]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/id.po
Updated Indonesian translation
[~andy/gtk] / po-properties / id.po
index ec365660f6779c8035a9a2a5e20b5fbb7f9203e6..6b42659c9edafbdf8e5536ec52b3efd419d31092 100644 (file)
-# Indonesia translation of gtk+.
+# Indonesian translation of gtk+-properties.
 # Copyright (C) 2003 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-# Ahmad Riza H Nst  <rizahnst@id.gnome.org>
-# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.
 #
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-30 17:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n"
-"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
-"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
+# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003, 2005.
+# Ahmad Riza H Nst  <rizahnst@id.gnome.org>, 2006.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
+# Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-16 06:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-23 05:31+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "Lambang"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "Jumlah Kanal"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Jumlah contoh per piksel"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Ruang warna"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "Ruangwarna untuk menterjemahkan contoh"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Memiliki Alfa"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Menentukan apakah pixbuf memiliki kanal alfa atau tidak"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Bit per Contoh"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Jumlah bit per contoh"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Jumlah kolom dalam pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Jumlah baris dalam pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Jumlah byte antara awal baris dan awal baris berikutnya"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "Piksel"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "Penunjuk ke data piksel pada pixbuf"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129
+#: ../gdk/gdkcursor.c:136
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
+msgid "Display"
+msgstr "Tampilan"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:128
+msgid "Cursor type"
+msgstr "Jenis kursor"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:129
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "Jenis kursor standar"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:137
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "Tampilan kursor ini"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:111
+msgid "Device Display"
+msgstr "Tampilan Perangkat"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Tampilan yang menjadi pemilik perangkat ini"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:126
+msgid "Device manager"
+msgstr "Manajer perangkat"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr "Manajer perangkat di mana perangkat tersebut berada"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:141
+#: ../gdk/gdkdevice.c:142
+msgid "Device name"
+msgstr "Nama perangkat"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:156
+msgid "Device type"
+msgstr "Jenis perangkat"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr "Peran perangkat di dalam manajer"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Associated device"
+msgstr "Perangkat terkait"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr "Penunjuk atau papan tik terkait perangkat ini"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:187
+msgid "Input source"
+msgstr "Sumber masukan"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Jenis sumber bagi perangkat"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:203
+#: ../gdk/gdkdevice.c:204
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Modus masukan bagi perangkat"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:219
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Apakah ada kursor tampak yang mengikuti pergerakan perangkat"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:234
+#: ../gdk/gdkdevice.c:235
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat"
+
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Tampilan manajer perangkat"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
 msgid "Default Display"
-msgstr "Tampilan Awal"
+msgstr "Tampilan Baku"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Tampilan Awal untuk GDK"
-
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
-msgid "Screen"
-msgstr "Layar"
+msgstr "Tampilan baku untuk GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:539
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "GdkScreen penggambar"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:75
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
 msgid "Font options"
-msgstr "Point Font"
+msgstr "Opsi fonta"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:93
 msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Font default yang digunakan"
+msgstr "Opsi fonta baku bagi layar"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
 msgid "Font resolution"
-msgstr "Point Font"
+msgstr "Resolusi fonta"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:101
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar"
+msgstr "Resolusi fonta pada layar"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkwindow.c:376
+#: ../gdk/gdkwindow.c:377
 msgid "Cursor"
-msgstr "Kursor berkedip"
+msgstr "Kursor"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+msgid "Opcode"
+msgstr "Opcode"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "Opcode bagi permintaan XInput"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
+msgid "Event base"
+msgstr "Basis kejadian"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr "Basis kejadian bagi kejadian XInput"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID Perangkat"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Identifair Perangkat"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
 msgid "Program name"
 msgstr "Nama program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
-msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name"
-"()"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
+msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
+msgstr "Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
 msgid "Program version"
 msgstr "Versi program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Versi program ini"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Kalimat hak cipta"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informasi hak cipta program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "Comments string"
 msgstr "Teks keterangan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Keterangan mengenai program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+msgid "License Type"
+msgstr "Jenis Lisensi"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Jenis lisensi pada program"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "Website URL"
-msgstr "URL Situs Web"
+msgstr "URL situs web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "URL taut situs program ini"
+msgstr "URL taut situs web program ini"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
 msgid "Website label"
 msgstr "Label situs web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"Label yang digunakan untuk taut situs program ini. Jika tidak ada isinya, "
-"maka isinya akan dibuat sama dengan URL-nya"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "Label bagi taut ke situs web program ini"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
 msgid "Authors"
-msgstr "Penyusun"
+msgstr "Penulis"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Daftar penyusun program ini"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Documenters"
-msgstr "Penulis Dokumentasi"
+msgstr "Pendokumentasi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
 msgid "Artists"
 msgstr "Seniman"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475
 msgid "Translator credits"
-msgstr "Pengalih bahasa"
+msgstr "Kredit penerjemah"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
 msgid "Logo"
-msgstr "Lambang"
+msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu "
-"ke gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu ke gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Nama Ikon Lambang"
+msgstr "Nama Ikon Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
-"Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
+msgstr "Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
 msgid "Wrap license"
-msgstr "Potong lisensi"
+msgstr "Lipat lisensi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Menentukan apakah teks lisensi dipotong"
+msgstr "Menentukan apakah teks lisensi dilipat isi barisnya dan dipindah ke baris berikutnya"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
 msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Penutup akselerator"
+msgstr "Penutup Akselerator"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Penutup yang dimonitor saat akselerator berubah"
+msgstr "Penutup yang dipantau untuk perubahan akselerator"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Widget Akselerator"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Widget yang dimonitor saat akselerator berubah"
+msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator"
 
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:222
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:228
+#: ../gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: ../gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Nama unik untuk aksi ini."
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:241
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkexpander.c:290
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: ../gtk/gtklabel.c:744
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:242
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
-"Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan "
-"aksi ini."
+msgstr "Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan aksi ini."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: ../gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
 msgstr "Label pendek"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: ../gtk/gtkaction.c:259
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Label pendek yang akan digunakan sebagai tombol pada batang alat."
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: ../gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Kalimat bantuan"
 
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: ../gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Kalimat bantuan pendek untuk aksi ini."
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: ../gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Ikon Stok"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini."
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:304
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:275
 msgid "GIcon"
-msgstr "Ikon"
+msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:330
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:276
 msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
+msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: ../gtk/gtkimage.c:312
+#: ../gtk/gtkprinter.c:174
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Icon Name"
-msgstr "Nama Ikon"
+msgstr "Icon Name"
 
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkaction.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: ../gtk/gtkimage.c:313
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:260
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:333
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Nampak pada kondisi horisontal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
-"keadaan horisontal."
+#: ../gtk/gtkaction.c:334
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:195
+msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+msgstr "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam keadaan horisontal."
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: ../gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Nampak pada kondisi overflow"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr ""
-"Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu "
-"overflow pada batang alat."
+#: ../gtk/gtkaction.c:350
+msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
+msgstr "Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu overflow pada batang alat."
 
