]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/id.po
Update po files
[~andy/gtk] / po-properties / id.po
index 03679e7bb3c90b2652df07685d0574f7e656bb13..f398e416e4e16e432a959faf71479998fedb9157 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 00:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 00:17+0700\n"
 "Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,138 +25,131 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:97
+#: gdk/gdkdevice.c:97
 msgid "Device Display"
 msgstr "Tampilan Perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:98
+#: gdk/gdkdevice.c:98
 #, fuzzy
-#| msgid "Display the cell sensitive"
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "Tampilkan sensitifitas sel"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+#: gdk/gdkdevice.c:112
 msgid "Device manager"
 msgstr "Manajer perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:113
+#: gdk/gdkdevice.c:113
 msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr "Manajer perangkat di mana perangkat tersebut berada"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:127 ../gdk/gdkdevice.c:128
+#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
 #, fuzzy
-#| msgid "Widget name"
 msgid "Device name"
 msgstr "Nama widget"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:142
+#: gdk/gdkdevice.c:142
 #, fuzzy
-#| msgid "License Type"
 msgid "Device type"
 msgstr "Jenis Lisensi"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:143
+#: gdk/gdkdevice.c:143
 msgid "Device role in the device manager"
 msgstr "Peran perangkat di dalam manajer"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:159
+#: gdk/gdkdevice.c:159
 msgid "Associated device"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:160
+#: gdk/gdkdevice.c:160
 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:173
+#: gdk/gdkdevice.c:173
 msgid "Input source"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+#: gdk/gdkdevice.c:174
 #, fuzzy
-#| msgid "The model for the tree view"
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:189 ../gdk/gdkdevice.c:190
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
 #, fuzzy
-#| msgid "The model for the tree view"
 msgid "Input mode for the device"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:205
+#: gdk/gdkdevice.c:205
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:206
+#: gdk/gdkdevice.c:206
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:220 ../gdk/gdkdevice.c:221
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:134
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "Tampilan manajer perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:102
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
 msgid "Default Display"
 msgstr "Tampilan Baku"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Tampilan baku untuk GDK"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:73
+#: gdk/gdkscreen.c:72
 msgid "Font options"
 msgstr "Opsi fonta"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:73
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Opsi fonta baku bagi layar"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:81
+#: gdk/gdkscreen.c:80
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Resolusi fonta"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:81
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Resolusi fonta pada layar"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:421 ../gdk/gdkwindow.c:422
+#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kursor"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
 msgid "Device ID"
 msgstr "ID Perangkat"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Identifair Perangkat"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
 #, fuzzy
-#| msgid "Events"
 msgid "Event base"
 msgstr "Kejadian"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
 msgid "Event base for XInput events"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Program name"
 msgstr "Nama program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -164,51 +157,51 @@ msgstr ""
 "Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name"
 "()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Program version"
 msgstr "Versi program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Versi program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:350
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Kalimat hak cipta"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informasi hak cipta program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Comments string"
 msgstr "Teks keterangan"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Keterangan mengenai program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
 msgid "License Type"
 msgstr "Jenis Lisensi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "Jenis lisensi pada program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL situs web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL taut situs web program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Website label"
 msgstr "Label situs web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -216,44 +209,46 @@ msgstr ""
 "Label bagi taut situs web program ini. Jika tidak ada isinya, maka disamakan "
 "dengan URLnya"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Authors"
 msgstr "Penulis"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Daftar penyusun program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Documenters"
 msgstr "Pendokumentasi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Artists"
 msgstr "Seniman"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Kredit penerjemah"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan"
+msgstr ""
+"Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat "
+"diterjemahkan"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:537
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:538
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -261,111 +256,110 @@ msgstr ""
 "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu "
 "ke gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:553
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nama Ikon Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:554
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:567
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Lipat lisensi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:568
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 "Menentukan apakah teks lisensi dilipat isi barisnya dan dipindah ke baris "
 "berikutnya"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Penutup Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Penutup yang dipantau untuk perubahan akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:202
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Widget Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:203
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Nama unik untuk aksi ini."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:213
-#: ../gtk/gtkframe.c:135 ../gtk/gtklabel.c:550 ../gtk/gtkmenuitem.c:314
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
+#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
+#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:242
+#: gtk/gtkaction.c:242
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan "
 "aksi ini."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:258
+#: gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
 msgstr "Label pendek"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:259
+#: gtk/gtkaction.c:259
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Label pendek yang akan digunakan sebagai tombol pada batang alat."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Kalimat bantuan"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Kalimat bantuan pendek untuk aksi ini."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Ikon Stok"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:256
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
-#: ../gtk/gtkimage.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:257
+#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
-#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
-#: ../gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Icon Name"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
-#: ../gtk/gtkimage.c:325 ../gtk/gtkstatusicon.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:237
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Nampak pada kondisi horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -373,11 +367,11 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
 "keadaan horisontal."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:349
+#: gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Nampak pada kondisi overflow"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:350
+#: gtk/gtkaction.c:350
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -385,11 +379,11 @@ msgstr ""
 "Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu "
 "overflow pada batang alat."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -397,11 +391,11 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
 "keadaan vertikal."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid "Is important"
 msgstr "Penting?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:366
+#: gtk/gtkaction.c:366
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -410,40 +404,39 @@ msgstr ""
 "toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:374
+#: gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Sembunyikan bila kosong"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:375
+#: gtk/gtkaction.c:375
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan "
 "disembunyikan"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:616
+#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkwidget.c:754
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensitif"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:382
+#: gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
-#: ../gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
 msgid "Visible"
 msgstr "Terlihat"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:389
+#: gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:395
+#: gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
 msgstr "Kelompok Aksi"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:396
+#: gtk/gtkaction.c:396
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -451,97 +444,97 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk "
 "keperluan internal)."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
 msgid "Always show image"
 msgstr "Selalu tampilkan citra"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Apakah citra selalu ditampilkan atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
+#: gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Nama kelompok aksi ini."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
+#: gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Apakah kelompok aksi aktif atau tidak."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
+#: gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Apakah kelompok aksi tampak atau tidak."
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
+#: gtk/gtkactivatable.c:290
 msgid "Related Action"
 msgstr "Aksi Terkait"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:291
+#: gtk/gtkactivatable.c:291
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
 "Aksi yang pengaktif ini diaktifkan oleh dan menerima pemutakhiran darinya"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
+#: gtk/gtkactivatable.c:313
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Gunakan Penampilan Aksi"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:314
+#: gtk/gtkactivatable.c:314
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Apakah menggunakan properti penampilan aksi yang terkait"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:124
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220 ../gtk/gtkspinbutton.c:292
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Nilai penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Nilai Minimal"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Nilai penyesuaian minimal"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Nilai Maksimal"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Nilai penyesuaian maksimal"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Tingkat Kenaikan"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Besarnya kenaikan penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Kenaikan per halaman dari penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "Ukuran Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Ukuran halaman dari penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:123
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Perataan horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121 ../gtk/gtkbutton.c:292
+#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -549,11 +542,11 @@ msgstr ""
 "Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
 "kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130
+#: gtk/gtkalignment.c:133
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Perataan vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:131 ../gtk/gtkbutton.c:311
+#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -561,11 +554,11 @@ msgstr ""
 "Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
 "atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:142
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Skala horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:140
+#: gtk/gtkalignment.c:143
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -573,11 +566,11 @@ msgstr ""
 "Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan "
 "oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:151
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Skala vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:149
+#: gtk/gtkalignment.c:152
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -585,191 +578,188 @@ msgstr ""
 "Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh "
 "anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:169
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Isian Atas"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:167
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:186
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Isian Bawah"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:184
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:203
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Isian Kiri"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:201
+#: gtk/gtkalignment.c:204
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:220
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Isian Kanan"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:218
+#: gtk/gtkalignment.c:221
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Arah panah"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Arah penunjukkan panah"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Bayangan panah"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:117 ../gtk/gtkmenu.c:738 ../gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Penskalaan Panah"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:118
+#: gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:105
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Perataan Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:106
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Perataan Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:113
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rasio"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:120
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgstr "Obey child"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:127
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:312
+#: gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ganjal Header"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:313
+#: gtk/gtkassistant.c:311
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Cacah piksel sekitar header."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:320
+#: gtk/gtkassistant.c:318
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Ganjal Isi"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:319
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Cacah piksel sekitar halaman isi."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:337
+#: gtk/gtkassistant.c:335
 msgid "Page type"
 msgstr "Jenis halaman"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:336
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Tipe halaman pembantu"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:353
 msgid "Page title"
 msgstr "Judul halaman"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:356
+#: gtk/gtkassistant.c:354
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Judul halaman pembantu"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:372
+#: gtk/gtkassistant.c:370
 msgid "Header image"
 msgstr "aHeader Dapat Diklik"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:373
+#: gtk/gtkassistant.c:371
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Citra header bagi halaman pembantu"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:389
+#: gtk/gtkassistant.c:387
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Citra batang sisi"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:390
+#: gtk/gtkassistant.c:388
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Citra batang sisi bagi halaman pembantu"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:405
+#: gtk/gtkassistant.c:403
 msgid "Page complete"
 msgstr "Halaman komplit"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:406
+#: gtk/gtkassistant.c:404
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Apakah semua ruas yang diperlukan pada halaman mesti diisi"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:135
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Lebar anak minimum"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:144
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Tinggi anak minimal"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:145
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:153
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Lebar isian anak intern"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:154
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:162
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Tinggi isian anak intern"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:163
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:174
+#: gtk/gtkbbox.c:171
 msgid "Layout style"
 msgstr "Gaya tata letak"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:175
+#: gtk/gtkbbox.c:172
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, "
-#| "spread, edge, start and end"
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
@@ -777,11 +767,11 @@ msgstr ""
 "Cara layout tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah default, spread, "
 "edge, start dan end"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:183
+#: gtk/gtkbbox.c:180
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:184
+#: gtk/gtkbbox.c:181
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -789,59 +779,59 @@ msgstr ""
 "Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
 "tombol bantuan dsb"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:225 ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtkiconview.c:675
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Spacing"
 msgstr "Jarak"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:226
+#: gtk/gtkbox.c:228
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Jarak antar anak"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:235 ../gtk/gtktable.c:181 ../gtk/gtktoolbar.c:526
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:236
+#: gtk/gtkbox.c:238
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtktoolbar.c:518 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Expand"
 msgstr "Ekspansi"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:253
+#: gtk/gtkbox.c:255
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:269 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
 msgid "Fill"
 msgstr "Isi"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:270
+#: gtk/gtkbox.c:272
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
 "Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:277 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
 msgid "Padding"
 msgstr "Isian"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:278
+#: gtk/gtkbox.c:280
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:284
+#: gtk/gtkbox.c:286
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tipe pak"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:285 ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -849,37 +839,37 @@ msgstr ""
 "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
 "pada awal atau akhir bapaknya"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtknotebook.c:677 ../gtk/gtkpaned.c:268
-#: ../gtk/gtkruler.c:154 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:292 ../gtk/gtknotebook.c:678
+#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indek anak dalam bapak"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:314
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Domain Terjemahan"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:315
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:239
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtklabel.c:571
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
+#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Gunakan garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:572
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:330
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtkmenuitem.c:349
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -887,70 +877,69 @@ msgstr ""
 "Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
 "tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:152
