msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 10:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-22 02:08+0900\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "í\94½ì\8a¤ ë²\84í\8d¼ì\97\90ì\84\9c í\94½ì\85\80 ë\8d°ì\9d´í\83\80를 가리키는 포인터"
+msgstr "í\94½ì\8a¤ ë²\84í\8d¼ì\97\90ì\84\9c í\94½ì\85\80 ë\8d°ì\9d´í\84°를 가리키는 포인터"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "GDK 기본 디스플레이"
#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
msgid "Screen"
msgstr "화면"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "스크린의 글꼴 해상도"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
msgid "Program name"
msgstr "프로그램 이름"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
msgid "Program version"
msgstr "프로그램 버전"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
msgid "The version of the program"
msgstr "프로그램의 버전"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
msgid "Copyright string"
msgstr "저작권 문자열"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "프로그램의 저작권 정보"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
msgid "Comments string"
msgstr "설명 문자열"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
msgid "Comments about the program"
msgstr "프로그램에 대한 설명"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
msgid "Website URL"
msgstr "웹사이트 URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
msgid "Website label"
msgstr "웹사이트 레이블"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Authors"
msgstr "개발자"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "List of authors of the program"
msgstr "프로그램의 개발자 목록"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
msgid "Documenters"
msgstr "문서 작성자"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
msgid "Artists"
msgstr "아티스트"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "Translator credits"
msgstr "옮긴이"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Logo"
msgstr "로고"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
"정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
"()입니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "로고 아이콘 이름"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "Wrap license"
msgstr "사용권 줄바꿈"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할 지 여부."
# FIXME: closure?
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "바로 가기 키 범위"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "바로 가기 위젯"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
-#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:180
msgid "A unique name for the action."
msgstr "이 동작의 고유한 이름."
-#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Label"
msgstr "레이블"
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "Short label"
msgstr "짧은 레이블"
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
-#: gtk/gtkaction.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:224
msgid "Tooltip"
msgstr "도구 설명"
-#: gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:225
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "이 동작의 도구 설명."
-#: gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:240
msgid "Stock Icon"
msgstr "스톡 아이콘"
-#: gtk/gtkaction.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:241
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
-#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "표시하고 있는 GIcon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
msgid "Icon Name"
msgstr "아이콘 이름"
-#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "가로 방향에서 표시"
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
-#: gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:306
msgid "Visible when overflown"
msgstr "넘어갔을 때 표시"
-#: gtk/gtkaction.c:279
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
-#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185
msgid "Visible when vertical"
msgstr "세로 방향에서 표시"
-#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
-#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Is important"
msgstr "중요함"
-#: gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:323
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
"이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
-#: gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:331
msgid "Hide if empty"
msgstr "비어 있으면 숨김"
-#: gtk/gtkaction.c:304
+#: gtk/gtkaction.c:332
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
-#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Sensitive"
msgstr "반응"
-#: gtk/gtkaction.c:311
+#: gtk/gtkaction.c:339
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Visible"
msgstr "보임"
-#: gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:346
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "동작을 표시할 지 여부."
-#: gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:352
msgid "Action Group"
msgstr "동작 그룹"
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:353
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "가로 맞춤"
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "세로 맞춤"
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "화살표 크기 조정"
"참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
"적합합니다."
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "간격"
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Homogeneous"
msgstr "균등"
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "확장"
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
# ?
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "채움"
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
"하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
"것인 지 여부"
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "여백"
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "묶음 유형"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
"GtkPackType"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Position"
msgstr "위치"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:223
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "밑줄 사용"
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
"니다"
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148
msgid "Use stock"
msgstr "스톡 사용"
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:239
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
"입니다"
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "누르면 포커스"
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:254
msgid "Border relief"
msgstr "테두리 강조"
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:255
msgid "The border relief style"
msgstr "테두리 강조 유형."
