgstr "Žymėjimo stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:608
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas"
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:613
msgid "Icon View Model"
msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:630
msgid "Number of columns"
msgstr "Stulpelių skaičius"
-#: gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Rodomų stulpelių skaičius"
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:648
msgid "Width for each item"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
-#: gtk/gtkiconview.c:651
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "The width used for each item"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
-#: gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtkiconview.c:665
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:680
msgid "Row Spacing"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
-#: gtk/gtkiconview.c:683
+#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių"
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:696
msgid "Column Spacing"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Tarpas įterpiamas tarp grotelių stulpelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:712
msgid "Margin"
msgstr "Paraštė"
-#: gtk/gtkiconview.c:715
+#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Tarpas, įterpiamas piktogramos vaizdo kraštuose"
-#: gtk/gtkiconview.c:732
+#: gtk/gtkiconview.c:730
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos išsidėstę vienas kito atžvilgiu"
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "Perrūšiuojamas"
-#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
-#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paaiškinimo stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:757
+#: gtk/gtkiconview.c:755
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Modelio, kuriame saugomi įrašų paaiškinimai, stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:768
+#: gtk/gtkiconview.c:766
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
-#: gtk/gtkiconview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:767
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
-#: gtk/gtkiconview.c:775
+#: gtk/gtkiconview.c:773
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
-#: gtk/gtkiconview.c:776
+#: gtk/gtkiconview.c:774
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Rodomas GdkPixbuf"
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Su GdkImage ar GdkPixmap naudojama rastrinė kaukė"
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas."
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standartinis ID skirtas išvedamam standartiniam paveikslėliui"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui."
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Icon size"
msgstr "Piktogramos dydis"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Rodoma GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
msgid "Storage type"
msgstr "Saugyklos tipas"
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Susijęs objektas išvedamas šalia meniu teksto"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Ar objektas yra matomas"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#, fuzzy
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
msgid "Show menu images"
msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
-#: gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "The text of the label"
msgstr "Žymės tekstas"
-#: gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
-#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
msgid "Justification"
msgstr "Abipusė lygiuotė"
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:397
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"Žymės eilučių teksto lyginimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia žymės "
"lyginimo jos patalpinimo vietoje. Tam žiūrėk GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:405
msgid "Pattern"
msgstr "Raštas"
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:406
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:413
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:414
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
-#: gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtklabel.c:429
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
-#: gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtklabel.c:430
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas"
-#: gtk/gtklabel.c:386
+#: gtk/gtklabel.c:437
msgid "Selectable"
msgstr "Pasirenkamas"
-#: gtk/gtklabel.c:387
+#: gtk/gtklabel.c:438
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
-#: gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:444
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemoninis raktas"
-#: gtk/gtklabel.c:394
+#: gtk/gtklabel.c:445
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemoninis objektas"
-#: gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtklabel.c:454
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Objektas gali būti aktyvuotas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:449
+#: gtk/gtklabel.c:500
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai "
"vietos parodyti visą užrašą"
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:540
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
-#: gtk/gtklabel.c:490
+#: gtk/gtklabel.c:541
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje"
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:558
msgid "Angle"
msgstr "Kampas"
-#: gtk/gtklabel.c:508
+#: gtk/gtklabel.c:559
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas"
-#: gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtklabel.c:579
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
-#: gtk/gtklabel.c:529
+#: gtk/gtklabel.c:580
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais"
-#: gtk/gtklabel.c:645
+#: gtk/gtklabel.c:696
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užrašo turinį, kai jis aktyvinamas"
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontalus pakoregavimas"
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai"
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikalus pakoregavimas"
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padėčiai"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Išdėstymo aukštis"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:144
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "Ar varnelė yra padėta"
+msgstr "Šiam mygtukui priskirtas URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:159
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
msgid "Visited"
-msgstr "Matoma"
+msgstr "Lankytas"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
+msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi."
