]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/lt.po
Updated Arabic translation
[~andy/gtk] / po-properties / lt.po
index 3431f03e7a0acd1fb538f45ed8475cc8b59d2de7..7b84a7dbe72e6034fca70970f7f12c153097cf5c 100644 (file)
+# translation of lt.po to Lithuanian
 # Lithuanian translation of gtk+-properties
-# Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2004.
 # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2004.
-# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2004-2005.
-# 
+# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2004-2007.
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
+# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2006-2007.
+# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
+"Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-06 19:45+0200\n"
-"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-11 01:36+0200\n"
+"Last-Translator: Vytautas Rėkus <v.rekus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Kanalų skaičius"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Pavyzdžių pikselyje skaičius"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Spalvų gama"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Spalvų gama kurioje interpretuojami pavyzdžiai"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Turi alfa kanalą"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Ar pixbuf turi alfa kanalą"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bitų kiekis pavyzdyje"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Bitų kiekis pavyzdyje"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "Plotis"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Pixbuf stulpelių skaičius"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "Aukštis"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Pixbuf eilučių skaičius"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Eilučių žingsnis"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Baitų skaičius tarp eilutės pradžios ir kitos eilutės pradžios"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikseliai"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Rodyklė į pixbuf pikselio duomenis"
 
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
-msgstr "Įprastas ekranas"
+msgstr "Numatytas ekranas"
 
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Įprastas GDK ekranas"
+msgstr "Numatytas GDK ekranas"
 
-#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
+#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekranas"
 
-#: gdk/gdkpango.c:547
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkpango.c:538
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "Tree-view modelis"
+msgstr "GdkScreen atvaizduokliui"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:74
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
-msgstr "Šrifto punktai"
+msgstr "Šrifto parinktys"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:75
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas"
+msgstr "Numatytojo šrifto parinktys ekranui"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:82
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
-msgstr "Šrifto punktai"
+msgstr "Šrifto raiška"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Kaip sritis turi būti atnaujinta ekrane"
+msgstr "Šriftų ekrane raiška"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
 msgid "Program name"
 msgstr "Programos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -130,88 +133,88 @@ msgstr ""
 "Programos pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada standartiškai naudojama "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
 msgid "Program version"
 msgstr "Programos versija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programos versija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Autorinių teisių eilutė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Programos autorinių teisių informacija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
 msgid "Comments string"
 msgstr "Komentarų eilutė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Pastabos apie programą"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
 msgid "Website URL"
 msgstr "Tinklalapio adresas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programos tinklalapio adresas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Website label"
 msgstr "Tinklalapio pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
-"Nuorodos į programos tinklalapį pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada "
+"Saito į programos tinklalapį pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada "
 "naudojamas adresas."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoriai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programos autorių sąrašas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentatoriai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Žmonių, dokumentavusių programą, sąrašas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "Artists"
 msgstr "Menininkai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Žmonės, kurių menas naudojamas apipavidalinti programai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Padėkos vertėjams"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Padėkos vertėjams. Ši eilutė turėtų būti pažymėta, kaip verstina"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -219,99 +222,106 @@ msgstr ""
 "„Apie“ lango logotipas. Jeigu jis nenurodytas, tada naudojama "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Logotipo ikonos pavadinimas"
+msgstr "Logotipo piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Ikonos, naudojamos „Apie“ kaip lango logotipo, pavadinimas."
+msgstr "Piktogramos, naudojamos „Apie“ kaip lango logotipo, pavadinimas."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "Wrap license"
-msgstr "Nustatytas laužymo režimas"
+msgstr "Laužyti licenciją"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Ar perbraukti tekstą"
+msgstr "Ar laužyti licencijos tekstą."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Spartusis uždarymas"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Spartusis objektas"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais"
 
-#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Žymė"
 
 #: gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
-"Žymė naudojama meniu punktams ir mygtukams, kurie aktyvuoja šį veiksmą."
+"Žymė, naudojama meniu punktams ir mygtukams, kurie aktyvina šį veiksmą."
 
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
 msgstr "Trumpa žymė"
 
-#: gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Trumpesnė žyma, kuri gali būti naudojama ant įrankių juostos mygtukų."
 
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Paaiškinimas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Šio veiksmo paaiškinimas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
-msgstr "Standartinis ženklas"
+msgstr "Standartinė piktograma"
 
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Standartinis ženklas naudojamas su šio veiksmo objektais."
+msgstr "Standartinė piktograma rodoma objektuose reprezentuojanti šį veiksmą."
+
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas"
+
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Icon Name"
-msgstr "Šrifto vardas"
+msgstr "Piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:171
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Pasirinkto šrifto vardas"
+msgstr "Piktogramos iš piktogramų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Matomas, jei horizontalus"
+msgstr "Matomas, kai horizontalus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -319,23 +329,23 @@ msgstr ""
 "Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
 "horizontalioje padėtyje."
 
-#: gtk/gtkaction.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Matomas, kai "
+msgstr "Matomas, kai perpildyta"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:307
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
-msgstr "Jei teigiama, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
+msgstr ""
+"Kai TEIGIAMA, įrankių pakaitalai šiam veiksmui rodomi įrankių juostos "
+"papildomame meniu."
 
-#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Matomas, jei vertikalus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -343,49 +353,49 @@ msgstr ""
 "Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
 "vertikalioje padėtyje."
 
-#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
 msgid "Is important"
 msgstr "Yra svarbus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:323
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
 "Ar veiksmas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė teigiama, šio veiksmo toolitem "
-"tarpinės GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režime bus rodomi kaip tekstas."
+"tarpinės GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje bus rodomi kaip tekstas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Paslėpti, jei tuščias"
 
-#: gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Jei teigiama, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
 
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Jautrus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
 msgstr "Matoma"
 
-#: gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
 msgstr "Veiksmų grupė"
 
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:353
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -393,72 +403,72 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup su kuria yra susietas šis GtkAction, arba NULL (vidiniam "
 "naudojimui)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Veiksmų grupės vardas."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Ar veiksmų grupė yra įjungta."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Ar veiksmų grupė yra matoma."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Pakoregavimo vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Minimali vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Minimali koregavimo vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Maksimali vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Maksimali koregavimo vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Žingsnio padidėjimas"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Koregavimo žingsnio padidėjimas"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Puslapio padidėjimas"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Koregavimo puslapio padidėjimas"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "Puslapio dydis"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Gulsčias lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -466,11 +476,11 @@ msgstr ""
 "Horizontali susijusio objekto padėtis turimoje erdvėje. 0.0 - išlygintas "
 "kairėje, 1.0 - išlygintas dešinėje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikalus lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -478,11 +488,11 @@ msgstr ""
 "Vertikali susijusio objekto padėtis turimoje erdvėje. 0.0 - lygiuoti "
 "viršuje, 1.0 - lygiuoti apačioje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Horizontalus mastelis"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -490,11 +500,11 @@ msgstr ""
 "Jei turima horizontali erdvė yra didesnė nei reikia susijusiam objektui, "
 "kokią jos dalį panaudoti. 0.0 - nenaudoti nieko, 1.0 - naudoti visą"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Vertikalus mastelis"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -502,43 +512,43 @@ msgstr ""
 "Jei turima vertikali erdvė yra didesnė nei reikia susijusiam objektui, kokią "
 "jos dalį panaudoti. 0.0 - nenaudoti nieko, 1.0 - naudoti visą"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Viršutinis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto viršuje."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Apatinis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto apačioje."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Kairysis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto kairėje."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Dešinysis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto dešinėje."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Rodyklės kryptis"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti"
 
@@ -550,6 +560,14 @@ msgstr "Rodyklės šešėlis"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
 
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Rodyklės Mastelis"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:93
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "Rodyklės užimta vieta"
+
 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
@@ -582,43 +600,99 @@ msgstr "Klausyti antrinio proceso"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio susijusį objektą"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkassistant.c:261
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Antraštės apvalkalas"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:262
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Pikselių apie antraštę skaičius."
+
+#: gtk/gtkassistant.c:269
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Turinio apvalkalas"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:270
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Pikselių aplink turinio puslapius skaičius."
+
+#: gtk/gtkassistant.c:286
+msgid "Page type"
+msgstr "Puslapio tipas"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "Pagalbinio puslapio tipas"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:304
+msgid "Page title"
+msgstr "Puslapio antraštė"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:305
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Pagalbinio puslapio antraštė"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:321
+msgid "Header image"
+msgstr "Antraštės paveikslėlis"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr "Antraštės paveikslėlis pagalbiniam puslapiui"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:338
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Šoninis paveikslėlis"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr "Šoninis paveikslėlis pagalbiniam puslapiui"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+msgid "Page complete"
+msgstr "Puslapis baigtas"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr "Ar visi reikalingi laukai puslapyje buvo užpildyti"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimalus antrinio lango plotis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, plotis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimalus antrinio lango aukštis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, aukštis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Antrinio lango vidinio pločio užpildymas (padding'as)"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti antrinį langą abiejose pusėse"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Susijusio objekto vidinis aukščio apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti objektą viršuje ir apačioje"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
 msgstr "Išdėstymo stilius"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -626,11 +700,11 @@ msgstr ""
 "Kaip išdėstyti mygtukus lange. Galimos reikšmės yra default, spread, edge, "
 "start ir end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
 msgstr "Antrinis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -638,87 +712,95 @@ msgstr ""
 "Jei TRUE, susijęs objektas pasirodys antrinėje objektų grupėje, kuri gali "
 "tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams"
 
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tarpai"
 
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Tarpas tarp susijusių objektų"
 
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Vienalytis"
 
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Ar visi susiję objektai turėtų būti to paties dydžio"
+msgstr "Ar visi antriniai objektai turėtų būti to paties dydžio"
 
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "Sutraukti"
 
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
-"Ar susijęs objektas turi panaudoti papildomą endvę, atsiradusią augant "
-"motininiam objektui"
+msgstr "Ar antrinis elementas turi gauti papildomą erdvę, kai didėja pirminis"
 
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Užpildymas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
-"Nustato ar papildoma erdvė, skirta susijusiam objektui, turėtų būti atiduota "
-"objektui ar panaudota kaip apvalkalas"
+"Nustato, ar papildoma erdvė, skirta antriniam objektui, turėtų būti "
+"priskirta antriniam elementui, ar panaudota kaip apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "Apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Papildomas tarpas tarp susijusio objekto ir kaimynų, pikseliais"
+msgstr "Papildomas tarpas tarp antrinio objekto ir jo kaimynų, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Paketo tipas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
-"GtkPackType požymis rodantis ar susijęs objektas susietas su nuoroda "
-"motininio objekto pradžioje ar gale"
+"GtkPackType požymis rodantis ar antrinis elementas supakuotas su nuoroda į "
+"pirminio elemento pradžią, ar pabaigą"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Susijusio objekto indeksas motininiame objekte"
+msgstr "Antrinio elemento indeksas pirminiame elemente"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Vertimų sritis"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "Vertimų sritis, naudojama gettext"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:220
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Naudoti pabraukimą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:316
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -726,72 +808,69 @@ msgstr ""
 "Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
 "naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "Naudoti standartinį"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
-msgstr "Fokusuoti spragtelėjus"
+msgstr "Aktyvinti spragtelėjus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Ar mygtukas yra sufokusuojamas, kai pažymima pele"
+msgstr "Ar mygtukas yra suaktyvinamas, kai pažymima pele"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Border relief"
 msgstr "Rėmelio reljefas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Susijusio objekto horizontalus lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Susijusio objekto vertikalus lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 msgid "Image widget"
 msgstr "Paveikslėlio objektas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:306
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Susijęs objektas išvedamas šalia meniu teksto"
+msgstr "Antrinis objektas rodomas šalia mygtuko teksto"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:300
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:320
 msgid "Image position"
-msgstr "Rankenėlės padėtis"
+msgstr "Paveikslėlio padėtis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:301
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:321
 msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Rankenėlės padėtis lyginant su susijusiu objektu"
+msgstr "Paveikslėlio padėtis teksto atžvilgiu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:433
 msgid "Default Spacing"
-msgstr "Įprasti tarpai"
+msgstr "Numatyti tarpai"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:440
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Įprasti Išoriniai Tarpai"
+msgstr "Numatyti Išoriniai Tarpai"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -799,86 +878,84 @@ msgstr ""
 "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų, kuris yra "
 "išvedamas už paraštės ribų"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Susijusio Objekto X Atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:447
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Kaip toli patraukti susijusį objektą horizontaliai, kai mygtukas yra "
 "atleistas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:454
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Susijusio Objekto Y Atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:455
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Kaip toli patraukti susijusį objektą vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:448
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid "Displace focus"
-msgstr "Yra fokusavimas"
+msgstr "Pastumti aktyvinimo zoną"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:472
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
+"Ar „child_displacement_x/_y“ savybės turėtų taip pat keisti aktyvinimo "
+"stačiakampį"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
 msgid "Inner Border"
-msgstr "Kortelių rėmelis"
+msgstr "Vidinis rėmelis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelis tarp mygtuko kraštų ir antrinio elemento."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:476
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:499
 msgid "Image spacing"
-msgstr "Reikšmės atitraukimas"
+msgstr "Paveikslėlio protarpis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:477
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:500
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Papildomas tarpas tarp žymės ir antrinio objekto"
+msgstr "Tarpas pikseliais tarp paveikslėlio ir užrašo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485
+#: gtk/gtkbutton.c:514
 msgid "Show button images"
 msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Ar standartinės ikonos turi būti rodomos mygtukuose"
+#: gtk/gtkbutton.c:515
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Ar rodyti paveikslėlius ant mygtukų"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "Metai"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "Pasirinkti metai"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "Mėnuo"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Pasirinktas mėnuo (kaip skaičius tarp 0 ir 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -886,45 +963,69 @@ msgstr ""
 "Pasirinkta diena (kaip skaičius tarp 1 ir 31, nulis atšaukia pasirinktos "
 "dienos pažymėjimą)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
-msgstr "Rodyti Antraštę"
+msgstr "Rodyti antraštę"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Jei teigiama, antraštė yra rodoma"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Rodyti dienų vardus"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Jei teigiama, dienų vardai yra rodomi"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Mėnesiai nekeičiami"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Jei teigiama, pasirinktas mėnuo negali būti pakeistas"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Rodyti savaičių numerius"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Jei teigiama, rodomas savaitės numeris"
 