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
 msgid "Use stock"
 msgstr "Gunakan stok"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:255
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265 ../gtk/gtkcombobox.c:814
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:390
+#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Klik untuk membuat fokus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:266 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
+#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:273
+#: gtk/gtkbutton.c:270
 msgid "Border relief"
 msgstr "Relief sisi"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:274
+#: gtk/gtkbutton.c:271
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Gaya relief pada sisi"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:291
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Perataan horisontal untuk anak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:310
+#: gtk/gtkbutton.c:307
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Perataan vertikal untuk anak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:327 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Image widget"
 msgstr "Widget gambar"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:328
+#: gtk/gtkbutton.c:325
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping tombol teks"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:339
 msgid "Image position"
 msgstr "Posisi citra"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:343
+#: gtk/gtkbutton.c:340
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Posisi citra relatif terhadap teks"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Jarak default"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:464
+#: gtk/gtkbutton.c:461
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Jarak luar default"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: gtk/gtkbutton.c:476
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
@@ -958,29 +947,29 @@ msgstr ""
 "Ruang tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT yang selalu digambar di luar "
 "batas tombol"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:484
+#: gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Relokasi X Anak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:485
+#: gtk/gtkbutton.c:482
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:492
+#: gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Relokasi Y Anak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:493
+#: gtk/gtkbutton.c:490
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509
+#: gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Pindahkan fokus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+#: gtk/gtkbutton.c:507
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -988,51 +977,51 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
 "kotak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:696 ../gtk/gtkentry.c:1741
+#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Batas Dalam"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: gtk/gtkbutton.c:521
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Batas antara tepi tombol dan anak."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:537
+#: gtk/gtkbutton.c:534
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Jarak antar citra"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:538
+#: gtk/gtkbutton.c:535
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Ruang dalam piksel antar citra dan label"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:552
+#: gtk/gtkbutton.c:549
 msgid "Show button images"
 msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:553
+#: gtk/gtkbutton.c:550
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:481
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "Year"
 msgstr "Tahun"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid "The selected year"
 msgstr "Tahun yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:495
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Month"
 msgstr "Bulan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:496
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:510
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
 msgid "Day"
 msgstr "Hari"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:511
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -1040,354 +1029,351 @@ msgstr ""
 "Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan "
 "pilihan pada hari yang sudah dipilih)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:525
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Tampilkan heading"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:540
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Tampilkan nama-nama hari"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:554
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Bulan Tetap"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:555
+#: gtk/gtkcalendar.c:552
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:569
+#: gtk/gtkcalendar.c:566
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Tampilkan angka minggu"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:570
+#: gtk/gtkcalendar.c:567
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:585
+#: gtk/gtkcalendar.c:582
 msgid "Details Width"
 msgstr "Lebar Detail"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:586
+#: gtk/gtkcalendar.c:583
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Lebar rincian dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:601
+#: gtk/gtkcalendar.c:598
 msgid "Details Height"
 msgstr "Tinggi Detail"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:602
+#: gtk/gtkcalendar.c:599
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Tinggi rincian dalam baris"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
+#: gtk/gtkcalendar.c:615
 msgid "Show Details"
 msgstr "Tampilkan Detail"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+#: gtk/gtkcalendar.c:616
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, rincian ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+#: gtk/gtkcalendar.c:628
 msgid "Inner border"
 msgstr "Bingkai dalam"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+#: gtk/gtkcalendar.c:629
 msgid "Inner border space"
 msgstr "Jarak bingkai dalam"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+#: gtk/gtkcalendar.c:640
 msgid "Vertical separation"
 msgstr "Pemisahan vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+#: gtk/gtkcalendar.c:641
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "Jarak antara tajuk hari dan wilayah utama"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:655
+#: gtk/gtkcalendar.c:652
 msgid "Horizontal separation"
 msgstr "Pemisahan horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:656
+#: gtk/gtkcalendar.c:653
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "Jarak antara tajuk minggu dan wilayah utama"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
+#: gtk/gtkcelleditable.c:53
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "Penyuntingan Dibatalkan"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
+#: gtk/gtkcelleditable.c:54
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "Menandakan bahwa penyuntingan telah dibatalkan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:134
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Tombol akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:135
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Nilai kunci dari akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:151
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Pengait akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Kode tombol akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Kode kunci perangkat keras dari akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:189
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Mode Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Tipe akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
 msgid "visible"
 msgstr "terlihat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Tampilkan sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Tampilkan sensitifitas sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-align"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-align"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "width"
 msgstr "lebar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Lebar tetap"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "height"
 msgstr "tinggi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Tinggi tetap"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
 msgid "Row has children"
 msgstr "Baris bisa memiliki anak"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Dalam kondisi ekspansi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr ""
 "Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Nama warna pada latar sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Warna latar sel dalam string"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "Cell background color"
 msgstr "warna latar sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
 msgid "Editing"
 msgstr "Menyunting"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Apakah perender sel kini sedang dalam mode penyuntingan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:390
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Set latar sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna latar sel atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Model berisi nilai yang mungkin untuk kotak combo"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
 msgid "Text Column"
 msgstr "Kolom Teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ada Isinya"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 "Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang "
 "sudah dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Obyek Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf yang hendak dirender"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Ekspander Pixbuf buka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 ../gtk/gtkimage.c:266
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:232
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID stok"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:305 ../gtk/gtkstatusicon.c:273
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan ukuran dari icon yang digambarkan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
 msgid "Follow State"
 msgstr "Ikuti Status"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang "
 "telah ditentukan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 ../gtk/gtkimage.c:341
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Nilai dari batang proses"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:142 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229
-#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:239 ../gtk/gtkprogressbar.c:143
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:143
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:167
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -1395,11 +1381,11 @@ msgstr ""
 "Isi dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu kemajuan, "
 "tapi Anda tak tahu seberapa banyak."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:183
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Perataan x"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:184
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1407,240 +1393,233 @@ msgstr ""
 "Perataan teks horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya "
 "dibalik untuk tata letak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:200
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Perataan y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:201
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:217 ../gtk/gtkiconview.c:739
-#: ../gtk/gtkorientable.c:62 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:120
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientasi"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Inverted"
+msgstr "Terbalik"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:218 ../gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Orientasi dan arah laju progress bar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:422
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 ../gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:228
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
 #, fuzzy
-#| msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Laju pendakian"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:220
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
 msgid "Digits"
 msgstr "Digit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528 ../gtk/gtkspinner.c:125 ../gtk/gtktoggleaction.c:133
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
+#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Apakah spinner aktif (ditampilkan) di sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Pulsa spinner"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "Nilai GtkIconSize yang menyatakan ukuran spinner yang dirender"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
 msgid "Text to render"
 msgstr "Teks yang hendak ditulis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
 msgid "Markup"
 msgstr "Markup"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtklabel.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Daftar gaya atribut yang diberikan pada penggambar teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Moda Paragraf Tunggal"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Menentukan apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtkcellview.c:178
-#: ../gtk/gtktexttag.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
 msgid "Background color name"
 msgstr "Nama warna latar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtkcellview.c:179
-#: ../gtk/gtktexttag.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Nama warna latar dalam string"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtkcellview.c:185
-#: ../gtk/gtktexttag.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
 msgid "Background color"
 msgstr "Warna latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkcellview.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Nama warna latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtktexttag.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Warna latar depan dalam kata-kata"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:210
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Warna latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkentry.c:663
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227 ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Editable"
 msgstr "Dapat disunting"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:228
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Font"
 msgstr "Fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Deskripsi fonta dalam bentuk struktur PangoFontDescription"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Font family"
 msgstr "Keluarga fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtktexttag.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Nama keluarga fonta, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Font style"
 msgstr "Gaya fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338
-#: ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font variant"
 msgstr "Varian fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:285
 msgid "Font weight"
 msgstr "Tebal fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Renggangan fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Font size"
 msgstr "Ukuran fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font points"
 msgstr "Poin fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Ukuran fonta dalam poin"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font scale"
 msgstr "Skala fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Faktor skala fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Rise"
 msgstr "Angkat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai "
 "negatif)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Dicoret"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtktexttag.c:442
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Underline"
 msgstr "Garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtktexttag.c:443
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Beri garis bawah pada teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424 ../gtk/gtktexttag.c:354
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1650,12 +1629,11 @@ msgstr ""
 "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti "
 "parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtklabel.c:682
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipsis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1663,28 +1641,28 @@ msgstr ""
 "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya "
 "cukup ruang untuk menampilkan seluruh string"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418
-#: ../gtk/gtklabel.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:702
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Lebar dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtklabel.c:704
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:490 ../gtk/gtklabel.c:764
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "Lebar maksimum sel, dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Mode potong"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1692,581 +1670,570 @@ msgstr ""
 "Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki "
 "cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtkcombobox.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Lebar pembengkokan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Alignment"
 msgstr "Penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Bagaimana meratakan garis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtkcellview.c:208
-#: ../gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Background set"
 msgstr "Set latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtkcellview.c:209
-#: ../gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:567 ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Set Latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:568 ../gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:571 ../gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Editability set"
 msgstr "Set Editability"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:572 ../gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr ""
 "Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah "
 "teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:575 ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font family set"
 msgstr "Set keluarga fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579 ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Font style set"
 msgstr "Set gaya fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Set varian fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:587 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Set tebal fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:588 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:591 ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Set renggangan fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:592 ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:595 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Font size set"
 msgstr "Set ukuran fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Set skala fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:603 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Rise set"
 msgstr "Set angkat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:607 ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Set coretan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:608 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:611 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Underline set"
 msgstr "Garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:612 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:615 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Language set"
 msgstr "Set Bahasa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Setingan Ellips"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
 msgid "Align set"
 msgstr "Set perataan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode perataan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Status togel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Status togel tombol"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Kondisi tidak konsisten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "Activatable"
 msgstr "Dapat diaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "Radio state"
 msgstr "Kondisi radio"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Ukuran indikator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 ../gtk/gtkcheckbutton.c:69
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Ukuran indikator cek atau radio"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:200
+#: gtk/gtkcellview.c:200
 msgid "CellView model"
 msgstr "Model CellView"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:201
+#: gtk/gtkcellview.c:201
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model tampilan sel"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:68 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Ukuran indikator"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:76 ../gtk/gtkexpander.c:271
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Jarak Indikator"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:108
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Tidak konsisten"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Gambar sebagai isian menu radio"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:159
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Gunakan alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Menentukan apakah memberikan warna dengan nilai alpha"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:404
