]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/it.po
2.12.0
[~andy/gtk] / po-properties / it.po
index 412d6d1f5f77cc9f02506be79f4505a42ba63dbd..b4ccf9738b03d7edc58a04fe4a41988658d2a215 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:28+0100\n"
 "Last-Translator: Alessio Dessì <alessio.dessi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Indica se il gruppo dell'azione è visibile."
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
@@ -773,6 +773,15 @@ msgstr "Posizione"
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Posizione del figlio nel widget padre"
 
+#: gtk/gtkbuilder.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Ringraziamenti ai traduttori"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:105
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkbutton.c:200
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
@@ -803,11 +812,11 @@ msgstr ""
 "Se impostato, l'etichetta non sarà visualizzata, ma sarà usata per "
 "selezionare un oggetto nello stock"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Focus al clic"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 "Indica se il pulsante ottiene il focus dopo che è stato cliccato con il mouse"
@@ -1262,8 +1271,8 @@ msgstr "Orientamento"
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientamento e direzione di crescita della barra di avanzamento"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345
-#: gtk/gtkspinbutton.c:207
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Aggiustamento"
 
@@ -1474,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 "Il punto preferito per ridurre la stringa, se la cella di visualizzazione "
 "non ha spazio sufficiente per visualizzarla completamente"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 #: gtk/gtklabel.c:449
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Larghezza in caratteri"
@@ -1497,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "Indica come spezzare la stringa su più righe, se la cella di visualizzazione "
 "non ha spazio sufficiente per mostrare l'intera stringa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Adatta larghezza"
 
@@ -1739,7 +1748,7 @@ msgstr "Usa alfa"
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Indica se dare o meno un valore alfa al colore"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
@@ -1748,7 +1757,7 @@ msgstr "Titolo"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Il titolo della finestra di selezione del colore"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
 msgid "Current Color"
 msgstr "Colore attuale"
 
@@ -1756,7 +1765,7 @@ msgstr "Colore attuale"
 msgid "The selected color"
 msgstr "Il colore selezionato"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Alfa attuale"
 
@@ -1766,37 +1775,37 @@ msgstr ""
 "Il valore di opacità selezionato (0 completamente trasparente, 65535 "
 "completamente opaco)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Controllo opacità disponibile"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Indica se nella selezione del colore è possibile impostare l'opacità"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
 msgid "Has palette"
 msgstr "Tavolozza disponibile"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Indica se è possibile usare la tavolozza"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 msgid "The current color"
 msgstr "Il colore attuale"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Il valore di opacità attuale (0 completamente trasparente, 65535 "
 "completamente opaco)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Tavolozza personalizzata"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Tavolozza usata per la selezione del colore"
 
@@ -1842,71 +1851,71 @@ msgstr "Valore nella lista"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Indica se il valore inserito dev'essere già presente nella lista"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Modello ComboBox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:624
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Il modello per il combo box"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr ""
 "Adatta la larghezza per la visualizzazione degli elementi su una griglia"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
+#: gtk/gtkcombobox.c:697
 msgid "Row span column"
 msgstr "Spaziatura riga-colonna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:664
+#: gtk/gtkcombobox.c:698
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della riga"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcombobox.c:719
 msgid "Column span column"
 msgstr "Spaziatura colonna-colonna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:720
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della colonna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:707
+#: gtk/gtkcombobox.c:741
 msgid "Active item"
 msgstr "Elemento attivo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:742
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "L'elemento attivo in questo momento"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Aggiunge gli elementi per staccare i menu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:762
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr ""
 "Indica se i menu a discesa devono avere un elemento per il distaccamento del "
 "menu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Con bordo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:778
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Indica se il combo box disegna una cornice attorno al figlio"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: gtk/gtkcombobox.c:786
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 "Indica se il combo box riceve il focus quando viene cliccato con il mouse"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Nome del menu staccato"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: gtk/gtkcombobox.c:802
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
@@ -1914,41 +1923,41 @@ msgstr ""
 "Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene "
 "staccato"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:785
+#: gtk/gtkcombobox.c:819
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Popup visualizzato"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:786
+#: gtk/gtkcombobox.c:820
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Indica se il menu a cascata del combo viene mostrato"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Appare come una lista"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:793
+#: gtk/gtkcombobox.c:827
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
 "Indica se i menu a discesa assomigliano a delle liste piuttosto che a dei "
 "menu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:809
+#: gtk/gtkcombobox.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Direzione della freccia"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:810
+#: gtk/gtkcombobox.c:844
 #, fuzzy
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Il modello per il combo box"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tipo di ombra"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
+#: gtk/gtkcombobox.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Larghezza del bordo attorno alle etichette delle linguette"
@@ -2345,7 +2354,7 @@ msgstr "Backend del file system"
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Nome del backend del file system da usare"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
@@ -2400,7 +2409,7 @@ msgstr "Widget aggiuntivo"
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Widget fornito dall'applicazione per opzioni aggiuntive."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Selezione multipla"
 
@@ -2429,19 +2438,19 @@ msgstr ""
 "presentare una finestra di dialogo di conferma alla sovrascrittura quando "
 "necessario."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
 msgid "Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "La finestra di selezione file da usare."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Il titolo della finestra di selezione file."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "La larghezza desiderata del widget pulsante, in caratteri."
 