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
+msgid "Details Width"
+msgstr "Detalių plotis"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Detalių plotis (simboliais)"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
+msgid "Details Height"
+msgstr "Detalių aukštis"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "Detalių aukštis (eilutėmis)"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
+msgid "Show Details"
+msgstr "Rodyti detales"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Jei teigiama, rodomos detalės"
+
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
-msgstr "režimas"
+msgstr "veiksena"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "CellRenderer redagavimo režimas"
+msgstr "CellRenderer redagavimo veiksena"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
@@ -935,9 +1036,8 @@ msgid "Display the cell"
 msgstr "Ar rodyti langelį"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Ar rodyti langelį"
+msgstr "Ar rodyti jautrų langelį"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
@@ -989,7 +1089,7 @@ msgstr "Fiksuotas aukštis"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
-msgstr "Yra Išplėtimas"
+msgstr "Yra išplėtimas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
@@ -1019,490 +1119,569 @@ msgstr "Langelio fono spalva"
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Langelio fono spalva kaip GdkColor"
 
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+msgid "Editing"
+msgstr "Taisomas"
+
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "Ar laukelio atvaizduoklis yra redagavimo veiksenoje"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Langelio fonas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Ar žymė keičia langelio fono spalvą"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
 msgid "Accelerator key"
-msgstr "Spartusis objektas"
+msgstr "Spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Pakoregavimo vertė"
+msgstr "Sparčiojo klavišo kodas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
 msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Spartusis objektas"
+msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriai"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriaus šablonas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Spartusis objektas"
+msgstr "Sparčiojo klavišo kodas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Sparčiojo klavišo aparatūrinis kodas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
 msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Spartusis objektas"
+msgstr "Sparčiojo klavišo veiksena"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Pranešimo tipas"
+msgstr "Sparčiųjų klavišų tipas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
 msgstr "Modelis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Modelis, kuriame yra visos galimos "
+msgstr "Modelis, kuriame yra galimos išsiskleidžiančio laukelio reikšmės"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "Teksto stulpelis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Turi įrašo vietą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Jeigu neigiama, neleisti įvesti kitų eilučių, kitų negu jau esančios"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf objektas"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Apdorojamas pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Atviras Išplėtimo Buferis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Atviro išplėtimo buferis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf išplėtimas uždarytas"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Uždaro išplėtimo buferis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standartinis ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Standartinis ID naudojamas su įprasta piktograma"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "GtkIconSize vertė, kuri nurodo išvedamos ikonos dydį"
+msgstr "GtkIconSize vertė, kuri nurodo išvedamos piktogramos dydį"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalės"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Apdorojimo požymiai perduodami temų generatoriui"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "Sekti būseną"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+msgstr "Ar atvaizduoklio pixbuf turėtų būti spalvinamas atsižvelgiant į būseną"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktograma"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Progreso juostos reikšmė"
+msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Tekstas rodomas progreso juostoje"
+msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulsavimas"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+"Nustatykite teigiamas reikšmes kai žinote, kad užduotis vykdoma, tačiau "
+"nežinote, kokia darbo dalis atlikta."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Teksto x lygiavimas"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Horizontalus lygiavimas, nuo 0 (kairysis) iki 1 (dešinysis). Iš-dešinės-į-"
+"kairę turiniui atvirkščiai."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Teksto y lygiavimas"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Pažangos juostos padėtis ir augimo kryptis"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Slankiklis"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr "Slankiklis, kuris saugo sukimo mygtuko reikšmę"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Spartėjimo greitis greitis"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "Digits"
+msgstr "Skaitmenys"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "Išvedamas tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "Žymė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "Vienos Pastraipos Režimas"
+msgstr "Vienos Pastraipos Veiksena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Ar visas tekstas turi būti tarp vienos pastraipos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Fono spalva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Priekinio plano spalva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "Taisomas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Šriftas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Simbolinis šrifto aprašymas, pvz. „Sans Italic 12“"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Šriftų šeima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
-#: gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Šrifto stilius"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
-#: gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Šrifto variantas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Šrifto svoris"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Šrifto ištempimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Šrifto dydis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Šrifto punktai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Šriftas dydis taškais"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Šrifto mastelis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Šrifto mastelio dydis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Iškilumas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Teksto iškėlimas virš pagrindinės teksto eilutės (nuleidimas, jei reikšmė "
 "neigiama)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Perbrauktas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Ar perbraukti tekstą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Pabrauktas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
 "Šio teksto kalbos ISO kodas. Pango posistemė gali juo pasinaudoti išvesdama "
-"teksta. Jei Jūs nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
+"teksta. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
 "nereikia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsuoti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui "
+"nepakanka vietos parodyti visam užrašui"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:519
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
-msgstr "Laužymo režimas"
+msgstr "Laužymo veiksena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka "
+"vietos parodyti visam užrašui"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Eilučių laužymo plotis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas"
+msgstr "Plotis, ties kuriuo laužiamas tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 msgid "Alignment"
 msgstr "Lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
-msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
+msgstr "Kaip lygiuoti eilutes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Fonas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Priekinis planas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Ar ši žymė keičia priekinio plano spalvą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Taisomumas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Ar žymė keičia teksto taisymo galimybes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Šriftų šeima nustatyta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto šeimą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Šrifto stilius nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto stilių"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Šrifto variantas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto variaciją"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Šrifto svoris nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto storį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Nustatytas šriftas ištempimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto plotį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Šrifto dydis nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto dydį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Nustatytas šriftas mastelis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Ar žymė keičia šrifto dydį pagal mastelį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Iškilimas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Perbraukimas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "Pabraukimas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Ar ši žymė keičia pabraukimą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Nustatyta kalba"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Ar žymė nustato apdorojamo teksto kalbą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Iškilimas nustatytas"
+msgstr "Iškilumas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
 
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+msgid "Align set"
+msgstr "Lygiavimas nustatytas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "Ar ši žymė keičia lygiavimą"
+
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Varnelės būsena"
@@ -1521,11 +1700,11 @@ msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
-msgstr "Aktyvuojamas"
+msgstr "Aktyvinama"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Perjungimo mygtukas gali būti aktyvuotas"
+msgstr "Perjungimo mygtukas gali būti aktyvintas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
@@ -1536,30 +1715,27 @@ msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Indikatoriaus dydis"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Pažymėjimo arba perjungimo lauko dydis"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:166
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
-msgstr "TreeView modelis"
+msgstr "CellView modelis"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:167
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
-msgstr "Ikonų vaizdo modelis"
+msgstr "Ląstelių rodinio modelis"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikatoriaus dydis"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indikatoriaus Tarpai"
 
@@ -1567,249 +1743,301 @@ msgstr "Indikatoriaus Tarpai"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Tarpas aplink pasirinkimo ar perjungimo laukus"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Aktyvus"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nepastovus"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Naudoti alfa kanalus"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Ar priskirti spalvą alfa kanalui"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "Esama spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "Pasirinkta spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Esamas permatomumas"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
 "nepermatomas)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklį"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Ar spalvų parinkiklis leidžia keisti skaidrumą"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "Rodyti paletę"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Ar paletė bus naudojama"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
 "nepermatomas)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Derinta paletė"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Spalvų parinkiklis"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Spalvų parinkiklis, integruotas dialoge."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+msgid "OK Button"
+msgstr "Mygtukas „Gerai“"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Dialogo mygtukas „Gerai“."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Mygtukas „Atsisakyti“"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Dialogo mygtukas „Atsisakyti“."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+msgid "Help Button"
+msgstr "Mygtukas „Pagalba“"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Dialogo mygtukas „Pagalba“."
+
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Leisti rodyklių klavišus"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Ar spaudžiant rodyklių klavišus judama sąraše"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Visada leisti rodykles"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Pasenęs požymis, ignoruojamas"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skirti raidžių dydį"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Ar sąrašo elementų parinkimas priklauso nuo raidžių registro"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Leisti tuščią"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Ar šis laukas gali būti paliktas tuščias"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "Reikšmė sąraše"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:519
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:520
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Combo box modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:537
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:559
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Row span column"
 msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:560
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:581
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Column span column"
 msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:582
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:602
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktyvus elementas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:603
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Turi rėmelį"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje"
+msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie antrinį elementą"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:647
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Ar mygtukas yra sufokusuojamas, kai pažymima pele"
+msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis suaktyvinamas, kai pažymima pele"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Nutraukimo Pavadinimas"
+msgstr "Nutraukimo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
-msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
+msgstr "Pavadinimas, rodomas langų valdyklės, kai šis meniu nuplėštas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:680
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
 msgid "Popup shown"
-msgstr "Fokusuoti eilutės plotyje"
+msgstr "Iššokantis langas rodomas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+msgstr "Ar rodyti išsiskleidžiančio laukelio mygtuką"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "Mygtuko jautrumas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Ar išskleidimo mygtukas yra jautrus, kai modelis tuščias"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Ar išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Rodyklės dydis"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:866
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Mažiausias rodyklės dydis išsiskleidžiančiame laukelyje"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Šešėlio tipas"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "Kokio tipo šešėlį piešti aplink išsiskleidžiantį laukelį"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
-msgstr "Dyžio keitimo režimas"
+msgstr "Dyžio keitimo veiksena"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Nustato kaip tvarkomos dydžio keitimo komandos"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "Rėmelio storis"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Tuščio rėmelio, apie konteinerio susijusius objektus, plotis"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "Vaikas"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Gali būti naudojamas pridėti naują vaiką į konteinerį"
 
@@ -1853,225 +2081,468 @@ msgstr "Didžiausias Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Didžiausia galima Y reikšmė"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "Turi skyriklį"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialoge virš mygtukų yra skyriklis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Content area border"
 msgstr "Turinio srities rėmelis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Rėmelio, apie pagrindinę dialogo lango sritį, plotis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:209
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Turinio srities intervalas"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:210
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Intervalas tarp pagrindinio dialogo srities elementų"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:217
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:218
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:226
 msgid "Action area border"
 msgstr "Veiksmų srities rėmelis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Žymeklio vieta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Pažymėjimo Riba"
 
-#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:626
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:633
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimalus ilgis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:642
 msgid "Visibility"
 msgstr "Matomumas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:643
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
-"FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio režimas)"
+"FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio "
+"veiksena)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:651
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį"
 
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:659
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro. Nepaiso inner-border stiliaus savybės"
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:666
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nematomas simbolis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:667
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio režime“)"
+msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "Activates default"
-msgstr "Padaryti įprastu"
+msgstr "Aktyvina numatytąjį"
 
-#: gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:675
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
-"Ar aktyvuoti standartinį objektą (jei toks mygtukas yra dialoge), kai "
+"Ar aktyvinti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai "
 "paspaudžiamas Enter klavišas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:682
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:691
 msgid "Scroll offset"
-msgstr "Persukimo žingsnis"
+msgstr "Perslinkimo žingsnis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:692
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Įrašo persukimo į kairę ekrano pusę dydis, pikseliais"
+msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano"
 
-#: gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:702
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Įrašo turinys"
 
-#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
-msgstr "X išlyginimas"
+msgstr "X lygiuotė"
 
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"Horizontalus lygiavimas, nuo 0 (kairys) iki 1 (dešinys). RTL išdėstymams "
+"Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams "
 "atvirkščiai."
 