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:115
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:175
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Judul dialog pemilih warna"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorsel.c:302
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Current Color"
 msgstr "Warna saat ini"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:190
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
 msgid "The selected color"
 msgstr "Warna yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 ../gtk/gtkcolorsel.c:309
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Alpha saat ini"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Nilai opasitas terpilih (0 transparan penuh, 65535 tidak transparan)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:288
+#: gtk/gtkcolorsel.c:309
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:289
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:295
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Has palette"
 msgstr "Memiliki palet"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:296
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:303
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "The current color"
 msgstr "Warna saat ini"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:310
+#: gtk/gtkcolorsel.c:331
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
+#: gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Palet pilihan sendiri"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
+#: gtk/gtkcolorsel.c:346
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Pemilihan Warna"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "OK Button"
 msgstr "Tombol Oke"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "Tombol Oke pada dialog."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Tombol Batal"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "Tombol batal dari dialog."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
 msgid "Help Button"
 msgstr "Tombol Bantuan"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Tombol bantuan dari dialog."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model ComboBox"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model kotak combo"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Row span column"
 msgstr "Jarak antar baris"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Column span column"
 msgstr "Jarak antar kolom"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:749
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
 msgid "Active item"
 msgstr "Objek aktif"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:771
+#: gtk/gtkcombobox.c:768
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Objek yang aktif"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtkuimanager.c:224
+#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Tambahkan penyobek pada menu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:806 ../gtk/gtkentry.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ada bingkai atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:807
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:815
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Judul saat disobek"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Judul yang mungkin ditampilkan oleh manajer jendela ketika popup dilepas"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Popup ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Apakah dropdown kombo ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Kepekaan Tombol"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:866
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Apakah tombol dropdown peka ketika model kosong"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
+#: gtk/gtkcombobox.c:870
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Tampilkan sebagai daftar"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#: gtk/gtkcombobox.c:871
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
+#: gtk/gtkcombobox.c:887
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Ukuran Panah"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
+#: gtk/gtkcombobox.c:888
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Ukuran minimum panah dalam kotak kombo"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:906 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkhandlebox.c:189
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:187 ../gtk/gtkstatusbar.c:247 ../gtk/gtktoolbar.c:576
-#: ../gtk/gtkviewport.c:160
+#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
+#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtkviewport.c:158
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tipe shadow"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
+#: gtk/gtkcombobox.c:904
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:248
+#: gtk/gtkcontainer.c:259
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Modus Ganti ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:249
+#: gtk/gtkcontainer.c:260
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:267
 msgid "Border width"
 msgstr "Lebar batas"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:257
+#: gtk/gtkcontainer.c:268
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:265
+#: gtk/gtkcontainer.c:276
 msgid "Child"
 msgstr "Anak"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:266
+#: gtk/gtkcontainer.c:277
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "dApat digunakan untuk menambah anak pada kontainer"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ada pembatas"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialog memiliki garis pembatas di atas tombol-tombol"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:195 ../gtk/gtkinfobar.c:433
+#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
 msgid "Content area border"
 msgstr "Batas area isi"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:196
+#: gtk/gtkdialog.c:166
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:213 ../gtk/gtkinfobar.c:450
+#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Jarak antara wilayah isi"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:214
+#: gtk/gtkdialog.c:184
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:221 ../gtk/gtkinfobar.c:466
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Ruangan tombol"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:222 ../gtk/gtkinfobar.c:467
+#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Ruangan antara tombol-tombol"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:230 ../gtk/gtkinfobar.c:482
+#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
 msgid "Action area border"
 msgstr "Batas area aksi"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:231
+#: gtk/gtkdialog.c:201
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:635
+#: gtk/gtkentry.c:635
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Penyangga Teks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:636
+#: gtk/gtkentry.c:636
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:643 ../gtk/gtklabel.c:645
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posisi kursor"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:644 ../gtk/gtklabel.c:646
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:653 ../gtk/gtklabel.c:655
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Batas seleksi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:654 ../gtk/gtklabel.c:656
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:664
+#: gtk/gtkentry.c:664
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:671 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Panjang maksimum"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:672 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:680
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilitas"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:689
+#: gtk/gtkentry.c:689
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:697
+#: gtk/gtkentry.c:697
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:704 ../gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Huruf tak kelihatan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:705 ../gtk/gtkentry.c:1271
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Activates default"
 msgstr "Mengaktifkan default"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:713
+#: gtk/gtkentry.c:713
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2274,32 +2241,32 @@ msgstr ""
 "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
 "dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:719
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Lebar dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:720
+#: gtk/gtkentry.c:720
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Letak scroll"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:730
+#: gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:740
+#: gtk/gtkentry.c:740
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Isi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtkmisc.c:81
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
 msgstr "Perataan x"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:756 ../gtk/gtkmisc.c:82
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2307,69 +2274,67 @@ msgstr ""
 "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
 "untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Penggal multibaris"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:773
+#: gtk/gtkentry.c:773
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:789
+#: gtk/gtkentry.c:789
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:804 ../gtk/gtktextview.c:737
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modus Timpa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:805
+#: gtk/gtkentry.c:805
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:819 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
+#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
 msgid "Text length"
 msgstr "Panjang teks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
+#: gtk/gtkentry.c:820
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Panjang teks kini di entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:835
+#: gtk/gtkentry.c:835
 #, fuzzy
-#| msgid "Invisible character"
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Huruf tak kelihatan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:836
+#: gtk/gtkentry.c:836
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Peringatan Caps Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:855
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:869
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Fraksi Kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:870
+#: gtk/gtkentry.c:870
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:887
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:888
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2377,278 +2342,268 @@ msgstr ""
 "Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan "
 "kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:904
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Pixbuf primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:905
+#: gtk/gtkentry.c:905
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pixbuf primer bagi entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Pixbuf sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:920
+#: gtk/gtkentry.c:920
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "ID stok primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:935
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "ID stok bagi ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "ID stok sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:950
+#: gtk/gtkentry.c:950
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "ID stok bagi ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:964
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Nama ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:965
+#: gtk/gtkentry.c:965
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Nama ikon bagi ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Nama ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:980
+#: gtk/gtkentry.c:980
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:994
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "GIcon Primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:995
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon bagi ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "GIcon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon bagi ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1041
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1062
+#: gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1063
+#: gtk/gtkentry.c:1063
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1084
+#: gtk/gtkentry.c:1084
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkentry.c:1106
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Ikon utama peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1107
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Apakah ikon utama peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Ikon sekunder peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: gtk/gtkentry.c:1129
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Apakah ikon sekunder peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: gtk/gtkentry.c:1145
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Teks tooltip ikon utama"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1146 ../gtk/gtkentry.c:1182
+#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Isi tooltip pada ikon utama"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1162
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Teks tooltip ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1163 ../gtk/gtkentry.c:1201
+#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1181
+#: gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Markup tooltip ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1200
+#: gtk/gtkentry.c:1200
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Markup tooltip ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:765
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
 msgid "IM module"
 msgstr "Modul IM"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1221 ../gtk/gtktextview.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1235
+#: gtk/gtkentry.c:1235
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Nyala Dini Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1236
+#: gtk/gtkentry.c:1236
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor "
 "diambangkan di sekitar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Batas Kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1250
+#: gtk/gtkentry.c:1250
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1742
+#: gtk/gtkentry.c:1742
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1756
-msgid "State Hint"
-msgstr "Saran Keadaan"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1757
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr ""
-"Apakah meneruskan suatu keadaan yang benar ketika manggambar bayangan atau "
-"latar belakang"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1762 ../gtk/gtklabel.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Langsung pilih saat fokus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1763
+#: gtk/gtkentry.c:1748
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1777
+#: gtk/gtkentry.c:1762
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1778
+#: gtk/gtkentry.c:1763
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Isi penyangga"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model Pelengkap Otomatis"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:278
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Model yang hendak dicocokkan"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Panjang Kunci Minimal"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:285
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:301 ../gtk/gtkiconview.c:596
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Text column"
 msgstr "Kolom teks"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Kolom model berisi teks."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:322
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:336
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:337
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:352
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Lebar popup"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 "Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak "
 "isian"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Popup untuk kecocokan tunggal"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:372
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:386
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Pilihan inline"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:387
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
 msgid "Your description here"
 msgstr "Keterangan Anda di sini"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:93
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Jendela Yang Tampak"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:94
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2656,11 +2611,11 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah kotak kejadian ditampilkan atau tidak, dan hanya digunakan "
 "untuk mencatat kejadian."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:100
 msgid "Above child"
 msgstr "Di atas anak"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:101
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2668,166 +2623,162 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah jendela penjebak kejadian kotak kejadiannya berada di atas "
 "jendela widget anak"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:205
+#: gtk/gtkexpander.c:201
 msgid "Expanded"
 msgstr "Perluas"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkexpander.c:202
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:214
+#: gtk/gtkexpander.c:210
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Teks dari nama expander"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtklabel.c:564
+#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
 msgid "Use markup"
 msgstr "Gunakan markup"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtklabel.c:565
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
 "lebih jelasnya"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:238
+#: gtk/gtkexpander.c:234
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Ruang antar label dan anaknya"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget label"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248
+#: gtk/gtkexpander.c:244
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:255
+#: gtk/gtkexpander.c:251
 #, fuzzy
-#| msgid "Tab fill"
 msgid "Label fill"
 msgstr "Isi penuh tab"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:256
+#: gtk/gtkexpander.c:252
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:262 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
-#: ../gtk/gtktreeview.c:781
+#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Ukuran ekspander"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:263 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
-#: ../gtk/gtktreeview.c:782
+#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Ukuran panah ekspander"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:272
+#: gtk/gtkexpander.c:268
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Ruangan di sekeliling panah expander"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:405
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:740
+#: gtk/gtkfilechooser.c:740
 msgid "Action"
 msgstr "Aksi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:741
+#: gtk/gtkfilechooser.c:741
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Penyaring"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
+#: gtk/gtkfilechooser.c:748
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "Local Only"
 msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754
+#: gtk/gtkfilechooser.c:754
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Contoh widget"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Widget aplikasi sebagai pratilik tambahan"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Contoh Wdiget Aktif"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau "
 "tidak."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Gunakan Label Pratinjau"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "Menentukan apakah label stok berupa nama yang ditilik ditampilkan atau tidak."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Widget ekstra"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Widget aplikasi untuk pilihan tambahan"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Boleh Pilih Lebih Dari Satu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak berkas sekaligus atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Tampilkan Yang Tersembunyi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:806
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Lakukan konfirmasi sebelum menimpa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:807
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2835,13 +2786,12 @@ msgstr ""
 "Apakah pemilih berkas pada mode penyimpanan akan menampilkan dialog "
 "konfirmasi penimpaan bila perlu."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:823
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
 #, fuzzy
-#| msgid "Allow folders creation"
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Ijinkan pembuatan folder"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:824
+#: gtk/gtkfilechooser.c:824
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -2849,131 +2799,131 @@ msgstr ""
 "Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk "
 "membuat folder baru."