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:291
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
+#: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "그림 위젯"
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:309
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
-#: gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:323
msgid "Image position"
msgstr "그림 위치"
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:324
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:436
msgid "Default Spacing"
msgstr "기본 간격"
-#: gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:437
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격"
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:443
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "기본 외부 간격"
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:444
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Child X Displacement"
msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:450
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:457
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:458
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
-#: gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:474
msgid "Displace focus"
msgstr "포커스 거리"
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:475
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
msgid "Inner Border"
msgstr "내부 테두리"
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
-#: gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:502
msgid "Image spacing"
msgstr "그림 간격"
-#: gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:503
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
-#: gtk/gtkbutton.c:491
+#: gtk/gtkbutton.c:517
msgid "Show button images"
msgstr "단추 그림 표시"
-#: gtk/gtkbutton.c:492
+#: gtk/gtkbutton.c:518
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "단추에 그림을 표시할 지 여부"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
msgid "Accelerator key"
msgstr "바로가기 키"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "바로가기 키의 키값"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "바로가기 키의 조합 키"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "바로가기 키 키코드"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "바로가기 키 모드"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "The type of accelerators"
msgstr "바로가기 키의 종류"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
msgid "Stock ID"
msgstr "스톡 ID"
msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkstatusicon.c:267
msgid "Size"
msgstr "크기"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는 지 여부"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "표시하고 있는 GIcon"
-
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "진행률 표시줄의 값"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
-#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
-#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "조정"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "숫자 개수"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "표시할 마크업 텍스트"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
msgid "Attributes"
msgstr "특성"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "글자색 GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
msgid "Editable"
msgstr "편집 가능"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
"ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
"습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "말줄임표"
"우)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:468
+#: gtk/gtklabel.c:519
msgid "Width In Characters"
msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
"문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
"부족한 경우"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Wrap width"
msgstr "줄바꿈 너비"
msgstr "표시기 크기"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
msgid "The model for cell view"
msgstr "셀 보기를 위한 모델"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "표시기 크기"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "활성"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr "모순"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
msgid "ComboBox model"
msgstr "콤보 상자 모델"
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
msgid "The model for the combo box"
msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
-#: gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
-#: gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "Row span column"
msgstr "행 범위 열"
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
-#: gtk/gtkcombobox.c:722
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "Column span column"
msgstr "열 범위 열"
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Active item"
msgstr "활성 항목"
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "The item which is currently active"
msgstr "현재 활성화된 항목"
-#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
-#: gtk/gtkcombobox.c:765
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
msgid "Has Frame"
msgstr "프레임 사용"
-#: gtk/gtkcombobox.c:781
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Tearoff Title"
msgstr "떼어내기 제목"
-#: gtk/gtkcombobox.c:805
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
-#: gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "Popup shown"
msgstr "팝업 표시"
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할 지 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:839
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "단추 반응"
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할 지 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Appears as list"
msgstr "목록으로 표시"
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:864
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "Arrow Size"
msgstr "화살표 크기"
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:866
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
-#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "그림자 형식"
-#: gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
-#: gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Resize mode"
msgstr "크기 변경 모드"
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
-#: gtk/gtkcontainer.c:245
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "Border width"
msgstr "테두리 두께"
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
-#: gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Child"
msgstr "하위 위젯"
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
-#: gtk/gtkdialog.c:199
+#: gtk/gtkdialog.c:209
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "내용 영역 간격"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:210
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:217
msgid "Button spacing"
msgstr "단추 간격"
-#: gtk/gtkdialog.c:200
+#: gtk/gtkdialog.c:218
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "단추 사이의 간격"
-#: gtk/gtkdialog.c:208
+#: gtk/gtkdialog.c:226
msgid "Action area border"
msgstr "동작 영역 테두리"
-#: gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:227
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
msgid "Cursor Position"
msgstr "커서 위치"
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
+#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
msgid "Selection Bound"
msgstr "선택 경계"
-#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
+#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:623
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:630
msgid "Maximum length"
msgstr "최대 길이"
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:631
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:639
msgid "Visibility"
msgstr "보여주기"
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:640
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
-#: gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:648
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
-#: gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:656
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:663
msgid "Invisible character"
msgstr "보이지 않는 글자"
-#: gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:664
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
-#: gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:671
msgid "Activates default"
msgstr "기본 활성화"
-#: gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkentry.c:672
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
"같이)"
-#: gtk/gtkentry.c:562
+#: gtk/gtkentry.c:678
msgid "Width in chars"
msgstr "너비 문자 개수"
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:679
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
-#: gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:688
msgid "Scroll offset"
msgstr "스크롤 오프셋"
-#: gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
-#: gtk/gtkentry.c:583
+#: gtk/gtkentry.c:699
msgid "The contents of the entry"
msgstr "항목의 내용"
-#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "가로 맞춤"
-#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
-#: gtk/gtkentry.c:615
+#: gtk/gtkentry.c:731
msgid "Truncate multiline"
msgstr "여러 줄 잘라내기"
-#: gtk/gtkentry.c:616
+#: gtk/gtkentry.c:732
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼 지 여부."
-#: gtk/gtkentry.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:748
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
msgid "Overwrite mode"
msgstr "덮어 쓰기 모드"
-#: gtk/gtkentry.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:764
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:661
+#: gtk/gtkentry.c:778
msgid "Text length"
msgstr "텍스트 길이"
-#: gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:779
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:794
+msgid "Invisible char set"
+msgstr "보이지 않는 문자 설정"
+
+#: gtk/gtkentry.c:795
+msgid "Whether the invisible char has been set"
+msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는 지 여부"
+
+#: gtk/gtkentry.c:813
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Caps Lock 경고"
+
+#: gtk/gtkentry.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
+"암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있거나 입력기를 사용하는 경우 경고를 표"
+"시할 지 여부."
