]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/lt.po
2.10.2
[~andy/gtk] / po-properties / lt.po
index 3d69873073f2eb887c4eb8a45fd1aae3d3c40aff..710096d0ed04f1ecea7d08200f398ed21cccfc37 100644 (file)
 # Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2004.
 # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2004.
-# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2004-2005.
+# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2004-2006.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-06 19:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-03 09:37+0300\n"
 "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Kanalų skaičius"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Pavyzdžių pikselyje skaičius"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Spalvų gama"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Spalvų gama kurioje interpretuojami pavyzdžiai"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Turi alfa kanalą"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Ar pixbuf turi alfa kanalą"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bitų kiekis pavyzdyje"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Bitų kiekis pavyzdyje"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 msgid "Width"
 msgstr "Plotis"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Pixbuf stulpelių skaičius"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
 msgid "Height"
 msgstr "Aukštis"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Pixbuf eilučių skaičius"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Eilučių žingsnis"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Baitų skaičius tarp eilutės pradžios ir kitos eilutės pradžios"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikseliai"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Rodyklė į pixbuf pikselio duomenis"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
-msgstr "Įprastas ekranas"
+msgstr "Numatytas ekranas"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Įprastas GDK ekranas"
+msgstr "Numatytas GDK ekranas"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekranas"
 
-#: gdk/gdkpango.c:511
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkpango.c:547
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "Tree-view modelis"
+msgstr "GdkScreen atvaizduokliui"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+msgid "Font options"
+msgstr "Šrifto parinktys"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Numatytojo šrifto parinktys ekranui"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Šrifto raiška"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Šriftų ekrane raiška"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
 msgid "Program name"
@@ -201,93 +216,93 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Logotipo ikonos pavadinimas"
+msgstr "Logotipo piktogramos pavadinimas"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Ikonos, naudojamos „Apie“ kaip lango logotipo, pavadinimas."
+msgstr "Piktogramos, naudojamos „Apie“ kaip lango logotipo, pavadinimas."
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Wrap license"
-msgstr "Nustatytas laužymo režimas"
+msgstr "Laužyti licenciją"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Ar perbraukti tekstą"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Nuorodos spalva"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Nuorodų spalva"
+msgstr "Ar laužyti licencijos tekstą."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Spartusis uždarymas"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Spartusis objektas"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais"
 
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:192
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "Žymė"
 
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:200
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Žymė naudojama meniu punktams ir mygtukams, kurie aktyvuoja šį veiksmą."
 
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:207
 msgid "Short label"
 msgstr "Trumpa žymė"
 
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:208
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Trumpesnė žyma, kuri gali būti naudojama ant įrankių juostos mygtukų."
 
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:214
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Paaiškinimas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Šio veiksmo paaiškinimas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:221
 msgid "Stock Icon"
-msgstr "Standartinis ženklas"
+msgstr "Standartinė piktograma"
 
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:222
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Standartinis ženklas naudojamas su šio veiksmo objektais."
+msgstr "Standartinė piktograma rodoma objektuose reprezentuojanti šį veiksmą."
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Piktogramos pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Piktogramos iš piktogramų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Matomas, jei horizontalus"
+msgstr "Matomas, kai horizontalus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -295,23 +310,23 @@ msgstr ""
 "Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
 "horizontalioje padėtyje."
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Matomas, kai "
 
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:263
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
-msgstr "Jei teigiama, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
+msgstr "Kai TEIGIAMA, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
 
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Matomas, jei vertikalus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -319,11 +334,11 @@ msgstr ""
 "Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
 "vertikalioje padėtyje."
 
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
 msgid "Is important"
 msgstr "Yra svarbus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:279
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -331,37 +346,37 @@ msgstr ""
 "Ar veiksmas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė teigiama, šio veiksmo toolitem "
 "tarpinės GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režime bus rodomi kaip tekstas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:287
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Paslėpti, jei tuščias"
 
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:288
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Jei teigiama, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
 
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:458
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Jautrus"
 
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:295
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
 msgid "Visible"
 msgstr "Matoma"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:302
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
 
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:308
 msgid "Action Group"
 msgstr "Veiksmų grupė"
 
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:309
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -369,72 +384,72 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup su kuria yra susietas šis GtkAction, arba NULL (vidiniam "
 "naudojimui)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:138
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Veiksmų grupės vardas."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:145
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Ar veiksmų grupė yra įjungta."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:152
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Ar veiksmų grupė yra matoma."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Value"
 msgstr "Vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Pakoregavimo vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Minimali vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Minimali koregavimo vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Maksimali vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Maksimali koregavimo vertė"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Žingsnio padidėjimas"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Koregavimo žingsnio padidėjimas"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Puslapio padidėjimas"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Koregavimo puslapio padidėjimas"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
 msgid "Page Size"
 msgstr "Puslapio dydis"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Gulsčias lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -442,11 +457,11 @@ msgstr ""
 "Horizontali susijusio objekto padėtis turimoje erdvėje. 0.0 - išlygintas "
 "kairėje, 1.0 - išlygintas dešinėje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikalus lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -454,11 +469,11 @@ msgstr ""
 "Vertikali susijusio objekto padėtis turimoje erdvėje. 0.0 - lygiuoti "
 "viršuje, 1.0 - lygiuoti apačioje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Horizontalus mastelis"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -466,11 +481,11 @@ msgstr ""
 "Jei turima horizontali erdvė yra didesnė nei reikia susijusiam objektui, "
 "kokią jos dalį panaudoti. 0.0 - nenaudoti nieko, 1.0 - naudoti visą"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Vertikalus mastelis"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -478,123 +493,123 @@ msgstr ""
 "Jei turima vertikali erdvė yra didesnė nei reikia susijusiam objektui, kokią "
 "jos dalį panaudoti. 0.0 - nenaudoti nieko, 1.0 - naudoti visą"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Viršutinis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto viršuje."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Apatinis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto apačioje."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Kairysis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto kairėje."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Dešinysis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto dešinėje."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Rodyklės kryptis"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Rodyklės šešėlis"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Susijusio proceso X lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikalus Lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Susijusio proceso Y lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "Santykis"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Mastelis, jei obey_child yra FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Klausyti antrinio proceso"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio susijusį objektą"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimalus antrinio lango plotis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, plotis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimalus antrinio lango aukštis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, aukštis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Antrinio lango vidinio pločio užpildymas (padding'as)"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti antrinį langą abiejose pusėse"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Susijusio objekto vidinis aukščio apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti objektą viršuje ir apačioje"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Layout style"
 msgstr "Išdėstymo stilius"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -602,11 +617,11 @@ msgstr ""
 "Kaip išdėstyti mygtukus lange. Galimos reikšmės yra default, spread, edge, "
 "start ir end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Secondary"
 msgstr "Antrinis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -614,39 +629,40 @@ msgstr ""
 "Jei TRUE, susijęs objektas pasirodys antrinėje objektų grupėje, kuri gali "
 "tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tarpai"
 
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Tarpas tarp susijusių objektų"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Vienalytis"
 
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Ar visi susiję objektai turėtų būti to paties dydžio"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Expand"
 msgstr "Sutraukti"
 
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Ar susijęs objektas turi panaudoti papildomą endvę, atsiradusią augant "
 "motininiam objektui"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
 msgid "Fill"
 msgstr "Užpildymas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -654,19 +670,19 @@ msgstr ""
 "Nustato ar papildoma erdvė, skirta susijusiam objektui, turėtų būti atiduota "
 "objektui ar panaudota kaip apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
 msgid "Padding"
 msgstr "Apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Papildomas tarpas tarp susijusio objekto ir kaimynų, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
 msgid "Pack type"
 msgstr "Paketo tipas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -674,27 +690,27 @@ msgstr ""
 "GtkPackType požymis rodantis ar susijęs objektas susietas su nuoroda "
 "motininio objekto pradžioje ar gale"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Susijusio objekto indeksas motininiame objekte"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:200
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
 msgstr "Naudoti pabraukimą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -702,62 +718,69 @@ msgstr ""
 "Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
 "naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:215
 msgid "Use stock"
 msgstr "Naudoti standartinį"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:216
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokusuoti spragtelėjus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Ar mygtukas yra sufokusuojamas, kai pažymima pele"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:231
 msgid "Border relief"
 msgstr "Rėmelio reljefas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:232
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:249
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Susijusio objekto horizontalus lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Susijusio objekto vertikalus lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 msgid "Image widget"
 msgstr "Paveikslėlio objektas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:313
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:286
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Susijęs objektas išvedamas šalia meniu teksto"
+msgstr "Antrinis objektas rodomas šalia mygtuko teksto"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+msgid "Image position"
+msgstr "Paveikslėlio padėtis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Paveikslėlio padėtis teksto atžvilgiu"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
 msgid "Default Spacing"
-msgstr "Įprasti tarpai"
+msgstr "Numatyti tarpai"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:411
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Įprasti Išoriniai Tarpai"
+msgstr "Numatyti Išoriniai Tarpai"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:418
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -765,45 +788,60 @@ msgstr ""
 "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų, kuris yra "
 "išvedamas už paraštės ribų"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:423
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Susijusio Objekto X Atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:424
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Kaip toli patraukti susijusį objektą horizontaliai, kai mygtukas yra "
 "atleistas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:431
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Susijusio Objekto Y Atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:432
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Kaip toli patraukti susijusį objektą vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:459
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:448
 msgid "Displace focus"
-msgstr "Yra fokusavimas"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:449
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Vidinis rėmelis"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:463
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr "Rėmelis tarp mygtuko kraštų ir antrinio elemento."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Paveikslėlio protarpis"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Tarpas pikseliais tarp paveikslėlio ir užrašo"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
 msgid "Show button images"
 msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Ar standartinės ikonos turi būti rodomos mygtukuose"
+msgstr "Ar standartinės piktogramos turi būti rodomos mygtukuose"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:419
 msgid "Year"
@@ -835,7 +873,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:448
 msgid "Show Heading"
-msgstr "Rodyti Antraštę"
+msgstr "Rodyti antraštę"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:449
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
@@ -865,115 +903,152 @@ msgstr "Rodyti savaičių numerius"
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Jei teigiama, rodomas savaitės numeris"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "režimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer redagavimo režimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "matomas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Ar rodyti langelį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Ar rodyti langelį"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "x lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "y lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "x apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "y apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "plotis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Fiksuotas plotis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "aukštis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Fiksuotas aukštis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
-msgstr "Yra Išplėtimas"
+msgstr "Yra išplėtimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "Eilutė turi susijusių objektų"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Yra išskleista"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Eilutė turi išplėtimus ir gali būti išplėsta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Langelio fono spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Langelio fono spalva kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Langelio fono spalva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Langelio fono spalva kaip GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Langelio fonas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Ar žymė keičia langelio fono spalvą"
 
