]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/kn.po
GTK+ 2.17.0
[~andy/gtk] / po-properties / kn.po
index 508dd18226f837465d9f558f316222fb5c137248..7fdd96ffa029aa2354b4f8d70e5cd21c13fef021 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:36+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -128,43 +128,43 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವ "
 "ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -172,44 +172,44 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ "
 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ಲೇಖಕರು"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "ಕಲಾಕಾರರು"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ಲಾಂಛನ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,19 +217,19 @@ msgstr ""
 "ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
 "tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗುತ್ತದೆ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "ಕುರಿತು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆ."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
 
@@ -593,59 +593,59 @@ msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ"
 
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
 
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "ಏರಿಕೆಯ ಗತಿ"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "ಅಂಕಿಗಳು"
 
@@ -2161,11 +2161,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)"
 
@@ -2439,31 +2439,31 @@ msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು"
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು"
 
@@ -4078,51 +4078,51 @@ msgstr ""
 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr ""
 "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ "
 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4138,55 +4138,55 @@ msgstr ""
 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "ಘಟಕ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್."
 
@@ -4668,39 +4668,39 @@ msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "ರೂಲರಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ದಶಾಂಶದ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಚಿತ್ರಣ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎದುರಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಸ್ಥಳ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸ್ಥಳ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಂತರ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಸ್ಲೈಡರ್/ತೊಟ್ಟಿ(trough) ಕ್ಷೇತ್ರದ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"