+
+#: gtk/gtkentry.c:828
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "진행 비율"
+
+#: gtk/gtkentry.c:829
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
+
+#: gtk/gtkentry.c:846
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "진행 박자 단계"
+
+#: gtk/gtkentry.c:847
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+"매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
+"입력 창 너비에 대한 비율."
+
+#: gtk/gtkentry.c:863
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "주요 픽스버퍼"
+
+#: gtk/gtkentry.c:864
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
+
+#: gtk/gtkentry.c:878
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "보조 픽스버퍼"
+
+#: gtk/gtkentry.c:879
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
+
+#: gtk/gtkentry.c:893
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "주요 스톡 ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:894
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:908
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "보조 스톡 ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:909
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:923
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "주요 아이콘 이름"
+
+#: gtk/gtkentry.c:924
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
+
+#: gtk/gtkentry.c:938
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "보조 아이콘 이름"
+
+#: gtk/gtkentry.c:939
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
+
+#: gtk/gtkentry.c:953
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "주요 GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:954
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:968
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "보조 GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:969
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:983
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "주요 저장 형식"
+
+#: gtk/gtkentry.c:984
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
+
+#: gtk/gtkentry.c:999
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "보조 저장 형식"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1000
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1021
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1022
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한 지 여부"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1042
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1043
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한 지 여부"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1065
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "주요 아이콘 반응"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1066
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "주요 아이콘이 반응하는 지 여부"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1087
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "보조 아이콘 반응"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1088
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "보조 아이콘이 반응하는 지 여부"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1104
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1121
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1140
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1159
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
+msgid "IM module"
+msgstr "입력기 모듈"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "사용할 입력기 모듈"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1194
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "아이콘 미리 밝게"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1195
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할 지 여부"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1645
msgid "Border between text and frame."
msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
-#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
+#: gtk/gtkentry.c:1659
+msgid "State Hint"
+msgstr "상태 힌트"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1660
+msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+msgstr "그림자나 배경을 그릴 때 상태를 넘길 지 여부"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
msgid "Select on focus"
msgstr "포커스시 선택"
-#: gtk/gtkentry.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:1666
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:1680
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "암호 힌트 제한 시간"
-#: gtk/gtkentry.c:954
+#: gtk/gtkentry.c:1681
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할 지 지정"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
msgid "Text column"
msgstr "텍스트 열"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Use markup"
msgstr "마크업 사용"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "레이블 위젯"
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "여러 개 선택"
msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:194
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
msgstr ""
"핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Selection mode"
msgstr "선택 모드"
-#: gtk/gtkiconview.c:551
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "The selection mode"
msgstr "선택 모드"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:567
msgid "Pixbuf column"
msgstr "픽스버퍼 열"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:605
msgid "Markup column"
msgstr "마크업 열"
-#: gtk/gtkiconview.c:608
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:613
msgid "Icon View Model"
msgstr "아이콘 보기 모델"
-#: gtk/gtkiconview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "The model for the icon view"
msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:630
msgid "Number of columns"
msgstr "열 개수"
-#: gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns to display"
msgstr "표시할 열 개수"
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:648
msgid "Width for each item"
msgstr "각 항목의 폭"
-#: gtk/gtkiconview.c:651
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "The width used for each item"
msgstr "각 항목에 사용할 폭"
-#: gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtkiconview.c:665
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:680
msgid "Row Spacing"
msgstr "행 간격"
-#: gtk/gtkiconview.c:683
+#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:696
msgid "Column Spacing"
msgstr "열 간격"
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:712
msgid "Margin"
msgstr "여백"
-#: gtk/gtkiconview.c:715
+#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
-#: gtk/gtkiconview.c:732
+#: gtk/gtkiconview.c:730
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "순서 바꾸기 가능"
-#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
-#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
msgid "Tooltip Column"
msgstr "도구 설명 열"
-#: gtk/gtkiconview.c:757
+#: gtk/gtkiconview.c:755
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
-#: gtk/gtkiconview.c:768
+#: gtk/gtkiconview.c:766
msgid "Selection Box Color"
msgstr "선택 상자 색"
-#: gtk/gtkiconview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:767
msgid "Color of the selection box"
msgstr "선택 상자의 색"
-#: gtk/gtkiconview.c:775
+#: gtk/gtkiconview.c:773
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "선택 상자 알파"
-#: gtk/gtkiconview.c:776
+#: gtk/gtkiconview.c:774
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
msgid "Pixbuf"
msgstr "픽스버퍼"
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "표시할 GdkPixbuf"
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
msgid "Filename to load and display"
msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
msgid "Icon set to display"
msgstr "표시할 아이콘 집합"
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Icon size"
msgstr "아이콘 크기"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
msgid "Storage type"
msgstr "저장 형식"
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "그림 ë\8d°ì\9d´í\83\80 표현 방법"
+msgstr "그림 ë\8d°ì\9d´í\84° 표현 방법"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:149
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할 지 여부"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515
+msgid "Accel Group"
+msgstr "단축키 그룹"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:164
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Show menu images"
msgstr "메뉴 그림을 표시"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "이 창이 표시될 화면"
-#: gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "The text of the label"
msgstr "레이블에 쓸 텍스트"
-#: gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
-#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
msgid "Justification"
msgstr "행 맞춤"
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:397
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
"고하십시오."