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Spartusis objektas"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Pakoregavimo vertė"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Spartusis objektas"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Spartusis objektas"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Spartusis objektas"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Pranešimo tipas"
+
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 msgid "Model"
 msgstr "Modelis"
@@ -981,13 +1056,13 @@ msgstr "Modelis"
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
 #, fuzzy
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Modelis, kuriame yra visos galimos "
+msgstr "Modelis, kuriame yra galimos "
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
 msgid "Text Column"
 msgstr "Teksto stulpelis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos"
 
@@ -999,249 +1074,240 @@ msgstr "Turi įrašo vietą"
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Jeigu neigiama, neleisti įvesti kitų eilučių, kitų negu jau esančios"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf objektas"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Apdorojamas pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Atviras Išplėtimo Buferis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Atviro išplėtimo buferis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf išplėtimas uždarytas"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Uždaro išplėtimo buferis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standartinis ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Standartinis ID naudojamas su įprasta piktograma"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "GtkIconSize vertė, kuri nurodo išvedamos ikonos dydį"
+msgstr "GtkIconSize vertė, kuri nurodo išvedamos piktogramos dydį"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalės"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Apdorojimo požymiai perduodami temų generatoriui"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Šrifto vardas"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Pasirinkto šrifto vardas"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "Sekti būseną"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+msgstr "Ar atvaizduoklio pixbuf turėtų būti spalvinamas atsižvelgiant į būseną"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
 msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Progreso juostos reikšmė"
+msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
+#: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
 msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Tekstas rodomas progreso juostoje"
+msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
 msgid "Text to render"
 msgstr "Išvedamas tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
 msgid "Markup"
 msgstr "Žymė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Vienos Pastraipos Režimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Ar visas tekstas turi būti tarp vienos pastraipos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
 msgid "Background color name"
 msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
 msgid "Background color"
 msgstr "Fono spalva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Priekinio plano spalva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Editable"
 msgstr "Taisomas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
 msgid "Font"
 msgstr "Šriftas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Simbolinis šrifto aprašymas, pvz. „Sans Italic 12“"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
 msgid "Font family"
 msgstr "Šriftų šeima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:289
 msgid "Font style"
 msgstr "Šrifto stilius"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font variant"
 msgstr "Šrifto variantas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:307
 msgid "Font weight"
 msgstr "Šrifto svoris"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:318
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Šrifto ištempimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:327
 msgid "Font size"
 msgstr "Šrifto dydis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
 msgid "Font points"
 msgstr "Šrifto punktai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Šriftas dydis taškais"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font scale"
 msgstr "Šrifto mastelis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Šrifto mastelio dydis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
 msgid "Rise"
 msgstr "Iškilumas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Teksto iškėlimas virš pagrindinės teksto eilutės (nuleidimas, jei reikšmė "
 "neigiama)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Perbrauktas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Ar perbraukti tekstą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
 msgid "Underline"
 msgstr "Pabrauktas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1251,410 +1317,460 @@ msgstr ""
 "teksta. Jei Jūs nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
 "nereikia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsuoti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui "
+"nepakanka vietos parodyti visam užrašui"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Laužymo režimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka "
+"vietos parodyti visam užrašui"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Eilučių laužymo plotis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas"
+msgstr "Plotis, ties kuriuo laužiamas tekstas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Kaip lygiuoti eilutes"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
 msgid "Background set"
 msgstr "Fonas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Priekinis planas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Ar ši žymė keičia priekinio plano spalvą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
 msgid "Editability set"
 msgstr "Taisomumas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Ar žymė keičia teksto taisymo galimybes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
 msgid "Font family set"
 msgstr "Šriftų šeima nustatyta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto šeimą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
 msgid "Font style set"
 msgstr "Šrifto stilius nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto stilių"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Šrifto variantas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto variaciją"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Šrifto svoris nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto storį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Nustatytas šriftas ištempimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto plotį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
 msgid "Font size set"
 msgstr "Šrifto dydis nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto dydį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Nustatytas šriftas mastelis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Ar žymė keičia šrifto dydį pagal mastelį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
 msgid "Rise set"
 msgstr "Iškilimas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Perbraukimas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
 msgid "Underline set"
 msgstr "Pabraukimas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Ar ši žymė keičia pabraukimą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
 msgid "Language set"
 msgstr "Nustatyta kalba"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Ar žymė nustato apdorojamo teksto kalbą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Iškilimas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Varnelės būsena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Ar varnelė yra padėta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Nepastovi būsena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktyvuojamas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Perjungimo mygtukas gali būti aktyvuotas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "Perjungiklio būsena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
 msgstr "Indikatoriaus dydis"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Pažymėjimo arba perjungimo lauko dydis"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView modelis"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indikatoriaus dydis"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indikatoriaus Tarpai"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Tarpas aplink pasirinkimo ar perjungimo laukus"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 msgid "Active"
 msgstr "Aktyvus"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nepastovus"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Naudoti alfa kanalus"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Ar priskirti spalvą alfa kanalui"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860
 msgid "Current Color"
 msgstr "Esama spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "The selected color"
 msgstr "Pasirinkta spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Esamas permatomumas"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
 "nepermatomas)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklį"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Ar spalvų parinkiklis leidžia keisti skaidrumą"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1853
 msgid "Has palette"
 msgstr "Rodyti paletę"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Ar paletė bus naudojama"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
 msgid "The current color"
 msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
 "nepermatomas)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Derinta paletė"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Leisti rodyklių klavišus"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Ar spaudžiant rodyklių klavišus judama sąraše"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Visada leisti rodykles"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Pasenęs požymis, ignoruojamas"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skirti raidžių dydį"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Ar sąrašo elementų parinkimas priklauso nuo raidžių registro"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Leisti tuščią"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Ar šis laukas gali būti paliktas tuščias"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
 msgid "Value in list"
 msgstr "Reikšmė sąraše"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:521
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Combo box modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
 msgid "Row span column"
 msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:561
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
 msgid "Column span column"
 msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:583
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktyvus elementas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:604
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:624
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Turi rėmelį"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Ar mygtukas yra sufokusuojamas, kai pažymima pele"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Nutraukimo Pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Fokusuoti eilutės plotyje"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Ar išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
 
@@ -1722,95 +1838,100 @@ msgstr "Didžiausias Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Didžiausia galima Y reikšmė"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
 msgid "Has separator"
 msgstr "Turi skyriklį"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialoge virš mygtukų yra skyriklis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
 msgid "Content area border"
 msgstr "Turinio srities rėmelis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Rėmelio, apie pagrindinę dialogo lango sritį, plotis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
 msgid "Action area border"
 msgstr "Veiksmų srities rėmelis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Žymeklio vieta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Pažymėjimo Riba"
 
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:482
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:489
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimalus ilgis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:490
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:498
 msgid "Visibility"
 msgstr "Matomumas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:499
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio režimas)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:507
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį"
 
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:515
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro. Nepaiso inner-border stiliaus savybės"
+
+#: gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nematomas simbolis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:523
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio režime“)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:530
 msgid "Activates default"
-msgstr "Padaryti įprastu"
+msgstr "Aktyvuoja numatytąjį"
 
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:531
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1818,31 +1939,31 @@ msgstr ""
 "Ar aktyvuoti standartinį objektą (jei toks mygtukas yra dialoge), kai "
 "paspaudžiamas Enter klavišas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:537
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:538
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:547
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Persukimo žingsnis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:548
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Įrašo persukimo į kairę ekrano pusę dydis, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:558
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Įrašo turinys"
 
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X išlyginimas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1850,86 +1971,107 @@ msgstr ""
 "Horizontalus lygiavimas, nuo 0 (kairys) iki 1 (dešinys). RTL išdėstymams "
 "atvirkščiai."
 