@@ -2800,7 +2809,7 @@ msgstr "Insieme di icone"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Insieme di icone da visualizzare"
 
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
 msgid "Icon size"
 msgstr "Dimensione icona"
 
@@ -3179,11 +3188,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Un valore booleano che determina se il menù cattura il focus da tastiera"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Il menu a cascata"
 
@@ -3674,7 +3683,7 @@ msgstr "Impostazioni"
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Impostazioni stampante"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Impostazione pagina"
 
@@ -3698,11 +3707,11 @@ msgstr "Impostazioni della pagina predefinita"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Le GtkPageSetup usate come predefinite"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Impostazioni stampante"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 "Le impostazioni GtkPrintSettings usate per inizializzare la finestra di "
@@ -3724,11 +3733,11 @@ msgstr "Numero di pagine"
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Il numero di pagine nel documento."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
 msgid "Current Page"
 msgstr "Pagina corrente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "La pagina corrente nel documento"
 
@@ -3807,15 +3816,15 @@ msgstr "Etichetta per la linguetta personalizzata"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etichetta per una linguetta contenente widget personalizzati."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "Il GtkPageSetup da utilizzare"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Stampante selezionata"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Il GtkPrinter selezionato"
 
@@ -3967,131 +3976,131 @@ msgstr "Il pulsante «radio» del gruppo al quale questo widget appartiene."
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "L'elemento del menu «radio» del gruppo al quale il widget appartiene."
 
-#: gtk/gtkrange.c:336
+#: gtk/gtkrange.c:337
 msgid "Update policy"
 msgstr "Politica di aggiornamento"
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:338
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Come l'intervallo deve essere aggiornato sullo schermo"
 
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:347
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "Il widget GtkAdjustment che contiene il valore attuale di questo oggetto "
 "intervallo"
 
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertito"
 
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:355
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Inverte la direzione in cui si deve muovere lo slider per incrementare il "
 "valore dell'intervallo"
 
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Sensibilità stepper di decremento"
 
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:363
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "La politica di sensibilità dello stepper di decremento"
 
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:371
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Sensibilità stepper di incremento"
 
-#: gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkrange.c:372
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "La politica di sensibilità dello stepper di incremento"
 
-#: gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:389
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:390
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:405
+#: gtk/gtkrange.c:406
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:406
+#: gtk/gtkrange.c:407
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:421
+#: gtk/gtkrange.c:422
 msgid "Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:423
 msgid "The fill level."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:430
+#: gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Larghezza dello slider"
 
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Larghezza della barra di scorrimento o elemento di scala"
 
-#: gtk/gtkrange.c:438
+#: gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Bordo scavato"
 
-#: gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Spazio tra cursore di scorrimento/passo e il bordo scavato più esterno"
 
-#: gtk/gtkrange.c:446
+#: gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Dimensione pulsante di passo"
 
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Lunghezza dei pulsanti di passo alle estremità"
 
-#: gtk/gtkrange.c:462
+#: gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Spaziatura pulsante di passo"
 
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:464
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Spaziatura tra i pulsanti di passo e il cursore di scorrimento"
 
-#: gtk/gtkrange.c:470
+#: gtk/gtkrange.c:471
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Spostamento orizzontale della freccia"
 
-#: gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:472
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Spostamento orizzontale della freccia quando il pulsante viene rilasciato"
 
-#: gtk/gtkrange.c:478
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Spostamento verticale della freccia"
 
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:480
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Spostamento verticale della freccia quando il pulsante viene rilasciato"
 
-#: gtk/gtkrange.c:487
+#: gtk/gtkrange.c:488
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "Visualizzare uno slider ACTIVE durante il trascinamento"
 
-#: gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:489
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
@@ -4099,11 +4108,11 @@ msgstr ""
 "Se questa opzione è TRUE, gli slider saranno visualizzati come ACTIVE e "
 "dotati di ombra IN mentre vengono trascinati"
 
-#: gtk/gtkrange.c:502
+#: gtk/gtkrange.c:503
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "Dettagli depressione laterale"
 
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
@@ -4111,11 +4120,11 @@ msgstr ""
 "Quando è TRUE, le parti della depressione nei due lati dello slider vengono "
 "visualizzate con dettaglio differente"
 
-#: gtk/gtkrange.c:519
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Depressione sotto gli stepper"
 
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
@@ -4124,87 +4133,87 @@ msgstr ""
 "Indica se disegnare la depressione per tutta la lunghezza dell'intervallo o "
 "escludere gli stepper e la spaziatura"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
+#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Mostra numeri"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
+#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Indica se aggiungere un numero agli elementi visualizzati"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Gestore recenti"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "L'oggetto RecentManager da utilizzare"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
 msgid "Show Private"
 msgstr "Mostra dati privati"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Indica se devono essere visualizzati gli elementi privati"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Mostra Suggerimenti"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Indica se deve essere visualizzato il suggerimento sull'elemento"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Mostra icone"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Indica se visualizzare l'icona di fianco l'elemento"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Mostra «Non trovato»"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
 "Indica se devono essere visualizzati gli elementi che si riferiscono a "
 "risorse non disponibili"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Indica se è possibile selezionare più file"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
 msgid "Local only"
 msgstr "Solo risorse locali"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
 "Indica se le risorse selezionate devono essere limitate all'URI locale "
 "«file:»"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Il numero massimo di elementi da visualizzare"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Tipo di ordinamento"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Il tipo di ordinamento degli elementi visualizzati"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Il filtro attualmente usato per selezionare quali risorse visualizzare"
 
@@ -4298,6 +4307,34 @@ msgstr "Spaziatura del valore"
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Spazio tra il testo del valore e l'area slider/trough"
 
+#: gtk/gtkscalebutton.c:182
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Il valore di aggiustamento"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "Dimensione icone della barra strumenti"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr ""
+"Il widget GtkAdjustment che contiene il valore attuale di questo oggetto "
+"intervallo"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Icona"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:230
+#, fuzzy
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Nome dell'icona del logo"
+
 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Lunghezza minima dello slider"