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:405
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:406
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:413
msgid "Line wrap"
msgstr "줄 바꿈"
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:414
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
-#: gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtklabel.c:429
msgid "Line wrap mode"
msgstr "줄바꿈 모드"
-#: gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtklabel.c:430
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할 지 설정합니다"
-#: gtk/gtklabel.c:386
+#: gtk/gtklabel.c:437
msgid "Selectable"
msgstr "선택가능"
-#: gtk/gtklabel.c:387
+#: gtk/gtklabel.c:438
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
-#: gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:444
msgid "Mnemonic key"
msgstr "단축 키"
-#: gtk/gtklabel.c:394
+#: gtk/gtklabel.c:445
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "레이블에 대한 단축 키"
-#: gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "단축 위젯"
-#: gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtklabel.c:454
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
-#: gtk/gtklabel.c:449
+#: gtk/gtklabel.c:500
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
"문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
"한 경우"
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:540
msgid "Single Line Mode"
msgstr "한 줄 모드"
-#: gtk/gtklabel.c:490
+#: gtk/gtklabel.c:541
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할 지 여부"
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:558
msgid "Angle"
msgstr "각도"
-#: gtk/gtklabel.c:508
+#: gtk/gtklabel.c:559
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "레이블을 회전할 각도"
-#: gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtklabel.c:579
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
-#: gtk/gtklabel.c:529
+#: gtk/gtklabel.c:580
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
-#: gtk/gtklabel.c:645
+#: gtk/gtklabel.c:696
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "가로 조정"
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "세로 조정"
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
msgid "The height of the layout"
msgstr "레이아웃의 높이"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:144
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:159
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
msgid "Visited"
msgstr "방문함"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "이 링크를 방문했는 지 여부."
-#: gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
-#: gtk/gtkmenu.c:513
-msgid "Accel Group"
-msgstr "단축키 그룹"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:514
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
-#: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
msgid "Accel Path"
msgstr "단축 경로"
-#: gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:531
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
-#: gtk/gtkmenu.c:545
+#: gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Attach Widget"
msgstr "붙이기 위젯"
-#: gtk/gtkmenu.c:546
+#: gtk/gtkmenu.c:548
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "메뉴를 붙일 위젯"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:570
msgid "Tearoff State"
msgstr "떼어내기 상태"
-#: gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:585
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"
-#: gtk/gtkmenu.c:584
+#: gtk/gtkmenu.c:586
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
-#: gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "Vertical Padding"
msgstr "세로 채움"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "가로 채움"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:602
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
-#: gtk/gtkmenu.c:608
+#: gtk/gtkmenu.c:610
msgid "Vertical Offset"
msgstr "세로 방향 오프셋"
-#: gtk/gtkmenu.c:609
+#: gtk/gtkmenu.c:611
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
"니다"
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:619
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "가로 방향 오프셋"
-#: gtk/gtkmenu.c:618
+#: gtk/gtkmenu.c:620
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
"니다"
-#: gtk/gtkmenu.c:626
+#: gtk/gtkmenu.c:628
msgid "Double Arrows"
msgstr "화살표 두 개"
-#: gtk/gtkmenu.c:627
+#: gtk/gtkmenu.c:629
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
-#: gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:642
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "화살표 위치"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:643
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "Left Attach"
msgstr "왼쪽 붙임"
-#: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:659
msgid "Right Attach"
msgstr "오른쪽 붙임"
-#: gtk/gtkmenu.c:644
+#: gtk/gtkmenu.c:660
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:667
msgid "Top Attach"
msgstr "위쪽 붙임"
-#: gtk/gtkmenu.c:652
+#: gtk/gtkmenu.c:668
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:675
msgid "Bottom Attach"
msgstr "아래쪽 붙임"
-#: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
-#: gtk/gtkmenu.c:747
+#: gtk/gtkmenu.c:690
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:777
msgid "Can change accelerators"
msgstr "단축키 바꾸기 가능"
-#: gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:778
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
-#: gtk/gtkmenu.c:753
+#: gtk/gtkmenu.c:783
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
-#: gtk/gtkmenu.c:754
+#: gtk/gtkmenu.c:784
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
-#: gtk/gtkmenu.c:761
+#: gtk/gtkmenu.c:791
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
-#: gtk/gtkmenu.c:762
+#: gtk/gtkmenu.c:792
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr "내부 padding"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:201
+#: gtk/gtkmenuitem.c:252
msgid "Right Justified"
msgstr "오른쪽 정렬"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:202
+#: gtk/gtkmenuitem.c:253
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출 지 여부를 설정"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:216
+#: gtk/gtkmenuitem.c:267
msgid "Submenu"
msgstr "하위 메뉴"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:217
+#: gtk/gtkmenuitem.c:268
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:234
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:277
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:364
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenuitem.c:377
msgid "Width in Characters"
msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:378
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는 지 여부를 결정하는 불리언 값"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "The dropdown menu"
msgstr "드롭다운 메뉴"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "ë©\94ì\84¸지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
+msgstr "ë©\94ì\8b\9c지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "ë©\94ì\84¸지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
+msgstr "ë©\94ì\8b\9c지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
-msgstr "ë©\94ì\84¸지 형식"
+msgstr "ë©\94ì\8b\9c지 형식"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
-msgstr "ë©\94ì\84¸지의 형식"