-#: gtk/gtkmenu.c:503
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Šiuo metu pasirinkto failo vardas"
+msgstr "Šiuo metu pasirinktas meniu punktas"
-#: gtk/gtkmenu.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Veiksmų grupė"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:518
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
+msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi šio meniu spartieji klavišai"
-#: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias"
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:531
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
+"Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti susijusių objektų "
+"sparčiųjų klavišų kelius"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Attach Widget"
-msgstr "Papildomas objektas"
+msgstr "Objektas prijungimui"
-#: gtk/gtkmenu.c:550
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:548
msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
+msgstr "Objektas, prie kurio meniu prijungtas"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:570
msgid "Tearoff State"
msgstr "Atkabinimo būsena"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas"
-#: gtk/gtkmenu.c:587
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:585
msgid "Monitor"
-msgstr "Mėnuo"
+msgstr "Vaizduoklis"
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:586
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalus apvalkalas"
-#: gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje"
-#: gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontalus apvalkalas"
-#: gtk/gtkmenu.c:604
+#: gtk/gtkmenu.c:602
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Tarpas pridedamas meniu kairėje ir dešinėje"
-#: gtk/gtkmenu.c:612
+#: gtk/gtkmenu.c:610
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalus poslinkis"
-#: gtk/gtkmenu.c:613
+#: gtk/gtkmenu.c:611
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
"Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
"kiekį vertikaliai"
-#: gtk/gtkmenu.c:621
+#: gtk/gtkmenu.c:619
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontalus poslinkis"
-#: gtk/gtkmenu.c:622
+#: gtk/gtkmenu.c:620
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
"Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
"kiekį horizontaliai"
-#: gtk/gtkmenu.c:630
+#: gtk/gtkmenu.c:628
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dvigubos rodyklės"
-#: gtk/gtkmenu.c:631
+#: gtk/gtkmenu.c:629
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Slenkant, visada rodyti abi rodykles."
-#: gtk/gtkmenu.c:639
+#: gtk/gtkmenu.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:643
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "Left Attach"
msgstr "Kairysis priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę susijusio objekto pusę"
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: gtk/gtkmenu.c:659
msgid "Right Attach"
msgstr "Dešinysis priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: gtk/gtkmenu.c:660
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę"
-#: gtk/gtkmenu.c:655
+#: gtk/gtkmenu.c:667
msgid "Top Attach"
msgstr "Viršutinis priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:656
+#: gtk/gtkmenu.c:668
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų"
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:675
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apatinis priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto apačią"
-#: gtk/gtkmenu.c:751
+#: gtk/gtkmenu.c:690
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:777
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gali keisti sparčius klavišus"
-#: gtk/gtkmenu.c:752
+#: gtk/gtkmenu.c:778
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu "
"punkto"
-#: gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:783
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/gtkmenu.c:784
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam "
"kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:765
+#: gtk/gtkmenu.c:791
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:766
+#: gtk/gtkmenu.c:792
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Rėmelio apie meniu stilius"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr "Vidinis apvalkalas"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:204
+#: gtk/gtkmenuitem.c:252
msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotas pagal dešinę"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+#: gtk/gtkmenuitem.c:253
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
+"Nurodo, ar meniu punktas bus lygiuojamas pagal dešinę meniu juostos pusę."
-#: gtk/gtkmenuitem.c:219
+#: gtk/gtkmenuitem.c:267
msgid "Submenu"
msgstr "Submeniu"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:220
+#: gtk/gtkmenuitem.c:268
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:237
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo meniu punkto sparčiųjų klavišų kelią"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:280
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
#, fuzzy
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Žymės tekstas"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:364
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "Rodyklės užimta vieta"
+msgstr "Rodyklės užimama vieta, lyginant su meniu punkto šrifto dydžiu"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:377
msgid "Width in Characters"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:378
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
+msgstr "Mažiausias leistinas meniu punkto plotis (simboliais)"
#: gtk/gtkmenushell.c:374
msgid "Take Focus"
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu priima klaviatūros aktyvinimą"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu"
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Tarpas pridedamas objekto viršuje ir apačioje, pikseliais"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:163
msgid "Parent"
-msgstr "Skubu"
+msgstr "Pirminis"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "The parent window"
-msgstr "Lango tipas"
+msgstr "Pirminis langas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Is Showing"
-msgstr "Rodyti antraštę"
+msgstr "Rodomas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ar rodomas dialogo langas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:180
msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
+msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas šis langas."