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:96 ../gtk/gtklayout.c:603
+#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
 msgid "X position"
 msgstr "Posisi X"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:97 ../gtk/gtklayout.c:604
+#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "posisi X pada widget anak"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:106 ../gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "Y position"
 msgstr "Posisi Y"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:107 ../gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Posisi Y widget anak"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
+#: gtk/gtkfontbutton.c:141
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Judul dialog pemilih fonta"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "Font name"
 msgstr "Nama fonta"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
+#: gtk/gtkfontbutton.c:157
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Nama fonta yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
+#: gtk/gtkfontbutton.c:173
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Gunakan fonta ini pada label"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
+#: gtk/gtkfontbutton.c:174
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
+#: gtk/gtkfontbutton.c:189
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Gunakan ukuran ini pada label"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
+#: gtk/gtkfontbutton.c:190
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
+#: gtk/gtkfontbutton.c:206
 msgid "Show style"
 msgstr "Tampilkan gaya"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Show size"
 msgstr "Tampilkan ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "String yang mewakili fonta ini"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "Contoh teks"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:131
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Teks pada bingkai label"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:143
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Label xalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Penyesuaian letak horisontal label"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:152
+#: gtk/gtkframe.c:147
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Label yalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:153
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Penyesuaian letak vertikal label"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:156
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Bayangan bingkai"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:157
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:166
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:190
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Bagaimana bayangan yang mengelilingi kontainer ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:198
+#: gtk/gtkhandlebox.c:191
 msgid "Handle position"
 msgstr "Posisi handle"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207
+#: gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Jepret pada sisi"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2981,11 +2931,11 @@ msgstr ""
 "Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar "
 "kotak handle"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Jepret pada sisi di set"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2993,11 +2943,11 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari "
 "handle_position"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:224
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Anak Dilepas"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
@@ -3005,280 +2955,265 @@ msgstr ""
 "Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau "
 "dilepas."
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Moda pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:560
+#: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Moda pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kolom pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:579
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597
+#: gtk/gtkiconview.c:588
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolom markup"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: gtk/gtkiconview.c:608
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+#: gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model Tampilan Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:625
+#: gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model tampilan ikon"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:641
+#: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Jumlah kolom"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: gtk/gtkiconview.c:633
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Lebar untuk setiap objek"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Lebar untuk setiap isian"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:667
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:691
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Jarak Antar Baris"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692
+#: gtk/gtkiconview.c:683
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:707
+#: gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Jarak Antar Kolom"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:708
+#: gtk/gtkiconview.c:699
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:723
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Margin"
 msgstr "Batas"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:715
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:740
+#: gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Orientasi"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:731
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:756 ../gtk/gtktreeview.c:616
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Dapat diurut kembali"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:757 ../gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "View dapat diurut kembali"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:764 ../gtk/gtktreeview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Kolom Tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:765
+#: gtk/gtkiconview.c:756
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:782
+#: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Pengganjal Butir"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:783
+#: gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:792
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Warna Kotak Pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:793
+#: gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Warna kotak pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:799
+#: gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:800
+#: gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opasitas kotak pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:233 ../gtk/gtkstatusicon.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap yang hendak ditampilkan"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:249
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgid "Mask bitmap to use with GdkPixmap"
-msgstr "Bitmap mask yang digunakan oleh GdkImage atau GdkPixmap"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkrecentmanager.c:290
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:224
+#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
 msgid "Filename"
 msgstr "Nama berkas"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:258 ../gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:267 ../gtk/gtkstatusicon.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:274
+#: gtk/gtkimage.c:252
 msgid "Icon set"
 msgstr "Set ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:275
+#: gtk/gtkimage.c:253
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:282 ../gtk/gtkscalebutton.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:493
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:283
+#: gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:299
+#: gtk/gtkimage.c:277
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Ukuran piksel"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:300
+#: gtk/gtkimage.c:278
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:308
+#: gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasi"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:309
+#: gtk/gtkimage.c:287
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:349 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
+#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:350 ../gtk/gtkstatusicon.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:153
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Apakah memakai teks label untuk membuat suatu butir menu stok"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:186 ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Grup Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:187
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Tampilkan gambar menu"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:378 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "Message Type"
 msgstr "Tipe Pesan"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:379 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
 msgid "The type of message"
 msgstr "Tipe pesan"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:434
+#: gtk/gtkinfobar.c:431
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:451
+#: gtk/gtkinfobar.c:448
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:483
+#: gtk/gtkinfobar.c:480
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:91 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:283 ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Screen"
 msgstr "Layar"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:92 ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:551
+#: gtk/gtklabel.c:550
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Label teks"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:557
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:579 ../gtk/gtktexttag.c:335 ../gtk/gtktextview.c:674
+#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Justification"
 msgstr "Rata"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3288,11 +3223,11 @@ msgstr ""
 "lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam "
 "lokasinya.  Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:588
+#: gtk/gtklabel.c:587
 msgid "Pattern"
 msgstr "Pola"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:589
+#: gtk/gtklabel.c:588
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3300,48 +3235,48 @@ msgstr ""
 "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat "
 "karakter tersebut diberi garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:596
+#: gtk/gtklabel.c:595
 msgid "Line wrap"
 msgstr "potong baris"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:597
+#: gtk/gtklabel.c:596
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:612
+#: gtk/gtklabel.c:611
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Mode pembengkokan baris"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:613
+#: gtk/gtklabel.c:612
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 "Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:620
+#: gtk/gtklabel.c:619
 msgid "Selectable"
 msgstr "Dapat dipilih"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:621
+#: gtk/gtklabel.c:620
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:627
+#: gtk/gtklabel.c:626
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Tombol singkat"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:628
+#: gtk/gtklabel.c:627
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Tombol singkat untuk label ini"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:636
+#: gtk/gtklabel.c:635
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Widget mnemonik"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:637
+#: gtk/gtklabel.c:636
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:683
+#: gtk/gtklabel.c:682
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3349,184 +3284,184 @@ msgstr ""
 "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup "
 "ruang untuk menampilkan seluruhnya."
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:724
+#: gtk/gtklabel.c:723
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Moda Satu Baris"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:725
+#: gtk/gtklabel.c:724
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:742
+#: gtk/gtklabel.c:741
 msgid "Angle"
 msgstr "Sudut"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:743
+#: gtk/gtklabel.c:742
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Sudut rotasi label"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:765
+#: gtk/gtklabel.c:764
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:783
+#: gtk/gtklabel.c:782
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:784
+#: gtk/gtklabel.c:783
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:905
+#: gtk/gtklabel.c:904
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:623 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Penyesuaian horisontal"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Penyesuaian vertikal"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:632 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:639 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 msgid "Width"
 msgstr "Lebar"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:640
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Lebar layout"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtklayout.c:650
 msgid "Height"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:649
+#: gtk/gtklayout.c:651
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Tinggi layout"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:143
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "URI yang diikat ke tombol ini"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:158
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
 msgid "Visited"
 msgstr "Telah Dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:159
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi."