+msgstr "ë©\94ì\8b\9c지의 형식"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
-msgstr "ë©\94ì\84¸지 단추"
+msgstr "ë©\94ì\8b\9c지 단추"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "ë©\94ì\84¸지 대화 상자에 나타나는 단추"
+msgstr "ë©\94ì\8b\9c지 대화 상자에 나타나는 단추"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "ë©\94ì\84¸지 대화 상자에 나오는 텍스트"
+msgstr "ë©\94ì\8b\9c지 대화 상자에 나오는 텍스트"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "ë©\94ì\84¸지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
+msgstr "ë©\94ì\8b\9c지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "창을 표시할 스크린."
-#: gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid "Page"
msgstr "페이지"
-#: gtk/gtknotebook.c:573
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "The index of the current page"
msgstr "현재 페이지의 인덱스"
-#: gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "Tab Position"
msgstr "탭 위치"
-#: gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:587
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
-#: gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Border"
msgstr "탭 테두리"
-#: gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
-#: gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "가로 탭 테두리"
-#: gtk/gtknotebook.c:599
+#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
-#: gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "세로 탭 테두리"
-#: gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
-#: gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Show Tabs"
msgstr "탭 표시"
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Show Border"
msgstr "테두리 표시"
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Scrollable"
msgstr "스크롤 가능"
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Enable Popup"
msgstr "팝업 가능"
-#: gtk/gtknotebook.c:638
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
"이지로 이동할 수 있습니다"
-#: gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:656
msgid "Group ID"
msgstr "그룹 ID"
-#: gtk/gtknotebook.c:652
+#: gtk/gtknotebook.c:657
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
-#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "그룹"
-#: gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:674
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹"
-#: gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:680
msgid "Tab label"
msgstr "탭 레이블"
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:681
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Menu label"
msgstr "메뉴 레이블"
-#: gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:688
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Tab expand"
msgstr "탭 확장"
-#: gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할 지 여부"
-#: gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Tab fill"
msgstr "탭 채움"
-#: gtk/gtknotebook.c:704
+#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울 지 여부"
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Tab pack type"
msgstr "탭 묶음 형식"
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:722
msgid "Tab reorderable"
msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
-#: gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는 지 여부"
-#: gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:729
msgid "Tab detachable"
msgstr "탭 떼어내기 가능"
-#: gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "탭을 떼어낼 수 있는 지 여부"
-#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
-#: gtk/gtknotebook.c:741
+#: gtk/gtknotebook.c:746
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
-#: gtk/gtknotebook.c:757
+#: gtk/gtknotebook.c:762
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "뒤로 가기 단추"
-#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "앞으로 가기 단추"
-#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:806
msgid "Tab overlap"
msgstr "탭 겹침"
-#: gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
-#: gtk/gtknotebook.c:817
+#: gtk/gtknotebook.c:822
msgid "Tab curvature"
msgstr "탭 구부러짐"
-#: gtk/gtknotebook.c:818
+#: gtk/gtknotebook.c:823
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
-#: gtk/gtknotebook.c:834
+#: gtk/gtknotebook.c:839
msgid "Arrow spacing"
msgstr "화살표 간격"
-#: gtk/gtknotebook.c:835
+#: gtk/gtknotebook.c:840
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "스크롤 화살표 간격"
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "표시기 주위의 간격"
-#: gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkorientable.c:75
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "orientable의 방향"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:242
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
-#: gtk/gtkpaned.c:227
+#: gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Position Set"
msgstr "위치 설정"
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
-#: gtk/gtkpaned.c:234
+#: gtk/gtkpaned.c:258
msgid "Handle Size"
msgstr "핸들 크기"
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:259
msgid "Width of handle"
msgstr "핸들의 너비"
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:275
msgid "Minimal Position"
msgstr "위치 최소값"
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:276
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
-#: gtk/gtkpaned.c:269
+#: gtk/gtkpaned.c:293
msgid "Maximal Position"
msgstr "위치 최대값"
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:294
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
-#: gtk/gtkpaned.c:287
+#: gtk/gtkpaned.c:311
msgid "Resize"
msgstr "크기 조절"
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:312
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
-#: gtk/gtkpaned.c:303
+#: gtk/gtkpaned.c:327
msgid "Shrink"
msgstr "줄어들기"
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:328
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
msgid "Embedded"
msgstr "내장됨"
#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
-msgstr "ì\83\81í\83\9c ë©\94ì\84¸지"
+msgstr "ì\83\81í\83\9c ë©\94ì\8b\9c지"
#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgid "Printer settings"
msgstr "프린터 설정"
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:256
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "Page Setup"
msgstr "페이지 설정"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Track Print Status"
msgstr "인쇄 상태 추적"
"참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
"시그널을 보냅니다."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:899
msgid "Default Page Setup"
msgstr "기본 페이지 설정"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:886
+#: gtk/gtkprintoperation.c:900
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
msgid "Print Settings"
msgstr "프린터 설정"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
msgid "Job Name"
msgstr "작업 이름"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:924
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962
msgid "Number of Pages"
msgstr "페이지 수"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:949
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "문서의 페이지 수."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
msgid "Current Page"
msgstr "현재 페이지"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The current page in the document"
msgstr "문서의 현재 페이지"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
msgid "Use full page"
msgstr "전체 페이지 사용"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:993