-#: gtk/gtkentry.c:593
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:734
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
+msgstr "Sujungti kelias eilutes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:594
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:735
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų"
+msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę."
 
-#: gtk/gtkentry.c:861
-msgid "Border between text and frame."
+#: gtk/gtkentry.c:751
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
+"Kokio tipo šešėlį piešti aplink įvesties laukelį, kai nustatyta „has-frame“"
 
-#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Pažymėti fokusą"
+#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Perrašymo veiksena"
+
+#: gtk/gtkentry.c:767
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą"
+
+#: gtk/gtkentry.c:781
+msgid "Text length"
+msgstr "Teksto ilgis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:782
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:797
+msgid "Invisible char set"
+msgstr "Nematomų simbolių rinkinys"
+
+#: gtk/gtkentry.c:798
+msgid "Whether the invisible char has been set"
+msgstr "Ar nustatytas nematomas simbolis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:816
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Caps Lock įspėjimas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:817
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr "Ar įvedant slaptažodį bus rodomas įspėjimas, esant įjungtam Caps Lock"
+
+#: gtk/gtkentry.c:831
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Eigos dalis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:832
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Jau atlikta užduoties dalis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:849
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Eigos indikatoriaus žingsnis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:850
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+"Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostą kiekvienam "
+"kreipiniui į gtk_entry_progress_pulse()"
+
+#: gtk/gtkentry.c:866
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Pagrindinis pixbuf"
 
 #: gtk/gtkentry.c:867
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Ar pažymėti įrašo turinį fokusuojant"
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Pirminis pixbuf elementui"
 
 #: gtk/gtkentry.c:881
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "Antrinis pixbuf"
 
 #: gtk/gtkentry.c:882
-msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "Antrinis pixbuf elementui"
+
+#: gtk/gtkentry.c:896
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "Pirminis standartinis ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:897
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "Standartinis ID pirminei piktogramai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:911
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "Antrinis standartinis ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:912
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "Standartinis ID naudojamas su Standartinis ID antrinei piktogramai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:926
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Pirminis piktogramos pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:927
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "Piktogramos pavadinimas pirminei piktogramai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:941
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "Antrinis piktogramos pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:942
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "Piktogramos pavadinimas antrinei piktogramai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:956
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "Pirminė GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:957
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "GIcon pirminei piktogramai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:971
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "Antrinė GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:972
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "GIcon antrinei piktogramai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:986
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Pirminis atminties tipas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:987
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Atvaizdavimas naudojamas pirminei piktogramai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1002
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "Numatytojo Antrinis atminties tipas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1003
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "Atvaizdavimas naudojamas antrinei piktogramai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1024
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "Pirminė piktograma - aktyvinama"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Ar pirminė piktograma yra aktyvinama"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1045
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "Antrinė piktograma – aktyvinama"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1046
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "Ar antrinė piktograma yra aktyvinama"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1068
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Pirminė piktograma – jautri"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1069
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Ar pirminė piktograma yra jautri"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1090
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "Antrinė piktograma – jautri"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1091
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "Ar antrinė piktograma yra jautri"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo tekstas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1124
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo tekstas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1143
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1162
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+msgid "IM module"
+msgstr "Įvesties metodo modulis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1197
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Piktogramos pašviesinimas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1198
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr ""
+"Ar aktyvinamos piktogramos turi būti pašviesintos, kai virš jų yra pelės "
+"žymeklis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1211
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Pažangos juostos rėmelis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1212
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Rėmelis aplink pažangos juostą"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1662
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1676
+msgid "State Hint"
+msgstr "Būsenos pranešimas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1677
+msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+msgstr "Ar perduoti tikrąją būseną piešiant šešėlį ar foną"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Pažymėti aktyvinant"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1683
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Ar pažymėti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1697
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1698
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
+"Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Užbaigimo modelis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modelis, kuriame ieškoma sutapimų"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Mažiausias rakto ilgis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Text column"
 msgstr "Teksto stulpelis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Modelio, kuriame saugomos sekos, stulpelis."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinis užbaigimas"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Ar turėtų būti įprastas prievardis įterpiamas automatiškai"
+msgstr "Ar turėtų būti numatytas prievardis įterpiamas automatiškai"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Iššokimų užbaigimas"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Ar užbaigimai turėtų būti rodomi iššokančiuose languose"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
-msgstr "Fokusuoti eilutės plotyje"
+msgstr "Iššokančio lango nustatytas plotis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
+"Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas bus tokio pat dydžio kaip įvesties laukelis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Iššokantis langas vienam atitikmeniui"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas pasirodys esant vienam atitikmeniui."
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Įterptinis užbaigimas"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+msgid "Your description here"
+msgstr "Jūsų aprašymas"
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
@@ -2095,572 +2566,586 @@ msgstr ""
 "Ar įvykių registravimo langas įvykių lauke yra žemiau antrinio objekto, ar "
 "aukščiau jo."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "Išplėstas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Ar išplėtimas gali būti atvertas taip, kad parodytų antrinį objektą"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Išplėtimo žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
 msgid "Use markup"
 msgstr "Naudoti žymėjimą"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Žymės tekstas naudoja XML elementus. Žr. pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Papildomas tarpas tarp žymės ir antrinio objekto"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Label widget"
 msgstr "Žymės objektas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos išplėtimo žymės"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Išplėtimo Dydis"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Išplėtimo rodyklės dydis"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Tarpas aplink išplėtimo rodyklę"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "Bylų pasirinkimo objekto vykdomos operacijos tipas"
+msgstr "Failų pasirinkimo objekto vykdomos operacijos tipas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
-msgstr "Bylų sistemos posistemė"
+msgstr "Failų sistemos posistemė"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Naudojamo bylų sistemos posistemės vardas"
+msgstr "Naudojamos failų sistemos posistemės vardas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Šiuo metu naudojamas bylų išvedimo filtras"
+msgstr "Šiuo metu naudojamas failų išvedimo filtras"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
-msgstr "Tik vietinės bylos"
+msgstr "Tik vietiniai failai"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Ar bylų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių bylų adresų"
+msgstr "Ar failų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių failų adresų"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Peržiūros objektas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Programos pateiktas specialių peržiūrų objektas."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Peržiūros valdymo elementas aktyvus"
+msgstr "Peržiūros objektas aktyvus"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "Ar turi būti rodomas programos pateiktas specialių peržiūrų objektas."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Naudoti peržiūros žymę"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Ar rodyti standartinę etiketę su peržiūrimos bylos vardu."
+msgstr "Ar rodyti standartinę etiketę su peržiūrimo failo vardu."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Papildomas objektas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Programos pateiktas specialių nustatymų objektas."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų"
+msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą failų"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Rodyti paslėptus"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Ar turėtų būti rodomos paslėptos bylos ir aplankai"
+msgstr "Ar turėtų būti rodomi paslėpti failai ir aplankai"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Prašyti perrašymo patvirtinimo"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
+"Ar failų parinkiklis išsaugojimo veiksenoje rodys perrašymo patvirtinimo "
+"langą, kai tai būtina."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialogas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Naudojamas bylų parinkiklio dialogas."
+msgstr "Naudojamas failų parinkiklio dialogas."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Bylų parinkiklio dialogo antraštė."
+msgstr "Failų parinkiklio dialogo antraštė."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Įprasta bylų parinkiklio posistemė"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Įprastai naudojamos GtkFileChooser posistemės vardas"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Filename"
-msgstr "Bylos vardas"
+msgstr "Failo pavadinimas"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas"
+msgstr "Šiuo metu pasirinkto failo vardas"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
-msgstr "Veiksmai su bylomis"
+msgstr "Rodyti veiksmus su failais"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turėtų būti rodomi"
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:384
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:385
-msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Ar mygtukai kurti/dirbti su failais turėtų būti rodomi"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "X padėtis"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
-msgstr "Susijusio objekto X padėtis"
+msgstr "Antrinio objekto X padėtis"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "Y padėtis"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Susijusio objekto Y padėtis"
+msgstr "Antrinio objekto Y padėtis"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Šriftų pasirinkimo lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "Šrifto pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Pasirinkto šrifto vardas"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Nustatyti žymės šriftą"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šriftą"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Nustatyti žymės dydį"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šrifto dydį"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "Rodyti stilių"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Ar pasirinkto šrifto stilius yra rodomas žymėje"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "Rodyti dydį"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Ar pasirinkto šrifto dydis yra rodomas žymėje"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:179
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "X seka, kuri atitinką šį šriftą"
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Simbolių eilutė, atitinkanti šį šriftą"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Šiuo metu naudojamas GdkFont"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "Peržiūros tekstas"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Tekstas, kuris išvedamas norint pademonstruoti pasirinktą šriftą"
 
-#: gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Rėmelio žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Žymės x lyg"
 
-#: gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Žymės x lyg"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikalus žymės lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Pasenusi savybė, naudokite shadow_type"
 
-#: gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Rėmelio šešėlis"
 
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Rėmelio paraštės išvaizda"
 
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos rėmelio žymės"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Šešėlio tipas"
+msgstr "Objektas rodomas vietoje įprasto rėmelio užrašo"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Šešėlio gaubiančio konteinerį išvaizda"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "Rankenėlės padėtis"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Rankenėlės padėtis lyginant su susijusiu objektu"
+msgstr "Rankenėlės padėtis lyginant su antriniu objektu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Prisegimo kraštas"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 "Pusė pagal kurią reikia lygiuoti rodyklės lauką jį prikabinant prie doko."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Nustatytas prisegimo kraštas"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr "Naudoti snap_edge ar handle_position savybės reikšmę"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Susijęs objektas atkabintas"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"Loginė reikšmė, nurodanti, ar rodyklės lauko susijęs objektas yra "
+"atkabintas, ar ne."
+
+#: gtk/gtkiconview.c:548
 msgid "Selection mode"
-msgstr "Pasirinkimo režimas"
+msgstr "Pasirinkimo veiksena"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Pasirinkimo modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:567
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf stulpelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas ikonos pixbuf"
+msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas piktogramos pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:605
 msgid "Markup column"
 msgstr "Žymėjimo stulpelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "Icon View Model"
-msgstr "Ikonų vaizdo modelis"
+msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Ikonų vaizdo modelis"
+msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:630
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Stulpelių skaičius"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Rodomų stulpelių skaičius"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:648
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:665
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:680
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Tarpai tarp eilučių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:696
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:660
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių stulpelių"
+msgstr "Tarpas įterpiamas tarp grotelių stulpelių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:712
 msgid "Margin"
 msgstr "Paraštė"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "Tarpas, įterpiamas ikonos vaizdo kraštuose"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacija"
+msgstr "Tarpas, įterpiamas piktogramos vaizdo kraštuose"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:693
+#: gtk/gtkiconview.c:730
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos išsidėstę vienas kito atžvilgiu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Perrūšiuojamas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Paaiškinimo stulpelis"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:755
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Modelio, kuriame saugomi įrašų paaiškinimai, stulpelis"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:766
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:767
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Rodomas GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:139
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:140
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Rodomas GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:148
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Rodomas GdkImage"
 
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "Kaukė"
 
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Su GdkImage ar GdkPixmap naudojama rastrinė kaukė"
 
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Įkeliama ir rodoma byla."
+msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas."
 
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standartinis ID skirtas išvedamam standartiniam paveikslėliui"
 
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "Piktogramų rinkinys"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui."
 