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:357
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:201
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
-"keadaan vertikal."
+#: ../gtk/gtkaction.c:358
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:202
+msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+msgstr "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam keadaan vertikal."
 
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:365
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:208
 msgid "Is important"
 msgstr "Penting?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah aksi ini penting atau tidak. Jika diisi TRUE, proksi "
-"toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
+#: ../gtk/gtkaction.c:366
+msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr "Menentukan apakah aksi ini penting atau tidak. Jika diisi TRUE, proksi toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: ../gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Sembunyikan bila kosong"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: ../gtk/gtkaction.c:375
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
-"Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan "
-"disembunyikan"
+msgstr "Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan disembunyikan"
 
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: ../gtk/gtkaction.c:381
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkwidget.c:990
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensitif"
 
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: ../gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
 
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
+#: ../gtk/gtkaction.c:388
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
 msgid "Visible"
 msgstr "Terlihat"
 
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: ../gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
 
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: ../gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
 msgstr "Kelompok Aksi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:353
-msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr ""
-"GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk "
-"keperluan internal)."
+#: ../gtk/gtkaction.c:396
+msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+msgstr "GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk keperluan internal)."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:414
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
+msgid "Always show image"
+msgstr "Selalu tampilkan citra"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkaction.c:415
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Apakah citra selalu ditampilkan atau tidak"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Nama kelompok aksi ini."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak"
+msgstr "Apakah kelompok aksi aktif atau tidak."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi tampak atau tidak"
+msgstr "Apakah kelompok aksi tampak atau tidak."
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:304
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
 msgid "Related Action"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "Aksi Terkait"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:305
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
+msgstr "Aksi yang pengaktif ini diaktifkan oleh dan menerima pemutakhiran darinya"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:327
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan Penampilan Aksi"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:328
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
+msgstr "Apakah menggunakan properti penampilan aksi yang terkait"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:384
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Nilai penyesuaian"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
 msgid "Minimum Value"
-msgstr "Nilai Minimum"
+msgstr "Nilai Minimal"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Nilai penyesuaian minimal"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Nilai Maksimal"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Nilai penyesuaian maksimal"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
 msgid "Step Increment"
-msgstr "Besar Kenaikan"
+msgstr "Tingkat Kenaikan"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Besarnya kenaikan penyesuaian"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
 msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Kenaikan per halaman"
+msgstr "Kenaikan per halaman dari penyesuaian"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
 msgid "Page Size"
 msgstr "Ukuran Halaman"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
 msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Ukuran halaman"
+msgstr "Ukuran halaman dari penyesuaian"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Penyesuaian Horisontal"
+msgstr "Perataan horisontal"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
-"kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkbutton.c:279
+msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+msgstr "Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: ../gtk/gtkalignment.c:147
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Pernyesualan vertikal"
+msgstr "Perataan vertikal"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
-"atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: ../gtk/gtkbutton.c:298
+msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+msgstr "Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Skala Horisontal"
+msgstr "Skala horisontal"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan "
-"oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:157
+msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Skala vertikal"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh "
-"anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:183
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Isian Atas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:184
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: ../gtk/gtkalignment.c:200
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Isian Bawah"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:201
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:217
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Isian Kiri"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:218
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:234
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Isian Kanan"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:235
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr "Sertakan butir 'Lainnya...'"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
+msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
+msgstr "Apakah kotak kombo mesti menyertakan butir yang memicu suatu GtkAppChooserDialog"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
+msgid "Heading"
+msgstr "Tajuk"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:61
+msgid "Content type"
+msgstr "Jenis isi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:62
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "Jenis isi yang dipakai oleh membuka dengan objek"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+msgid "Show default app"
+msgstr "Tampilkan app bawaan"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "Menentukan apakah widget mesti menampilkan aplikasi bawaan"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "Tampilkan aplikasi yang disarankan"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "Apalah widget perlu menampilkan aplikasi yang disarankan"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "Tampilkan aplikasi cadangan"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi cadangan"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+msgid "Show other apps"
+msgstr "Tampilkan aplikasi lain"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi lain"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
+msgid "Show all apps"
+msgstr "Tampilkan semua aplikasi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "Apakah widget perlu menampilkan semua aplikasi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "Teks baku widget"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:112
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Arah panah"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:113
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Arah penunjukkan panah"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:121
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Bayangan panah"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:122
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkarrow.c:129
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+#: ../gtk/gtkmenu.c:798
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Jarak Antar Baris"
+msgstr "Penskalaan Panah"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: ../gtk/gtkarrow.c:130
 msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1178
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Penyesuaian Letak Horisontal"
+msgstr "Perataan Horisontal"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1194
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Penyesuaian Letak Vertikal"
+msgstr "Perataan Vertikal"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rasio"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgstr "Obey child"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:281
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "Header Padding"
-msgstr "Isian Kiri"
+msgstr "Ganjal Header"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:282
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:311
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
+msgstr "Cacah piksel sekitar header."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:289
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:318
 msgid "Content Padding"
-msgstr "Isian Bawah"
+msgstr "Ganjal Isi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:290
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:319
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
+msgstr "Cacah piksel sekitar halaman isi."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:306
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
 msgid "Page type"
-msgstr "Tipe pak"
+msgstr "Jenis halaman"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:307
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:336
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "Tipe pesan"
+msgstr "Tipe halaman pembantu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:324
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
 msgid "Page title"
-msgstr "Ukuran Halaman"
+msgstr "Judul halaman"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:325
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Judul window"
+msgstr "Judul halaman pembantu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
 msgid "Header image"
-msgstr "Header Dapat Diklik"
+msgstr "aHeader Dapat Diklik"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:342
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Citra header bagi halaman pembantu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:358
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
 msgid "Sidebar image"
-msgstr "Nilanya"
+msgstr "Citra batang sisi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:359
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Citra batang sisi bagi halaman pembantu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:374
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
 msgid "Page complete"
-msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman"
+msgstr "Halaman komplit"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:375
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah semua ruas yang diperlukan pada halaman mesti diisi"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Lebar anak minimum"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:160
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
 msgid "Minimum child height"
-msgstr "Tinggi anak minimum"
+msgstr "Tinggi anak minimal"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:169
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Lebar isian anak intern"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:178
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Tinggi isian anak intern"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:187
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
 msgid "Layout style"
-msgstr "Gaya layout"
+msgstr "Gaya tata letak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
-"Cara layout tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah default, spread, "
-"edge, start dan end"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:196
+msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end"
+msgstr "Cara mengatur tata letak tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah: spread, edge, start, dan end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
-"tombol bantuan dsb"
-
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: ../gtk/gtkbbox.c:205
+msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+msgstr "Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk tombol bantuan dsb"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "Non-Homogen"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:213
+#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:317
+#: ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 msgid "Spacing"
 msgstr "Jarak"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Jarak antar anak"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtktable.c:227
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:337
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Expand"
 msgstr "Ekspansi"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"
+msgstr "Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: ../gtk/gtkbox.c:289
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
 msgid "Fill"
 msgstr "Isi"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
+msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+msgstr "Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
 msgid "Padding"
 msgstr "Isian"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
-"Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"
+msgstr "Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tipe pak"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
-"pada awal atau akhir bapaknya"
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
+msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
+msgstr "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk pada awal atau akhir bapaknya"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: ../gtk/gtkbox.c:311
+#: ../gtk/gtknotebook.c:769
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtkbox.c:312
+#: ../gtk/gtknotebook.c:770
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indek anak dalam bapak"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "Pengalih bahasa"
+msgstr "Domain Terjemahan"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
 msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
-"Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:229
+msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+msgstr "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkexpander.c:298
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
 msgid "Use underline"
 msgstr "Gunakan garis bawah"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
-"tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkexpander.c:299
+#: ../gtk/gtklabel.c:766
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
 msgid "Use stock"
 msgstr "Gunakan stok"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Klik untuk membuat fokus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
+msgstr "Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
 msgid "Border relief"
 msgstr "Relief sisi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Gaya relief pada sisi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkbutton.c:278
 msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Penyesuaian Horisontal untuk anak"
+msgstr "Perataan horisontal untuk anak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:297
 msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Pernyesuaian vertikal untuk anak"
+msgstr "Perataan vertikal untuk anak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
 msgid "Image widget"
 msgstr "Widget gambar"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: ../gtk/gtkbutton.c:315
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping tombol teks"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:329
 msgid "Image position"
-msgstr "Posisi handle"
+msgstr "Posisi citra"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:330
 msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak"
+msgstr "Posisi citra relatif terhadap teks"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: ../gtk/gtkbutton.c:450