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:161
+#: gtk/gtkmenubar.c:163
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Arah pengepakan"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:162
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Arah pengepakan batang menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:178
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Arah Pemaketan Anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:179
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Arah dari menubar anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:188
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Isian internal"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:196
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:205
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:204
+#: gtk/gtkmenubar.c:206
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:526
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Butir menu yang kini dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:541
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:558 ../gtk/gtkmenuitem.c:299
+#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Lokasi Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi butir "
 "anak secara mudah"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Widget Tempel"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:576
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Widget tempat menempel menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: gtk/gtkmenu.c:581
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:598
+#: gtk/gtkmenu.c:595
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Kondisi Sobekan"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:596
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:613
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:614
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Isian Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:621
+#: gtk/gtkmenu.c:618
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:640
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:644
+#: gtk/gtkmenu.c:641
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -3534,19 +3469,19 @@ msgstr ""
 "Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan "
 "ikon"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Pengganjal Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:648
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Ruang tambahan di kiri dan kanan tepi menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Ofset vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:657
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3554,11 +3489,11 @@ msgstr ""
 "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
 "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Ofset Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:666
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3566,643 +3501,629 @@ msgstr ""
 "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
 "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:674
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Panah Ganda"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Ketika menggulung, selalu tampilkan kedua panah."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Penempatan Panah"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Mengindikasikan dimana panah penggulung mesti ditempatkan"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:700
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Menempel pada Kiri"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701 ../gtk/gtktable.c:190
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:708
+#: gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Menempel di Kanan"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:706
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:716
+#: gtk/gtkmenu.c:713
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Menempel di Atas"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:724
+#: gtk/gtkmenu.c:721
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Menempel di Bawah"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:725 ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:739
+#: gtk/gtkmenu.c:736
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Konstanta sebarang untuk memperkecil ukurang panah penggulung"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:826
+#: gtk/gtkmenu.c:823
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Dapat mengganti akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:827
+#: gtk/gtkmenu.c:824
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
 "pada menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:832
+#: gtk/gtkmenu.c:829
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:833
+#: gtk/gtkmenu.c:830
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:840
+#: gtk/gtkmenu.c:837
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:841
+#: gtk/gtkmenu.c:838
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 "Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:266
+#: gtk/gtkmenuitem.c:285
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Rata Kanan"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr "Menata apakah butir menu tampil diratakan di sisi kanan batang menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
+#: gtk/gtkmenuitem.c:300
 msgid "Submenu"
 msgstr "Sub menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtkmenuitem.c:319
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Tata lokasi akselerator dari butir menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:315
+#: gtk/gtkmenuitem.c:334
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Teks bagi label anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:378
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah, relatif terhadap ukuran fonta butir "
 "menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+#: gtk/gtkmenuitem.c:410
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Lebar dalam Karakter"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
+#: gtk/gtkmenuitem.c:411
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Lebar minimum yang diinginkan dari butir menu dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:379
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ambil fokus"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:380
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:243
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:244
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Menu pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Batas gambar/label"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
-msgid "Use separator"
-msgstr "Gunakan pembatas"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah ingin meletakkan pemisah antara teks pesan pada dialog dan "
-"tombol-tombol"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:222
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Tombol pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:223
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:240
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Teks utama dari dialog pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:255
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Gunakan Markup"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:256
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:270
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Teks Sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:271
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:286
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Gunakan Markup di sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:287
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:301
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
 msgid "Image"
 msgstr "Gambar"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:302
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "The image"
 msgstr "Citra"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:318
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
 msgid "Message area"
 msgstr "Area pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:319
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:91
+#: gtk/gtkmisc.c:91
 msgid "Y align"
 msgstr "Perataan y"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:92
+#: gtk/gtkmisc.c:92
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X pad"
 msgstr "Isian sisi X"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y pad"
 msgstr "Isian Y"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:112
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
+#: gtk/gtkmountoperation.c:159
 msgid "Parent"
 msgstr "Induk"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "The parent window"
 msgstr "Jendela induk"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Page"
 msgstr "Halaman"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:596
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks halaman saat ini"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Posisi tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:605
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Lokasi tab pada buku catatan"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:620
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Tampilkan Tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:627
+#: gtk/gtknotebook.c:619
 msgid "Show Border"
 msgstr "Tampilkan Batas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:634
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Dapat discroll"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:627
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
 "tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:641
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Tampilkan popup"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:634
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:656 ../gtk/gtkradioaction.c:135
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:162 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:360
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
+#: gtk/gtknotebook.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
 msgstr "Kelompok"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:657
-msgid "Group for tabs drag and drop"
+#: gtk/gtknotebook.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Grup bagi seret dan jatuhkan tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:663
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Tab label"
 msgstr "Label tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:664
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:670
+#: gtk/gtknotebook.c:663
 msgid "Menu label"
 msgstr "Label menu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:671
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:684
+#: gtk/gtknotebook.c:677
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Ekspansi tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:685
+#: gtk/gtknotebook.c:678
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
+#: gtk/gtknotebook.c:684
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Isi penuh tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:692
+#: gtk/gtknotebook.c:685
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah tab anak dapat mengisi area yang dialokasikan atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:698
+#: gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Tipe pak tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:705
+#: gtk/gtknotebook.c:698
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Tab dapat diubah urutan"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:706
+#: gtk/gtknotebook.c:699
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712
+#: gtk/gtknotebook.c:705
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Tab dapat dilepas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:713
+#: gtk/gtknotebook.c:706
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Apakah tab dapat dilepas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:728 ../gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Tangga mundur sekunder"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:744 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Tangga maju sekunder"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759 ../gtk/gtkscrollbar.c:66
+#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Tangga Mundur"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkscrollbar.c:73
+#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Tangga maju"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Pertumpukan tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Ukuran dari wilayah bertumpuknya tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:805
+#: gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Lengkungan tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:799
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Ukuran dari lengkungan tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Jarak panah"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:816
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Jarak panah penggulung"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientasi"
+
+#: gtk/gtkorientable.c:64
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:269
+#: gtk/gtkpaned.c:271
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/"
 "atas)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:280
 msgid "Position Set"
 msgstr "Posisi diset"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:281
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:287
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Ukuran handle"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Lebar handle"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Posisi Minimal"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:303
+#: gtk/gtkpaned.c:305
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:320
+#: gtk/gtkpaned.c:322
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Posisi Maksimal"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:321
+#: gtk/gtkpaned.c:323
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:338
+#: gtk/gtkpaned.c:340
 msgid "Resize"
 msgstr "Ganti ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:339
+#: gtk/gtkpaned.c:341
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:354
+#: gtk/gtkpaned.c:356
 msgid "Shrink"
 msgstr "Dapat dikecilkan"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:355
+#: gtk/gtkpaned.c:357
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:315
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
 msgid "Embedded"
 msgstr "Tertanam"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:172
+#: gtk/gtkplug.c:172
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "Apakah penutup tertanam atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:186
+#: gtk/gtkplug.c:186
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Jendela Soket"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:187
+#: gtk/gtkplug.c:187
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Nama pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:132
+#: gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Backend bagi pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:139
+#: gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Maya"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr ""
 "FALSE bila ini merepresentasikan suatu pencetak perangkat keras yang nyata"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:146
+#: gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Menerima PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:153
+#: gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Menerima PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:160
+#: gtk/gtkprinter.c:160
 msgid "State Message"
 msgstr "Pesan Keadaan"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "String yang memberikan keadaan kini dari pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:167
+#: gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasi"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:168
+#: gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Lokasi pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Nama ikon yang dipakai untuk pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:181
+#: gtk/gtkprinter.c:181
 msgid "Job Count"
 msgstr "Cacah Tugas"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:182
+#: gtk/gtkprinter.c:182
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Cacah tugas diantrikan di pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:200
+#: gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Pencetak Diistirahatkan"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:201
+#: gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "TRUE bila pencetak ini diistirahatkan"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:214
+#: gtk/gtkprinter.c:214
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Menerima Tugas"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:215
+#: gtk/gtkprinter.c:215
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "TRUE bila pencetak ini siap menerima tugas baru"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "Source option"
 msgstr "Opsi sumber"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "PrinterOption yang mendukung widget ini"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Judul tugas pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
 msgid "Printer"
 msgstr "Pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Pencetak tempat mencetak tugas"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Settings"
 msgstr "Tatanan"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Tatanan pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:143
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Atur Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:151 ../gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Lacak Status Pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4210,51 +4131,51 @@ msgstr ""
 "TRUE bile tugas pencetakan akan terus memancarkan sinyal status-berubah "
 "setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Tatanan Halaman Baku"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Tatanan Pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1025 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1043
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nama Tugas"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "String yang dipakai untuk mengidentifikasi tugas pencetakan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1068
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Cacah Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1090 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
 msgid "Current Page"
 msgstr "Halaman Kini"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Halaman kini dalam dokumen"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
 msgid "Use full page"
 msgstr "Gunakan halaman penuh"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1113
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4262,7 +4183,7 @@ msgstr ""
 "TRUE bila titik awal konteks mesti di pojok halaman dan bukan pada pojok "
 "wilayah yang dapat dibayangkan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4270,218 +4191,214 @@ msgstr ""
 "TRUE bila operasi pencetakan akan terus melaporkan kondisi tugas pencetakan "
 "setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "Unit"
 msgstr "Unit"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Satuan pengukuran jarak dalam konteks"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Tampilkan Dialog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE bile dialog kemajuan ditampilkan saat mencetak."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1193
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Ijinkan Asinkron"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE bila proses pencetakan boleh dijalankan secara asinkron."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 ../gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ekspor nama berkas"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1231
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1232
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Status dari operasi pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "Status String"
 msgstr "String Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Keterangan yang mudah dibaca tentang status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Label tab gubahan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1287 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Mendukung Pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1288
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Punya Pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE bila ada pilihan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1320 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr "TRUE bile kombo penyiapan halaman ditanamkan di GtkPrintDialog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1342
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1343
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup yang akan dipakai"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Pencetak Terpilih"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "Kapabilitas Manual"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "Kapabilitas yang dapat ditangani aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fraksi"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:128
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Tahapan Pulsa"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Show text"
 msgstr "Tampilkan teks"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
 msgid "X spacing"
 msgstr "Jarak x"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Ruang yang ditambahkan pada lebar batang kemajuan."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
 msgid "Y spacing"
 msgstr "Jarak y"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "Ruang yang ditambahkan pada tinggi batang kemajuan."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
 #, fuzzy
-#| msgid "Min horizontal bar width"
 msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Lebar batang horisontal min"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Lebar horisontal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
 #, fuzzy
-#| msgid "Min horizontal bar width"
 msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Lebar batang horisontal min"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Tinggi horisontal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
 #, fuzzy
-#| msgid "Min vertical bar width"
 msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Lebar batang vertikal min"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Lebar vertikal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:240
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
 #, fuzzy
-#| msgid "Min vertical bar height"
 msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Tinggi batang vertikal min"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:241
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
 msgid "The value"
 msgstr "Nilanya"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4489,439 +4406,408 @@ msgstr ""
 "Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini "
 "dijadikan aksi utama dalam kelompoknya."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Kelompok"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Tombol radio tempat kelompok aksi ini berada."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
 msgid "The current value"
 msgstr "Nilai kini"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:361
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:413
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Update policy"
 msgstr "Kebijakan update"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:414
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:420
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
-msgid "Inverted"
-msgstr "Terbalik"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:438
+#: gtk/gtkrange.c:435
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:436
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:445
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:465
+#: gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:466
+#: gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:482
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: gtk/gtkrange.c:480
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:498
+#: gtk/gtkrange.c:495
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Tingkat Pengisian"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: gtk/gtkrange.c:496
 msgid "The fill level."