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:590
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Sujungti kelias eilutes"
+
+#: gtk/gtkentry.c:591
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę."
+
+#: gtk/gtkentry.c:858
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro."
+
+#: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Pažymėti fokusą"
 
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:864
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ar pažymėti įrašo turinį fokusuojant"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:878
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:879
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+"Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Užbaigimo modelis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modelis, kuriame ieškoma sutapimų"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Mažiausias rakto ilgis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
 msgid "Text column"
 msgstr "Teksto stulpelis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Modelio, kuriame saugomos sekos, stulpelis."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Inline completion"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Ar turėtų būti įprastas prievardis įterpiamas automatiškai"
+msgstr "Ar turėtų būti numatytas prievardis įterpiamas automatiškai"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Iššokimų užbaigimas"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Ar užbaigimai turėtų būti rodomi iššokančiuose languose"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
 msgid "Popup set width"
-msgstr "Fokusuoti eilutės plotyje"
+msgstr "Iššokančio lango nustatytas plotis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
+"Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas bus tokio pat dydžio kaip įvesties laukelis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
 msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Iššokantis langas vienam atitikmeniui"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas pasirodys esant vienam atitikmeniui."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Matomas langas"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr "Ar įvykių laukas yra matomas, ar tik naudojamas registruoti įvykius."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "Virš sūninio proceso"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -1937,566 +2079,575 @@ msgstr ""
 "Ar įvykių registravimo langas įvykių lauke yra žemiau antrinio objekto, ar "
 "aukščiau jo."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
 msgid "Expanded"
 msgstr "Išplėstas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Ar išplėtimas gali būti atvertas taip, kad parodytų antrinį objektą"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Išplėtimo žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
 msgid "Use markup"
 msgstr "Naudoti žymėjimą"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Žymės tekstas naudoja XML elementus. Žr. pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Papildomas tarpas tarp žymės ir antrinio objekto"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Label widget"
 msgstr "Žymės objektas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos išplėtimo žymės"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Išplėtimo Dydis"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Išplėtimo rodyklės dydis"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Tarpas aplink išplėtimo rodyklę"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "Bylų pasirinkimo objekto vykdomos operacijos tipas"
+msgstr "Rinkmenų pasirinkimo objekto vykdomos operacijos tipas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "File System Backend"
-msgstr "Bylų sistemos posistemė"
+msgstr "Rinkmenų sistemos posistemė"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
 msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Naudojamo bylų sistemos posistemės vardas"
+msgstr "Naudojamo rinkmenų sistemos posistemės vardas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Šiuo metu naudojamas bylų išvedimo filtras"
+msgstr "Šiuo metu naudojamas rinkmenų išvedimo filtras"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Local Only"
-msgstr "Tik vietinės bylos"
+msgstr "Tik vietinės rinkmenos"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Ar bylų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių bylų adresų"
+msgstr ""
+"Ar rinkmenų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių rinkmenų adresų"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Peržiūros objektas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Programos pateiktas specialių peržiūrų objektas."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Peržiūros valdymo elementas aktyvus"
+msgstr "Peržiūros objektas aktyvus"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "Ar turi būti rodomas programos pateiktas specialių peržiūrų objektas."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Naudoti peržiūros žymę"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Ar rodyti standartinę etiketę su peržiūrimos bylos vardu."
+msgstr "Ar rodyti standartinę etiketę su peržiūrimos rinkmenos vardu."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Papildomas objektas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Programos pateiktas specialių nustatymų objektas."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų"
+msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą rinkmenų"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Rodyti paslėptus"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Ar turėtų būti rodomos paslėptos bylos ir aplankai"
+msgstr "Ar turėtų būti rodomos paslėptos rinkmenos ir aplankai"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
 msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Prašyti perrašymo patvirtinimo"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
 msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
 msgstr ""
+"Ar rinkmenų parinkiklis išsaugojimo režime rodys perrašymo patvirtinimo "
+"langą, kai tai būtina."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialogas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
 msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Naudojamas bylų parinkiklio dialogas."
+msgstr "Naudojamas rinkmenų parinkiklio dialogas."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
 msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Bylų parinkiklio dialogo antraštė."
+msgstr "Rinkmenų parinkiklio dialogo antraštė."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
 msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Įprasta bylų parinkiklio posistemė"
+msgstr "Numatyta rinkmenų parinkiklio posistemė"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Įprastai naudojamos GtkFileChooser posistemės vardas"
+msgstr "Numatytai naudojamos GtkFileChooser posistemės pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
 msgid "Filename"
-msgstr "Bylos vardas"
+msgstr "Rinkmenos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas"
+msgstr "Šiuo metu pasirinktos rinkmenos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
-msgstr "Veiksmai su bylomis"
+msgstr "Rodyti rinkmenų operacijas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turėtų būti rodomi"
+msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su rinkmenomis turėtų būti rodomi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:389
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Atšaukta"
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:390
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr "Ar operacija buvo sėkmingai atšaukta"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
 msgid "X position"
 msgstr "X padėtis"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
 msgid "X position of child widget"
-msgstr "Susijusio objekto X padėtis"
+msgstr "Antrinio objekto X padėtis"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
 msgid "Y position"
 msgstr "Y padėtis"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Susijusio objekto Y padėtis"
+msgstr "Antrinio objekto Y padėtis"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Šriftų pasirinkimo lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
 msgid "Font name"
 msgstr "Šrifto pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Pasirinkto šrifto vardas"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Nustatyti žymės šriftą"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šriftą"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Nustatyti žymės dydį"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šrifto dydį"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Show style"
 msgstr "Rodyti stilių"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Ar pasirinkto šrifto stilius yra rodomas žymėje"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Show size"
 msgstr "Rodyti dydį"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Ar pasirinkto šrifto dydis yra rodomas žymėje"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "X seka, kuri atitinką šį šriftą"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Šiuo metu naudojamas GdkFont"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
 msgid "Preview text"
 msgstr "Peržiūros tekstas"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Tekstas, kuris išvedamas norint pademonstruoti pasirinktą šriftą"
 
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Rėmelio žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Žymės x lyg"
 
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Žymės x lyg"
 
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikalus žymės lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Pasenusi savybė, naudokite shadow_type"
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Rėmelio šešėlis"
 
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Rėmelio paraštės išvaizda"
 
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos rėmelio žymės"
+msgstr "Objektas rodomas vietoje įprasto rėmelio užrašo"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Šešėlio tipas"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Šešėlio gaubiančio konteinerį išvaizda"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
 msgid "Handle position"
 msgstr "Rankenėlės padėtis"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Rankenėlės padėtis lyginant su susijusiu objektu"
+msgstr "Rankenėlės padėtis lyginant su antriniu objektu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Prisegimo kraštas"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 "Pusė pagal kurią reikia lygiuoti rodyklės lauką jį prikabinant prie doko."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Nustatytas prisegimo kraštas"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr "Naudoti snap_edge ar handle_position savybės reikšmę"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:517
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Pasirinkimo režimas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:518
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Pasirinkimo modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:536
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf stulpelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:537
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas ikonos pixbuf"
+msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas piktogramos pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:555
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:574
 msgid "Markup column"
 msgstr "Žymėjimo stulpelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:575
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:582
 msgid "Icon View Model"
-msgstr "Ikonų vaizdo modelis"
+msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:583
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Ikonų vaizdo modelis"
+msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:599
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Stulpelių skaičius"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:600
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Rodomų stulpelių skaičius"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:617
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:618
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:634
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Tarpai tarp eilučių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:665
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
-msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių stulpelių"
+#: gtk/gtkiconview.c:666
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "Tarpas įterpiamas tarp grotelių stulpelių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Margin"
 msgstr "Paraštė"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "Tarpas, įterpiamas ikonos vaizdo kraštuose"
+msgstr "Tarpas, įterpiamas piktogramos vaizdo kraštuose"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacija"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:699
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos išsidėstę vienas kito atžvilgiu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Perrūšiuojamas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:723
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:724
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:730
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:731
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Rodomas GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Rodomas GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
 msgid "Image"
 msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Rodomas GdkImage"
 
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
 msgid "Mask"
 msgstr "Kaukė"
 
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Su GdkImage ar GdkPixmap naudojama rastrinė kaukė"
 
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Įkeliama ir rodoma byla."
+msgstr "Įkeliama ir rodoma rinkmena."
 
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standartinis ID skirtas išvedamam standartiniam paveikslėliui"
 
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
 msgid "Icon set"
 msgstr "Piktogramų rinkinys"
 
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui."
 