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Jarak default"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol yang bernilai CAN_DEFAULT"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:451
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Jarak luar default"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
-"Ruang tambahan yang disediakan untuk tombol-tombol jenis CAN_DEFAULT yang "
-"digambar di luar batas tombol"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+msgstr "Ruang tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT yang selalu digambar di luar batas tombol"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Relokasi X Anak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:447
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Relokasi Y Anak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:480
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Pindahkan fokus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:472
-msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
-"kotak"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
+msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
+msgstr "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus kotak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+#: ../gtk/gtkentry.c:794
+#: ../gtk/gtkentry.c:1869
 msgid "Inner Border"
-msgstr "Gambar Batas"
+msgstr "Batas Dalam"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkbutton.c:511
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Batas antara tepi tombol dan anak."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:499
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
 msgid "Image spacing"
-msgstr "Jarak Nilai"
+msgstr "Jarak antar citra"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:500
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:525
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Ruang antar label dan anaknya"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:514
-msgid "Show button images"
-msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
+msgstr "Ruang dalam piksel antar citra dan label"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid "Year"
 msgstr "Tahun"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
 msgid "The selected year"
 msgstr "Tahun yang dipilih"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Month"
 msgstr "Bulan"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Day"
 msgstr "Hari"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
-"Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan "
-"pilihan pada hari yang sudah dipilih)"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+msgstr "Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan pilihan pada hari yang sudah dipilih)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Tampilkan heading"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Tampilkan nama-nama hari"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Bulan Tetap"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Tampilkan angka minggu"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Details Width"
-msgstr "Lebar awal"
+msgstr "Lebar Detail"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
 msgid "Details width in characters"
-msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
+msgstr "Lebar rincian dalam karakter"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
 msgid "Details Height"
-msgstr "Tinggi Awal"
+msgstr "Tinggi Detail"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
 msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi rincian dalam baris"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
 msgid "Show Details"
-msgstr "Dialog"
+msgstr "Tampilkan Detail"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan"
+msgstr "Bila bernilai TRUE, rincian ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+msgid "Inner border"
+msgstr "Bingkai dalam"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Jarak bingkai dalam"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Pemisahan vertikal"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Jarak antara tajuk hari dan wilayah utama"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Pemisahan horisontal"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Jarak antara tajuk minggu dan wilayah utama"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "Apakah sel mengembang"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
+msgid "Align"
+msgstr "Rataan"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "Apakah sel mesti rata dengan baris-baris sebelah"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Ukuran Tetap"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "Apakah semua sel mesti berukuran sama pada semua baris"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
+msgid "Pack Type"
+msgstr "Tipe Pak"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area"
+msgstr "Suatu nilai GtkPackType yang menunjukkan apakah sel dipak dengan rujukan ke awal atau akhir area sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "Sel Fokus"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "Sel yang kini memiliki fokus"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "Sel yang Diedit"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "Sel yang sedang disunting"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "Widget Penyunting"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "Widget yang kini menyunting sel yang diedit"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
+msgid "Area"
+msgstr "Area"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "Area Sel yang menjadi tujuan pembuatan konteks ini"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Lebar Minimal"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "Lebar tersinggah minimal"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Tinggi Minimal"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "Tinggi tersinggah minimal"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Penyuntingan Dibatalkan"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "Menandakan bahwa penyuntingan telah dibatalkan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Tombol akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Nilai kunci dari akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Pengait akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "Mask pengubah bagi akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Kode tombol akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "Kode kunci perangkat keras dari akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Mode Akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Tipe akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
 msgid "mode"
-msgstr "modus"
+msgstr "mode"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
 msgid "visible"
-msgstr "kelihatan"
+msgstr "terlihat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Tampilkan sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Tampilkan sensitifitas sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-align"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-align"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
 msgid "width"
 msgstr "lebar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Lebar tetap"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
 msgid "height"
 msgstr "tinggi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Tinggi tetap"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
 msgid "Row has children"
 msgstr "Baris bisa memiliki anak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Dalam kondisi ekspansi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
-"Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"
+msgstr "Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Nama warna pada latar sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Warna latar sel dalam string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
 msgid "Cell background color"
-msgstr "warna latar sel"
+msgstr "Warna latar sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "Warna RGBA latar sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Warna latar sel dalam GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
 msgid "Editing"
-msgstr "Merubah ukuran"
+msgstr "Menyunting"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal"
+msgstr "Apakah perender sel kini sedang dalam mode penyuntingan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Set latar sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna latar sel atau tidak"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Widget Akselerator"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
-#, fuzzy
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Nilai penyesuaian"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Widget Akselerator"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Widget Akselerator"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Widget Akselerator"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
-#, fuzzy
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Tipe pesan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Model berisi nilai yang mungkin untuk kotak combo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
 msgid "Text Column"
 msgstr "Kolom Teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ada Isinya"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
-"Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang "
-"sudah dipilih"
+msgstr "Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang sudah dipilih"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Obyek Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
 msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf yang hendak digambar"
+msgstr "Pixbuf yang hendak dirender"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Ekspander Pixbuf buka"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: ../gtk/gtkimage.c:254
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID stok"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan ukuran dari icon yang digambarkan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
 msgid "Detail"
-msgstr "Detil"
+msgstr "Detail"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
 msgid "Follow State"
 msgstr "Ikuti Status"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang "
-"telah ditentukan"
+msgstr "Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang telah ditentukan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234
+#: ../gtk/gtkimage.c:329
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Nilai dari batang proses"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkentry.c:837
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
 msgid "Pulse"
-msgstr "Tahapan Pulsa"
+msgstr "Pulsa"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
-msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much."
+msgstr "Isi dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu kemajuan, tapi Anda tak tahu seberapa banyak."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
 msgid "Text x alignment"
-msgstr "Penyesuaian x pada teks"
+msgstr "Perataan x"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
-"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+msgstr "Perataan teks horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik untuk tata letak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
 msgid "Text y alignment"
-msgstr "Penyesuaian y pada teks"
+msgstr "Perataan y"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)"
+msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientasi"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkrange.c:426
+msgid "Inverted"
+msgstr "Dibalik"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Orientasi dan arah laju progress bar"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113
+#: ../gtk/gtkrange.c:418
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:323
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Penyesuaian"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-#, fuzzy
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton"
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
 msgid "Climb rate"
-msgstr "Laju Tanjakan"
+msgstr "Laju pendakian"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:332
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143
+#: ../gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
 msgid "Digits"
 msgstr "Digit"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:342
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+#: ../gtk/gtkswitch.c:783
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:178
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "Apakah spinner aktif (ditampilkan) di sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "Pulsa spinner"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "Nilai GtkIconSize yang menyatakan ukuran spinner yang dirender"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 msgid "Text to render"
 msgstr "Teks yang hendak ditulis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 msgid "Markup"
 msgstr "Markup"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Teks bermarkup yang hendak ditulis"
+msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: ../gtk/gtklabel.c:751
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Daftar gaya atribut yang diberikan pada penggambar teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Moda Paragraf Tunggal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Menentukan apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287
+#: ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background color name"
-msgstr "Nama warna latar"
+msgstr "Nama warna latar belakang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
 msgid "Background color as a string"
-msgstr "Nama warna latar dalam string"
+msgstr "Warna latar belakang dalam string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:207
 msgid "Background color"
 msgstr "Warna latar belakang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296
+#: ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Foreground color name"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "Warna latar belakang dalam RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Warna latar belakang dalam GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317
+#: ../gtk/gtktexttag.c:238
+msgid "Foreground color name"
 msgstr "Nama warna latar depan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:239
 msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Warna latar depan dalam kata-kata"
+msgstr "Warna latar depan dalam string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325
+#: ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Warna latar depan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326
+#: ../gtk/gtktexttag.c:247
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "Warna latar depan dalam RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: ../gtk/gtkentry.c:761
+#: ../gtk/gtktexttag.c:278
+#: ../gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Editable"
-msgstr "Bisa diedit"
+msgstr "Dapat disunting"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: ../gtk/gtktexttag.c:294
+#: ../gtk/gtktexttag.c:302
 msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Keterangan font dalam bentuk struct PangoFontDescription"
+msgstr "Deskripsi fonta dalam bentuk struktur PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
 msgid "Font family"
-msgstr "Keluarga Font"
+msgstr "Keluarga fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375
+#: ../gtk/gtktexttag.c:311
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Nama keluarga font, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Nama keluarga fonta, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
+#: ../gtk/gtktexttag.c:318
 msgid "Font style"
-msgstr "Gaya Font"
+msgstr "Gaya fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
+#: ../gtk/gtktexttag.c:327
 msgid "Font variant"
-msgstr "Jenis Font"
+msgstr "Varian fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font weight"
-msgstr "Bobot Font"
+msgstr "Tebal fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
 msgid "Font stretch"
-msgstr "Stretch Font"
+msgstr "Renggangan fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
 msgid "Font size"
-msgstr "Ukuran Font"
+msgstr "Ukuran fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429
+#: ../gtk/gtktexttag.c:376
 msgid "Font points"
-msgstr "Point Font"
+msgstr "Poin fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430
+#: ../gtk/gtktexttag.c:377
 msgid "Font size in points"
-msgstr "Ukuran font dalam point"
+msgstr "Ukuran fonta dalam poin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font scale"
-msgstr "Skala font"
+msgstr "Skala fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Faktor skala font"
+msgstr "Faktor skala fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+#: ../gtk/gtktexttag.c:445
 msgid "Rise"
 msgstr "Angkat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai "
-"negatif)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai negatif)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Dicoret"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