 msgstr "Tingkat pengisian."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:507
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Lebar slider"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:508
+#: gtk/gtkrange.c:505
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:515
+#: gtk/gtkrange.c:512
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Batas"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:516
+#: gtk/gtkrange.c:513
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:523
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Ukuran tangga"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:521
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:539
+#: gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Ruang isi tangga"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:540
+#: gtk/gtkrange.c:537
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:547
+#: gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Pemindahan sisi X panah"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:548
+#: gtk/gtkrange.c:545
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
 "dilepas"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Pemindahan sisi Y panah"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:553
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
 "dilepas"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:579
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:580
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:596
+#: gtk/gtkrange.c:571
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:597
+#: gtk/gtkrange.c:572
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:610
+#: gtk/gtkrange.c:585
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Penskalaan panah"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:611
+#: gtk/gtkrange.c:586
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:625
-#, fuzzy
-#| msgid "Position Set"
-msgid "Stepper Position Details"
-msgstr "Posisi diset"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:626
-msgid ""
-"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
-"position information"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Tampilkan Bilangan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Manajer Terkini"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Objek RecentManager yang dipakai"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "Tampilkan Privat"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Apakah butir privat mesti ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Tampilkan Tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Apakah mesti ada tooltip pada butir"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Tampilkan Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Apakah mesti ada ikon dekat butir"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Tampilkan Tak Temukan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
 "Apakah butir yang menunjuk ke sumber daya yang tak tersedia mesti ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Apakah beberapa butir boleh dipilih sekaligus"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "Hanya lokal"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "Apakah sumber daya yang dipilih mesti dibatasi ke berkas lokal: URI"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Limit"
 msgstr "Batas"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Cacah maksimum butir yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Tipe Pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:291
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "Lokasi lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:306
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:134
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Lower"
 msgstr "Bawah"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:135
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Batas bawah penggaris"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:144
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Upper"
 msgstr "Atas"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:145
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Batas atas penggaris"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:155
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Posisi tanda pada penggaris"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:164
+#: gtk/gtkruler.c:168
 msgid "Max Size"
 msgstr "Ukuran Maks"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:165
+#: gtk/gtkruler.c:169
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Ukuran penggaris maksimum"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:180
+#: gtk/gtkruler.c:184
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:181
+#: gtk/gtkruler.c:185
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metrik yang digunakan penggaris"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:221
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Nilai skala"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:231
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
 msgid "The icon size"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:268
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Daftar nama ikon"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:221
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:230
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Gambarkan nilai"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:231
+#: gtk/gtkscale.c:255
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:238
+#: gtk/gtkscale.c:262
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posisi nilai"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:239
+#: gtk/gtkscale.c:263
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:246
+#: gtk/gtkscale.c:270
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Panjang slider"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:247
+#: gtk/gtkscale.c:271
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Panjang slider skala"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:255
+#: gtk/gtkscale.c:279
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Jarak Nilai"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:256
+#: gtk/gtkscale.c:280
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Panjang slider minimal"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Panjang slider scrollbar minimal"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Ukuran slider tetap"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Ukuran slider tidak diganti dan dikunci pada panjang minimum"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Tampilkan tombol panah maju kedua di ujung lain dari batang penggulung"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Penyesuaian Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 ../gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Penyesuaian Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Penempatan window"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4929,11 +4815,11 @@ msgstr ""
 "Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung. Properti ini berdampak "
 "hanya bila \"window-placement-set\" diisi TRUE."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:294
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Penempatan Jendela Ditata"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:295
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -4941,36 +4827,36 @@ msgstr ""
 "Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi "
 "terhadap batang penggulung."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Tipe Bayangan"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:317
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:323
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Jarak scrollbar"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:324
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
 "Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:339
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Penempatan Jendela Tergulung"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:340
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4978,19 +4864,19 @@ msgstr ""
 "Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila "
 "tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung."
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Draw"
 msgstr "Gambar"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Waktu Klik ganda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:226
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4998,11 +4884,11 @@ msgstr ""
 "Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
 "satuan milidetik)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:234
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5010,35 +4896,35 @@ msgstr ""
 "Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
 "satuan piksel)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Kursor berkedip"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:251
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Waktu Berkedip kursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:259
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:279
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Kursor terbagi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:287
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5046,154 +4932,154 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
 "kanan dan kanan-ke-kiri"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nama Tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Nama berkas RC tema yang akan dibuka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Ikon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:304
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Kunci"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Nama berkas kunci tema RC untuk dimuat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Akselerator menu bar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:331
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Derajat seret"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nama Fonta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:349
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Font default yang digunakan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ukuran Ikon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Modul GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialias Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
-"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, -"
-"1=bergantung kondisi awal"
+"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, "
+"-1=bergantung kondisi awal"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hint Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
 "kondisi awal"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Gaya Hint Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nama tema kursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:441
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Ukuran tema kursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Urutan tombol alternatif"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
 "alternati atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5201,11 +5087,11 @@ msgstr ""
 "Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk "
 "pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:488
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5213,253 +5099,253 @@ msgstr ""
 "Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan "
 "metoda masukan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:497
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Start timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:514
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:524
+#: gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Expand timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:560
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Skema warna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktifkan Animasi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:589
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:591
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar "
 "ini"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:633
+#: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:634
+#: gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:655
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:675
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:676
+#: gtk/gtksettings.c:677
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:693
+#: gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:694
+#: gtk/gtksettings.c:695
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:714
+#: gtk/gtksettings.c:715
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Bel Galat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:716
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Hash Warna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:734
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:741
+#: gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:742
+#: gtk/gtksettings.c:743
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:760
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Backend pencetakan baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:761
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 "Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:785
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:800
+#: gtk/gtksettings.c:801
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:801
+#: gtk/gtksettings.c:802
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:817
+#: gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Aktifkan Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:818
+#: gtk/gtksettings.c:819
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Batas Berkas Terkini"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:836
+#: gtk/gtksettings.c:837
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:854
+#: gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Modul IM baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:855
+#: gtk/gtksettings.c:856
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:873
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Umur Maks Berkas Terkini"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:883
+#: gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:884
+#: gtk/gtksettings.c:885
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:907
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Suara"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:907
+#: gtk/gtksettings.c:908
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Name tema suara XDG"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:929
+#: gtk/gtksettings.c:930
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:930
+#: gtk/gtksettings.c:931
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: gtk/gtksettings.c:953
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Apakah perlu membunyikan suara"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:967
+#: gtk/gtksettings.c:968
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Aktifkan Tooltip"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:968
+#: gtk/gtksettings.c:969
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:981
+#: gtk/gtksettings.c:982
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Gaya bilah alat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:982
+#: gtk/gtksettings.c:983
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
 "saja, dsb."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:996
+#: gtk/gtksettings.c:997
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:997
+#: gtk/gtksettings.c:998
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1014
+#: gtk/gtksettings.c:1015
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Mnemonik Otomatis"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+#: gtk/gtksettings.c:1016
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -5467,19 +5353,19 @@ msgstr ""
 "Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna "
 "menekan pengaktif mnemonik."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1040
+#: gtk/gtksettings.c:1041
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1041
+#: gtk/gtksettings.c:1042
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap."
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
+#: gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:343
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5487,25 +5373,25 @@ msgstr ""
 "Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget "
 "komponennya"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:359
+#: gtk/gtksizegroup.c:358
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Abaikan sembunyi"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:360
+#: gtk/gtksizegroup.c:359
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Bila TRUE, widget tak terpetakan diabaikan ketikan menentukan ukuran grup"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Laju Tanjakan"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Jepret pada Tick"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -5513,50 +5399,50 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah nilai galat otomatis dirubah sesuai dengan angka kenaikan "
 "spin button"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:267
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerik"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:275
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid "Wrap"
 msgstr "Genap"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:276
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:283
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Kebijakan Update"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:284
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya "
 "bernilai benar"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:126
+#: gtk/gtkspinner.c:132
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Apakah spinner aktif"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:140
+#: gtk/gtkspinner.c:146
 msgid "Number of steps"
 msgstr "Cacah langkah"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:141
+#: gtk/gtkspinner.c:147
 msgid ""
 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
@@ -5566,170 +5452,158 @@ msgstr ""
 "animasi akan dijalankan satu putaran penuh dalam satu detik (lihat "
 "#GtkSpinner:cycle-duration)."