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
"참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
"아님)"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
"참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
"를 보냅니다."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
msgid "Unit"
msgstr "단위"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
msgid "Show Dialog"
msgstr "대화 상자 표시"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Allow Async"
msgstr "비동기 허용"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "Export filename"
msgstr "내보내기 파일 이름"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "The status of the print operation"
msgstr "인쇄 작업의 상태"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
msgid "Status String"
msgstr "상태 문자열"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
msgid "Custom tab label"
msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "사용할 GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:282
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
msgid "Selected Printer"
msgstr "선택한 프린터"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:283
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "선택한 GtkPrinter"
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Update policy"
msgstr "업데이트 정책"
-#: gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:359
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:368
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:375
msgid "Inverted"
msgstr "반전"
-#: gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:376
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:383
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "아래 조정 단추 감도"
-#: gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:384
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
-#: gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkrange.c:392
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "위 조정 단추 감도"
-#: gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:393
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Show Fill Level"
msgstr "채움 정도 보기"
-#: gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할 지에 대한 여부."
-#: gtk/gtkrange.c:406
+#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "채움 정도 제한"
-#: gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할 지에 대한 여부."
-#: gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:443
msgid "Fill Level"
msgstr "채움 정도"
-#: gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "The fill level."
msgstr "채움 정도."
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Slider Width"
msgstr "슬라이더 너비"
# 참고: scrollbar => 스크롤 막대
-#: gtk/gtkrange.c:432
+#: gtk/gtkrange.c:453
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
-#: gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:460
msgid "Trough Border"
msgstr "골짜기 테두리"
-#: gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:461
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:468
msgid "Stepper Size"
msgstr "스테퍼 크기"
-#: gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:484
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "스테퍼 간격"
-#: gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
-#: gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:492
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "화살표 가로 움직임"
-#: gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:493
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:500
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "화살표 세로 움직임"
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:501
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
-#: gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:509
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:510
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
"이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
"게 합니다"
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:524
msgid "Trough Side Details"
msgstr "파인 부분 상세히"
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:525
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:541
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:542
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴 지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
-#: gtk/gtkrange.c:534
+#: gtk/gtkrange.c:555
msgid "Arrow scaling"
msgstr "화살표 크기 조정"
-#: gtk/gtkrange.c:535
+#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
msgid "Show Numbers"
msgstr "번호 표시"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "항목에 번호를 함께 표시할 지 여부"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr "최근 관리자"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr "개인 항목 표시"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "개인 항목을 표시할 지 여부"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "도구 설명 표시"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "항목에 도구 설명을 붙일 지 여부"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr "아이콘 표시"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할 지 여부"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr "없음 표시"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할 지 여부"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
msgstr "로컬 전용"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는 지 여부"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "한계값"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
msgstr "정렬 순서"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "어떤 리소스를 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 필터"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
-#: gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Lower"
msgstr "최저값"
-#: gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "눈금자의 최저값"
-#: gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Upper"
msgstr "최고값"
-#: gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "눈금자의 최고값"
-#: gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:158
msgid "Max Size"
msgstr "최대 크기"
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:159
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "눈금자의 최대 크기"
-#: gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:174
msgid "Metric"
msgstr "단위"
-#: gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:175
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "눈금자에 사용할 단위"
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:201
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:210
msgid "Draw Value"
msgstr "값 그리기"
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:211
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:218
msgid "Value Position"
msgstr "값 위치"
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:219
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "현재 값이 표시될 위치"
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:226
msgid "Slider Length"
msgstr "슬라이더 길이"
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:227
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:235
msgid "Value spacing"
msgstr "값 간격"
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:236
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:192
-msgid "The orientation of the scale"
-msgstr "크기 조정 방향"
-
#: gtk/gtkscalebutton.c:201
msgid "The value of the scale"