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "Piktogramos dydis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Standartinis piktogramų ar piktogramų rinkinių dydis"
+msgstr ""
+"Simbolinis dydis naudotinas standartinėms piktogramoms, piktogramų "
+"rinkiniams ar pavadintoms piktogramoms"
 
-#: gtk/gtkimage.c:204
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
-msgstr "Pikseliai"
+msgstr "Dydis pikseliais"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Standartinis piktogramų ar piktogramų rinkinių dydis"
+msgstr "Dydis pikseliais pavadintai piktogramai"
 
-#: gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Rodoma GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
 msgid "Storage type"
 msgstr "Saugyklos tipas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Susijęs objektas išvedamas šalia meniu teksto"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Ar naudoti žymės tekstą sukuriant standartinį meniu įrašą"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr "Visuomet rodyti paveikslėlį"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Ar visuomet rodyti paveikslėlius"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Grupė, naudotina standartiniams spartiesiems klavišams"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "Abipusė lygiuotė"
 
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:397
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2669,146 +3154,203 @@ msgstr ""
 "Žymės eilučių teksto lyginimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia žymės "
 "lyginimo jos patalpinimo vietoje. Tam žiūrėk GtkMisc::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:405
 msgid "Pattern"
 msgstr "Raštas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:406
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
 
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:413
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Eilučių laužymas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:414
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:429
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
+
+#: gtk/gtklabel.c:430
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas"
+
+#: gtk/gtklabel.c:437
 msgid "Selectable"
 msgstr "Pasirenkamas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
 
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemoninis raktas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:453
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemoninis objektas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:454
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
-"Objektas gali būti aktyvuotas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
+"Objektas gali būti aktyvintas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:500
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai "
+"vietos parodyti visą užrašą"
 
-#: gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:540
 msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Vienos eilutės režimas"
+msgstr "Vienos eilutės veiksena"
 
-#: gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:541
 msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės režime"
+msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje"
 
-#: gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Angle"
 msgstr "Kampas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:580
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtklabel.c:603
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:696
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Ar pažymėti įrašo turinį fokusuojant"
+msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užrašo turinį, kai jis aktyvinamas"
 
-#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Horizontali pataisa"
+msgstr "Horizontalus pakoregavimas"
 
-#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "Horizontalios padėties Gtk pataisymas"
+msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai"
 
-#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Vertikali pataisa"
+msgstr "Vertikalus pakoregavimas"
 
-#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Vertikalios padėties Gtk pataisymas"
+msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padėčiai"
 
-#: gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Išdėstymo plotis"
 
-#: gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Išdėstymo aukštis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "Šiam mygtukui priskirtas URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+msgid "Visited"
+msgstr "Lankytas"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi."
+
+#: gtk/gtkmenu.c:501
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "Šiuo metu pasirinktas meniu punktas"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi šio meniu spartieji klavišai"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+msgid "Accel Path"
+msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:531
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+"Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti susijusių objektų "
+"sparčiųjų klavišų kelius"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:547
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "Objektas prijungimui"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:548
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "Objektas, prie kurio meniu prijungtas"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Atkabinimo būsena"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:585
+msgid "Monitor"
+msgstr "Vaizduoklis"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:586
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikalus apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horizontalus apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje"
+msgstr "Tarpas pridedamas meniu kairėje ir dešinėje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikalus atitraukimas"
+msgstr "Vertikalus poslinkis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -2816,11 +3358,11 @@ msgstr ""
 "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
 "kiekį vertikaliai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horizontalus atitraukimas"
+msgstr "Horizontalus poslinkis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:620
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -2828,74 +3370,85 @@ msgstr ""
 "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
 "kiekį horizontaliai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:542
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:628
 msgid "Double Arrows"
-msgstr "Rodyti Rodyklę"
+msgstr "Dvigubos rodyklės"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:629
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Slenkant, visada rodyti abi rodykles."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:642
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Rodyklės padėtis"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:643
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr "Nurodo, kur bus patalpinti slinkties mygtukai"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "Left Attach"
-msgstr "Kairysis Priedas"
+msgstr "Kairysis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę susijusio objekto pusę"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "Right Attach"
-msgstr "Dešinysis Priedas"
+msgstr "Dešinysis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:660
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Top Attach"
-msgstr "Viršutinis Priedas"
+msgstr "Viršutinis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Apatinis Priedas"
+msgstr "Apatinis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto apačią"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:690
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr "Sutartinė konstanta slinkties mygtukų dydžio sumažinimui"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Gali keisti sparčius klavišus"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:778
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu "
 "punkto"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:784
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam "
 "kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:791
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:792
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2903,134 +3456,161 @@ msgstr ""
 "Laikas per kurį reikia paslėpti žemesnio lygio meniu kai rodyklė juda jo "
 "pusėn"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:175
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
-msgstr "Teksto kryptis"
+msgstr "Pakavimo kryptis"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:176
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Įrankių juostos padėtis"
+msgstr "Meniu juostos pakavimo kryptis"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
-msgstr ""
+msgstr "Antrinio elemento pakavimo kryptis"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:193
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Įrankių juostos padėtis"
+msgstr "Meniu juostos antrinio elemento pakavimo kryptis"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Rėmelio apie meniu stilius"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Vidinis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Pauzė prieš pasirodant išsiskleidžiantiems meniu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:344
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+msgid "Right Justified"
+msgstr "Lygiuotas pagal dešinę"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+"Nurodo, ar meniu punktas bus lygiuojamas pagal dešinę meniu juostos pusę."
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+msgid "Submenu"
+msgstr "Submeniu"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "Nurodo meniu punkto sparčiųjų klavišų kelią"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Susijusio objekto žymės tekstas"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr "Rodyklės užimama vieta, lyginant su meniu punkto šrifto dydžiu"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:377
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "Plotis simboliais"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "Mažiausias leistinas meniu punkto plotis (simboliais)"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
-msgstr "Turi fokusavimą"
+msgstr "Priimti aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:345
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas"
+msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu priima klaviatūros aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Paveikslėlio/žymės rėmelis"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 "Rėmelio apie žymę ir paveikslėlį plotis kairėje ir dešinėje, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "Naudoti skyriklį"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "Ar įterptį skyriklį tarp žinutės dialogo teksto ir mygtukų"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
-msgstr "Pranešimo Tipas"
+msgstr "Pranešimo tipas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "Pranešimo tipas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
-msgstr "Pranešimo Mygtukai"
+msgstr "Pranešimo mygtukai"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange"
+msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo lange"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange"
+msgstr "Pirminis pranešimo lango tekstas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Naudoti žymėjimą"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "Žymės tekstas naudoja XML elementus. Žr. pango_parse_markup()"
+msgstr "Pirminiame pavadinimo tekste yra Pango žymėjimas."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
-msgstr "Antrinis"
+msgstr "Antrinis tekstas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange"
+msgstr "Antrinis pranešimo lango tekstas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti žymėjimą antriniame"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Antriniame tekste yra Pango žymėjimas."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
-msgstr "Reikšmė"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
@@ -3058,677 +3638,726 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Tarpas pridedamas objekto viršuje ir apačioje, pikseliais"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtkmountoperation.c:139
+msgid "Parent"
+msgstr "Pirminis"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:140
+msgid "The parent window"
+msgstr "Pirminis langas"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:147
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Rodomas"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "Ar rodomas dialogo langas"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:156
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas šis langas."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Esamo puslapio indeksas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Kortelių pozicija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:522
+#: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Kortelių rėmelis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:530
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Horizontalus kortelių rėmelis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:539
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Horizontalaus rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Vertikalus kortelių rėmelis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:548
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Vertikalaus rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Rodyti tabuliaciją"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
 msgstr "Rodyti rėmelį"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:564
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Slenkamas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Jei TRUE, persukimo mygtukai bus pridėti, jei lapai netilps lange"
+msgstr ""
+"Jei TEIGIAMA, bus pridėtos slinkties rodyklės, jei kortelės netilps lange"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Įjungti iššokimus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
-"Jei TRUE, dešinio pelės mygtuko paspaudimas iššauktų vaikščiojimo po "
-"puslapius meniu"
+"Jei TEIGIAMA, paspaudus dešinįjį pelės mygtuką ant kortelių bus parodytas "
+"meniu, kurį galite naudoti pereitį į kitą puslapį"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Ar kortelės turi būti vienodo dydžio"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:591
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Group ID"
-msgstr "Grupė"
+msgstr "Grupės ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:592
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupės ID"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:674
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupė"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
 msgstr "Kortelės užrašas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Eilutė rodoma dukterinės kortelės užraše"
+msgstr "Eilutė rodoma antrinės kortelės užraše"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
 msgstr "Meniu žymė"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Tekstas išvedamas antrinio objekto meniu įraše"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Kortelių išplėtimas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Ar išplėsti antrinio objekto korteles, ar ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Kortelių užpildymas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr ""
 "Ar antrinių objektų kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę, ar ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Kortelių sutraukimo tipas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Perrūšiuojamas"
+msgstr "Kortelės tvarka keičiama"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:644
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+msgstr "Ar kortelės tvarka gali būti keičiama naudotojo, ar ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Tab detachable"
-msgstr "Kortelės užrašas"
+msgstr "Kortelė atkabinama"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:651
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
+msgstr "Ar kortelė yra atkabinama"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Antras žingnis atgal"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:667
+#: gtk/gtknotebook.c:746
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame kortelių srities gale"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Antras žingsnis pirmyn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:762
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame kortelių srities gale"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Žingsnis atgal"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Rodyti standartinį atgalinės navigacijos mygtuką"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Žingnis pirmyn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Rodyti standartinį priekinės navigacijos mygtuką"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:727
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:806
 msgid "Tab overlap"
-msgstr "Kortelių rėmelis"
+msgstr "Kortelių persidengimas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:728
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:807
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Išplėtimo rodyklės dydis"
+msgstr "Kortelių persidengimo ploto dydis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Kortelių išlinkimas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:744
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Dydis tarpais"
+msgstr "Kortelių išlinkimo dydis"
 
-#: gtk/gtkobject.c:367
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:839
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Tarpai aplink rodyklę"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:840
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Tarpai aplink slinkties rodyklę"
+
+#: gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
-msgstr "Naudoti alfa kanalus"
+msgstr "Naudotojo duomenys"
 