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:156
+#: gtk/gtkspinner.c:162
 msgid "Animation duration"
 msgstr "Durasi animasi"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:157
+#: gtk/gtkspinner.c:163
 msgid ""
 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
 msgstr "Lama waktu dalam milidetik bagi spinner untuk melakukan putaran penuh"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:202
+#: gtk/gtkstatusbar.c:199
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Memiliki Gagang Pengubah Ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:203
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:248
+#: gtk/gtkstatusbar.c:245
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:274
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:284
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Layar dimana ikon status akan ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
-msgid "Blinking"
-msgstr "Berkedip"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgid "Whether the status icon is blinking"
-msgstr "Apakah ikon status sedang berkedip atau tidak"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Apakah ikon status sedang nampak atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:316
+#: gtk/gtkstatusicon.c:304
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Apakah ikon status ditanam atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:121
+#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Arah dari laci"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 ../gtk/gtkwidget.c:725
+#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Punya tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:360
+#: gtk/gtkstatusicon.c:348
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:746
+#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Teks Tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:386 ../gtk/gtkwidget.c:747 ../gtk/gtkwidget.c:768
+#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Isi tooltip bagi widget ini"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 ../gtk/gtkwidget.c:767
+#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Markup tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:410
+#: gtk/gtkstatusicon.c:398
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:428
+#: gtk/gtkstatusicon.c:416
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Judul dari ikon baki ini"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:145
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "Rows"
 msgstr "Baris"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:146
+#: gtk/gtktable.c:149
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:154
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolom"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:155
+#: gtk/gtktable.c:158
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Jumlah kolom dalam tabel"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:163
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Jarak antar baris"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:164
+#: gtk/gtktable.c:167
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:172
+#: gtk/gtktable.c:175
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Jarak antar kolom"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:182
+#: gtk/gtktable.c:185
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:192
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Pasangan kiri"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:199
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Pasangan kanan"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:200
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtktable.c:206
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Pasangan atas"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:207
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:210
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Pasangan bawah"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Opsi horisontal"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:221
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan horisontal anak"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtktable.c:227
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Opsi vertikal"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:228
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan vertikal anak"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Isian horisontal"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:235
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5737,11 +5611,11 @@ msgstr ""
 "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga kanan dan "
 "kiri, dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Isian vertikal"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:242
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5749,85 +5623,85 @@ msgstr ""
 "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan "
 "bawah, dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
+#: gtk/gtktextbuffer.c:192
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabel Tag"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:193
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabel Tag Teks"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Teks buffer saat ini"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
+#: gtk/gtktextbuffer.c:225
 msgid "Has selection"
 msgstr "Punya pilihan"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
+#: gtk/gtktextbuffer.c:226
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Apakah penyangga memiliki teks yang kini sedang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: gtk/gtktextbuffer.c:242
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Posisi kursor"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: gtk/gtktextbuffer.c:258
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Salin daftar target"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
+#: gtk/gtktextbuffer.c:259
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: gtk/gtktextbuffer.c:274
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Tempel daftar target"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: gtk/gtktextbuffer.c:275
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: gtk/gtktextmark.c:98
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:168
+#: gtk/gtktexttag.c:168
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nama tag"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:169
+#: gtk/gtktexttag.c:169
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag "
 "anonim"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:187
+#: gtk/gtktexttag.c:187
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Warna latar belakan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:194
+#: gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Background full height"
 msgstr "Latar belakang tinggi penuh"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:195
+#: gtk/gtktexttag.c:195
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5835,27 +5709,27 @@ msgstr ""
 "Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter "
 "yang memiliki tag"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Warna depan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Text direction"
 msgstr "Arah teks"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Arah teks, misalnya kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Gaya huruf dalam PangoStyle, misal PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Varian font dalam PangoVariant, misal PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:286
+#: gtk/gtktexttag.c:286
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5863,15 +5737,15 @@ msgstr ""
 "Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, "
 "misal, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: gtk/gtktexttag.c:297
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Kerapatan font dalam PangoStretch, misal PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:306
+#: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Ukuran font dalam unit Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtktexttag.c:316
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5882,11 +5756,11 @@ msgstr ""
 "diset.  Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:336 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5895,383 +5769,381 @@ msgstr ""
 "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika tidak ditentukan, maka "
 "kode standar akan digunakan."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:362
+#: gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Left margin"
 msgstr "Margin kiri"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:363 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:372
+#: gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Right margin"
 msgstr "Margin kanan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:373 ../gtk/gtktextview.c:694
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:383 ../gtk/gtktextview.c:703
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
 msgid "Indent"
 msgstr "Indentasi"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384 ../gtk/gtktextview.c:704
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395
+#: gtk/gtktexttag.c:395
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404
+#: gtk/gtktexttag.c:404
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksel di atas tulisan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:414
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksel di bawah tulisan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:424
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksel dalam potongan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas "
 "kata, atau dipotong pada batas karakter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:461 ../gtk/gtktextview.c:713
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:462 ../gtk/gtktextview.c:714
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Tab sendiri untuk teks ini"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:480
+#: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Invisible"
 msgstr "Tidak kelihatan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:481
+#: gtk/gtktexttag.c:481
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Menentukan apakah teks ini disembunyikan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtktexttag.c:495
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Nama warna latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496
+#: gtk/gtktexttag.c:496
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Warna latar belakang paragraf sebagai suatu string"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Warna latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr ""
 "Warna latar paragraf dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Akumulasi Margin"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Apakah marjin kiri dan kanan dijumlahkan."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Latar belakang penuh"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada tinggi latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Justification set"
 msgstr "Set rataan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada rataan paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Set margin kiri"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada margin kiri"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Indent set"
 msgstr "Set indentasi"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada indentasi"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Set piksel di atas garis"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel pada garis atas"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Set piksel di bawah garis"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Set piksel dalam potongan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang "
 "dipotong"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Set margin kanan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Menentukan tag apakah berpengaruh pada margin kanan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Set modus potongan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada modus pemotongan garis"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Set tab"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi tab"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Set Menghilang"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi hilang/timbulnya teks"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Ketentuan latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:627
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Piksel Di Atas Garis"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Piksel Di Bawah Garis"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Piksel Dalam Pelipatan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Mode Pembengkokan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:683
+#: gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Margin Kiri"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:693
+#: gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Margin Kanan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:721
+#: gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor Nampak"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:722
+#: gtk/gtktextview.c:733
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:729
+#: gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:730
+#: gtk/gtktextview.c:741
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:738
+#: gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:745
+#: gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Perbolehkan tab"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:746
+#: gtk/gtktextview.c:757
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Menentukan apakah bila Tab ditekan maka akan menyisipkan karakter Tab"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:775
+#: gtk/gtktextview.c:786
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Warna garis bawah galat"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:776
+#: gtk/gtktextview.c:787
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Buat proxi yang sama sebagai suatu aksi radio"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Menentukan apkah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
+#: gtk/gtktoggleaction.c:134
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
 #, fuzzy
-#| msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Menentukan apakah tombol togel harus ditekan ke dalam atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Menentukan apakah tombol togel ada dalam kondisi \"antara\""
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Indikator gambar"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:464 ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Gaya toolbar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:465
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Cara menggambar toolbar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:472
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Tampilkan Panah"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:473
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah "
 "tidak cukup"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ukuran ikon ditata"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktoolpalette.c:1026
+#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:527 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain "
 "atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Ukuran pengisi ruang"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:535
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Ukuran pengisi ruang"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:552
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:553
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 "Banyaknya ruang maksimum yang diberikan kepada suatu butir yang dapat "
 "dikembangkan"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
 msgid "Space style"
 msgstr "Gaya pengisi ruangan"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Button relief"
 msgstr "Relief tombol"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtktoolbar.c:578
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Teks yang akan ditampilkan pada objek"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6280,43 +6152,43 @@ msgstr ""
 "karakter selanjutnya harus dipergunakan untuk kunci akselerator mnemonic "
 "pada menu yang overflow."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Widget yang digunakan sebagai label objek"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ID Stok"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Ikon stock ditampilkan pada objek"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "Nama ikon"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Nama ikon tematik yang ditampilkan pada objek"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Widget ikon"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Widget ikon untuk ditampilkan pada objek"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Jarak ikon"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Jarak dalam piksel antara ikon dan label"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtktoolitem.c:201
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6325,523 +6197,514 @@ msgstr ""
 "maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1566
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "Judul yang mudah dibaca dari grup butir ini"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1573
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "Widget yang ditampilkan sebagai pengganti label yang biasanya"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
 msgid "Collapsed"
 msgstr "Dilipat"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
 #, fuzzy
-#| msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 msgid "ellipsize"
 msgstr "elipsiskan"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Relief Tajuk"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "Jarak Tajuk"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "Jarak antara panah pengembang dan keterangan gambar"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Apakah butir mesti menerima ruang tambahan ketika grup berkembang"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "New Row"
 msgstr "Baris Baru"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Apakah butir mesti memulai suatu baris baru"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Posisi butir dalam grup ini"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1010
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
 msgid "Exclusive"
 msgstr "Eksklusif"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1057
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr ""
 "Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1072
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr ""
 "Apakah grup butir mesti menerima ruang tambahan ketika palet berkembang"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:130
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
 msgstr "Warna latar depan bagi ikon simbolis"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
 msgid "Error color"
 msgstr "Warna galat"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
 msgid "Error color for symbolic icons"
 msgstr "Warna galat bagi ikon simbolis"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
 msgid "Warning color"
 msgstr "Warna peringatan"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
 msgid "Warning color for symbolic icons"
 msgstr "Warna peringatan bagi ikon simbolis"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