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
 msgid "Icon size"
 msgstr "Piktogramos dydis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:220
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:188
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Standartinis piktogramų ar piktogramų rinkinių dydis"
+msgstr ""
+"Simbolinis dydis naudotinas standartinėms piktogramoms, piktogramų "
+"rinkiniams ar pavadintoms piktogramoms"
 
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Pixel size"
-msgstr "Pikseliai"
+msgstr "Pikselių dydis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Standartinis piktogramų ar piktogramų rinkinių dydis"
+msgstr "Pikselių dydis naudotinas pavadintai piktogramai"
 
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Rodoma GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
 msgid "Storage type"
 msgstr "Saugyklos tipas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Susijęs objektas išvedamas šalia meniu teksto"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:295
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:302
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
 msgid "Justification"
 msgstr "Abipusė lygiuotė"
 
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:324
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2505,135 +2656,153 @@ msgstr ""
 "Žymės eilučių teksto lyginimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia žymės "
 "lyginimo jos patalpinimo vietoje. Tam žiūrėk GtkMisc::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:332
 msgid "Pattern"
 msgstr "Raštas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:333
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
 
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:340
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Eilučių laužymas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:341
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:356
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Eilučių laužymo režimas"
+
+#: gtk/gtklabel.c:357
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas"
+
+#: gtk/gtklabel.c:364
 msgid "Selectable"
 msgstr "Pasirenkamas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:365
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
 
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:371
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemoninis raktas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:372
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:380
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemoninis objektas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:381
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Objektas gali būti aktyvuotas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:425
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai "
+"vietos parodyti visą užrašą"
 
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:465
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Vienos eilutės režimas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:466
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės režime"
 
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:483
 msgid "Angle"
 msgstr "Kampas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:484
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:504
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:505
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:621
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užrašo turinį, kai jis fokusuojamas"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Horizontali pataisa"
+msgstr "Horizontalus pakoregavimas"
 
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "Horizontalios padėties Gtk pataisymas"
+msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai"
 
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Vertikali pataisa"
+msgstr "Vertikalus pakoregavimas"
 
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Vertikalios padėties Gtk pataisymas"
+msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padėčiai"
 
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Išdėstymo plotis"
 
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Išdėstymo aukštis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Nutraukimo Pavadinimas"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:485
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:499
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Atkabinimo būsena"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:500
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:506
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikalus apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:507
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:515
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horizontalus apvalkalas"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Tarpas pridedamas meniu kairėje ir dešinėje"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:524
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikalus atitraukimas"
+msgstr "Vertikalus poslinkis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:525
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -2641,11 +2810,11 @@ msgstr ""
 "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
 "kiekį vertikaliai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:533
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horizontalus atitraukimas"
+msgstr "Horizontalus poslinkis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:534
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -2653,65 +2822,73 @@ msgstr ""
 "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
 "kiekį horizontaliai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:542
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Dvigubos rodyklės"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr "Slenkant, visada rodyti abi rodykles."
+
+#: gtk/gtkmenu.c:551
 msgid "Left Attach"
-msgstr "Kairysis Priedas"
+msgstr "Kairysis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę susijusio objekto pusę"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:559
 msgid "Right Attach"
-msgstr "Dešinysis Priedas"
+msgstr "Dešinysis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:560
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:567
 msgid "Top Attach"
-msgstr "Viršutinis Priedas"
+msgstr "Viršutinis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:575
 msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Apatinis Priedas"
+msgstr "Apatinis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto apačią"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:663
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Gali keisti sparčius klavišus"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:664
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu "
 "punkto"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:669
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:670
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam "
 "kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:678
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2719,192 +2896,219 @@ msgstr ""
 "Laikas per kurį reikia paslėpti žemesnio lygio meniu kai rodyklė juda jo "
 "pusėn"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
 msgid "Pack direction"
-msgstr "Teksto kryptis"
+msgstr "Pakavimo kryptis"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
 msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Įrankių juostos padėtis"
+msgstr "Meniu juostos pakavimo kryptis"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
 msgid "Child Pack direction"
-msgstr ""
+msgstr "Antrinio elemento pakavimo kryptis"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
 msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Įrankių juostos padėtis"
+msgstr "Meniu juostos antrinio elemento pakavimo kryptis"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Rėmelio apie meniu stilius"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Vidinis apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Pauzė prieš pasirodant išsiskleidžiantiems meniu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
 msgid "Take Focus"
-msgstr "Turi fokusavimą"
+msgstr "Priimti fokusavimą"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas"
+msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu priima klaviatūros fokusavimą"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Paveikslėlio/žymės rėmelis"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 "Rėmelio apie žymę ir paveikslėlį plotis kairėje ir dešinėje, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
 msgid "Use separator"
 msgstr "Naudoti skyriklį"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "Ar įterptį skyriklį tarp žinutės dialogo teksto ir mygtukų"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
 msgid "Message Type"
-msgstr "Pranešimo Tipas"
+msgstr "Pranešimo tipas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "The type of message"
 msgstr "Pranešimo tipas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
 msgid "Message Buttons"
-msgstr "Pranešimo Mygtukai"
+msgstr "Pranešimo mygtukai"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange"
+msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo lange"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Pirminis pranešimo lango tekstas"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Naudoti žymėjimą"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Pirminiame pavadinimo tekste yra Pango žymėjimas."
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Antrinis tekstas"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Antrinis pranešimo lango tekstas"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr "Naudoti žymėjimą antriniame"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr "Antriniame tekste yra Pango žymėjimas."
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+msgid "The image"
+msgstr "Paveikslėlis"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Y išlyginimas"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "X apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Tarpas pridedamas objekto kairėje ir dešinėje pusėje"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Tarpas pridedamas objekto viršuje ir apačioje, pikseliais"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:524
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:525
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Esamo puslapio indeksas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:533
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Kortelių pozicija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:534
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:541
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Kortelių rėmelis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:542
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:550
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Horizontalus kortelių rėmelis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:551
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Horizontalaus rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:559
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Vertikalus kortelių rėmelis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:560
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Vertikalaus rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:568
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Rodyti tabuliaciją"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:569
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:575
 msgid "Show Border"
 msgstr "Rodyti rėmelį"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:576
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:582
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Slenkamas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:583
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Jei TRUE, persukimo mygtukai bus pridėti, jei lapai netilps lange"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:589
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Įjungti iššokimus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:590
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2912,280 +3116,573 @@ msgstr ""
 "Jei TRUE, dešinio pelės mygtuko paspaudimas iššauktų vaikščiojimo po "
 "puslapius meniu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:597
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Ar kortelės turi būti vienodo dydžio"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:603
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupės ID"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:604
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupės ID"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Tab label"
 msgstr "Kortelės užrašas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:614
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Eilutė rodoma dukterinės kortelės užraše"
+msgstr "Eilutė rodoma antrinės kortelės užraše"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:620
 msgid "Menu label"
 msgstr "Meniu žymė"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Tekstas išvedamas antrinio objekto meniu įraše"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:634
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Kortelių išplėtimas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Ar išplėsti antrinio objekto korteles, ar ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:641
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Kortelių užpildymas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr ""
 "Ar antrinių objektų kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę, ar ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:648
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Kortelių sutraukimo tipas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:655
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Kortelės tvarka keičiama"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:656
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Ar kortelės tvarka gali būti keičiama naudotojo, ar ne"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:662
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Kortelė atkabinama"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:663
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Ar kortelė yra atkabinama"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Antras žingnis atgal"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:679
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame kortelių srities gale"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Antras žingsnis pirmyn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:695
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame kortelių srities gale"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Žingsnis atgal"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Rodyti standartinį atgalinės navigacijos mygtuką"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Žingnis pirmyn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Rodyti standartinį priekinės navigacijos mygtuką"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:739
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Kortelių persidengimas"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:740
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Kortelių persidengimo ploto dydis"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:755
+msgid "Tab curvature"
+msgstr "Kortelių išlinkimas"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:756
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Kortelių išlinkimo dydis"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr "Naudotojo duomenys"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr "Anoniminių naudotojo duomenų rodyklė"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Nustatymų meniu"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Išskleidimo indikatoriaus dydis"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Tarpai apie indikatorių"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Laukų skirtuko padėtis pikselias (0 reiškia skyrimą visame intervale)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
 msgid "Position Set"
-msgstr "Nustatyta Padėtis"
+msgstr "Nustatyta padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE, jei panaudota padėties nustatymo savybė"
+msgstr "TEIGIAMA, jei panaudota padėties nustatymo savybė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
 msgid "Handle Size"
-msgstr "Inkaro dydis"
+msgstr "Rankenėlės dydis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
 msgid "Width of handle"
-msgstr "Inkaro plotis"
+msgstr "Rankenėlės plotis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimali Padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Mažiausia galima „position“ savybės reikšmė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maksimali Padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
 msgid "Resize"
 msgstr "Kintamas"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Teigiama, jei susijęs objektas keičia dydį kartu su skydelio objektu"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
 msgid "Shrink"
 msgstr "Besiplečiantis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Jei teigiamas, antrinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Ar peržiūros objektas turi panaudoti visą jam skirtą erdvę"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:132
-msgid "Activity mode"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:261
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Numatytoji spausdintuvo posistemė"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:262
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Numatytasis naudotinas GtkPrintBackend posistemių sąrašas"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:120
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Spausdintuvo pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:126
+msgid "Backend"
+msgstr "Posistemė"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:127
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Spausdintuvo posistemė"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:133
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Yra virtualus"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:134
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr "NEIGIAMA, jei tai reprezentuoja fizinį aparatinį spausdintuvą"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:140
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Priima PDF"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:141
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas priima PDF"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:147
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Priima PostScript"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:148
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr "TEIGIAMA, jei šis spausdintuvas PostScript"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "State Message"
+msgstr "Būsenos pranešimas"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:155
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr "Eilutė nurodanti spausdintuvo esamą būseną"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:161
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:162
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Spausdintuvo vieta"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:169
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Piktogramos pavadinimas naudotinas spausdintuvui"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:175
+msgid "Job Count"
+msgstr "Užduočių kiekis"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:176
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Užduočių kiekis spausdinimo eilėje"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+msgid "Source option"
+msgstr "Šaltinio parinktis"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr "Šio objekto PrinterOption posistemė"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Spausdinimo užduoties pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
+msgid "Printer"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr "Spausdintuvas kuriuo spausdinamos užduotys"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Puslapio nustatymai"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "Sekti spausdinimo būseną"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"TEIGIAMA, jei spausdinimo užduotis tęs status-changed signalų siuntimą po "
+"spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar spausdinimo serverį."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:857
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:858
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Spausdinimo nustatymai"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
+msgid "Job Name"
+msgstr "Užduoties pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:896
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr "Užrašas naudojamas identifikuoti spausdinimo užduotims."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Puslapių skaičius"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:920
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Puslapių skaičius dokumente."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
+msgid "Current Page"
+msgstr "Esamas puslapis"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Esamas puslapis dokumente"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+msgid "Use full page"
+msgstr "Naudoti visą puslapį"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:964
+msgid ""
+"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+"TEIGIAMA, jei konteksto kilmė turėtų būti puslapio kampe, o ne spausdintino "
+"ploto kampe"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"TEIGIAMA, jei spausdinimo operacija tęs pranešinėjimą apie spausdinimo "
+"užduoties būsemą, po spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar "
+"spausdinimo serverį"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1002
+msgid "Unit"
+msgstr "Vienetas"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr "Vienetas, kuriuo gali būti matuojami atstumai kontekste"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1020
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Rodyti dialogą"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinant rodomas pažangos dialogas"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Leisti asinchroninį"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinimo procesas gali būti asinchroninis."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
+msgid "Export filename"
+msgstr "Eksportavimo rinkmenos pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1084
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Spausdinimo operacijos būsena"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+msgid "Status String"
+msgstr "Būsenos užrašas"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr "Žmogui suprantamas būsenos aprašymas"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1123
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Kitos kortelės užrašas"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "Naudotinas GtkPageSetup"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Pasirinktas spausdintuvas"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "Pasirinktas GtkPrinter"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:100
+msgid "Activity mode"
 msgstr "Aktyvumo režimas"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:101
 msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
 msgstr ""
-"Jei TRUE, GtkProgress yra aktyvumo režime. Tai reiškia kad procesas praneša, "
-"kad kažkas vyksta, tačiau nepasako kiek darbo jau atlikta. Naudotinas, kai "
-"programa negali pasakyti kiek laiko užtruks procesas"
+"Jei TEIGIAMA, GtkProgress yra aktyvumo režime. Tai reiškia kad procesas "
+"praneša, kad kažkas vyksta, tačiau ne kiek darbo jau atlikta. Naudotinas, "
+"kai ką nors darai, bet nežinai kiek laiko tai užtruks"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:108
 msgid "Show text"
 msgstr "Rodyti tekstą"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:109
 msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Ar progresas rodomas kaip tekstas"
+msgstr "Ar pažanga rodoma kaip tekstas"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:116
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Teksto x lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:117
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
 msgstr ""
-"Skaičius tarp 0.0 ir 1.0, nurodantys teksto horizontalų lygiavimą progreso "
+"Skaičius tarp 0.0 ir 1.0, nurodantys teksto horizontalų lygiavimą pažangos "
 "objekte"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Teksto y lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:126
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
 msgstr ""
-"Skaičius tarp 0.0 ir 1.0, nurodantys teksto vertikalų lygiavimą progreso "
+"Skaičius tarp 0.0 ir 1.0, nurodantys teksto vertikalų lygiavimą pažangos "
 "objekte"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
 msgid "Adjustment"
-msgstr "Derinimas"
+msgstr "Priderinimas"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:121
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment prijungtas prie progreso juostos (Pasenęs)"
+msgstr "GtkAdjustment prijungtas prie pažangos juostos (Nebenaudotina)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:129
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Progreso juostos padėtis ir augimo kryptis"
+msgstr "Pažangos juostos padėtis ir augimo kryptis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:137
 msgid "Bar style"
 msgstr "Juostos stilius"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:138
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Nustato progreso juostos vaizdą procentiniame režime (Pasenęs)"
+msgstr "Nustato pažangos juostos vaizdą procentiniame režime (Nebenaudotina)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Aktyvumo žingsnis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:147
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Augimas naudojamas su kiekviena aktyvumo režimo iteracija (Pasenęs)"
+msgstr ""
+"Augimas naudojamas su kiekviena aktyvumo režimo iteracija (Nebenaudotina)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:156
 msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Aktyvumo Blokai"
+msgstr "Aktyvumo blokai"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
-msgstr "Blokų kiekis telpantis progreso juostoje aktyvumo režime (Pasenęs)"
+msgstr ""
+"Blokų kiekis telpantis progreso juostoje aktyvumo režime (Nebenaudotina)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Atskiri Blokai"
+msgstr "Atskiri blokai"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
 "Atskirų blokų kiekis progreso juostoje (kai naudojamas netolygus žingsnis)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Fraction"
 msgstr "Dalis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:186
 msgid "Pulse Step"
-msgstr "Pulsuojantis Å½ingsnis"
+msgstr "Pulsuojantis Å¾ingsnis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
-"Dalis, kuria reikia padidinti progreso juostą, gavus tolesnio žingsnio "
+"Dalis, kuria reikia padidinti pažangos juostą, gavus tolesnio žingsnio "
 "signalą"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Tekstas rodomas progreso juostoje"
+msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
+"Pageidautina viena eilutės elipsavimui, jei pažangos juostoje nepakanka "
+"vietos parodyti visai eilutei, jei išvis"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "Reikšmė"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -3193,266 +3690,455 @@ msgstr ""
 "Reikšmė perduodama gtk_radio_action_get_current_value() funkcijos, kai šis "
 "veiksmas yra pagrindinis savo grupėje."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
 msgid "Group"
 msgstr "Grupė"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Žymimosios akutės veiksmas, kurio grupei priklauso šis veiksmas."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr "Esama reikšmė"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis valdymo elementas."
+msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
 