-#: gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: gtk/gtknotebook.c:573
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "The index of the current page"
msgstr "Esamo puslapio indeksas"
-#: gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "Tab Position"
msgstr "Kortelių pozicija"
-#: gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:587
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės"
-#: gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Border"
msgstr "Kortelių rėmelis"
-#: gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
-#: gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontalus kortelių rėmelis"
-#: gtk/gtknotebook.c:599
+#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Horizontalaus rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
-#: gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikalus kortelių rėmelis"
-#: gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Vertikalaus rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
-#: gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Show Tabs"
msgstr "Rodyti tabuliaciją"
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Show Border"
msgstr "Rodyti rėmelį"
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Scrollable"
msgstr "Slenkamas"
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, bus pridėtos slinkties rodyklės, jei kortelės netilps lange"
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Enable Popup"
msgstr "Įjungti iššokimus"
-#: gtk/gtknotebook.c:638
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Jei TEIGIAMA, paspaudus dešinįjį pelės mygtuką ant kortelių bus parodytas "
"meniu, kurį galite naudoti pereitį į kitą puslapį"
-#: gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ar kortelės turi būti vienodo dydžio"
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:656
msgid "Group ID"
msgstr "Grupės ID"
-#: gtk/gtknotebook.c:652
+#: gtk/gtknotebook.c:657
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupės ID"
-#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
-#: gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:674
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupė"
-#: gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:680
msgid "Tab label"
msgstr "Kortelės užrašas"
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:681
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Eilutė rodoma antrinės kortelės užraše"
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Menu label"
msgstr "Meniu žymė"
-#: gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:688
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Tekstas išvedamas antrinio objekto meniu įraše"
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Tab expand"
msgstr "Kortelių išplėtimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Ar išplėsti antrinio objekto korteles, ar ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Tab fill"
msgstr "Kortelių užpildymas"
-#: gtk/gtknotebook.c:704
+#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Ar antrinių objektų kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę, ar ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Tab pack type"
msgstr "Kortelių sutraukimo tipas"
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:722
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Kortelės tvarka keičiama"
-#: gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Ar kortelės tvarka gali būti keičiama naudotojo, ar ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:729
msgid "Tab detachable"
msgstr "Kortelė atkabinama"
-#: gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Ar kortelė yra atkabinama"
-#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Antras žingnis atgal"
-#: gtk/gtknotebook.c:741
+#: gtk/gtknotebook.c:746
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame kortelių srities gale"
-#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Antras žingsnis pirmyn"
-#: gtk/gtknotebook.c:757
+#: gtk/gtknotebook.c:762
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame kortelių srities gale"
-#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Žingsnis atgal"
-#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Rodyti standartinį atgalinės navigacijos mygtuką"
-#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "Žingnis pirmyn"
-#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Rodyti standartinį priekinės navigacijos mygtuką"
-#: gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:806
msgid "Tab overlap"
msgstr "Kortelių persidengimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Kortelių persidengimo ploto dydis"
-#: gtk/gtknotebook.c:817
+#: gtk/gtknotebook.c:822
msgid "Tab curvature"
msgstr "Kortelių išlinkimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:818
+#: gtk/gtknotebook.c:823
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Kortelių išlinkimo dydis"
-#: gtk/gtknotebook.c:834
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:839
msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Rodyklės Mastelis"
+msgstr "Tarpai aplink rodyklę"
-#: gtk/gtknotebook.c:835
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:840
msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Slinkties juostos tarpai"
+msgstr "Tarpai aplink slinkties rodyklę"
#: gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Tarpai apie indikatorių"
-#: gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkorientable.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Mastelio orientacija"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:242
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Laukų skirtuko padėtis pikselias (0 reiškia skyrimą visame intervale)"
-#: gtk/gtkpaned.c:227
+#: gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Position Set"
msgstr "Nustatyta padėtis"
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TEIGIAMA, jei panaudota padėties nustatymo savybė"
-#: gtk/gtkpaned.c:234
+#: gtk/gtkpaned.c:258
msgid "Handle Size"
msgstr "Rankenėlės dydis"
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:259
msgid "Width of handle"
msgstr "Rankenėlės plotis"
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:275
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimali Padėtis"
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:276
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Mažiausia galima „position“ savybės reikšmė"
-#: gtk/gtkpaned.c:269
+#: gtk/gtkpaned.c:293
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimali Padėtis"
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:294
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė"
-#: gtk/gtkpaned.c:287
+#: gtk/gtkpaned.c:311
msgid "Resize"
msgstr "Kintamas"
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:312
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Teigiama, jei susijęs objektas keičia dydį kartu su skydelio objektu"
-#: gtk/gtkpaned.c:303
+#: gtk/gtkpaned.c:327
msgid "Shrink"
msgstr "Besiplečiantis"
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:328
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Jei teigiamas, antrinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia"
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