 msgid "Underline"
 msgstr "Garis bawah"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Beri garis bawah pada teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"Kode bahasa tulisan dalam teks dalam kode ISO. Pango menggunakan kode ini "
-"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti "
-"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
+msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
+msgstr "Kode bahasa tulisan dalam teks dalam kode ISO. Pango menggunakan kode ini sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499
+#: ../gtk/gtklabel.c:876
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipsis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Tempat yang diinginkan untuk memasang elipsis pada saat kotak sel tidak "
-"memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya cukup ruang untuk menampilkan seluruh string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtklabel.c:897
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Lebar dalam karakter"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520
+#: ../gtk/gtklabel.c:898
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544
+#: ../gtk/gtklabel.c:958
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Lebar maksimum sel, dalam karakter"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtktexttag.c:502
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Mode potong"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
-msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki "
-"cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
 msgid "Wrap width"
-msgstr "Potong lebar"
+msgstr "Lebar pembengkokan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "Alignment"
 msgstr "Penyesuaian"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
 msgid "How to align the lines"
-msgstr "Cara menggambar toolbar"
+msgstr "Bagaimana meratakan garis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617
+#: ../gtk/gtkcellview.c:317
+#: ../gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Background set"
 msgstr "Set latar belakang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: ../gtk/gtkcellview.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:606
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Set Latar depan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:614
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Editability set"
 msgstr "Set Editability"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:618
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
-"Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah "
-"teks"
+msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Font family set"
-msgstr "Keluarga Font"
+msgstr "Set keluarga fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:622
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga font"
+msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Font style set"
-msgstr "Gaya font"
+msgstr "Set gaya fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Font variant set"
-msgstr "Jenis font"
+msgstr "Set varian fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Font weight set"
-msgstr "Bobot font"
+msgstr "Set tebal fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642
+#: ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Font stretch set"
-msgstr "Strect font"
+msgstr "Set renggangan fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646
+#: ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649
+#: ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Font size set"
-msgstr "Ukuran font"
+msgstr "Set ukuran fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Font scale set"
-msgstr "Set skala font"
+msgstr "Set skala fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654
+#: ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Rise set"
-msgstr "Nilai Angkat"
+msgstr "Set angkat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Coretan"
+msgstr "Set coretan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Underline set"
 msgstr "Garis bawah"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Language set"
 msgstr "Set Bahasa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670
+#: ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Setingan Ellips"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
 msgid "Align set"
-msgstr "Penyesuaian"
+msgstr "Set perataan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode perataan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Status togel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Status togel tombol"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Kondisi tidak konsisten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
 msgid "Activatable"
 msgstr "Dapat diaktifkan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
 msgid "Radio state"
 msgstr "Kondisi radio"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Ukuran indikator"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Ukuran indikator cek atau radio"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellview.c:212
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "Warna RGBA latar belakang"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:227
 msgid "CellView model"
-msgstr "Model TreeView"
+msgstr "Model CellView"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellview.c:228
 msgid "The model for cell view"
-msgstr "Model tampilan ikon"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+msgstr "Model tampilan sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:246
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448
+#: ../gtk/gtkiconview.c:768
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+msgid "Cell Area"
+msgstr "Area Sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:247
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:946
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449
+#: ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:270
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "Konteks Area Sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:271
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr "GtkCellAreaContext yang dipakai untuk menghitung geometri dari tilikan sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:288
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "Gambar Sensitif"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:289
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "Apakah memaksa sel digambar dalam keadaan sensitif"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:307
+msgid "Fit Model"
+msgstr "Pas Model"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:308
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "Apakah meminta cukup ruang untuk setiap baris dalam model"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
 msgid "Indicator Size"
-msgstr "Ukuran indikator"
+msgstr "Ukuran Indikator"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
+#: ../gtk/gtkexpander.c:364
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Jarak Indikator"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Tidak konsisten"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Gambar sebagai isian menu radio"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Gunakan alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr "Menentukan apakah memberikan warna dengan nilai alpha"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:150
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Judul dialog pemilih warna"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
 msgid "Current Color"
 msgstr "Warna saat ini"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
 msgid "The selected color"
 msgstr "Warna yang dipilih"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Alpha saat ini"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Nilai opasitas terpilih (0 transparan penuh, 65535 tidak transparan)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "Warna RGBA Kini"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "Warna RGBA yang dipilih"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
 msgid "Has palette"
 msgstr "Memiliki palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:337
 msgid "The current color"
 msgstr "Warna saat ini"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:344
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Palet pilihan sendiri"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "RGBA kini"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:359
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "Warna RGBA kini"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Warna Penyorot"
+msgstr "Pemilihan Warna"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Judul dialog pemilih warna"
+msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
 msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Oke"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
 msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
+msgstr "Tombol Oke pada dialog."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
 msgid "Cancel Button"
-msgstr "Tombol pesan"
+msgstr "Tombol Batal"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
 msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
+msgstr "Tombol batal dari dialog."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
 msgid "Help Button"
-msgstr "Tombol pesan"
+msgstr "Tombol Bantuan"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
 msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Aktifkan tombol panah"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol panah bisa digunakan untuk berpindah antar isian"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Selalu aktifkan panah"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Properti lama, diabaikan"
+msgstr "Tombol bantuan dari dialog."
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Huruf besar berbeda dengan huruf kecil"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf kecil"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Boleh diisi kosong"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Menentukan apakah nilai kosong bisa diisikan dalam isian"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "Nilai dalam daftar"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model ComboBox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:665
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model kotak combo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Lebar pemotongan untuk menata isi pada kotak-kotak"
+msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:703
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:704
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:383
 msgid "Row span column"
 msgstr "Jarak antar baris"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:704
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:705
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:384
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:725
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:404
 msgid "Column span column"
 msgstr "Jarak antar kolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:726
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:405
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
 msgid "Active item"
 msgstr "Objek aktif"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:748
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:749
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Objek yang aktif"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:479
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Tambahkan penyobek pada menu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkentry.c:786
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ada bingkai atau tidak"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
+msgstr "Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:793
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: ../gtk/gtkmenu.c:643
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Judul saat disobek"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:808
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
-msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
+msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
+msgstr "Judul yang mungkin ditampilkan oleh manajer jendela ketika popup dilepas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:825
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid "Popup shown"
-msgstr "Lebar popup"
+msgstr "Popup ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:827
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+msgstr "Apakah dropdown kombo ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:842
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
 msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Kepekaan Tombol"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:843
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
+msgstr "Apakah tombol dropdown peka ketika model kosong"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "Apakah kotak combo punya entri"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "Kolom Teks Entri"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:876
+msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr "Kolom pada model kotak kombo yang diasosiasikan dengan string dari entri bila kombo dibuat dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:850
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+msgid "ID Column"
+msgstr "Kolom ID"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
+msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model"
+msgstr "Kolom pada model kotak kombo yang menyediakan ID string bagi nilai-nilai dalam model"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+msgid "Active id"
+msgstr "ID aktif"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:910
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "Nilai dari kolom id bagi baris aktif"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "Lebar Tetap Popup"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:926
+msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box"
+msgstr "Apakah lebar popup mesti suatu nilai tetap yang cocok dengan lebar kotak kombo yang dialokasikan"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Tampilkan sebagai daftar"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:851
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu"
+msgstr "Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:867
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
 msgid "Arrow Size"
-msgstr "Arah panah"
+msgstr "Ukuran Panah"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:868
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Model kotak combo"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+msgstr "Ukuran minimum panah dalam kotak kombo"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002
+#: ../gtk/gtkentry.c:886
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tipe shadow"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:884
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1003
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
+msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Modus Ganti ukuran"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
 msgid "Border width"
 msgstr "Lebar batas"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
 msgid "Child"
 msgstr "Anak"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "dApat digunakan untuk menambah anak pada kontainer"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "Tipe kurva"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-"Bila ini merupakan kurva linier, spline terinterpolasi, atau bentuk bebas"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "X Minimum"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Nilai terkecil untuk X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "X Maksimum"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Nilai terbesar untuk X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Y Minimum"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Nilai terkecil untuk Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Y Maksimum"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ada pembatas"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialog memiliki garis pembatas di atas tombol-tombol"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
 msgid "Content area border"
 msgstr "Batas area isi"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
 msgid "Content area spacing"
-msgstr "Isian Bawah"
+msgstr "Jarak antara wilayah isi"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider"
+msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:460
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Ruangan tombol"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:461
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Ruangan antara tombol-tombol"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
 msgid "Action area border"
 msgstr "Batas area aksi"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
 
