]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/ko.po
2.17.4
[~andy/gtk] / po-properties / ko.po
index 0c5636fd3c97f933365d383c81d75cf472440be9..e701cbb901ddf52b7dfd4cb829ef30a5c996608e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-09 18:43+0900\n"
 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
 
 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "레이블"
@@ -781,12 +781,12 @@ msgid ""
 "widget"
 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "밑줄 사용"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -892,7 +892,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715
 msgid "Inner Border"
 msgstr "내부 테두리"
 
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "진행률 표시줄의 값"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "텍스트"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "마크업"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
 msgid "Attributes"
 msgstr "특성"
 
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "글자색"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "글자색 GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251
 #: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "편집 가능"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "말줄임표"
 
@@ -1493,11 +1493,11 @@ msgstr ""
 "우)"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:647
+#: gtk/gtklabel.c:648
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
 
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683
 msgid "Has Frame"
 msgstr "프레임 사용"
 
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "화살표 크기"
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174
 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
@@ -2094,68 +2094,77 @@ msgstr "동작 영역 테두리"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
 
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
+#: gtk/gtkentry.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "버퍼"
+
+#: gtk/gtkentry.c:631
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "커서 위치"
 
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
 
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
+#: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "선택 경계"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
 
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:659
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:666
 msgid "Maximum length"
 msgstr "최대 길이"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:667
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
 
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:675
 msgid "Visibility"
 msgstr "보여주기"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:676
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:684
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
 
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:692
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
+#: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265
 msgid "Invisible character"
 msgstr "보이지 않는 글자"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
+#: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:707
 msgid "Activates default"
 msgstr "기본 활성화"
 
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:708
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2163,93 +2172,93 @@ msgstr ""
 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부  (대화 상자의 기본 단추와 "
 "같이)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:714
 msgid "Width in chars"
 msgstr "너비 문자 개수"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:715
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
 
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:724
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "스크롤 오프셋"
 
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:725
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
 
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:735
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "항목의 내용"
 
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "가로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
 
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "여러 줄 잘라내기"
 
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:768
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼 지 여부."
 
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:784
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "덮어 쓰기 모드"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:800
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:814
 msgid "Text length"
 msgstr "텍스트 길이"
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:815
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
 
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:830
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
 
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:831
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는 지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:849
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock 경고"
 
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:850
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할 지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:864
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "진행 비율"
 
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:865
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
 
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:882
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "진행 박자 단계"
 
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:883
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2257,191 +2266,191 @@ msgstr ""
 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
 "입력 창 너비에 대한 비율."
 
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:899
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "주요 픽스버퍼"
 
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:900
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:914
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "보조 픽스버퍼"
 
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:915
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
 
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:929
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "주요 스톡 ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:930
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:944
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "보조 스톡 ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:945
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:959
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "주요 아이콘 이름"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:960
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
 
-#: gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:974
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "보조 아이콘 이름"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:975
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
 
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:989
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "주요 GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:990
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:1004
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "보조 GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1005
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1019
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "주요 저장 형식"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:1020
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1035
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "보조 저장 형식"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1036
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1057
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1058
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한 지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1078
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1079
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한 지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1101
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "주요 아이콘 반응"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1102
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "주요 아이콘이 반응하는 지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1123
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "보조 아이콘 반응"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1124
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "보조 아이콘이 반응하는 지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1140
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1157
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1176
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1195
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681
 msgid "IM module"
 msgstr "입력기 모듈"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "사용할 입력기 모듈"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1230
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "아이콘 미리 밝게"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1231
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할 지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1244
 msgid "Progress Border"
 msgstr "진행률 표시줄 테두리"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1245
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1716
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1730
 msgid "State Hint"
 msgstr "상태 힌트"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1731
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "그림자나 배경을 그릴 때 상태를 넘길 지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:1736 gtk/gtklabel.c:848
 msgid "Select on focus"
 msgstr "포커스시 선택"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1704
+#: gtk/gtkentry.c:1737
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1718
+#: gtk/gtkentry.c:1751
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1719
+#: gtk/gtkentry.c:1752
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할 지 지정"
 