msgid "Embedded"
msgstr "Integruota"
#: gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "Lizdo langas"
#: gtk/gtkplug.c:166
-#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Ar kištukas integruotas"
+msgstr "Langas lizdo, į kurį integruotas kištukas"
#: gtk/gtkpreview.c:102
msgid ""
msgstr "Užduočių kiekis spausdinimo eilėje"
#: gtk/gtkprinter.c:198
-#, fuzzy
msgid "Paused Printer"
-msgstr "Spausdintuvas"
+msgstr "Pristabdytas"
#: gtk/gtkprinter.c:199
-#, fuzzy
msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas priima PDF"
+msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas yra pristabdytas"
#: gtk/gtkprinter.c:212
-#, fuzzy
msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "Priimti aktyvinimą"
+msgstr "Priima užduotis"
#: gtk/gtkprinter.c:213
-#, fuzzy
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas priima PDF"
+msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas priima naujas užduotis"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgid "Printer settings"
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio nustatymai"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Track Print Status"
msgstr "Sekti spausdinimo būseną"
"TEIGIAMA, jei spausdinimo užduotis tęs status-changed signalų siuntimą po "
"spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar spausdinimo serverį."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:884
+#: gtk/gtkprintoperation.c:899
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:900
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
msgid "Print Settings"
msgstr "Spausdinimo nustatymai"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:922
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
msgid "Job Name"
msgstr "Užduoties pavadinimas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Užrašas naudojamas identifikuoti spausdinimo užduotims."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:947
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962
msgid "Number of Pages"
msgstr "Puslapių skaičius"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Puslapių skaičius dokumente."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
msgid "Current Page"
msgstr "Esamas puslapis"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The current page in the document"
msgstr "Esamas puslapis dokumente"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
msgid "Use full page"
msgstr "Naudoti visą puslapį"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
"TEIGIAMA, jei konteksto kilmė turėtų būti puslapio kampe, o ne piešimo ploto "
"kampe"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
"užduoties būsemą, po spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar "
"spausdinimo serverį"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
msgid "Unit"
msgstr "Vienetas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Vienetas, kuriuo gali būti matuojami atstumai kontekste"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
msgid "Show Dialog"
msgstr "Rodyti dialogą"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinant rodomas pažangos dialogas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Allow Async"
msgstr "Leisti asinchroninį"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinimo procesas gali būti asinchroninis."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "Export filename"
msgstr "Eksportavimo failo pavadinimas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Spausdinimo operacijos būsena"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
msgid "Status String"
msgstr "Būsenos užrašas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Žmogui suprantamas būsenos aprašymas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
msgid "Custom tab label"
msgstr "Kitos kortelės užrašas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Naudotinas GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
msgid "Selected Printer"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Pasirinktas GtkPrinter"
msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos pločiui."
#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-#, fuzzy
msgid "YSpacing"
-msgstr "Tarpai"
+msgstr "YTarpai"
#: gtk/gtkprogressbar.c:221
-#, fuzzy
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos pločiui."
+msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos aukščiui."
#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "Horizontalaus skirtuko plotis"
+msgstr "Minimalus horizontalios juostos plotis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas"
+msgstr "Mažiausias leistinas horizontalios pažangos juostos plotis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "Gulsčias lygiavimas"
+msgstr "Minimalus horizontalios juostos aukštis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
+msgstr "Mažiausias leistinas horizontalios pažangos juostos aukštis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-#, fuzzy
msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "Vertikalaus skirtuko plotis"
+msgstr "Minimalus vertikalios juostos plotis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:261
-#, fuzzy
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje"
+msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos plotis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-#, fuzzy
msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "Minimalus antrinio lango aukštis"
+msgstr "Minimalus vertikalios juostos aukštis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:274
-#, fuzzy
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
+msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos aukštis"
#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Update policy"
msgstr "Atnaujinimo tvarka"
-#: gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:359
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kaip sritis turi būti atnaujinta ekrane"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:368
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:375
msgid "Inverted"
msgstr "Inversinis"
-#: gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:376
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:383
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Žingsnio atgal jautrumas"
-#: gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:384
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Žingsnių, mažinančių lauko reikšmę, dydis"
-#: gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkrange.c:392
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas"
-#: gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:393
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Žingsnių, didinančių lauko reikšmę, dydis"
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Rodyti pilnumo lygį"
-#: gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje."
-#: gtk/gtkrange.c:406
+#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Apriboti užpildymo lygiu"
-#: gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu"
-#: gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:443
msgid "Fill Level"
msgstr "Užpildymo lygis"
-#: gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "The fill level."
msgstr "Užpildymo lygis."