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
+
+#: gtk/gtkrange.c:315
 msgid "Update policy"
 msgstr "Atnaujinimo tvarka"
 
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:316
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Kaip sritis turi būti atnaujinta ekrane"
 
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:325
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
 
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:332
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inversinis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:333
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
 
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:349
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:350
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:357
 msgid "Slider Width"
-msgstr "Juostos Plotis"
+msgstr "Juostos plotis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:365
 msgid "Trough Border"
-msgstr "Tarpinis Rėmelis"
+msgstr "Tarpinis rėmelis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:366
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
 
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:373
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Žingsnio dydis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:374
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:389
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Žingsnio Tarpai"
+msgstr "Žingsnio protarpis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:390
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
 
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:397
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Rodyklės X Atitraukimas"
+msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:398
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:405
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Rodyklės Y Atitraukimas"
+msgstr "Rodyklės Y atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:406
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
 
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:414
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr "Vaizduoti slankiklį AKTYVIU tempimo metu"
+
+#: gtk/gtkrange.c:415
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+"Esant šios parinkties reikšmei TEIGIAMAI, slankikliai, jų tempimo metu bus "
+"vaizduojami AKTYVŪS ir su šešėliu Į VIDŲ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:426
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:443
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:444
+msgid ""
+"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "Naudotinas RecentManager objektas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+msgid "Show Private"
+msgstr "Rodyti privačius"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Ar privatūs elementai turėtų būti rodomi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Rodyti paaiškinimus"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Ar turėtų būti paaiškinimai elementams"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Rodyti piktogramas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Ar turėtų būti piktograma šalia elemento"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr "Rodyti nerastus"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Ar turėtų būti rodomi elementai rodantys į neprieinamus resursus"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Ar leisti pasirinkti keletą elementų"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr "Tik vietiniai"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Ar pasirinkti resursai turėtų būti ribojami iki vietinių rinkmenų: URI"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr "Riba"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Didžiausias rodytinų elementų kiekis"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Rūšiavimo tipas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Rodomų elementų rūšiavimo tvarka"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Esamas pasirinkimo kokie resursai rodomi filtras"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Rodyti skaičius"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Ar elementai turėtų būti rodomi su skaičiumi"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr "Visas kelias iki rinkmenos naudotinos išsaugoti ir skaityti sąrašui"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+"Maksimalus gtk_recent_manager_get_items() grąžintinas elementų skaičius"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr "Neseniai naudotų resursų sąrašo dydis"
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
 msgid "Lower"
 msgstr "Žemesnis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Apatinė liniuotės riba"
 
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
 msgid "Upper"
 msgstr "Viršutinis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Viršutinė liniuotės riba"
 
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Žymės padėtis ant liniuotės"
 
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
 msgid "Max Size"
-msgstr "Didžiausias Dydis"
+msgstr "Didžiausias dydis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Didžiausias liniuotės dydis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Metric"
 msgstr "Skaitmeninis"
 
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
 #, fuzzy
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
 msgid "Digits"
 msgstr "Skaitmenys"
 
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Išvedamų dešimtainių skaičių kiekis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
 msgid "Draw Value"
-msgstr "Rodyti Reikšmę"
+msgstr "Rodyti reikšmę"
 