-#: gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Anoniminių naudotojo duomenų rodyklė"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Nustatymų meniu"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Išskleidimo indikatoriaus dydis"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Tarpai apie indikatorių"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:217
+#: gtk/gtkorientable.c:75
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Orientuojamųjų objektų orientacija"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Laukų skirtuko padėtis pikselias (0 reiškia skyrimą visame intervale)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
-msgstr "Nustatyta Padėtis"
+msgstr "Nustatyta padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE, jei panaudota padėties nustatymo savybė"
+msgstr "TEIGIAMA, jei panaudota padėties nustatymo savybė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
-msgstr "Inkaro dydis"
+msgstr "Rankenėlės dydis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
-msgstr "Inkaro plotis"
+msgstr "Rankenėlės plotis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimali Padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Mažiausia galima „position“ savybės reikšmė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maksimali Padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "Kintamas"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Teigiama, jei susijęs objektas keičia dydį kartu su skydelio objektu"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "Besiplečiantis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Jei teigiamas, antrinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:106
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Ar peržiūros objektas turi panaudoti visą jam skirtą erdvę"
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+msgid "Embedded"
+msgstr "Integruota"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Default print backend"
-msgstr "Įprasta bylų parinkiklio posistemė"
+#: gtk/gtkplug.c:151
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgstr "Ar kištukas integruotas"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
-#, fuzzy
-msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Įprastai naudojamos GtkFileChooser posistemės vardas"
+#: gtk/gtkplug.c:165
+msgid "Socket Window"
+msgstr "Lizdo langas"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:258
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkplug.c:166
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "Langas lizdo, į kurį integruotas kištukas"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:259
-msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpreview.c:102
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr "Ar peržiūros objektas turi panaudoti visą jam skirtą erdvę"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:120
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
-msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas"
+msgstr "Spausdintuvo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Posistemė"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr "Tree-view modelis"
+msgstr "Spausdintuvo posistemė"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
-msgstr "Yra svarbus"
+msgstr "Yra virtualus"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "NEIGIAMA, jei tai reprezentuoja fizinį aparatinį spausdintuvą"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Leisti tabuliaciją"
+msgstr "Priima PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas priima PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Leisti tabuliaciją"
+msgstr "Priima PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "TEIGIAMA, jei šis spausdintuvas PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "Būsenos pranešimas"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė nurodanti spausdintuvo esamą būseną"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
-msgstr "Veiksmas"
+msgstr "Vieta"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
-msgstr "Įrankių juostos padėtis"
+msgstr "Spausdintuvo vieta"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
+msgstr "Piktogramos pavadinimas naudotinas spausdintuvui"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Užduočių kiekis"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:176
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Eilučių skaičius lentelėje"
+msgstr "Užduočių kiekis spausdinimo eilėje"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:198
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Pristabdytas"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:199
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas yra pristabdytas"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:212
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Priima užduotis"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:213
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas priima naujas užduotis"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
-msgstr "Iššokimų užbaigimas"
+msgstr "Šaltinio parinktis"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Šio objekto PrinterOption posistemė"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:116
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
-msgstr "Lango antraštė"
+msgstr "Spausdinimo užduoties pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
-msgstr "Filtras"
+msgstr "Spausdintuvas"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdintuvas kuriuo spausdinamos užduotys"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymai"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Puslapio dydis"
+msgstr "Puslapio nustatymai"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "Sekti spausdinimo būseną"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"TEIGIAMA, jei spausdinimo užduotis tęs status-changed signalų siuntimą po "
+"spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar spausdinimo serverį."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:844
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:899
 msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Įprastas aukštis"
+msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:845
+#: gtk/gtkprintoperation.c:900
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinimo nustatymai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:882
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
 msgid "Job Name"
-msgstr "Šrifto vardas"
+msgstr "Užduoties pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:883
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Užrašas naudojamas identifikuoti spausdinimo užduotims."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:906
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "Kanalų skaičius"
+msgstr "Puslapių skaičius"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:907
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
 msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Eilučių skaičius lentelėje"
+msgstr "Puslapių skaičius dokumente."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
-msgstr "Esamas permatomumas"
+msgstr "Esamas puslapis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:929
-#, fuzzy
-msgid "The current page in the document."
-msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Esamas puslapis dokumente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:950
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid "Use full page"
-msgstr "Naudoti alfa kanalus"
+msgstr "Naudoti visą puslapį"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:951
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
 msgid ""
-"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
-"and not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:971
-msgid "Track Print Status"
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
+"TEIGIAMA, jei konteksto kilmė turėtų būti puslapio kampe, o ne piešimo ploto "
+"kampe"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:972
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"TEIGIAMA, jei spausdinimo operacija tęs pranešinėjimą apie spausdinimo "
+"užduoties būsemą, po spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar "
+"spausdinimo serverį"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:989
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Vienetas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:990
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "Vienetas, kuriuo gali būti matuojami atstumai kontekste"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
 msgid "Show Dialog"
-msgstr "Dialogas"
+msgstr "Rodyti dialogą"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1008
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinant rodomas pažangos dialogas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1025
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Allow Async"
-msgstr "Leisti taisykles"
+msgstr "Leisti asinchroninį"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1026
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinimo procesas gali būti asinchroninis."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1049 gtk/gtkprintoperation.c:1050
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "Export filename"
-msgstr "Bylos vardas"
+msgstr "Eksportavimo failo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Būsena"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Ar varnelė yra padėta"
+msgstr "Spausdinimo operacijos būsena"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1085
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
 msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "Būsenos užrašas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Žmogui suprantamas būsenos aprašymas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
 msgid "Custom tab label"
-msgstr "Derinta paletė"
+msgstr "Kitos kortelės užrašas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:236
-#, fuzzy
-msgid "The current page in the document"
-msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
+msgstr "Naudotinas GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
 msgid "Selected Printer"
-msgstr "Pasirinkti metai"
+msgstr "Pasirinktas spausdintuvas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
+msgstr "Pasirinktas GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
-msgstr "Aktyvumo režimas"
+msgstr "Aktyvumo veiksena"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
 msgstr ""
-"Jei TRUE, GtkProgress yra aktyvumo režime. Tai reiškia kad procesas praneša, "
-"kad kažkas vyksta, tačiau nepasako kiek darbo jau atlikta. Naudotinas, kai "
-"programa negali pasakyti kiek laiko užtruks procesas"
+"Jei TEIGIAMA, GtkProgress yra aktyvumo veiksenoje. Tai reiškia kad procesas "
+"praneša, kad kažkas vyksta, tačiau ne kiek darbo jau atlikta. Naudotinas, "
+"kai ką nors darai, bet nežinai kiek laiko tai užtruks"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "Rodyti tekstą"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:108
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Ar progresas rodomas kaip tekstas"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:115
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teksto x lygiavimas"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:116
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Skaičius tarp 0.0 ir 1.0, nurodantys teksto horizontalų lygiavimą progreso "
-"objekte"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:124
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teksto y lygiavimas"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:125
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Skaičius tarp 0.0 ir 1.0, nurodantys teksto vertikalų lygiavimą progreso "
-"objekte"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Derinimas"
+#: gtk/gtkprogress.c:112
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Ar pažanga rodoma tekstu."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:121
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment prijungtas prie progreso juostos (Pasenęs)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:129
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Progreso juostos padėtis ir augimo kryptis"
+msgstr "GtkAdjustment prijungtas prie pažangos juostos (Nebenaudotina)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:137
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "Juostos stilius"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:138
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Nustato progreso juostos vaizdą procentiniame režime (Pasenęs)"
+msgstr ""
+"Nustato pažangos juostos vaizdą procentiniame veiksenoje (Nebenaudotina)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Aktyvumo žingsnis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:147
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Augimas naudojamas su kiekviena aktyvumo režimo iteracija (Pasenęs)"
+msgstr ""
+"Augimas naudojamas su kiekviena iteracija aktyvumo veiksenoje (Nebenaudotina)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:156
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Aktyvumo Blokai"
+msgstr "Aktyvumo blokai"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
-msgstr "Blokų kiekis telpantis progreso juostoje aktyvumo režime (Pasenęs)"
+msgstr ""
+"Blokų kiekis, telpantis progreso juostoje aktyvumo veiksenoje (Nebenaudotina)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Atskiri Blokai"
+msgstr "Atskiri blokai"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
 "Atskirų blokų kiekis progreso juostoje (kai naudojamas netolygus žingsnis)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "Dalis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:186
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
-msgstr "Pulsuojantis Å½ingsnis"
+msgstr "Pulsuojantis Å¾ingsnis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
-"Dalis, kuria reikia padidinti progreso juostą, gavus tolesnio žingsnio "
+"Dalis, kuria reikia padidinti pažangos juostą, gavus tolesnio žingsnio "
 "signalą"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Tekstas rodomas progreso juostoje"
+msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
+"Pageidautina viena eilutės elipsavimui, jei pažangos juostoje nepakanka "
+"vietos parodyti visai eilutei."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+msgid "XSpacing"
+msgstr "XTarpai"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos pločiui."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+msgid "YSpacing"
+msgstr "YTarpai"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos aukščiui."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+msgid "Min horizontal bar width"
+msgstr "Minimalus horizontalios juostos plotis"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "Mažiausias leistinas horizontalios pažangos juostos plotis"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+msgid "Min horizontal bar height"
+msgstr "Minimalus horizontalios juostos aukštis"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "Mažiausias leistinas horizontalios pažangos juostos aukštis"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+msgid "Min vertical bar width"
+msgstr "Minimalus vertikalios juostos plotis"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos plotis"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+msgid "Min vertical bar height"
+msgstr "Minimalus vertikalios juostos aukštis"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos aukštis"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
@@ -3742,468 +4371,510 @@ msgstr ""
 "Reikšmė perduodama gtk_radio_action_get_current_value() funkcijos, kai šis "
 "veiksmas yra pagrindinis savo grupėje."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-msgid "Group"
-msgstr "Grupė"
-
 #: gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Žymimosios akutės veiksmas, kurio grupei priklauso šis veiksmas."
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
 msgid "The current value"
-msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
+msgstr "Esama reikšmė"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvaus grupės, kuriai priklauso šis veiksmas, nario reikšmė."
 
 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis valdymo elementas."
+msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis valdymo elementas."
+msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
 
-#: gtk/gtkrange.c:311
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
+
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
 msgstr "Atnaujinimo tvarka"
 
-#: gtk/gtkrange.c:312
+#: gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Kaip sritis turi būti atnaujinta ekrane"
 
-#: gtk/gtkrange.c:321
+#: gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
 
-#: gtk/gtkrange.c:328
+#: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inversinis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
 
-#: gtk/gtkrange.c:336
+#: gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnio atgal jautrumas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:384
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnių, mažinančių lauko reikšmę, dydis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:345
+#: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnių, didinančių lauko reikšmę, dydis"
+
+#: gtk/gtkrange.c:410
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr "Rodyti pilnumo lygį"
+
+#: gtk/gtkrange.c:411
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje."
+
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr "Apriboti užpildymo lygiu"
+
+#: gtk/gtkrange.c:428
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:443
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Užpildymo lygis"
+
+#: gtk/gtkrange.c:444
+msgid "The fill level."
+msgstr "Užpildymo lygis."
+
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
-msgstr "Juostos Plotis"
+msgstr "Juostos plotis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
-msgstr "Tarpinis Rėmelis"
+msgstr "Tarpinis rėmelis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
 
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Žingsnio dydis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Žingsnio Tarpai"
+msgstr "Žingsnio protarpis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Rodyklės X Atitraukimas"
+msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:493
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:401
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Rodyklės Y Atitraukimas"
+msgstr "Rodyklės Y atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:402
+#: gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizduoti slankiklį AKTYVIU tempimo metu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:510
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
 msgstr ""
+"Esant šios parinkties reikšmei TEIGIAMAI, slankikliai, jų tempimo metu bus "
+"vaizduojami AKTYVŪS ir su šešėliu Į VIDŲ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
+msgstr "Įdubos šono detalės"
 
-#: gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:525
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
-msgstr ""
+msgstr "Kai TEIGIAMA, įdubos abiejose slankiklio pusėse piešiamos skirtingai"
 
-#: gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Įduba po žingsniais"
 
-#: gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:542
 msgid ""
-"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
+"Ar piešti įdubą visam intervalui, ar išskaičiuoti žingsnius ir paraštes"
+
+#: gtk/gtkrange.c:555
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Rodyklės mastelis"
+
+#: gtk/gtkrange.c:556
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr "Rodyklės dydis, atsižvelgiant į slinkties mygtuko didį"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Rodyti skaičius"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Ar elementai turėtų būti rodomi su skaičiumi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinis valdiklis (manager)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotinas RecentManager objektas"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
-msgstr "Rodyti tekstą"
+msgstr "Rodyti privačius"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Ar turėtų būti rodomos paslėptos bylos ir aplankai"
+msgstr "Ar privatūs elementai turėtų būti rodomi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Paaiškinimas"
+msgstr "Rodyti paaiškinimus"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+msgstr "Ar turėtų būti paaiškinimai elementams"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
-msgstr "Standartinis ženklas"
+msgstr "Rodyti piktogramas"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+msgstr "Ar turėtų būti piktograma šalia elemento"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti nerastus"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Ar turėtų būti rodomos paslėptos bylos ir aplankai"
+msgstr "Ar turėtų būti rodomi elementai rodantys į neprieinamus resursus"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų"
+msgstr "Ar leisti pasirinkti keletą elementų"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
-msgstr "Tik vietinės bylos"
+msgstr "Tik vietiniai"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Ar bylų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių bylų adresų"
+msgstr "Ar pasirinkti resursai turėtų būti ribojami iki vietinių failų: URI"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Riba"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Išvedamų dešimtainių padėčių kiekis"
+msgstr "Didžiausias rodytinų elementų kiekis"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
-msgstr "Šešėlio Tipas"
+msgstr "Rūšiavimo tipas"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padėtis"
+msgstr "Rodomų elementų rūšiavimo tvarka"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Šiuo metu naudojamas bylų išvedimo filtras"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Rodyti savaičių numerius"
+msgstr "Esamas pasirinkimo kokie resursai rodomi filtras"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Ar nuplėšiami meniu elementai turi būti pridėti prie meniu"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
+msgstr "Visas kelias iki failo, naudotino išsaugoti ir skaityti sąrašui"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr ""
+"Maksimalus gtk_recent_manager_get_items() grąžintinas elementų skaičius"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "Neseniai naudotų resursų sąrašo dydis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "Žemesnis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Apatinė liniuotės riba"
 
-#: gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "Viršutinis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Viršutinė liniuotės riba"
 
-#: gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Žymės padėtis ant liniuotės"
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
-msgstr "Didžiausias Dydis"
+msgstr "Didžiausias dydis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Didžiausias liniuotės dydis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:136
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
-msgstr "Skaitmeninis"
+msgstr "Metrika"
 
-#: gtk/gtkruler.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
-
-#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
-msgid "Digits"
-msgstr "Skaitmenys"
+msgstr "Liniuotės metrika"
 
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:201
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Išvedamų dešimtainių skaičių kiekis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:210
 msgid "Draw Value"
-msgstr "Rodyti Reikšmę"
+msgstr "Rodyti reikšmę"
 
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:211
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ar esama reikšmė turi būti išvesta greta slankmačio"
 
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:218
 msgid "Value Position"
-msgstr "Reikšmės Padėtis"
+msgstr "Reikšmės padėtis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Vieta, kur išvedama esama reikšmė"
 