-#: gtk/gtkentry.c:628
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Isi penyangga"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
+#: ../gtk/gtkentry.c:917
+msgid "Text length"
+msgstr "Panjang teks"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
+#: ../gtk/gtkentry.c:769
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Panjang maksimum"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:770
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:733
 msgid "Text Buffer"
-msgstr "Buffer"
+msgstr "Penyangga Teks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:629
+#: ../gtk/gtkentry.c:734
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
+#: ../gtk/gtkentry.c:741
+#: ../gtk/gtklabel.c:839
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posisi kursor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
+#: ../gtk/gtkentry.c:742
+#: ../gtk/gtklabel.c:840
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
+#: ../gtk/gtkentry.c:751
+#: ../gtk/gtklabel.c:849
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Batas seleksi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: ../gtk/gtkentry.c:752
+#: ../gtk/gtklabel.c:850
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:657
+#: ../gtk/gtkentry.c:762
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Panjang maksimum"
-
-#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
-
-#: gtk/gtkentry.c:673
+#: ../gtk/gtkentry.c:778
 msgid "Visibility"
-msgstr "Dapat dilihat atau tidak"
+msgstr "Visibilitas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:674
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:779
+msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+msgstr "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: ../gtk/gtkentry.c:787
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
 
-#: gtk/gtkentry.c:690
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:795
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border"
 