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ar esama reikšmė turi būti išvesta greta slankmačio"
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
 msgid "Value Position"
-msgstr "Reikšmės Padėtis"
+msgstr "Reikšmės padėtis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Vieta, kur išvedama esama reikšmė"
 
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
 msgid "Slider Length"
-msgstr "Juostos Ilgis"
+msgstr "Slankiklio ilgis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
 msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Mastelio juostos ilgis"
+msgstr "Mastelio slankiklio ilgis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Reikšmės atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankmačio srities"
+msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankiklio srities"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Mažiausias Juostos Ilgis"
+msgstr "Mažiausias slankiklio ilgis"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Mažiausias persukimo juostos ilgis"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Fiksuotas slankmačio dydis"
+msgstr "Fiksuotas slankiklio dydis"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Nekeisti slankmačio dydžio, tiesiog nustatyti jį minimaliaus ilgio"
+msgstr "Nekeisti slankiklio dydžio, tiesiog nustatyti jį minimaliaus ilgio"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame persukimo juostos gale"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Horizontalus Pataisymas"
+msgstr "Horizontalus priderinimas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Vertikalus Pataisymas"
+msgstr "Vertikalus priderinimas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Horizontalaus Persukimo Taisyklės"
+msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Ar horizontali persukimo juosta rodoma"
+msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Vertikalaus Persukimo Taisyklės"
+msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Ar vertikali persukimo juosta rodoma"
+msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 msgid "Window Placement"
-msgstr "Lango Padėtis"
+msgstr "Lango padėtis"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+"Kur yra turinys slinkties juostų atžvilgiu. Ši savybė galioja tik esant "
+"„window-placement-set“ reikšmei TEIGIAMAI."
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Langų išdėstymo nustatymas"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Ar turinys turi sekti padėtį ant persukimo juostų"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+"Ar „window-placement“ turėtų būti naudojamas nustatyti turinio vietą "
+"slinkties juostų atžvilgiu."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 msgid "Shadow Type"
-msgstr "Šešėlio Tipas"
+msgstr "Šešėlio tipas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Rėmelio apie turinį stilius"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Persukimo tarpai"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Atstumas pikseliais tarp persukimo juostos ir persukamo lango"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"Kur yra slenkamų langų turinys slinkties juostų atžvilgiu, jeigu šis "
+"nustatymas nepadaromas nepaisomu paties slenkamo lango išdėstymo."
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
 msgid "Draw"
 msgstr "Piešti"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:190
 msgid "Double Click Time"
-msgstr "Dvigubo Paspaudimo Laikas"
+msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:191
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
-"Didžiausias tarpas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
-"dvigubu spragtelėjimu (milisekundėmis)"
+"Maksimalus laikas tarp dviejų spragtelėjimų, kai galima juos laikyti dvigubu "
+"spragtelėjimu (milisekundėmis)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:198
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Dvigubo Paspaudimo Atstumas"
+msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:199
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3460,27 +4146,27 @@ msgstr ""
 "Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
 "dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:206
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Mirksintis žymeklis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:207
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:214
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Žymeklio Mirksėjimo Laikas"
+msgstr "Žymeklio mirksėjimo laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis milisekundėmis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:222
 msgid "Split Cursor"
-msgstr "Perskirtas Å½ymeklis"
+msgstr "Perskirtas Å¾ymeklis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3488,147 +4174,233 @@ msgstr ""
 "Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-"
 "dešinės-į-kairę tekstui"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:230
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temos vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:231
 msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Pakraunamos temos RC bylos vardas"
+msgstr "Pakraunamos temos RC rinkmenos vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:239
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Ženklų Temos Vardas"
+msgstr "Piktogramų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas"
+msgstr "Naudotinos piktogramų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Raktas Tema Vardas"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Atsarginės piktogramų temos pavadinimas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Naudojamos atsarginės piktogramų temos pavadinimas"
 
 #: gtk/gtksettings.c:257
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "Klavišų temos pavadinimas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Pakraunamos raktinės temos RC bylos vardas"
+msgstr "Įkeltinos klavišų temos RC rinkmenos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Meniu juostos spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Klavišų seka įjungianti meniu juostą"
+msgstr "Klavišų kombinacija aktyvuojanti meniu juostą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Tempimo riba"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Pikselių kiekis kurį gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui"
+msgstr ""
+"Pikselių skaičius, kiek gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
-msgstr "Šrifto vardas"
+msgstr "Šrifto pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Piktogramų dydžiai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Piktogramų dydžių sąrašas (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr "Piktogramų dydžių sąrašas (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moduliai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Šiuo metu aktyvių GTK modulių sąrašas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft glotninimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=įprastas"
+msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft užuominos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=įprastas"
+msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft užuominų stilius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Kokį užominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti įprastą vertę"
+msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti numatytąją reikšmę"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Ženklų Temos Vardas"
+msgstr "Žymeklių temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
-msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr ""
+"Naudotinos žymeklių temos pavadinimas, arba NULL - naudojant numatytąją temą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Žymeklis matomas"
+msgstr "Žymeklių temos dydis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
-msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "Naudotinas žymeklių dydis, arba 0 - naudojant numatytąjį dydį"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatyvi mygtukų tvarka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Ar dialoguose mygtukai turi būti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "Rodyti meniu „Įvesties metodai“"
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+"Ar kontekstiniai įrašų ir teksto vaizdų meniu turėtų pasiūlyti keisti "
+"įvesties metodą"
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "Rodyti meniu „Įterpti Unikodo valdymo simbolį“"
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+"Ar kontekstiniai įrašų ir teksto vaizdų meniu turėtų pasiūlyti įterpti "
+"valdymo simbolius."
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Spalvų schema"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Pavadintų spalvų paletė naudotina temose"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Įjungti animaciją"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "Ar įjungti ... masto animacijas."
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr "Įjungti liečiamojo ekrano režimą"
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr "Kai TEIGIAMA, traukos įvykiai nepristatomi į šį ekraną"
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Spalvų maiša"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr "Spalvų schemos reprezentaciją kaip maišos lentelė"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Režimas"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3637,36 +4409,36 @@ msgstr ""
 "Kryptys, kuriomis kinta susietų objektų dydis vykdant grupinio dydžio "
 "keitimo operacijas"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
 msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Nepaisyti paslėptų"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid ""
-"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:205
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Lipimo taktas"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:213
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Spartėjimo taktas, kai Jūs laikote mygtuką paspaustą"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:223
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Išvedamų dešimtainių padėčių kiekis"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Lygiuoti ties žymekliais"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:233
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -3674,138 +4446,151 @@ msgstr ""
 "Ar klaidingos reikšmės turi būti automatiškai pataisytos iki arčiausios "
 "sukimo mygtuko tinkamos reikšmės"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
 msgid "Numeric"
 msgstr "Skaitmeninis"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi būti ignoruojami"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
 msgid "Wrap"
 msgstr "Laužyti"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekęs sukimo ribas"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Atnaujinimo tvarka"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Ar persukimo mygtukas turi būti perpiešiamas nuolat, ar tik tada kai reikšmė "
 "yra tinkama"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Perskaito esamą reikšmę arba nustato naują"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:275
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Rėmelio apie persukimo mygtuką stilius"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Turi dydžio valdymą"
+msgstr "Galimas dydžio keitimas"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Ar būsenos juosta turi lango dydžio keitimo elementus"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius"
 
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Piktogramos dydis"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr "Mirksėjimas"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Ar būsenos piktograma mirksi"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Ar būsenos piktograma matoma"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Eilutės"
 
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Eilučių skaičius lentelėje"
 
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "Stulpeliai"
 
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Stulpelių skaičius lentelėje"
 
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Tarpai tarp eilučių"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių eilučių"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
 
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių stulpelių"
 
-#: gtk/gtktable.c:197
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Vienalytis"
-
-#: gtk/gtktable.c:198
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#: gtk/gtktable.c:166
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Jei TRUE, visi lentelės laukeliai turi vienoda aukštį ar plotį"
 
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Kairysis priedas"
 
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Dešinysis priedas"
 
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę"
 
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Viršutinis priedas"
 
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų"
 
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Apatinis priedas"
 
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Horizontalūs nustatymai"
 
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Nustatymai lemiantys horizontalią susijusio objekto elgseną"
 
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Vertikalūs nustatymai"
 
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Nustatymai lemiantys vertikalią susijusio objekto elgseną"
 
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Horizontalus apvalkalas"
 
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3813,11 +4598,11 @@ msgstr ""
 "Papildomas tarpas tarp susijusio objekto ir jo kaimynų kairėje bei dešinėje, "
 "pikseliais"
 
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Vertikalus apvalkalas"
 
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3825,106 +4610,142 @@ msgstr ""
 "Papildomas tarpas tarp susijusio objekto ir jo viršutinių bei apatinių "
 "kaimynų. pikseliais"
 
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Horizontalus tekstinio objekto pataisymas"
 
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Vertikalus tekstinio objekto pataisymas"
 
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Linijų laužymas"
 
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Ar eilutės yra laužomos ties objekto kraštais"
 
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Žodžių laužymas"
 