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Slider Width"
msgstr "Juostos plotis"
-#: gtk/gtkrange.c:432
+#: gtk/gtkrange.c:453
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
-#: gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:460
msgid "Trough Border"
msgstr "Tarpinis rėmelis"
-#: gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:461
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:468
msgid "Stepper Size"
msgstr "Žingsnio dydis"
-#: gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:484
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Žingsnio protarpis"
-#: gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
-#: gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:492
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
-#: gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:493
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:500
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Rodyklės Y atitraukimas"
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:501
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
-#: gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:509
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Vaizduoti slankiklį AKTYVIU tempimo metu"
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:510
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
"Esant šios parinkties reikšmei TEIGIAMAI, slankikliai, jų tempimo metu bus "
"vaizduojami AKTYVŪS ir su šešėliu Į VIDŲ"
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:524
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Įdubos šono detalės"
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:525
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr "Kai TEIGIAMA, įdubos abiejose slankiklio pusėse piešiamos skirtingai"
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:541
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Įduba po žingsniais"
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:542
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Ar piešti įdubą visam intervalui, ar išskaičiuoti žingsnius ir paraštes"
-#: gtk/gtkrange.c:534
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:555
msgid "Arrow scaling"
-msgstr "Rodyklės Mastelis"
+msgstr "Rodyklės mastelis"
-#: gtk/gtkrange.c:535
+#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklės dydis, atsižvelgiant į slinkties mygtuko didį"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
msgid "Show Numbers"
msgstr "Rodyti skaičius"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Ar elementai turėtų būti rodomi su skaičiumi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr "Paskutinis valdiklis (manager)"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Naudotinas RecentManager objektas"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr "Rodyti privačius"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Ar privatūs elementai turėtų būti rodomi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Rodyti paaiškinimus"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Ar turėtų būti paaiškinimai elementams"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr "Rodyti piktogramas"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Ar turėtų būti piktograma šalia elemento"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr "Rodyti nerastus"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Ar turėtų būti rodomi elementai rodantys į neprieinamus resursus"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Ar leisti pasirinkti keletą elementų"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
msgstr "Tik vietiniai"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Ar pasirinkti resursai turėtų būti ribojami iki vietinių failų: URI"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Riba"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Didžiausias rodytinų elementų kiekis"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
msgstr "Rūšiavimo tipas"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Rodomų elementų rūšiavimo tvarka"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Esamas pasirinkimo kokie resursai rodomi filtras"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Neseniai naudotų resursų sąrašo dydis"
-#: gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Lower"
msgstr "Žemesnis"
-#: gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Apatinė liniuotės riba"
-#: gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Upper"
msgstr "Viršutinis"
-#: gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Viršutinė liniuotės riba"
-#: gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Žymės padėtis ant liniuotės"
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:158
msgid "Max Size"
msgstr "Didžiausias dydis"
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:159
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Didžiausias liniuotės dydis"
-#: gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:174
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-#: gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:175
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Liniuotės metrika"
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:201
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Išvedamų dešimtainių skaičių kiekis"
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:210
msgid "Draw Value"
msgstr "Rodyti reikšmę"
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:211
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ar esama reikšmė turi būti išvesta greta slankmačio"
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:218
msgid "Value Position"
msgstr "Reikšmės padėtis"
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:219
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Vieta, kur išvedama esama reikšmė"
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:226
msgid "Slider Length"
msgstr "Slankiklio ilgis"
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:227
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mastelio slankiklio ilgis"
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:235
msgid "Value spacing"
msgstr "Reikšmės atitraukimas"
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:236
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankiklio srities"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:192
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the scale"
-msgstr "Skydelio orientacija"
-
#: gtk/gtkscalebutton.c:201
msgid "The value of the scale"
msgstr "Slankiklio vertė"
msgid "List of icon names"
msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Mažiausias slankiklio ilgis"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Mažiausias persukimo juostos ilgis"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fiksuotas slankiklio dydis"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nekeisti slankiklio dydžio, tiesiog nustatyti jį minimaliaus ilgio"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame persukimo juostos gale"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontalus priderinimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikalus priderinimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Window Placement"
msgstr "Lango padėtis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
"Kur yra turinys slinkties juostų atžvilgiu. Ši savybė galioja tik esant "
"„window-placement-set“ reikšmei TEIGIAMAI."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Langų išdėstymo nustatymas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
"Ar „window-placement“ turėtų būti naudojamas nustatyti turinio vietą "
"slinkties juostų atžvilgiu."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "Šešėlio tipas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Rėmelio apie turinį stilius"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Slinkties juostos rėmelyje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Padėti slinkties juostas slenkamo lango rėmelyje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Slinkties juostos tarpai"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Atstumas pikseliais tarp slinkties juostos ir slenkamo lango"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Slenkamo lango padėtis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Vėliausiai atvertų failų skaičius"
-#: gtk/gtksettings.c:841
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:845
msgid "Default IM module"
-msgstr "Numatytasis plotis"
+msgstr "Numatytasis įvesties metodas"
-#: gtk/gtksettings.c:842
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:846
msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Ar paletė bus naudojama"
+msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip"
-#: gtk/gtksettings.c:860
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:864
msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "Vėliausių failų sąrašo riba"
+msgstr "Vėliausių failų didžiausias amžius"
-#: gtk/gtksettings.c:861