-#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
+#: ../gtk/gtkentry.c:802
+#: ../gtk/gtkentry.c:1398
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Huruf tak kelihatan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
+#: ../gtk/gtkentry.c:803
+#: ../gtk/gtkentry.c:1399
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
+msgstr "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:705
+#: ../gtk/gtkentry.c:810
 msgid "Activates default"
 msgstr "Mengaktifkan default"
 
-#: gtk/gtkentry.c:706
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
-"dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
+msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
+msgstr "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Lebar dalam karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:713
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
 
-#: gtk/gtkentry.c:722
+#: ../gtk/gtkentry.c:827
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Letak scroll"
 
-#: gtk/gtkentry.c:723
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
-"Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
+msgstr "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:733
+#: ../gtk/gtkentry.c:838
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Isi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:853
+#: ../gtk/gtkmisc.c:105
 msgid "X align"
-msgstr "Penyesuaian sisi x"
+msgstr "Perataan x"
 
-#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
-"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
+#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkmisc.c:106
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+msgstr "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
 
-#: gtk/gtkentry.c:765
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:870
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Pilih banyak"
+msgstr "Penggal multibaris"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:871
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
+msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris."
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata"
 
-#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtkentry.c:902
+#: ../gtk/gtktextview.c:766
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modus Timpa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:798
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya"
-
-#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Text length"
-msgstr "Penyesuaian x pada teks"
+msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:813
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
 msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang teks kini di entri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:828
-#, fuzzy
-msgid "Invisible char set"
-msgstr "Set Menghilang"
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Karakter jadi tak nampak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:829
-#, fuzzy
-msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak"
+#: ../gtk/gtkentry.c:934
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata"
 
-#: gtk/gtkentry.c:847
+#: ../gtk/gtkentry.c:952
 msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkentry.c:848
+#: ../gtk/gtkentry.c:953
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala"
 