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Ar žodžiai yra laužomi ties objekto kraštais"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Žymių lentelė"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Teksto žymių lentelė"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "Žymės tekstas"
+msgstr "Esamas buferio tekstas"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Pasirinkimo modelis"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Šiuo metu naudojamas GdkFont"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Žymeklio padėtis"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr "Įterpimo žymės pozicija (kaip poslinkis nuo buferio pradžios)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Kopijuotinų taikinių sąrašas"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+"Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND šaltinių taikinių "
+"sąrašas"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
+msgid "Paste target list"
+msgstr "Įdėtinų taikinių sąrašas"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+"Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND paskirties sąrašas"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
 msgid "Tag name"
 msgstr "Žymės vardas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Vardas naudojamas nurodyti tekstinę žymę. Bevardėms žymėms - NULL."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Fono spalva kaip (greičiausiai nerezervuota) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
 msgid "Background full height"
 msgstr "Pilnas fono aukštis"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr "Ar fono spalva užima visą eilutę ar tik lauką su pažymėtais simboliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Fono tušavimo kaukė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Išvedant tekstą naudojamas foninis rastras"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Priekinio plano spalva kaip (gal nerezervuota) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Priekinio plano tušavimo kaukė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Išvedant tekstą naudojamas priekinio plano rastras"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
 msgid "Text direction"
 msgstr "Teksto kryptis"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Teksto kryptis, pvz, iš dešinės į kairę ar iš kairės į dešinę"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:288
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Simbolinis šrifto aprašymas, pvz. „Sans Italic 12“"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Šrifto stilius PangoStyle požymiais, pvz. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Šrifto variacija PangoVariant požymiais, pvz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3932,15 +4753,15 @@ msgstr ""
 "Šrifto storis sveiku skaičiumi, patikrinkite galimas PangoWeight reikšmes; "
 "pvz, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Šrifto plotis PangoStretch požymiais, pvz. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Šriftas dydis Pango vienetais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3950,11 +4771,11 @@ msgstr ""
 "prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė "
 "aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3963,399 +4784,415 @@ msgstr ""
 "pasinaudoti išvesdama tekstą. Jeigu nenurodyta, bus naudojama atitinkama "
 "standartinė reikšmė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
 msgid "Left margin"
 msgstr "Kairė paraštė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Right margin"
 msgstr "Dešinė paraštė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Indent"
 msgstr "Įtraukti"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:430
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:417
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
-"Teksto iškilimas virš standartinės teksto linijos (nuleidimas jei reikšmė "
-"neigiama) pikseliais"
+"Teksto poslinkis virš pagrindo linijos (žemiau, jei poslinkis neigiamas) "
+"Pango vienetais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Taškai virš eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Taškai žemiau eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Taškai laužymo viduje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Specialūs šio teksto lapai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
 msgid "Invisible"
 msgstr "Nematomas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Langelio fono spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:546
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:533
 msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Langelio fono spalva"
+msgstr "Pastraipos fono spalva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:547
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:534
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Fono spalva kaip (greičiausiai nerezervuota) GdkColor"
+msgstr "Pastraipos fono spalva kaip (greičiausiai nepriskirta) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Nustatytas pilnas fono aukštis"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Ar žymė keičia fono aukštį"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Nustatytas fono tušavimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Ar žymė keičia fono tušavimą"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Nustatytas priekinio plano tušavimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Ar žymė keičia priekinio plano tušavimą"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
 msgid "Justification set"
 msgstr "Nustatytas lygiavimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Ar žymė keičia pastraipos lygiavimą"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Nustatyta kairė paraštė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Ar žymė keičia kairės paraštės nustatymus"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
 msgid "Indent set"
 msgstr "Nustatytas atitraukimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Ar žymė keičia atitraukimo nustatymus"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Nustatyti taškai virš eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių virš eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Nustatyti taškai žemiau eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Nustatyti taškai tarp eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių tarp suskaidytų eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Nustatyta dešinė paraštė"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Ar žymė keičia dešinės paraštės nustatymus"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Nustatytas laužymo režimas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Ar žymė veikia laužymo režimą"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Nustatyta tabuliacija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Ar ši žymė veikia tabuliaciją"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Nustatytas nematomumas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Ar žymė veikia teksto matomumą"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:651
 msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Langelio fonas nustatytas"
+msgstr "Pastraipos fonas nustatytas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Ar Å¾ymÄ\97 keiÄ\8dia fono spalvą"
+msgstr "Ar Å¡i Å¾yma keiÄ\8dia pastraipos fono spalvą"
 
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Taškai virš eilučių"
+msgstr "Pikseliai virš eilučių"
 
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Taškai žemiau eilučių"
+msgstr "Pikseliai žemiau eilučių"
 
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Taškai tarp eilučių"
+msgstr "Pikseliai tarp eilučių"
 
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Laužymo režimas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Kairė paraštė"
 
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Dešinė paraštė"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Žymeklis matomas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buferis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Išvedamas buferis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Perrašymo režimas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Leisti tabuliaciją"
 
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį"
 
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Klaidinga pabraukimo spalva"
 