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:865
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Vėliausiai atvertų failų skaičius"
+msgstr "Didžiausias leistinas vėliausiai atverto failo amžius (dienomis)"
-#: gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "„Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
-#: gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojamų „Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
-#: gtk/gtksettings.c:893
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:897
msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Piktogramų temos pavadinimas"
+msgstr "Garsų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:894
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:898
msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "Žymeklių temos pavadinimas"
+msgstr "XDG garsų temos pavadinimas"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:920
msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Garsu reaguoti į įvestį"
-#: gtk/gtksettings.c:917
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą"
+msgstr "Ar groti garsus, reaguojant į vartotojo įvestį"
-#: gtk/gtksettings.c:938
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Įjungti animaciją"
+msgstr "Įjungti įvykių įgarsinimą"
-#: gtk/gtksettings.c:939
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:943
msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną"
+msgstr "Ar apskritai groti garsus"
-#: gtk/gtksettings.c:954
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:958
msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Paaiškinimai"
+msgstr "Įjungti paaiškinimus"
-#: gtk/gtksettings.c:955
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:959
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
+msgstr "Ar virš objektų turi būti rodomi paaiškinimai"
#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:226
-#, fuzzy
-msgid "GIcon"
-msgstr "Piktograma"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
msgid "The size of the icon"
msgstr "Piktogramos dydis"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkstatusicon.c:278
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Ekranas, kuriame bus rodoma būsenos piktograma"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285
msgid "Blinking"
msgstr "Mirksėjimas"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Ar būsenos piktograma mirksi"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Ar būsenos piktograma matoma"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:310
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Ar būsenos piktograma integruota"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Skydelio orientacija"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Turi paaiškinimą"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Paaiškinimo tekstas"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Paaiškinimo tekstas"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
+
#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Eilutės"
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Ar žodžiai yra laužomi ties objekto kraštais"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
msgstr "Žymių lentelė"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksto žymių lentelė"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Esamas buferio tekstas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Has selection"
msgstr "Yra pažymėto teksto"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Ar buferyje yra šiuo metu pažymėto teksto"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid "Cursor position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Įterpimo žymės pozicija (kaip poslinkis nuo buferio pradžios)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopijuotinų taikinių sąrašas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND šaltinių taikinių "
"sąrašas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid "Paste target list"
msgstr "Įdėtinų taikinių sąrašas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
"prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė "
"aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas"
msgid "Left margin"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
msgid "Right margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
msgid "Indent"
msgstr "Įtraukti"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Taškai virš eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Taškai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Taškai laužymo viduje"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
msgid "Tabs"
msgstr "Tabai"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Specialūs šio teksto lapai"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ar ši žyma keičia pastraipos fono spalvą"
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:543
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseliai virš eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:553
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseliai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:563
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseliai tarp eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:581
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Laužymo veiksena"
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:599
msgid "Left Margin"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:609
msgid "Right Margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Žymeklis matomas"
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:638
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas"
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:645
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Išvedamas buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:654
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes"
-#: gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:661
msgid "Accepts tab"
msgstr "Leisti tabuliaciją"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:662
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:691
msgid "Error underline color"
msgstr "Klaidinga pabraukimo spalva"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:692
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Spalva, kuria spalvinti klaidas rodančius pabraukimus"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Sukurti tokias pat tarpines kaip ir perjungimo veiksmui"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Ar šio veiksmo tarpinės turi atrodyti kaip perjungimo veiksmų tarpinės"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas, ar ne"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas ar ne"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "At paspaudimo mygtukas yra \"tarpinėje\" būsenoje"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Braižymo indikatorius"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padėtis"
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Įrankių juostos padėtis"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Įrankinės stilius"
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "Show Arrow"
msgstr "Rodyti rodyklę"
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "Tooltips"
msgstr "Paaiškinimai"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Ar paaiškinimai įrankių juostoje turi būti įjungti ar ne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Piktogramų dydis šioje įrankių juostoje"
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Icon size set"
msgstr "Piktogramų dydis nustatytas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Ar icon-size savybė nurodyta ar ne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Ar elementas turi gauti papildomą erdvę, plečiantis įrankių juostai"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai"
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Spacer size"
msgstr "Tarpo dydis"
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Size of spacers"
msgstr "Dydis tarpais"
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Tarpas tarp įrankių juostos šešėlių ir mygtukų"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Maksimalus antrinio elemento išsiplėtimas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Maksimali erdvė kiek gali plėstis išplėčiamas elementas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgstr "Tarpo stilius"
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ar tarpai yra vertikalios linijos ar tik tuščia vieta"
-#: gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
msgstr "Mygtuko reljefas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Rėmelis, apie įrankių juostos mygtukus, tipas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Rėmelio apie įrankių juostą stilius"
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid "Toolbar style"
msgstr "Įrankinės stilius"
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ar standartinės įrankių juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien "
"piktogramos ir pan."