-#: gtk/gtkentry.c:862
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:967
 msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Fraksi"
+msgstr "Fraksi Kemajuan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:863
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:968
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
+msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:880
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:985
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Tahapan Pulsa"
+msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
-"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr ""
-"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
+#: ../gtk/gtkentry.c:986
+msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr "Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1002
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Teks pesan tempat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1017
 msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:898
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1018
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka"
+msgstr "Pixbuf primer bagi entri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1032
 msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Pixbuf sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:913
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Tangga maju sekunder"
+msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: ../gtk/gtkentry.c:1047
 msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID stok primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:928
+#: ../gtk/gtkentry.c:1048
 msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "ID stok bagi ikon primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "ID stok sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:943
+#: ../gtk/gtkentry.c:1063
 msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "ID stok bagi ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1077
 msgid "Primary icon name"
-msgstr "Nama Ikon Lambang"
+msgstr "Nama ikon primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:1078
 msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nama ikon bagi ikon primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1092
 msgid "Secondary icon name"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Nama ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:973
+#: ../gtk/gtkentry.c:1093
 msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: ../gtk/gtkentry.c:1107
 msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon Primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:988
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1108
 msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
+msgstr "GIcon bagi ikon primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1122
 msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "GIcon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: ../gtk/gtkentry.c:1123
 msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon bagi ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1137
 msgid "Primary storage type"
-msgstr "Tipe penyimpanan"
+msgstr "Tipe penyimpanan primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1018
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1138
 msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
+msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1033
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1153
 msgid "Secondary storage type"
-msgstr "Tangga maju sekunder"
+msgstr "Tipe penyimpanan sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
 msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
+msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1175
 msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1056
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
+msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1196
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "Wanra kursor sekunder"
+msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1077
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1197
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
+msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1099
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
 msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "Tampilkan sensitifitas sel"
+msgstr "Ikon utama peka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf kecil"
+msgstr "Apakah ikon utama peka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1121
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1241
 msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Ikon sekunder peka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
+msgstr "Apakah ikon sekunder peka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1138
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1258
 msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "Tampilkan sensitifitas sel"
+msgstr "Teks tooltip ikon utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1259
+#: ../gtk/gtkentry.c:1295
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "Isi"
+msgstr "Isi tooltip pada ikon utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1155
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1275
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "Wanra kursor sekunder"
+msgstr "Teks tooltip ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1276
+#: ../gtk/gtkentry.c:1314
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "Isi"
+msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1174
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1294
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Nama Ikon Lambang"
+msgstr "Markup tooltip ikon primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1193
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1313
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Markup tooltip ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1333
+#: ../gtk/gtktextview.c:794
 msgid "IM module"
-msgstr "Lebar awal"
+msgstr "Modul IM"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1334
+#: ../gtk/gtktextview.c:795
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
+msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1348
+#| msgid "Completion Model"
+msgid "Completion"
+msgstr "Pelengkapan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1228
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1349
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "Objek pelengkapan tambahan"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1363
 msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Tinggi"
+msgstr "Nyala Dini Ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1229
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1364
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
+msgstr "Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor diambangkan di sekitar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1242
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1377
 msgid "Progress Border"
-msgstr "Batas"
+msgstr "Batas Kemajuan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1243
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1378
 msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
+msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1714
+#: ../gtk/gtkentry.c:1870
 msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:1728
-#, fuzzy
-msgid "State Hint"
-msgstr "Petunjuk pada aturan"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1729
-#, fuzzy
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar teks"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Langsung pilih saat fokus"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1735
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1749
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:1750
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Isi"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model Pelengkap Otomatis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Model yang hendak dicocokkan"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Panjang Kunci Minimal"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344
+#: ../gtk/gtkiconview.c:564
 msgid "Text column"
 msgstr "Kolom teks"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Kolom model berisi teks."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Lebar popup"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
-"Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak "
-"isian"
+msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak isian"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
 msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Popup untuk kecocokan tunggal"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
 msgid "Inline selection"
-msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
+msgstr "Pilihan inline"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
 msgid "Your description here"
-msgstr "Deskripsi Font"
+msgstr "Keterangan Anda di sini"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Jendela Yang Tampak"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah kotak kejadian ditampilkan atau tidak, dan hanya digunakan "
-"untuk mencatat kejadian."
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
+msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+msgstr "Menentukan apakah kotak kejadian ditampilkan atau tidak, dan hanya digunakan untuk mencatat kejadian."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
 msgid "Above child"
 msgstr "Di atas anak"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah jendela penjebak kejadian kotak kejadiannya berada di atas "
-"jendela widget anak"
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
+msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+msgstr "Menentukan apakah jendela penjebak kejadian kotak kejadiannya berada di atas jendela widget anak"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:282
 msgid "Expanded"
 msgstr "Perluas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:283
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Teks dari nama expander"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
+#: ../gtk/gtkexpander.c:306
+#: ../gtk/gtklabel.c:758
 msgid "Use markup"
 msgstr "Gunakan markup"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
+#: ../gtk/gtkexpander.c:307
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
-"lebih jelasnya"
+msgstr "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk lebih jelasnya"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:315
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Ruang antar label dan anaknya"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkexpander.c:324
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget label"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:325
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
+#: ../gtk/gtkexpander.c:332
+msgid "Label fill"
+msgstr "Penuhi dengan label"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:333
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "Apakah widget label mesti mengisi seluruh ruang horisontal yang tersedia"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+#| msgid "Resize mode"
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "Ubah ukuran aras puncak"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:349
+msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing"
+msgstr "Apakah ekspander akan mengubah ukuran jendela aras puncak ketika mengembangkan dan melipat"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:355
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Ukuran ekspander"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
+#: ../gtk/gtkexpander.c:356
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Ukuran panah ekspander"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:365
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Ruangan di sekeliling panah expander"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
 msgid "Action"
 msgstr "Aksi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Mesin Sistem Berkas"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Nama mesin sistem berkas yang digunakan"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Penyaring"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "Local Only"
 msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
+msgstr "Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Contoh widget"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Widget aplikasi sebagai pratilik tambahan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Contoh Wdiget Aktif"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau "
-"tidak."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr "Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau tidak."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Gunakan Label Pratinjau"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah label stok berupa nama yang ditilik ditampilkan atau tidak."
+msgstr "Menentukan apakah label stok berupa nama yang ditilik ditampilkan atau tidak."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Widget ekstra"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Widget aplikasi untuk pilihan tambahan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Boleh Pilih Lebih Dari Satu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
+msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak berkas sekaligus atau tidak"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Tampilkan Yang Tersembunyi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
+msgstr "Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Lakukan konfirmasi sebelum menimpa"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
-"Menentukan apakan pemilih berkas pada GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE akan "
-"menampilkan dialog konfirmasi sebelum menimpa berkas yang sudah ada "
-"sebelumnya."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Allow folders creation"
-msgstr "Tampilkan operasi file"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:284
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
-"folders."
-msgstr ""
-"Menentukan apakan pemilih berkas pada GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE akan "
-"menampilkan dialog konfirmasi sebelum menimpa berkas yang sudah ada "
-"sebelumnya."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
-msgid "Filename"
-msgstr "Nama file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Nama file yang sekarang dipilih"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
+msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
+msgstr "Apakah pemilih berkas pada mode penyimpanan akan menampilkan dialog konfirmasi penimpaan bila perlu."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Tampilkan operasi file"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "Ijinkan pembuatan folder"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
+msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
+msgstr "Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk membuat folder baru."
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152
+#: ../gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "X position"
 msgstr "Posisi X"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153
+#: ../gtk/gtklayout.c:635
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "posisi X pada widget anak"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: ../gtk/gtkfixed.c:160
+#: ../gtk/gtklayout.c:644
 msgid "Y position"
 msgstr "Posisi Y"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161
+#: ../gtk/gtklayout.c:645
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Posisi Y widget anak"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
-msgid "The title of the font selection dialog"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151
+#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Judul dialog pemilih fonta"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:166
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:244
 msgid "Font name"
-msgstr "Nama font"
+msgstr "Nama fonta"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167
 msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Nama fonta terpilih"
+msgstr "Nama fonta yang dipilih"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:183
 msgid "Use font in label"
-msgstr "Gunakan huruf ini pada label"
+msgstr "Gunakan fonta ini pada label"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:199
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Gunakan ukuran ini pada label"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:216
 msgid "Show style"
 msgstr "Tampilkan gaya"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:232
 msgid "Show size"
 msgstr "Tampilkan ukuran"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Nama font dalam format X"
+msgstr "String yang mewakili fonta ini"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont yang sedang dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:251
 msgid "Preview text"
 msgstr "Contoh teks"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:252
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:172
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Teks pada bingkai label"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Label xalign"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:180
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Penyesuaian letak horisontal label"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Label yalign"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:189
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Penyesuaian letak vertikal label"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Properti tidak disarankan untuk digunakan, gunakan shadow_type saja"
-
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Bayangan bingkai"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:198
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:207
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Bagaimana bayangan yang mengelilingi kontainer ditampilkan"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1298
+#: ../gtk/gtktable.c:209
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Jarak antar baris"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1299
+#: ../gtk/gtktable.c:210
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1305
+#: ../gtk/gtktable.c:218
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Jarak antar kolom"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1306
+#: ../gtk/gtktable.c:219
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Baris Homogen"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Kolom Homogen"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1326
+#: ../gtk/gtktable.c:235
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Pasangan kiri"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1327
+#: ../gtk/gtkmenu.c:761
+#: ../gtk/gtktable.c:236
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1333
+#: ../gtk/gtktable.c:249
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Pasangan atas"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1334
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Sisi atas widget anak akan ditempelkan pada nomor baris ini"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1340
+#: ../gtk/gtklayout.c:660
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1341
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Cacah kolom yang dicakup oleh anak"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1347
+#: ../gtk/gtklayout.c:669
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1348
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Bagaimana bayangan yang mengelilingi kontainer ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
 msgid "Handle position"
 msgstr "Posisi handle"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Jepret pada sisi"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar "
-"kotak handle"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
+msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+msgstr "Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar kotak handle"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Jepret pada sisi di set"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari "
-"handle_position"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
+msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+msgstr "Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari handle_position"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
 msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Anak Dilepas"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
+msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
+msgstr "Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau dilepas."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Moda pilihan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Moda pilihan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:546
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kolom pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:547
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:584
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolom markup"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
+msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model Tampilan Ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model tampilan ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:609
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Jumlah kolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:610
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:627
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Lebar untuk setiap objek"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:628
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Lebar untuk setiap isian"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:659
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Jarak Antar Baris"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:675
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Jarak Antar Kolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara kolom"
+msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:691
 msgid "Margin"
 msgstr "Batas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:692
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:730
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:707
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Orientasi Butir"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:708
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtkiconview.c:724
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Dapat diurut kembali"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "View dapat diurut kembali"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:732
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Tooltip Column"
-msgstr "Kolom Teks"
+msgstr "Kolom Tooltip"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Kolom model berisi teks."
+msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:772
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:750
 msgid "Item Padding"
-msgstr "Isian Bawah"
+msgstr "Pengganjal Butir"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:751
 msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: ../gtk/gtkiconview.c:782
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Warna Kotak Pilihan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Warna kotak pilihan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: ../gtk/gtkiconview.c:789
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opasitas kotak pilihan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:238
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:236
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:140
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap yang hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "Gambar"
-
-#: gtk/gtkimage.c:148
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage yang hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:155
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: gtk/gtkimage.c:156
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Bitmap mask yang digunakan oleh GdkImage atau GdkPixmap"
+#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+msgid "Filename"
+msgstr "Nama berkas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Nama file yang hendak dibuka dan ditampilkan"
+msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkimage.c:255
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:262
 msgid "Icon set"
 msgstr "Set ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: ../gtk/gtkimage.c:263
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: ../gtk/gtkimage.c:271
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon"
+msgstr "Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:287
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Ukuran piksel"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:288
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:297
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:337
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:283
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:338
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:284
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "Gunakan Cadangan"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:357
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "Apakah memakai cadangan nama ikon"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
+msgstr "Apakah memakai teks label untuk membuat suatu butir menu stok"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209
+#: ../gtk/gtkmenu.c:603
 msgid "Accel Group"
-msgstr "Kelompok Aksi"
+msgstr "Grup Akselerator"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Penutup yang dimonitor saat akselerator berubah"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Tampilkan gambar menu"
+msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
 msgid "Message Type"
 msgstr "Tipe Pesan"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:373
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
 msgid "The type of message"
 msgstr "Tipe pesan"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
 msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
+msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider"
+msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
 msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
+msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:432
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+msgid "Screen"
+msgstr "Layar"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104
+#: ../gtk/gtkwindow.c:766
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
 