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:226
 msgid "Slider Length"
-msgstr "Juostos Ilgis"
+msgstr "Slankiklio ilgis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:227
 msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Mastelio juostos ilgis"
+msgstr "Mastelio slankiklio ilgis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:235
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Reikšmės atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankmačio srities"
+msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankiklio srities"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Mažiausias Juostos Ilgis"
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Slankiklio vertė"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
+msgid "The icon size"
+msgstr "Piktogramos dydis"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę slankiklio reikšmę"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktogramos"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "Mažiausias slankiklio ilgis"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Mažiausias persukimo juostos ilgis"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Fiksuotas slankmačio dydis"
+msgstr "Fiksuotas slankiklio dydis"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Nekeisti slankmačio dydžio, tiesiog nustatyti jį minimaliaus ilgio"
+msgstr "Nekeisti slankiklio dydžio, tiesiog nustatyti jį minimaliaus ilgio"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame persukimo juostos gale"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Horizontalus Pataisymas"
+msgstr "Horizontalus priderinimas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Vertikalus Pataisymas"
+msgstr "Vertikalus priderinimas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Horizontalaus Persukimo Taisyklės"
+msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Ar horizontali persukimo juosta rodoma"
+msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Vertikalaus Persukimo Taisyklės"
+msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Ar vertikali persukimo juosta rodoma"
+msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
-msgstr "Lango Padėtis"
+msgstr "Lango padėtis"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Ar turinys turi sekti padėtį ant persukimo juostų"
+msgstr ""
+"Kur yra turinys slinkties juostų atžvilgiu. Ši savybė galioja tik esant "
+"„window-placement-set“ reikšmei TEIGIAMAI."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Lango Padėtis"
+msgstr "Langų išdėstymo nustatymas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Ar turinys turi sekti padėtį ant persukimo juostų"
+msgstr ""
+"Ar „window-placement“ turėtų būti naudojamas nustatyti turinio vietą "
+"slinkties juostų atžvilgiu."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
-msgstr "Šešėlio Tipas"
+msgstr "Šešėlio tipas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Rėmelio apie turinį stilius"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Slinkties juostos rėmelyje"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "Padėti slinkties juostas slenkamo lango rėmelyje"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Persukimo tarpai"
+msgstr "Slinkties juostos tarpai"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Atstumas pikseliais tarp persukimo juostos ir persukamo lango"
+msgstr "Atstumas pikseliais tarp slinkties juostos ir slenkamo lango"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Lango Padėtis"
+msgstr "Slenkamo lango padėtis"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Ar turinys turi sekti padėtį ant persukimo juostų"
+msgstr ""
+"Kur yra slenkamų langų turinys slinkties juostų atžvilgiu, jeigu šis "
+"nustatymas nepadaromas nepaisomu paties slenkamo lango išdėstymo."
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "Piešti"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:190
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
-msgstr "Dvigubo Paspaudimo Laikas"
+msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:191
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
-"Didžiausias tarpas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
-"dvigubu spragtelėjimu (milisekundėmis)"
+"Maksimalus laikas tarp dviejų spragtelėjimų, kai galima juos laikyti dvigubu "
+"spragtelėjimu (milisekundėmis)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Dvigubo Paspaudimo Atstumas"
+msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -4211,27 +4882,35 @@ msgstr ""
 "Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
 "dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Mirksintis žymeklis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Žymeklio Mirksėjimo Laikas"
+msgstr "Žymeklio mirksėjimo laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis milisekundėmis"
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis (milisekundėmis)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:268
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Žymeklio mirksėjimo baigimo laikas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:269
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "Laikas, po kurio žymeklis nustoja mirksėti (sekundėmis)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
-msgstr "Perskirtas Å½ymeklis"
+msgstr "Perskirtas Å¾ymeklis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:277
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -4239,239 +4918,399 @@ msgstr ""
 "Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-"
 "dešinės-į-kairę tekstui"
 
-#: gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temos vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Pakraunamos temos RC bylos vardas"
+msgstr "Pakraunamos temos RC failo vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Ženklų Temos Vardas"
+msgstr "Piktogramų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas"
+msgstr "Naudotinos piktogramų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Ženklų Temos Vardas"
+msgstr "Atsarginės piktogramų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas"
+msgstr "Naudojamos atsarginės piktogramų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Raktas Tema Vardas"
+msgstr "Klavišų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Pakraunamos raktinės temos RC bylos vardas"
+msgstr "Įkeltinos klavišų temos RC failo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Meniu juostos spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Klavišų seka įjungianti meniu juostą"
+msgstr "Klavišų kombinacija aktyvinanti meniu juostą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Tempimo riba"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Pikselių kiekis kurį gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui"
+msgstr ""
+"Pikselių skaičius, kiek gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
-msgstr "Šrifto vardas"
+msgstr "Šrifto pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Piktogramų dydžiai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Piktogramų dydžių sąrašas (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr "Piktogramų dydžių sąrašas (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moduliai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Šiuo metu aktyvių GTK modulių sąrašas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft glotninimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=įprastas"
+msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft užuominos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=įprastas"
+msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft užuominų stilius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:333
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "Kokį užominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną"
+msgstr "Kokį užuominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti įprastą vertę"
+msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti numatytąją reikšmę"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Ženklų Temos Vardas"
+msgstr "Žymeklių temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:363
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas"
+msgstr ""
+"Naudotinos žymeklių temos pavadinimas, arba NULL - naudojant numatytąją temą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Žymeklis matomas"
+msgstr "Žymeklių temos dydis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:372
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
+msgstr "Naudotinas žymeklių dydis, arba 0 - naudojant numatytąjį dydį"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatyvi mygtukų tvarka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Ar dialoguose mygtukai turi būti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
-msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+#: gtk/gtksettings.c:468
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "Alternatyvi tvarkos indikatoriaus kryptis"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
+"Ar rikiavimo indikatorių sąrašo ir medžio rodiniuose kryptis apversta "
+"palyginti su įprasta (kur rodyklė žemyn reiškia didėjimo tvarką)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:477
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "Rodyti meniu „Įvesties metodai“"
+
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
+"Ar kontekstiniai įrašų ir teksto vaizdų meniu turėtų pasiūlyti keisti "
+"įvesties metodą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti meniu „Įterpti Unikodo valdymo simbolį“"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
+"Ar kontekstiniai įrašų ir teksto vaizdų meniu turėtų pasiūlyti įterpti "
+"valdymo simbolius."
 
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinis laikrodžio intervalas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinė laikrodžio intervalo reikšmė paspaudus mygtuką"
 
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Kartotinis intervalas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Kartotinė intervalo reikšmė paspaudus mygtuką"
 
-#: gtk/gtksettings.c:429
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
-msgstr "Išplėtimo Dydis"
+msgstr "Išskleidimo intervalas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
+msgstr "Išskleidimo reikšmė intervalams, kai laukelis išplečia regioną"
 
-#: gtk/gtksettings.c:459
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
-msgstr "Spalvų gama"
+msgstr "Spalvų schema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:460
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Pasirinkto šrifto vardas"
+msgstr "Pavadintų spalvų paletė naudotina temose"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
-msgstr "Animacija"
+msgstr "Įjungti animaciją"
 
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Ar įjungti animacijas bibliotekos mastu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti liečiamojo ekrano veikseną"
 
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:581
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr "Kai TEIGIAMA, traukos įvykiai nepristatomi į šį ekraną"
+
+#: gtk/gtksettings.c:598
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Paaiškinimo parodymo laikas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr "Laikas, po kurio parodomas paaiškinimas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:624
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr "Paaiškinimo naršymo laikas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:625
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr "Laikas, po kurio paaiškinimas parodomas esant naršymo veiksenoje"
+
+#: gtk/gtksettings.c:646
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr "Paaiškinimo laikas naršymo veiksenoje"
+
+#: gtk/gtksettings.c:647
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "Laikas, po kurio naršymo veiksena išjungiama"
+
+#: gtk/gtksettings.c:666
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr "Navigacija tik klaviatūra"
+
+#: gtk/gtksettings.c:667
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+"Kai TEIGIAMA, naviguoti po objektus galima tik žymeklio valdymo klavišais"
+
+#: gtk/gtksettings.c:684
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr "Navigavimo klavišais peršokimas iš pabaigos į pradžią"
+
+#: gtk/gtksettings.c:685
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "Ar šokti iš pabaigos į pradžią naviguojant klaviatūra"
+
+#: gtk/gtksettings.c:705
+msgid "Error Bell"
+msgstr "Klaidos skambutis"
+
+#: gtk/gtksettings.c:706
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
+"Kai TEIGIAMA, įvykus navigavimo klaviatūros ar kitoms klaidoms nuskambės "
+"skambutis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:507
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
-msgstr "Spalvų gama"
+msgstr "Spalvų maiša"
 
-#: gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Spalvų schemos reprezentaciją kaip maišos lentelė"
+
+#: gtk/gtksettings.c:732
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "Numatytoji failų parinkiklio posistemė"
+
+#: gtk/gtksettings.c:733
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "Numatytai naudojamos GtkFileChooser posistemės pavadinimas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:750
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Numatytoji spausdintuvo posistemė"
+
+#: gtk/gtksettings.c:751
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Numatytasis naudotinas GtkPrintBackend posistemių sąrašas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:774
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr "Įprasta komanda atveriant spausdinio peržiūrą"
+
+#: gtk/gtksettings.c:775
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr "Komanda, kurią įvykdyti atveriant spausdinio peržiūrą"
+
+#: gtk/gtksettings.c:791
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Įjungti mnemonikas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:792
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "Ar žymės turėtų turėti mnemonikas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:808
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Įjungti sparčiuosius klavišus"
+
+#: gtk/gtksettings.c:809
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Ar meniu elementai turėtų turėti spartinančiuosius klavišus"
+
+#: gtk/gtksettings.c:826
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Vėliausių failų sąrašo riba"
+
+#: gtk/gtksettings.c:827
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Vėliausiai atvertų failų skaičius"
+
+#: gtk/gtksettings.c:845
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Numatytasis įvesties metodas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:846
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip"
+
+#: gtk/gtksettings.c:864
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "Vėliausių failų didžiausias amžius"
+
+#: gtk/gtksettings.c:865
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Didžiausias leistinas vėliausiai atverto failo amžius (dienomis)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:874
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "„Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
+
+#: gtk/gtksettings.c:875
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "Naudojamų „Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
+
+#: gtk/gtksettings.c:897
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Garsų temos pavadinimas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:898
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG garsų temos pavadinimas"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:920
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Garsu reaguoti į įvestį"
+
+#: gtk/gtksettings.c:921
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Ar groti garsus, reaguojant į vartotojo įvestį"
+
+#: gtk/gtksettings.c:942
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Įjungti įvykių įgarsinimą"
+
+#: gtk/gtksettings.c:943
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Ar apskritai groti garsus"
+
+#: gtk/gtksettings.c:958
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Įjungti paaiškinimus"
+
+#: gtk/gtksettings.c:959
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Ar virš objektų turi būti rodomi paaiškinimai"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
-msgstr "Režimas"
+msgstr "Veiksena"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -4479,36 +5318,28 @@ msgstr ""
 "Kryptys, kuriomis kinta susietų objektų dydis vykdant grupinio dydžio "
 "keitimo operacijas"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:284
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
 msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Nepaisyti paslėptų"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
 msgid ""
-"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr "Jei TEIGIAMA, nerodomi laukai ignoruojami nustatant grupės dydį"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Lipimo taktas"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:212
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Spartėjimo taktas, kai Jūs laikote mygtuką paspaustą"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:222
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Išvedamų dešimtainių padėčių kiekis"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Lygiuoti ties žymekliais"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -4516,71 +5347,104 @@ msgstr ""
 "Ar klaidingos reikšmės turi būti automatiškai pataisytos iki arčiausios "
 "sukimo mygtuko tinkamos reikšmės"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "Skaitmeninis"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi būti ignoruojami"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "Laužyti"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekęs sukimo ribas"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Atnaujinimo tvarka"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Ar persukimo mygtukas turi būti perpiešiamas nuolat, ar tik tada kai reikšmė "
 "yra tinkama"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Perskaito esamą reikšmę arba nustato naują"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Rėmelio apie persukimo mygtuką stilius"
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Turi dydžio valdymą"
+msgstr "Galimas dydžio keitimas"
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Ar būsenos juosta turi lango dydžio keitimo elementus"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:188
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
 msgid "The size of the icon"
-msgstr "Lango antraštė"
+msgstr "Piktogramos dydis"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:278
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Ekranas, kuriame bus rodoma būsenos piktograma"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285
 msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Mirksėjimas"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
+msgstr "Ar būsenos piktograma mirksi"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:206
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
+msgstr "Ar būsenos piktograma matoma"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:310
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr "Ar būsenos piktograma integruota"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Skydelio orientacija"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Turi paaiškinimą"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Ar ši dėklo piktograma turi paaiškinimą"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Paaiškinimo tekstas"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Paaiškinimo tekstas"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Dėklo piktogramos paaiškinimo turinys"
 