-#: gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Įrankinių piktogramų dydis"
-#: gtk/gtktoolbar.c:645
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekstas rodomas ant elemento."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
"Jei įjungta, pabraukimo simbolis žymės savybėse rodo, kad po jo esantis "
"simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Objektas naudojamas kaip elemento žymė"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
msgid "Stock Id"
msgstr "Standartinis ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standartinė piktograma rodomaa ant elemento"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Icon name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Temos piktogramos rodomos elemente pavadinimas"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "Icon widget"
msgstr "Piktogramų elementas"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Piktogramų elementas rodytinas elemente"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "Icon spacing"
msgstr "Piktogramos protarpis"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Protarpis pikseliais tarp piktogramos ir užrašo"
-#: gtk/gtktoolitem.c:171
+#: gtk/gtktoolitem.c:191
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr "Paieškos stulpelis"
#: gtk/gtktreeview.c:643
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#, fuzzy
+msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modelio stulpelis, kuriame yra vykdoma paieška, kai ieškoma kodo"
#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ar rodyti stulpelį"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Resizable"
msgstr "Keičiamo dydžio"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Rūšiavimo kryptis kurią turi rodyti rūšiavimo indikatorius"
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Ar nuplėšiami meniu elementai turi būti pridėti prie meniu"
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Sulietas VS aprašymas"
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML seka aprašanti sulietą VS"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti šio objekto"
-#: gtk/gtkwidget.c:632
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Turi paaiškinimą"
-
#: gtk/gtkwidget.c:633
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:653
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Paaiškinimo tekstas"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:674
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Paaiškinimo tekstas"
-
#: gtk/gtkwidget.c:689
-#, fuzzy
msgid "Window"
-msgstr "Lango tipas"
+msgstr "Langas"
#: gtk/gtkwidget.c:690
msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Objekto langas (jei jis realizuotas)"
-#: gtk/gtkwidget.c:2208
+#: gtk/gtkwidget.c:2212
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vidinis aktyvinimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:2209
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ar rodyti aktyvinimo indikatorių objektų viduje"
-#: gtk/gtkwidget.c:2215
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Aktyvinimo eilutės plotis"
-#: gtk/gtkwidget.c:2216
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Aktyvinimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais"
-#: gtk/gtkwidget.c:2222
+#: gtk/gtkwidget.c:2226
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Aktyvinti eilutės požymius"
-#: gtk/gtkwidget.c:2223
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Brūkšnelių raštas naudojamas aktyvinimo indikatoriaus piešimui"
-#: gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2232
msgid "Focus padding"
msgstr "Aktyvinimo apvalkalas"
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Atstumas tarp aktyvinimo indikatoriaus ir objekto „dėžutės“, pikseliais"
-#: gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2238
msgid "Cursor color"
msgstr "Žymeklio spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:2235
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Spalva, kuria piešiamas įterpimo žymeklis"
-#: gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:2241
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Spalva, kuria žymimas antras įterpimo žymeklis, kai dirbama maišytame "
"redagavimo veiksenoje"
-#: gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Žymeklio eilutės mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:2247
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Piešiamo įterpimo žymeklio mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2265
msgid "Draw Border"
msgstr "Rodyti rėmelį"
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Zonų laukelio piešimo ploto išorėje dydis"
-#: gtk/gtkwidget.c:2275
+#: gtk/gtkwidget.c:2279
msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Neaplankytų nuorodų spalva"
+msgstr "Neaplankytų saitų spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:2276
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Neaplankytų nuorodų spalva"
+msgstr "Neaplankytų saitų spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:2289
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Aplankytų nuorodų spalva"
+msgstr "Aplankytų saitų spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:2290
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
msgid "Color of visited links"
-msgstr "Aplankytų nuorodų spalva"
+msgstr "Aplankytų saitų spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:2304
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
msgid "Wide Separators"
msgstr "Platūs skirtukai"
-#: gtk/gtkwidget.c:2305
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
"Ar skirtukų plotis konfigūruojamas ir turėtų būti brėžiamas naudojant "
"dėžutę, vietoje linijos"
-#: gtk/gtkwidget.c:2319
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
msgid "Separator Width"
msgstr "Skirtukų plotis"
-#: gtk/gtkwidget.c:2320