 msgid "Success color"
 msgstr "Warna sukses"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr "Warna sukses bagi ikon simbolis"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "Pengganjal yang mesti diletakkan di sekitar ikon di baki"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Model TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:563
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Penyesuaian widget horisontal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Penyesuaian widget vertikal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Kepala Tampak"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Header Dapat Diklik"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Kolom Ekspander"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:624
+#: gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Petunjuk pada aturan"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam "
 "warna yang bergantian"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:632
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Dapat dicari"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "Search Column"
 msgstr "Kolom pencarian"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:641
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:661
+#: gtk/gtktreeview.c:656
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Moda Tinggi Tetap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:662
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam "
 "untuk setiap barisnya"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:682
+#: gtk/gtktreeview.c:677
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Warna Penyorot"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:683
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:702
+#: gtk/gtktreeview.c:697
 msgid "Hover Expand"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:703
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas "
 "mereka"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:712
 msgid "Show Expanders"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "View has expanders"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:727
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Indentasi Tingkatan"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:733
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:737
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Aktifkan Garis Kisi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:759
+#: gtk/gtktreeview.c:754
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:768
+#: gtk/gtktreeview.c:763
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:790
+#: gtk/gtktreeview.c:785
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Lebar Separator Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:791
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:794
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Lebar Pemisah Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:800
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:808
+#: gtk/gtktreeview.c:803
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Membolehkan aturan"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:809
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:815
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indentasi pada ekspander"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:816
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:822
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Warna pada baris genap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:823
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:829
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Warna baris ganjil"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:830
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:836
-msgid "Row Ending details"
-msgstr "Rincian Akhiran Baris"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:837
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr "Fungsikan pertemaan latar belakang baris yang diperluas"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:843
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Lebar garis kisi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:844
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:850
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Lebar garis bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:851
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:857
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Pola garis kisi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:858
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk "
 "pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:864
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Pola garis bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:865
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr ""
 "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Resizable"
 msgstr "Dapat diubah ukurannya"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Lebar kolom saat ini"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Sizing"
 msgstr "Merubah ukuran"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Lebar Tetap"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Lebar Minimal"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Lebar maksimal"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Clickable"
 msgstr "Bisa diklik"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom  dan bukan pada "
 "judul kolom"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Indikator pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Sort order"
 msgstr "Arah pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "ID kolom pengurut"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:225
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:143
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi horisontal pada viewport saat ini"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:151
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi vertikal pada viewport saat ini"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:161
+#: gtk/gtkviewport.c:159
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:576
+#: gtk/gtkwidget.c:714
 msgid "Widget name"
 msgstr "Nama widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:577
+#: gtk/gtkwidget.c:715
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Nama widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:583
+#: gtk/gtkwidget.c:721
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Widget Bapak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:584
+#: gtk/gtkwidget.c:722
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:591
+#: gtk/gtkwidget.c:729
 msgid "Width request"
 msgstr "Permintaan lebar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:592
+#: gtk/gtkwidget.c:730
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6849,11 +6712,11 @@ msgstr ""
 "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
 "apabila permintaan dilakukan natural"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:600
+#: gtk/gtkwidget.c:738
 msgid "Height request"
 msgstr "Permintaan tinggi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:739
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6861,185 +6724,237 @@ msgstr ""
 "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
 "apabila permintaan dilakukan natural"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:748
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:617
+#: gtk/gtkwidget.c:755
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:623
+#: gtk/gtkwidget.c:761
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Aplikasi dapat menggambar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:624
+#: gtk/gtkwidget.c:762
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:630
+#: gtk/gtkwidget.c:768
 msgid "Can focus"
 msgstr "Dapat memiliki fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:631
+#: gtk/gtkwidget.c:769
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:637
+#: gtk/gtkwidget.c:775
 msgid "Has focus"
 msgstr "Memiliki fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:638
+#: gtk/gtkwidget.c:776
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:644
+#: gtk/gtkwidget.c:782
 msgid "Is focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:645
+#: gtk/gtkwidget.c:783
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:651
+#: gtk/gtkwidget.c:789
 msgid "Can default"
 msgstr "Dapat menjadi default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:652
+#: gtk/gtkwidget.c:790
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:658
+#: gtk/gtkwidget.c:796
 msgid "Has default"
 msgstr "Memiliki default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:659
+#: gtk/gtkwidget.c:797
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:665
+#: gtk/gtkwidget.c:803
 msgid "Receives default"
 msgstr "Menerima default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:666
+#: gtk/gtkwidget.c:804
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:672
+#: gtk/gtkwidget.c:810
 msgid "Composite child"
 msgstr "Anak komposit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:673
+#: gtk/gtkwidget.c:811
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:679
+#: gtk/gtkwidget.c:817
 msgid "Style"
 msgstr "Gaya"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:680
+#: gtk/gtkwidget.c:818
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:686
+#: gtk/gtkwidget.c:824
 msgid "Events"
 msgstr "Kejadian"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:687
+#: gtk/gtkwidget.c:825
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:694
+#: gtk/gtkwidget.c:832
 msgid "Extension events"
 msgstr "Kejadian tambahan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:695
+#: gtk/gtkwidget.c:833
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Tipe kejadian yang menentukan jenis kejadian tambahan yang akan diterima "
 "widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:702
+#: gtk/gtkwidget.c:840
 msgid "No show all"
 msgstr "Jangan tampilkan semua"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:703
+#: gtk/gtkwidget.c:841
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini "
 "atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:726
+#: gtk/gtkwidget.c:864
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:782
+#: gtk/gtkwidget.c:920
 msgid "Window"
 msgstr "Jendela"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:783
+#: gtk/gtkwidget.c:921
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Jendela widget bila diwujudkan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:797
+#: gtk/gtkwidget.c:935
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Disangga Berganda"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:798
+#: gtk/gtkwidget.c:936
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether or not the widget is double buffered"
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Apakah widget disangga berganda"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2448
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Batas"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Batas"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "Batas"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2741
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Fokus interior"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2449
+#: gtk/gtkwidget.c:2742
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2455
+#: gtk/gtkwidget.c:2748
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Lebar garis fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2456
+#: gtk/gtkwidget.c:2749
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2462
+#: gtk/gtkwidget.c:2755
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2463
+#: gtk/gtkwidget.c:2756
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2468
+#: gtk/gtkwidget.c:2761
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Isian fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2469
+#: gtk/gtkwidget.c:2762
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2474
+#: gtk/gtkwidget.c:2767
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Warna kursor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2475
+#: gtk/gtkwidget.c:2768
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2480
+#: gtk/gtkwidget.c:2773
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Wanra kursor sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2481
+#: gtk/gtkwidget.c:2774
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7047,45 +6962,44 @@ msgstr ""
 "Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
 "campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2486
+#: gtk/gtkwidget.c:2779
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Rasio aspek garis kursor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2487
+#: gtk/gtkwidget.c:2780
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2493
+#: gtk/gtkwidget.c:2786
 #, fuzzy
-#| msgid "Window Position"
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Posisi Window"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2494
+#: gtk/gtkwidget.c:2787
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2507
+#: gtk/gtkwidget.c:2800
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2508
+#: gtk/gtkwidget.c:2801
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2521
+#: gtk/gtkwidget.c:2814
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2522
+#: gtk/gtkwidget.c:2815
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2536
+#: gtk/gtkwidget.c:2829
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Pembatas Lebar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2537
+#: gtk/gtkwidget.c:2830
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7093,80 +7007,80 @@ msgstr ""
 "Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai "
 "kotak, bukan garis"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2551
+#: gtk/gtkwidget.c:2844
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Lebar Pembatas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2552
+#: gtk/gtkwidget.c:2845
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2566
+#: gtk/gtkwidget.c:2859
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Tinggi Pembatas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2567
+#: gtk/gtkwidget.c:2860
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2581
+#: gtk/gtkwidget.c:2874
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2582
+#: gtk/gtkwidget.c:2875
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2596
+#: gtk/gtkwidget.c:2889
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2597
+#: gtk/gtkwidget.c:2890
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipe window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Jenis window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Window Title"
 msgstr "Judul Window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Judul window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "Window Role"
 msgstr "Peranan Window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ID Mula"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7174,77 +7088,77 @@ msgstr ""
 "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
 "digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "Window Position"
 msgstr "Posisi Window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Posisi awal window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Default Width"
 msgstr "Lebar awal"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:613
+#: gtk/gtkwindow.c:644
 msgid "Default Height"
 msgstr "Tinggi Baku"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkwindow.c:645
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Musnah dengan Bapak"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:669
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonik Nampak"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:670
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Is Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:671
+#: gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:710
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:686
+#: gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Type hint"
 msgstr "Petunjuk pengetikan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+#: gtk/gtkwindow.c:718
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7252,99 +7166,156 @@ msgstr ""
 "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
 "bagaimana melayaninya."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Jangan pada taskbar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: gtk/gtkwindow.c:734
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Jangan pada pager"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:711
+#: gtk/gtkwindow.c:742
 msgid "Urgent"
 msgstr "Penting"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+#: gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Terima fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus pada pemetaan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+#: gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:756
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "Decorated"
 msgstr "Memiliki dekorasi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:788
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "Deletable"
 msgstr "Dapat dihapus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: gtk/gtkwindow.c:803
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:788
+#: gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitasi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:789
+#: gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Gravitasi jendela ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Transien untuk Jendela"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Induk transien dari dialog"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:822
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Kelegapan bagi Jendela"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:823
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Tingkat tembus pandang jendela, dari 0 ke 1"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Gaya preedit IM"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Gaya status IM"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Ada pembatas"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Dialog memiliki garis pembatas di atas tombol-tombol"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Saran Keadaan"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah meneruskan suatu keadaan yang benar ketika manggambar bayangan "
+#~ "atau latar belakang"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pixmap"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "GdkPixmap yang hendak ditampilkan"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Mask"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkPixmap"
+#~ msgstr "Bitmap mask yang digunakan oleh GdkImage atau GdkPixmap"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "Gunakan pembatas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menentukan apakah ingin meletakkan pemisah antara teks pesan pada dialog "
+#~ "dan tombol-tombol"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Position Set"
+#~ msgid "Stepper Position Details"
+#~ msgstr "Posisi diset"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Berkedip"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgid "Whether the status icon is blinking"
+#~ msgstr "Apakah ikon status sedang berkedip atau tidak"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "Rincian Akhiran Baris"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "Fungsikan pertemaan latar belakang baris yang diperluas"