 #: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
@@ -4614,13 +5478,9 @@ msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių stulpelių"
 
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Vienalytis"
-
 #: gtk/gtktable.c:166
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Jei TRUE, visi lentelės laukeliai turi vienoda aukštį ar plotį"
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Jei TEIGIAMA, visi lentelės laukeliai turi vienodą aukštį ar plotį"
 
 #: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
@@ -4686,146 +5546,153 @@ msgstr ""
 "Papildomas tarpas tarp susijusio objekto ir jo viršutinių bei apatinių "
 "kaimynų. pikseliais"
 
-#: gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Horizontalus tekstinio objekto pataisymas"
 
-#: gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Vertikalus tekstinio objekto pataisymas"
 
-#: gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Linijų laužymas"
 
-#: gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Ar eilutės yra laužomos ties objekto kraštais"
 
-#: gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Žodžių laužymas"
 
-#: gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Ar žodžiai yra laužomi ties objekto kraštais"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Žymių lentelė"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Teksto žymių lentelė"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "Žymės tekstas"
+msgstr "Esamas buferio tekstas"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
-msgstr "Pasirinkimo modelis"
+msgstr "Yra pažymėto teksto"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "Šiuo metu naudojamas GdkFont"
+msgstr "Ar buferyje yra šiuo metu pažymėto teksto"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:228
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
-msgstr "Žymeklio vieta"
+msgstr "Žymeklio padėtis"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpimo žymės pozicija (kaip poslinkis nuo buferio pradžios)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:244
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
-msgstr "Autorinių teisių eilutė"
+msgstr "Kopijuotinų taikinių sąrašas"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
+"Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND šaltinių taikinių "
+"sąrašas"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Įdėtinų taikinių sąrašas"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
+"Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND paskirties sąrašas"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:90
+msgid "Mark name"
+msgstr "Ženklo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:171
+#: gtk/gtktextmark.c:97
+msgid "Left gravity"
+msgstr "Kairė trauka"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:98
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "Ar ženklas turi kairę trauką"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
-msgstr "Žymės vardas"
+msgstr "Žymės pavadinimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:172
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Vardas naudojamas nurodyti tekstinę žymę. Bevardėms žymėms - NULL."
+msgstr ""
+"Pavadinimas naudojamas nurodyti tekstinę žymę. Bevardėms žymėms - NULL."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:190
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Fono spalva kaip (greičiausiai nerezervuota) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "Pilnas fono aukštis"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr "Ar fono spalva užima visą eilutę ar tik lauką su pažymėtais simboliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Fono tušavimo kaukė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Išvedant tekstą naudojamas foninis rastras"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Priekinio plano spalva kaip (gal nerezervuota) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Priekinio plano tušavimo kaukė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Išvedant tekstą naudojamas priekinio plano rastras"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "Teksto kryptis"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Teksto kryptis, pvz, iš dešinės į kairę ar iš kairės į dešinę"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:266
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Simbolinis šrifto aprašymas, pvz. „Sans Italic 12“"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Šrifto stilius PangoStyle požymiais, pvz. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Šrifto variacija PangoVariant požymiais, pvz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4833,15 +5700,15 @@ msgstr ""
 "Šrifto storis sveiku skaičiumi, patikrinkite galimas PangoWeight reikšmes; "
 "pvz, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Šrifto plotis PangoStretch požymiais, pvz. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Šriftas dydis Pango vienetais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4851,11 +5718,11 @@ msgstr ""
 "prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė "
 "aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4864,428 +5731,411 @@ msgstr ""
 "pasinaudoti išvesdama tekstą. Jeigu nenurodyta, bus naudojama atitinkama "
 "standartinė reikšmė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Kairė paraštė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Dešinė paraštė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 msgid "Indent"
 msgstr "Įtraukti"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:417
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
-"Teksto iškilimas virš standartinės teksto linijos (nuleidimas jei reikšmė "
-"neigiama) pikseliais"
+"Teksto poslinkis virš pagrindo linijos (žemiau, jei poslinkis neigiamas) "
+"Pango vienetais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Taškai virš eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Taškai žemiau eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Taškai laužymo viduje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Specialūs šio teksto lapai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Nematomas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
+msgstr "Ar šis tekstas paslėptas."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Langelio fono spalvos pavadinimas"
+msgstr "Pastraipos fono spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:518
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
+msgstr "Pastraipos fono spalva kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:533
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Langelio fono spalva"
+msgstr "Pastraipos fono spalva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:534
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Fono spalva kaip (greičiausiai nerezervuota) GdkColor"
+msgstr "Pastraipos fono spalva kaip (greičiausiai nepriskirta) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr "Paraštė akumuliuojasi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr "Ar kairė ir dešinė paraštės akumuliuojasi."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Nustatytas pilnas fono aukštis"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Ar žymė keičia fono aukštį"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Nustatytas fono tušavimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Ar žymė keičia fono tušavimą"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Nustatytas priekinio plano tušavimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Ar žymė keičia priekinio plano tušavimą"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "Nustatytas lygiavimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Ar žymė keičia pastraipos lygiavimą"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Nustatyta kairė paraštė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Ar žymė keičia kairės paraštės nustatymus"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "Nustatytas atitraukimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Ar žymė keičia atitraukimo nustatymus"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Nustatyti taškai virš eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių virš eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Nustatyti taškai žemiau eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Nustatyti taškai tarp eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių tarp suskaidytų eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Nustatyta dešinė paraštė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Ar žymė keičia dešinės paraštės nustatymus"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Nustatytas laužymo režimas"
+msgstr "Nustatyta laužymo veiksena"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Ar žymė veikia laužymo režimą"
+msgstr "Ar žymė veikia laužymo veikseną"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Nustatyta tabuliacija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Ar ši žymė veikia tabuliaciją"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Nustatytas nematomumas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Ar žymė veikia teksto matomumą"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:651
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Langelio fonas nustatytas"
+msgstr "Pastraipos fonas nustatytas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Ar Å¾ymÄ\97 keiÄ\8dia fono spalvą"
+msgstr "Ar Å¡i Å¾yma keiÄ\8dia pastraipos fono spalvą"
 
-#: gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:543
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Taškai virš eilučių"
+msgstr "Pikseliai virš eilučių"
 
-#: gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Taškai žemiau eilučių"
+msgstr "Pikseliai žemiau eilučių"
 
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:563
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Taškai tarp eilučių"
+msgstr "Pikseliai tarp eilučių"
 
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:581
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Laužymo režimas"
+msgstr "Laužymo veiksena"
 
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:599
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Kairė paraštė"
 
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:609
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Dešinė paraštė"
 
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Žymeklis matomas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:645
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buferis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Išvedamas buferis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:628
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Perrašymo režimas"
-
-#: gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes"
 
-#: gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:661
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Leisti tabuliaciją"
 
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:691
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Klaidinga pabraukimo spalva"
 
-#: gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Spalva, kuria spalvinti klaidas rodančius pabraukimus"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Sukurti tokias pat tarpines kaip ir perjungimo veiksmui"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Ar šio veiksmo tarpinės turi atrodyti kaip perjungimo veiksmų tarpinės"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas ar ne"
+msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas, ar ne"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas ar ne"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "At paspaudimo mygtukas yra \"tarpinėje\" būsenoje"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Braižymo indikatorius"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padėtis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:485
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Įrankių juostos padėtis"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Įrankinės stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
-msgstr "Rodyti Rodyklę"
+msgstr "Rodyti rodyklę"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "Tooltips"
-msgstr "Paaiškinimas"
+msgstr "Paaiškinimai"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas ar ne"
+msgstr "Ar paaiškinimai įrankių juostoje turi būti įjungti ar ne"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:540
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose"
+msgstr "Piktogramų dydis šioje įrankių juostoje"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Icon size set"
-msgstr "Šrifto dydis nustatytas"
+msgstr "Piktogramų dydis nustatytas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Ar veiksmų grupė yra įjungta."
+msgstr "Ar icon-size savybė nurodyta ar ne"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
-"Ar susijęs objektas turi panaudoti papildomą endvę, atsiradusią plečiantis "
-"įrankių juostai"
+msgstr "Ar elementas turi gauti papildomą erdvę, plečiantis įrankių juostai"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Tarpo dydis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Dydis tarpais"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Tarpas tarp įrankių juostos šešėlių ir mygtukų"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Minimalus antrinio lango plotis"
+msgstr "Maksimalus antrinio elemento išsiplėtimas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimali erdvė kiek gali plėstis išplėčiamas elementas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "Tarpo stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Ar tarpai yra vertikalios linijos ar tik tuščia vieta"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "Mygtuko reljefas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Rėmelis, apie įrankių juostos mygtukus, tipas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Rėmelio apie įrankių juostą stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Įrankinės stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Ar standartinės įrankių juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien "
 "piktogramos ir pan."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Įrankinių piktogramų dydis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Tekstas rodomas ant elemento."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5293,58 +6143,49 @@ msgstr ""
 "Jei įjungta, pabraukimo simbolis žymės savybėse rodo, kad po jo esantis "
 "simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Objektas naudojamas kaip elemento žymė"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Standartinis ID"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Standartinis ženklas rodomas ant elemento"
+msgstr "Standartinė piktograma rodomaa ant elemento"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
-msgstr "Šrifto vardas"
+msgstr "Piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Standartinis ženklas rodomas ant elemento"
+msgstr "Temos piktogramos rodomos elemente pavadinimas"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
-msgstr "Ženklų objektas"
+msgstr "Piktogramų elementas"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ženklų objektas naudojamas išvedant elementą"
+msgstr "Piktogramų elementas rodytinas elemente"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
-msgstr "Tarpai tarp eilučių"
+msgstr "Piktogramos protarpis"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
+msgstr "Protarpis pikseliais tarp piktogramos ir užrašo"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
 "Ar įrankių juostos elementas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė teigiama, "
-"įrankių juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režime rodys tekstą"
-
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Įrankių juostos padėtis"
+"įrankių juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje rodys tekstą"
 
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
@@ -5354,351 +6195,339 @@ msgstr "TreeModelSort modelis"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:549
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView modelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:550
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Tree-view modelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Objekto Horizontalus Pataisymas"
+msgstr "Valdymo elemento horizontalus pataisymas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Objekto Vertikalus Pataisymas"
+msgstr "Valdymo elemento vertikalus pataisymas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
-msgstr "Antraštės pasirenkamos"
+msgstr "Antraštės matomos"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Antraštės pasirenkamos"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Stulpelių antraštės turi reaguoti į paspaudimus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Plėtiklio stulpelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą išplėtimui"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Taisyklių užuomina"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:606
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Nurodyti temų varikliukui spalvinti eilutes skirtingomis spalvomis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Įjungti paiešką"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "Paieškos stulpelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:622
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Modelio stulpelis, kuriame yra vykdoma paieška, kai ieškoma kodo"
+#: gtk/gtktreeview.c:643
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr "Modelio stulpelis, kuriame ieškoma interaktyviosios paieškos metu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "Fiksuoto aukščio režimas"
+msgstr "Fiksuoto aukščio veiksena"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukštį"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sekti pelės žymeklį"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Ar parinkiklis turėtų sekti žymeklį"
+msgstr "Ar pažymėta zona turėtų sekti žymeklį"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:683
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Išplėtimas užvedant"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:705
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Ar eilutės turėtų būti išplėstos/sutrauktos, kai virš jų užvedamas žymeklis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:691
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:719
 msgid "Show Expanders"
-msgstr "Yra Išplėtimas"
+msgstr "Rodyti plėtiklius"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:692
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:720
 msgid "View has expanders"
-msgstr "Yra Išplėtimas"
+msgstr "Vaizdas turi plėtiklius"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Lygių atitraukimas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:700
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomas atitraukimas kiekvienam lygiui"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:709
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "„Guminis rišimas“"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:710
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų"
+msgstr "Ar įjungti keleto elementų pasirinkimą tempiant pelės žymeklį"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:717
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Leisti rodyklių klavišus"
+msgstr "Įjungti groteles"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:718
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+msgstr "Ar grotelių linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Leisti rodyklių klavišus"
+msgstr "Įjungti medžio eilutes"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+msgstr "Ar medžio linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:770
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "Modelio, kuriame saugomi paaiškinimų tekstai, stulpelis"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Vertikalaus skirtuko plotis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vertikalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Horizontalaus skirtuko plotis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Horizontalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Leisti taisykles"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Išvesti eilutes skirtingomis spalvomis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:771
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Atitraukimo plėtikliai"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:772
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Padaryti plėtiklius atitrauktus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Lyginės eilutės spalva"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:779
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Spalva naudojama lyginėse eilutėse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:785
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Nelyginės eilutės spalva"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių pabaigos detalės"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti papildomą eilučių fono apipavidalinimo palaikymą "
 