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Spalva, kuria spalvinti klaidas rodančius pabraukimus"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Sukurti tokias pat tarpines kaip ir perjungimo veiksmui"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Ar šio veiksmo tarpinės turi atrodyti kaip perjungimo veiksmų tarpinės"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas ar ne"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas ar ne"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "At paspaudimo mygtukas yra \"tarpinėje\" būsenoje"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Braižymo indikatorius"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padėtis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Įrankių juostos padėtis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Įrankinės stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "Show Arrow"
-msgstr "Rodyti Rodyklę"
+msgstr "Rodyti rodyklę"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "Tooltips"
-msgstr "Paaiškinimas"
+msgstr "Paaiškinimai"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas ar ne"
+msgstr "Ar paaiškinimai įrankių juostoje turi būti įjungti ar ne"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Piktogramų dydis šioje įrankių juostoje"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Piktogramų dydis nustatytas"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Ar icon-size savybė nurodyta ar ne"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
-"Ar susijęs objektas turi panaudoti papildomą endvę, atsiradusią plečiantis "
-"įrankių juostai"
+msgstr "Ar elementas turi gauti papildomą erdvę, plečiantis įrankių juostai"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Tarpo dydis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Dydis tarpais"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Tarpas tarp įrankių juostos šešėlių ir mygtukų"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "Maksimalus antrinio elemento išsiplėtimas"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr "Maksimali erdvė kiek gali plėstis išplėčiamas elementas"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Space style"
 msgstr "Tarpo stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Ar tarpai yra vertikalios linijos ar tik tuščia vieta"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Button relief"
 msgstr "Mygtuko reljefas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Rėmelis, apie įrankių juostos mygtukus, tipas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Rėmelio apie įrankių juostą stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Įrankinės stilius"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Ar standartinės įrankių juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien "
 "piktogramos ir pan."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Įrankinių piktogramų dydis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Tekstas rodomas ant elemento."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4363,37 +5200,43 @@ msgstr ""
 "Jei įjungta, pabraukimo simbolis žymės savybėse rodo, kad po jo esantis "
 "simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Objektas naudojamas kaip elemento žymė"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Standartinis ID"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Standartinis ženklas rodomas ant elemento"
+msgstr "Standartinė piktograma rodomaa ant elemento"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
 msgid "Icon name"
-msgstr "Šrifto vardas"
+msgstr "Piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Standartinis ženklas rodomas ant elemento"
+msgstr "Temos piktogramos rodomos elemente pavadinimas"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon widget"
-msgstr "Ženklų objektas"
+msgstr "Piktogramų elementas"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ženklų objektas naudojamas išvedant elementą"
+msgstr "Piktogramų elementas rodytinas elemente"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Piktogramos protarpis"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Protarpis pikseliais tarp piktogramos ir užrašo"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4401,402 +5244,484 @@ msgstr ""
 "Ar įrankių juostos elementas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė teigiama, "
 "įrankių juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režime rodys tekstą"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Skydelio orientacija"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort modelis"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:549
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView modelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:550
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Tree-view modelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:558
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Objekto Horizontalus Pataisymas"
+msgstr "Valdymo elemento horizontalus pataisymas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:566
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Objekto Vertikalus Pataisymas"
+msgstr "Valdymo elemento vertikalus pataisymas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Headers Visible"
-msgstr "Antraštės pasirenkamos"
+msgstr "Antraštės matomos"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:574
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Antraštės pasirenkamos"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:582
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Stulpelių antraštės turi reaguoti į paspaudimus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Plėtiklio stulpelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:590
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą išplėtimui"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Taisyklių užuomina"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:606
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Nurodyti temų varikliukui spalvinti eilutes skirtingomis spalvomis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Įjungti paiešką"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:614
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Search Column"
 msgstr "Paieškos stulpelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:622
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Modelio stulpelis, kuriame yra vykdoma paieška, kai ieškoma kodo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Fiksuoto aukščio režimas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukštį"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Hover Selection"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Ar parinkiklis turėtų sekti žymeklį"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:683
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Išplėtimas užvedant"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Ar eilutės turėtų būti išplėstos/sutrauktos, kai virš jų užvedamas žymeklis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:691
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Rodyti plėtiklius"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:692
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Vaizdas turi plėtiklius"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:699
+msgid "Level Indentation"
+msgstr "Lygių atitraukimas"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:700
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr "Papildomas atitraukimas kiekvienam lygiui"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:709
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:710
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Ar įjungti keleto elementų pasirinkimą tempiant pelės žymeklį"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:717
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Įjungti groteles"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:718
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Ar grotelių linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:726
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Įjungti medžio eilutes"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:727
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Ar medžio linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Vertikalaus skirtuko plotis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:748
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vertikalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Horizontalaus skirtuko plotis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:757
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Horizontalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Leisti taisykles"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:766
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Išvesti eilutes skirtingomis spalvomis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:772
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Atitraukimo plėtikliai"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:773
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Padaryti plėtiklius atitrauktus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:779
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Lyginės eilutės spalva"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:780
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Spalva naudojama lyginėse eilutėse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Nelyginės eilutės spalva"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:793
+msgid "Row Ending details"
+msgstr "Eilučių pabaigos detalės"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:794
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr "Įjungti papildomą eilučių fono apipavidalinimo palaikymą "
+
+#: gtk/gtktreeview.c:800
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Grotelių linijų plotis"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:801
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Medžio vaizdo grotelių linijų plotis pikseliais"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:807
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Medžio linijų plotis"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:808
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Medžio vaizdo linijų plotis pikseliais"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:814
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Grotelių linijų raštas"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "Požymis, kuris naudojamas fokusuojant"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:821
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Medžio linijų raštas"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "Požymis, kuris naudojamas fokusuojant"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Ar rodyti stulpelį"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Resizable"
 msgstr "Keičiamo dydžio"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Vartotojas gali keisti stulpelio plotį"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Dabartinis stulpelio plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Erdvė įterpiama tarp langelių"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 msgid "Sizing"
 msgstr "Keičiama"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Stulpelio dydžio keitimo režimas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Fiksuoto pločio"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Esamas fiksuotas stulpelio plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Mažiausias plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Mažiausias leistinas stulpelio plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Didžiausias plotis "
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Didžiausias leistinas stulpelio plotis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Pavadinimas išvedama stulpelio antraštėje"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Stulpelis gauna papildomos erdvės dalį atsiradusią objekte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Clickable"
-msgstr "Pažymimas"
+msgstr "Spragtelimas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Ar antraštė gali būti pažymėta"
+msgstr "Ar antraštė gali būti spragtelta"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 msgid "Widget"
 msgstr "Objektas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Objektas patalpinamas stulpelio antraštės mygtuke vietoj stulpelio antraštės"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lygiavimas"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Stulpelio antraštės teksto ar objekto X lygiavimas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Rikiavimo žymė"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Ar rodyti rūšiavimo indikatorių"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Sort order"
 msgstr "Rikiavimo tvarka"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Rūšiavimo kryptis kurią turi rodyti rūšiavimo indikatorius"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Ar nuplėšiami meniu elementai turi būti pridėti prie meniu"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Sulietas VS aprašymas"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML seka aprašanti sulietą VS"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment reikšmė, kuri nustato horizontalią išvedamo objekto padėtį"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment reikšmė, kuri nustato vertikalią išvedamo objekto padėtį"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Nustato kaip yra rodomas šešėlis apie išvedamą objektą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:418
 msgid "Widget name"
 msgstr "Objekto vardas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:419
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Objekto pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:425
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Motininis objektas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:426
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Objekto motininis objektas. Turi būti konteinerio tipo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:433
 msgid "Width request"
 msgstr "Pločio užklausa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:434
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 "Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:442
 msgid "Height request"
 msgstr "Aukščio užklausa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:443
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
 "Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:452
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Ar objektas yra matomas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:459
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:465
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Programa braižoma"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:466
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Ar programa gali braižyti tiesiai ant objekto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:472
 msgid "Can focus"
 msgstr "Gali fokusuoti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:473
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo fokusavimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:479
 msgid "Has focus"
 msgstr "Turi fokusavimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:480
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Ar objektas turi įvedimo fokusavimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:486
 msgid "Is focus"
 msgstr "Yra fokusavimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:487
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Ar objektas gauna fokusą būdamas viršutiniame lygyje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:493
 msgid "Can default"
 msgstr "Gali būti įprasta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:494
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Ar objektas gali būti standartiniu"
+msgstr "Ar objektas gali būti numatytuoju"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:500
 msgid "Has default"
-msgstr "Nustatytas įprastas"
+msgstr "Nustatytas numatytas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:501
 msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip įprastas"
+msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Receives default"
-msgstr "Sulaiko įprastą"
+msgstr "Gauna numatytąjį"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą fokusavimo metu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:514
 msgid "Composite child"
 msgstr "Susietas objektas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:515
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Ar objektas yra susieto objekto dalis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:521
 msgid "Style"
 msgstr "Stilius"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:522
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -4804,75 +5729,75 @@ msgstr ""
 "Objekto stilius, kuris saugo infomaciją apie tai kaip objektas turi atrodyti "
 "(spalva ir pan)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:528
 msgid "Events"
 msgstr "Įvykiai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:529
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Įvykių kaukė, kuri lemia kokio tipo GdkEvents šis objektas apdoros"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:536
 msgid "Extension events"
 msgstr "Išplėtimo įvykiai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Kaukė, kuri nustato kokios išplėtimo įvykius apdoroja šis objektas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "No show all"
 msgstr "Nerodyti visko"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti šio objekto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Vidinis fokusavimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Ar rodyti fokusavimo indikatorių objektų viduje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokusuoti eilutės plotyje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Fokusavimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Fokusuoti eilutės požymius"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Požymis, kuris naudojamas fokusuojant"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusuoti apvalkalą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Atstumas tarp fokusavimo indikatoriaus ir objekto „lauko“, pikseliais"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Žymeklio spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Spalva, kuria rodomas įterpimo žymeklis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4880,52 +5805,111 @@ msgstr ""
 "Spalva, kuria žymimas antras įterpimo žymeklis, kai dirbama maišytame "
 "redagavimo režime"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Žymeklio eilutės mastelis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Įterpimo žymeklio mastelis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
 msgid "Draw Border"
-msgstr "Kortelių rėmelis"
+msgstr "Rodyti rėmelį"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Neaplankytų nuorodų spalva"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Neaplankytų nuorodų spalva"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Aplankytų nuorodų spalva"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Aplankytų nuorodų spalva"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Platūs skirtukai"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+"Ar skirtukų plotis konfigūruojamas ir turėtų būti brėžiamas naudojant "
+"dėžutę, vietoje linijos"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Skirtukų plotis"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Skirtukų aukštis"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:411
 msgid "Window Type"
-msgstr "Lango Tipas"
+msgstr "Lango tipas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:412
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Lango tipas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "Window Title"
-msgstr "Lango Antraštė"
+msgstr "Lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:421
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Role"
-msgstr "Lango Paskirtis"
+msgstr "Lango paskirtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Gali Plėstis"
+msgstr "Gali susitraukti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:438
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4934,24 +5918,24 @@ msgstr ""
 "Jei TRUE, langas neturi mažiausio dydžio. Dažniausiai TRUE nustatymas yra "
 "netinkamas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:445
 msgid "Allow Grow"
-msgstr "Gali Augti"
+msgstr "Gali plėstis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Jei TRUE, vartotojai gali praplėsti langą už jo mažiausių leistinų ribų"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Jei TRUE, vartotojai gali keisti lango dydį"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalinis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4959,72 +5943,72 @@ msgstr ""
 "Jei TRUE, langas yra modulinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol šis yra "
 "paleistas)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Window Position"
 msgstr "Lango vieta"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pradinė lango padėtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Default Width"
-msgstr "Įprastas plotis"
+msgstr "Numatytas plotis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standartinis lango plotis, naudojamas formuojant langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "Default Height"
-msgstr "Įprastas aukštis"
+msgstr "Numatytas aukštis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:489
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:498
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Uždaryti kartu su motininiu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:499
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Ar langas turi būti uždarytas kai uždaromas motininis langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktograma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Šio lango piktograma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:523
 msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Šio lango temomis keičiamos ikonos pavadinimas"
+msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Is Active"
 msgstr "Yra aktyvus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokusuoti viršuje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Ar įvedimo fokusavimas naudojamas šiame GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tipo užuomina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5032,65 +6016,80 @@ msgstr ""
 "Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
 "yra ir kaip su juo elgtis."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Nenaudoti užduočių juostos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:564
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Nenaudoti gido"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "TRUE, jei langas neturi būti rodomas gide."
+msgstr "TEIGIAMA, jei langas neturi būti rodomas gide."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "TRUE, jei langas neturi būti rodomas gide."
+msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų atkreipti naudotojo dėmesį."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:594
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Priimti fokusavimą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:595
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas."
+msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti fokusuojamas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Focus on map"
-msgstr "Fokusuoti spragtelėjus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:610
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas."
+msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti fokusuojamas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "Decorated"
 msgstr "Su dekoracijomis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:639
+msgid "Deletable"
+msgstr "Ištrinamas"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:640
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "Gravity"
 msgstr "Trauka"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:657
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Lango traukos dydis"
 
+#: gtk/gtkwindow.c:674
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:675
+#, fuzzy
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange"
+
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM Preedit stilius"
@@ -5101,11 +6100,8 @@ msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo preedit seką"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 msgid "IM Status style"
-msgstr "IM būklės stilius"
+msgstr "IM būsenos stilius"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo būsenos juostą"
-
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr "Ar šis tekstas yra paslėptas. GTK 2.0 nepalaiko"