msgstr "크기 조정 값"
msgid "List of icon names"
msgstr "아이콘 이름 목록"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "최소 슬라이더 길이"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Fixed slider size"
msgstr "슬라이더 크기 고정"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "가로 조정"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "세로 조정"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Window Placement"
msgstr "창 위치"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
"스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
"우에만 효과가 있습니다."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement Set"
msgstr "창 위치 설정"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할 지 여부."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "그림자 형식"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "스크롤 막대의 경사"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "스크롤 막대 간격"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "스크롤 창 위치"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgid "Number of recently used files"
msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
-#: gtk/gtksettings.c:841
+#: gtk/gtksettings.c:845
msgid "Default IM module"
msgstr "기본 입력기 모듈"
-#: gtk/gtksettings.c:842
+#: gtk/gtksettings.c:846
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할 지 설정"
-#: gtk/gtksettings.c:860
+#: gtk/gtksettings.c:864
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:861
+#: gtk/gtksettings.c:865
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
-#: gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
-#: gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
-#: gtk/gtksettings.c:893
+#: gtk/gtksettings.c:897
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "사운드 테마 이름"
-#: gtk/gtksettings.c:894
+#: gtk/gtksettings.c:898
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:920
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "사운드 입력 피드백"
-#: gtk/gtksettings.c:917
+#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할 지 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "이벤트 사운드 사용"
-#: gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:943
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "이벤트 사운드를 플레이할 지 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:958
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "도구 설명 사용"
-#: gtk/gtksettings.c:955
+#: gtk/gtksettings.c:959
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할 지 여부"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:226
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
msgid "The size of the icon"
msgstr "아이콘의 크기"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkstatusicon.c:278
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285
msgid "Blinking"
msgstr "깜박이기"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "상태 아이콘을 깜박일 지 여부"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:310
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "상태 아이콘이 내장될 지에 대한 여부"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "트레이의 방향"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "도구 설명이 있음"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는 지 여부"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "도구 설명 텍스트"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "도구 설명 마크업"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
+
#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "행"
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
msgstr "태그 테이블"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
msgstr "텍스트 태그 테이블"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "버퍼의 현재 텍스트"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Has selection"
msgstr "선택 있음"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는 지 여부"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid "Cursor position"
msgstr "커서 위치"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid "Copy target list"
msgstr "복사 대상 목록"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
"의 목록"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid "Paste target list"
-msgstr "붙여 넣기 대상 목록"
+msgstr "붙여넣기 대상 목록"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
"게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
"몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
msgid "Left margin"
msgstr "왼쪽 여백"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
msgid "Right margin"
msgstr "오른쪽 여백"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
msgid "Indent"
msgstr "들여쓰기"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "줄 위 픽셀"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "줄 아래 픽셀"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:543
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "줄 위 픽셀"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:553
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "줄 아래 픽셀"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:563
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:581
msgid "Wrap Mode"
msgstr "줄바꿈 모드"
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:599
msgid "Left Margin"
msgstr "왼쪽 여백"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:609
msgid "Right Margin"
msgstr "오른쪽 여백"
-#: gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Cursor Visible"
msgstr "커서 보여주기"
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:638
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:645
msgid "Buffer"
msgstr "버퍼"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:654
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
-#: gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:661
msgid "Accepts tab"
msgstr "탭 입력"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:662
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:691
msgid "Error underline color"
msgstr "오류 밑줄의 색"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:692
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "토글 액션을 활성화할 지 여부"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "Draw Indicator"
msgstr "표시기 그리기"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "도구 모음의 방향"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "Toolbar Style"
msgstr "도구 모음 유형"
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "Show Arrow"
msgstr "화살표 표시"
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "Tooltips"
msgstr "도구 설명"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할 지 여부"
-#: gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Icon size set"
msgstr "아이콘 크기 설정"
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는 지 여부"
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Spacer size"
msgstr "간격 크기"
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Size of spacers"
msgstr "간격의 크기"
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
msgstr "최대 하위 위젯 확장"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
-#: gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgstr "간격 유형"
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
-#: gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
msgstr "단추 강조"
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid "Toolbar style"
msgstr "도구 모음 유형"
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
"콘만을 쓸 것인지, 등."