-#: gtk/gtktreeview.c:799
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line width"
-msgstr "Fokusuoti eilutės plotyje"
+msgstr "Grotelių linijų plotis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:800
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Fokusavimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais"
+msgstr "Medžio vaizdo grotelių linijų plotis pikseliais"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:806
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line width"
-msgstr "Fiksuotas plotis"
+msgstr "Medžio linijų plotis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:807
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Fokusavimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais"
+msgstr "Medžio vaizdo linijų plotis pikseliais"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:813
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:859
 msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Fokusuoti eilutės požymius"
+msgstr "Grotelių linijų raštas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:814
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Požymis, kuris naudojamas fokusuojant"
+msgstr "Punktyras medžio lauko tinkleliui piešti"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:820
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:866
 msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Fokusuoti eilutės požymius"
+msgstr "Medžio linijų raštas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:821
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:867
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Požymis, kuris naudojamas fokusuojant"
+msgstr "Punktyras medžio laukelio linijoms piešti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Ar rodyti stulpelį"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "Resizable"
 msgstr "Keičiamo dydžio"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Vartotojas gali keisti stulpelio plotį"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Dabartinis stulpelio plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Erdvė įterpiama tarp langelių"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "Keičiama"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Stulpelio dydžio keitimo režimas"
+msgstr "Stulpelio dydžio keitimo veiksena"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Fiksuoto pločio"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Esamas fiksuotas stulpelio plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Mažiausias plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Mažiausias leistinas stulpelio plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Didžiausias plotis "
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Didžiausias leistinas stulpelio plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Pavadinimas išvedama stulpelio antraštėje"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Stulpelis gauna papildomos erdvės dalį atsiradusią objekte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
-msgstr "Pažymimas"
+msgstr "Spragtelimas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Ar antraštė gali būti pažymėta"
+msgstr "Ar antraštė gali būti spragtelta"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
 msgstr "Objektas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Objektas patalpinamas stulpelio antraštės mygtuke vietoj stulpelio antraštės"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Stulpelio antraštės teksto ar objekto X lygiavimas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Rikiavimo žymė"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Ar rodyti rūšiavimo indikatorių"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr "Rikiavimo tvarka"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Rūšiavimo kryptis kurią turi rodyti rūšiavimo indikatorius"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Ar nuplėšiami meniu elementai turi būti pridėti prie meniu"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Sulietas VS aprašymas"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML seka aprašanti sulietą VS"
 
@@ -5719,121 +6548,121 @@ msgstr "GtkAdjustment reikšmė, kuri nustato vertikalią išvedamo objekto pad
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Nustato kaip yra rodomas šešėlis apie išvedamą objektą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Widget name"
 msgstr "Objekto vardas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Objekto pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Parent widget"
-msgstr "Motininis objektas"
+msgstr "Pirminis objektas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Objekto motininis objektas. Turi būti konteinerio tipo"
+msgstr "Šio objekto pirminis objektas. Turi būti konteinerio tipo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Width request"
 msgstr "Pločio užklausa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 "Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Height request"
 msgstr "Aukščio užklausa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
-"Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
+"Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1, jei jis neturi būti blokuotas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Ar objektas yra matomas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Programa braižoma"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Ar programa gali braižyti tiesiai ant objekto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Can focus"
-msgstr "Gali fokusuoti"
+msgstr "Gali būti aktyvinamas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo fokusavimą"
+msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Has focus"
-msgstr "Turi fokusavimą"
+msgstr "Turi aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Ar objektas turi įvedimo fokusavimą"
+msgstr "Ar objektas turi įvedimo aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Is focus"
-msgstr "Yra fokusavimas"
+msgstr "Yra aktyvinimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Ar objektas gauna fokusą būdamas viršutiniame lygyje"
+msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra viršutiniame lygmenyje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Can default"
 msgstr "Gali būti įprasta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Ar objektas gali būti standartiniu"
+msgstr "Ar objektas gali būti numatytuoju"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Has default"
-msgstr "Nustatytas įprastas"
+msgstr "Nustatytas numatytas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip įprastas"
+msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Receives default"
-msgstr "Sulaiko įprastą"
+msgstr "Gauna numatytąjį"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą fokusavimo metu"
+msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą aktyvinimo metu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Composite child"
 msgstr "Susietas objektas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Ar objektas yra susieto objekto dalis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Style"
 msgstr "Stilius"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -5841,296 +6670,306 @@ msgstr ""
 "Objekto stilius, kuris saugo infomaciją apie tai kaip objektas turi atrodyti "
 "(spalva ir pan)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Events"
 msgstr "Įvykiai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Įvykių kaukė, kuri lemia kokio tipo GdkEvents šis objektas apdoros"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Extension events"
 msgstr "Išplėtimo įvykiai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Kaukė, kuri nustato kokios išplėtimo įvykius apdoroja šis objektas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:609
 msgid "No show all"
 msgstr "Nerodyti visko"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:610
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti šio objekto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:633
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:689
+msgid "Window"
+msgstr "Langas"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:690
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "Objekto langas (jei jis realizuotas)"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2212
 msgid "Interior Focus"
-msgstr "Vidinis fokusavimas"
+msgstr "Vidinis aktyvinimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Ar rodyti fokusavimo indikatorių objektų viduje"
+msgstr "Ar rodyti aktyvinimo indikatorių objektų viduje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
 msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Fokusuoti eilutės plotyje"
+msgstr "Aktyvinimo eilutės plotis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Fokusavimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais"
+msgstr "Aktyvinimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:2226
 msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Fokusuoti eilutės požymius"
+msgstr "Aktyvinti eilutės požymius"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Požymis, kuris naudojamas fokusuojant"
+msgstr "Brūkšnelių raštas naudojamas aktyvinimo indikatoriaus piešimui"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1503
+#: gtk/gtkwidget.c:2232
 msgid "Focus padding"
-msgstr "Fokusuoti apvalkalą"
+msgstr "Aktyvinimo apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1504
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Atstumas tarp fokusavimo indikatoriaus ir objekto „lauko“, pikseliais"
+msgstr ""
+"Atstumas tarp aktyvinimo indikatoriaus ir objekto „dėžutės“, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:2238
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Žymeklio spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Spalva, kuria rodomas įterpimo žymeklis"
+msgstr "Spalva, kuria piešiamas įterpimo žymeklis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1516
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
 "Spalva, kuria žymimas antras įterpimo žymeklis, kai dirbama maišytame "
-"redagavimo režime"
+"redagavimo veiksenoje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Žymeklio eilutės mastelis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Įterpimo žymeklio mastelis"
+msgstr "Piešiamo įterpimo žymeklio mastelis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1536
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2265
 msgid "Draw Border"
-msgstr "Kortelių rėmelis"
+msgstr "Rodyti rėmelį"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1537
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr ""
+msgstr "Zonų laukelio piešimo ploto išorėje dydis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1550
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2279
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Nuorodos spalva"
+msgstr "Neaplankytų saitų spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1551
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Nuorodų spalva"
+msgstr "Neaplankytų saitų spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1564
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Nuorodos spalva"
+msgstr "Aplankytų saitų spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1565
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
 msgid "Color of visited links"
-msgstr "Nuorodų spalva"
+msgstr "Aplankytų saitų spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1579
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
 msgid "Wide Separators"
-msgstr "Naudoti skyriklį"
+msgstr "Platūs skirtukai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1580
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
+"Ar skirtukų plotis konfigūruojamas ir turėtų būti brėžiamas naudojant "
+"dėžutę, vietoje linijos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1594
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
 msgid "Separator Width"
-msgstr "Vertikalaus skirtuko plotis"
+msgstr "Skirtukų plotis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1595
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Skirtukų plotis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1609
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2338
 msgid "Separator Height"
-msgstr "Įprastas aukštis"
+msgstr "Skirtukų aukštis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1610
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Skirtukų aukštis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1624
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2353
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Horizontalaus Persukimo Taisyklės"
+msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1625
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Ar horizontali persukimo juosta rodoma"
+msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1639
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2368
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Vertikalaus Persukimo Taisyklės"
+msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1640
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Ar vertikali persukimo juosta rodoma"
+msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Window Type"
-msgstr "Lango Tipas"
+msgstr "Lango tipas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:412
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Lango tipas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "Window Title"
-msgstr "Lango Antraštė"
+msgstr "Lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Window Role"
-msgstr "Lango Paskirtis"
+msgstr "Lango paskirtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:512
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Paleidimo ID"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:513
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr ""
+"Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo "
+"identifikatorius"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Gali Plėstis"
+msgstr "Gali susitraukti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
-"Jei TRUE, langas neturi mažiausio dydžio. Dažniausiai TRUE nustatymas yra "
-"netinkamas"
+"Jei TEIGIAMA, langas neturi mažiausio galimo dydžio. 99% atvejų TEIGIAMOS "
+"reikšmės nustatymas yra prasta mintis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Allow Grow"
-msgstr "Gali Augti"
+msgstr "Gali plėstis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
-"Jei TRUE, vartotojai gali praplėsti langą už jo mažiausių leistinų ribų"
+"Jei TEIGIAMA, naudotojai gali padidinti lango dydį už jo mažiausių leistinų "
+"ribų"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Jei TRUE, vartotojai gali keisti lango dydį"
+msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalinis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
-"Jei TRUE, langas yra modulinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol šis yra "
-"paleistas)"
+"Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
+"atidarytas šis)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
-msgstr "Lango vieta"
+msgstr "Lango padėtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pradinė lango padėtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Default Width"
-msgstr "Įprastas plotis"
+msgstr "Numatytasis plotis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Standartinis lango plotis, naudojamas formuojant langą"
+msgstr "Numatytasis lango plotis, naudojamas parodant langą pirmą kartą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "Default Height"
-msgstr "Įprastas aukštis"
+msgstr "Numatytasis aukštis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:573
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Uždaryti kartu su motininiu"
+msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Ar langas turi būti uždarytas kai uždaromas motininis langas"
+msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
-msgid "Icon"
-msgstr "Piktograma"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Šio lango piktograma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Šio lango temomis keičiamos ikonos pavadinimas"
+msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Is Active"
 msgstr "Yra aktyvus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Fokusuoti viršuje"
+msgstr "Aktyvinti viršuje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Ar įvedimo fokusavimas naudojamas šiame GtkWindow"
+msgstr "Ar įvedimo aktyvinimas naudojamas šiame GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tipo užuomina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:639
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -6138,103 +6977,110 @@ msgstr ""
 "Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
 "yra ir kaip su juo elgtis."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Nenaudoti užduočių juostos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Nenaudoti gido"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "TRUE, jei langas neturi būti rodomas gide."
+msgstr "TEIGIAMA, jei langas neturi būti rodomas gide."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Skubu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:580
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "TRUE, jei langas neturi būti rodomas gide."
+msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų atkreipti naudotojo dėmesį."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "Accept focus"
-msgstr "Priimti fokusavimą"
+msgstr "Priimti aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas."
+msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:609
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Focus on map"
-msgstr "Fokusuoti spragtelėjus"
+msgstr "Aktyvinti parodžius (map)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:610
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas."
+msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
 msgstr "Su dekoracijomis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:639
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Deletable"
-msgstr "Pasirenkamas"
+msgstr "Ištrinamas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:640
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
+msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Gravity"
 msgstr "Trauka"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Lango traukos dydis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Trumpalaikis langui"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:675
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange"
+msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: gtk/gtkwindow.c:774
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr "Lango nepermatomumas"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:775
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "Lango nepermatomumas, nuo 0 iki 1"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM Preedit stilius"
+msgstr "Įvesties metodo „Preedit“ stilius"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo preedit seką"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
-msgstr "IM būklės stilius"
+msgstr "Įvesties metodo būsenos stilius"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo būsenos juostą"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "Rodyti tekstą"
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "Įrankių juostos padėtis"
+
+#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+#~ msgstr "Ar standartinės piktogramos turi būti rodomos mygtukuose"
+
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Atšaukta"
 
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr "Ar šis tekstas yra paslėptas. GTK 2.0 nepalaiko"
+#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+#~ msgstr "Ar operacija buvo sėkmingai atšaukta"