@@ -2545,11 +2554,11 @@ msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
 msgid "Use markup"
 msgstr "마크업 사용"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함.  pango_parse_markup() 참고"
 
@@ -3098,19 +3107,19 @@ msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "이 창이 표시될 화면"
 
-#: gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:497
 msgid "The text of the label"
 msgstr "레이블에 쓸 텍스트"
 
-#: gtk/gtklabel.c:503
+#: gtk/gtklabel.c:504
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
 
-#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "행 맞춤"
 
-#: gtk/gtklabel.c:525
+#: gtk/gtklabel.c:526
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3120,57 +3129,57 @@ msgstr ""
 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
 "고하십시오."
 
-#: gtk/gtklabel.c:533
+#: gtk/gtklabel.c:534
 msgid "Pattern"
 msgstr "패턴"
 
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: gtk/gtklabel.c:535
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
 
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:542
 msgid "Line wrap"
 msgstr "줄 바꿈"
 
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: gtk/gtklabel.c:543
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
 
-#: gtk/gtklabel.c:557
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "줄바꿈 모드"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할 지 설정합니다"
 
-#: gtk/gtklabel.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:566
 msgid "Selectable"
 msgstr "선택가능"
 
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:567
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
 
-#: gtk/gtklabel.c:572
+#: gtk/gtklabel.c:573
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "단축 키"
 
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: gtk/gtklabel.c:574
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
 
-#: gtk/gtklabel.c:581
+#: gtk/gtklabel.c:582
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "단축 위젯"
 
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: gtk/gtklabel.c:583
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
 
-#: gtk/gtklabel.c:628
+#: gtk/gtklabel.c:629
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3178,31 +3187,41 @@ msgstr ""
 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
 "한 경우"
 
-#: gtk/gtklabel.c:668
+#: gtk/gtklabel.c:669
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "한 줄 모드"
 
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: gtk/gtklabel.c:670
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할 지 여부"
 
-#: gtk/gtklabel.c:686
+#: gtk/gtklabel.c:687
 msgid "Angle"
 msgstr "각도"
 
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: gtk/gtklabel.c:688
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "레이블을 회전할 각도"
 
-#: gtk/gtklabel.c:707
+#: gtk/gtklabel.c:708
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:708
+#: gtk/gtklabel.c:709
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
 
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "방문한 링크의 색"
+
+#: gtk/gtklabel.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "개인 항목을 표시할 지 여부"
+
+#: gtk/gtklabel.c:849
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
 
@@ -4036,11 +4055,11 @@ msgstr "설정"
 msgid "Printer settings"
 msgstr "프린터 설정"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
 msgid "Page Setup"
 msgstr "페이지 설정"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "인쇄 상태 추적"
 
@@ -4052,51 +4071,51 @@ msgstr ""
 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
 "시그널을 보냅니다."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928
+#: gtk/gtkprintoperation.c:936
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "기본 페이지 설정"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:929
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
 msgstr "프린터 설정"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:974
 msgid "Job Name"
 msgstr "작업 이름"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:967
+#: gtk/gtkprintoperation.c:975
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:999
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "페이지 수"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "문서의 페이지 수."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 msgid "Current Page"
 msgstr "현재 페이지"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "문서의 현재 페이지"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
 msgid "Use full page"
 msgstr "전체 페이지 사용"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4104,7 +4123,7 @@ msgstr ""
 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
 "아님)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4112,106 +4131,119 @@ msgstr ""
 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
 "를 보냅니다."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
 msgid "Unit"
 msgstr "단위"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1075
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1092
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "대화 상자 표시"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1116
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
 msgid "Allow Async"
 msgstr "비동기 허용"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1117
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Export filename"
 msgstr "내보내기 파일 이름"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1155
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "인쇄 작업의 상태"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
 msgid "Status String"
 msgstr "상태 문자열"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Support Selection"
 msgstr "색 선택"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1211
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Has Selection"
 msgstr "선택 있음"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1228
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
 msgid "TRUE if a selecion exists."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "페이지 설정"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "선택한 프린터"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "선택한 GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
 msgid "Manual Capabilites"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "활동 모드"