-#: gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
-#: gtk/gtktoolbar.c:645
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "Text to show in the item."
msgstr "항목에 표시할 텍스트."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
"참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
"로 쓰입니다"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
msgid "Stock Id"
msgstr "스톡 ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Icon name"
msgstr "아이콘 이름"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "Icon widget"
msgstr "아이콘 위젯"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "Icon spacing"
msgstr "아이콘 간격"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
-#: gtk/gtktoolitem.c:171
+#: gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Resizable"
msgstr "크기 조절 가능"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
msgid "Merged UI definition"
msgstr "합쳐진 UI 정의"
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:632
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "도구 설명이 있음"
-
#: gtk/gtkwidget.c:633
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "위젯에 도구 설명이 있는 지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:653
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "도구 설명 텍스트"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:674
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "도구 설명 마크업"
-
#: gtk/gtkwidget.c:689
msgid "Window"
msgstr "창"
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
-#: gtk/gtkwidget.c:2208
+#: gtk/gtkwidget.c:2212
msgid "Interior Focus"
msgstr "내부 포커스"
-#: gtk/gtkwidget.c:2209
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:2215
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
msgid "Focus linewidth"
msgstr "포커스 라인 두께"
-#: gtk/gtkwidget.c:2216
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
-#: gtk/gtkwidget.c:2222
+#: gtk/gtkwidget.c:2226
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
-#: gtk/gtkwidget.c:2223
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
-#: gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2232
msgid "Focus padding"
msgstr "포커스 여백"
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
-#: gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2238
msgid "Cursor color"
msgstr "커서 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:2235
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "보조 커서 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:2241
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
"트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
-#: gtk/gtkwidget.c:2247
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2265
msgid "Draw Border"
msgstr "테두리 그리기"
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
-#: gtk/gtkwidget.c:2275
+#: gtk/gtkwidget.c:2279
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "방문하지 않은 링크 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:2276
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:2289
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
msgid "Visited Link Color"
msgstr "방문한 링크 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:2290
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
msgid "Color of visited links"
msgstr "방문한 링크의 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:2304
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
msgid "Wide Separators"
msgstr "넓은 구분선"
-#: gtk/gtkwidget.c:2305
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴 지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:2319
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
msgid "Separator Width"
msgstr "구분선 너비"
-#: gtk/gtkwidget.c:2320
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
-#: gtk/gtkwidget.c:2334
+#: gtk/gtkwidget.c:2338
msgid "Separator Height"
msgstr "구분선 높이"
-#: gtk/gtkwidget.c:2335
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
-#: gtk/gtkwidget.c:2349
+#: gtk/gtkwidget.c:2353
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
-#: gtk/gtkwidget.c:2350
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
-#: gtk/gtkwidget.c:2364
+#: gtk/gtkwidget.c:2368
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
-#: gtk/gtkwidget.c:2365
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "Window Type"
msgstr "창 형식"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "The type of the window"
msgstr "창의 형식"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Window Title"
msgstr "창 제목"
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "The title of the window"
msgstr "창의 제목"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:494
msgid "Window Role"
msgstr "창 역할"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:511
msgid "Startup ID"
msgstr "시작 ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:512
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:519
msgid "Allow Shrink"
msgstr "축소 허용"
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
"각입니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Allow Grow"
msgstr "확대 허용"
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:529
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Modal"
msgstr "모달"
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Window Position"
msgstr "창 위치"
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "The initial position of the window"
msgstr "창의 최초 위치"
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Default Width"
msgstr "기본 너비"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Default Height"
msgstr "기본 높이"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:590
msgid "Icon for this window"
msgstr "이 창의 아이콘"
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:606
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:621
msgid "Is Active"
msgstr "활성되어 있는가"
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:629
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "최상위 위젯의 포커스"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:630
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Type hint"
msgstr "유형 힌트"
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
"록 도움을 주는 힌트."
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:646
msgid "Skip taskbar"
msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:647
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Skip pager"
msgstr "페이저 건너뚬"
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:662
msgid "Urgent"
msgstr "긴급"
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:663
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:677
msgid "Accept focus"
msgstr "포커스 받기"
-#: gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:678
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:692
msgid "Focus on map"
msgstr "나타나면 포커스"
-#: gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:693
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:707
msgid "Decorated"
msgstr "꾸밈"
-#: gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:708
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는 지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Deletable"
msgstr "지우기 가능"
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는 지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Gravity"
msgstr "끌림"
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:740
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "이 창의 끌림 방향"
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Transient for Window"
msgstr "투명 창"
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Opacity for Window"
msgstr "불투명 창"
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:774
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "도구 모음의 방향"
+
#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
#~ msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"