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Skirtukų plotis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA"
-#: gtk/gtkwidget.c:2334
+#: gtk/gtkwidget.c:2338
msgid "Separator Height"
msgstr "Skirtukų aukštis"
-#: gtk/gtkwidget.c:2335
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Skirtukų aukštis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA"
-#: gtk/gtkwidget.c:2349
+#: gtk/gtkwidget.c:2353
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis"
-#: gtk/gtkwidget.c:2350
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis"
-#: gtk/gtkwidget.c:2364
+#: gtk/gtkwidget.c:2368
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis"
-#: gtk/gtkwidget.c:2365
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "Window Type"
msgstr "Lango tipas"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "The type of the window"
msgstr "Lango tipas"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Window Title"
msgstr "Lango antraštė"
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "The title of the window"
msgstr "Lango antraštė"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:494
msgid "Window Role"
msgstr "Lango paskirtis"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:511
msgid "Startup ID"
msgstr "Paleidimo ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:512
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo "
"identifikatorius"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:519
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Gali susitraukti"
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"Jei TEIGIAMA, langas neturi mažiausio galimo dydžio. 99% atvejų TEIGIAMOS "
"reikšmės nustatymas yra prasta mintis"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Allow Grow"
msgstr "Gali plėstis"
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:529
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, naudotojai gali padidinti lango dydį už jo mažiausių leistinų "
"ribų"
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Modal"
msgstr "Modalinis"
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
"atidarytas šis)"
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Window Position"
msgstr "Lango padėtis"
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pradinė lango padėtis"
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Default Width"
msgstr "Numatytasis plotis"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Numatytasis lango plotis, naudojamas parodant langą pirmą kartą"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Default Height"
msgstr "Numatytasis aukštis"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu"
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:590
msgid "Icon for this window"
msgstr "Šio lango piktograma"
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:606
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:621
msgid "Is Active"
msgstr "Yra aktyvus"
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:629
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Aktyvinti viršuje"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:630
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ar įvedimo aktyvinimas naudojamas šiame GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Type hint"
msgstr "Tipo užuomina"
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
"yra ir kaip su juo elgtis."
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:646
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nenaudoti užduočių juostos"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:647
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje."
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Skip pager"
msgstr "Nenaudoti gido"
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas neturi būti rodomas gide."
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:662
msgid "Urgent"
msgstr "Skubu"
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:663
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų atkreipti naudotojo dėmesį."
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:677
msgid "Accept focus"
msgstr "Priimti aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:678
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas."
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:692
msgid "Focus on map"
msgstr "Aktyvinti parodžius (map)"
-#: gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:693
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)."
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:707
msgid "Decorated"
msgstr "Su dekoracijomis"
-#: gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:708
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Deletable"
msgstr "Ištrinamas"
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas"
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Gravity"
msgstr "Trauka"
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:740
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Lango traukos dydis"
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Transient for Window"
msgstr "Trumpalaikis langui"
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas"
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Lango nepermatomumas"
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:774
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Lango nepermatomumas, nuo 0 iki 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM Preedit stilius"
+msgstr "Įvesties metodo „Preedit“ stilius"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
-msgstr "IM būsenos stilius"
+msgstr "Įvesties metodo būsenos stilius"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo būsenos juostą"
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "Įrankių juostos padėtis"
+
#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
#~ msgstr "Ar standartinės piktogramos turi būti rodomos mygtukuose"