-#: gtk/gtklabel.c:497
+#: ../gtk/gtklabel.c:745
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Label teks"
 
-#: gtk/gtklabel.c:504
+#: ../gtk/gtklabel.c:752
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
 
-#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktextview.c:703
 msgid "Justification"
 msgstr "Rata"
 
-#: gtk/gtklabel.c:526
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"Penyesuaian letak baris pada label teks, relatif terhadap satu dan yang "
-"lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam "
-"lokasinya.  Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya"
+#: ../gtk/gtklabel.c:774
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+msgstr "Penyesuaian letak baris pada label teks, relatif terhadap satu dan yang lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam lokasinya.  Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya"
 
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: ../gtk/gtklabel.c:782
 msgid "Pattern"
 msgstr "Pola"
 
-#: gtk/gtklabel.c:535
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat "
-"karakter tersebut diberi garis bawah"
+#: ../gtk/gtklabel.c:783
+msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+msgstr "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat karakter tersebut diberi garis bawah"
 
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: ../gtk/gtklabel.c:790
 msgid "Line wrap"
 msgstr "potong baris"
 
-#: gtk/gtklabel.c:543
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr "potong baris"
+msgstr "Mode pembengkokan baris"
 
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
 
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: ../gtk/gtklabel.c:814
 msgid "Selectable"
 msgstr "Dapat dipilih"
 
-#: gtk/gtklabel.c:567
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
 
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: ../gtk/gtklabel.c:821
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Tombol singkat"
 
-#: gtk/gtklabel.c:574
+#: ../gtk/gtklabel.c:822
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Tombol singkat untuk label ini"
 
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: ../gtk/gtklabel.c:830
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Widget mnemonik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: ../gtk/gtklabel.c:831
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan"
 
-#: gtk/gtklabel.c:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Tempat yang diinginkan untuk meletakan elipsis pada teks pada saat label "
-"tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan isi teks"
+#: ../gtk/gtklabel.c:877
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup ruang untuk menampilkan seluruhnya."
 
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Moda Satu Baris"
 
-#: gtk/gtklabel.c:670
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal"
 
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: ../gtk/gtklabel.c:936
 msgid "Angle"
 msgstr "Sudut"
 
-#: gtk/gtklabel.c:688
+#: ../gtk/gtklabel.c:937
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Sudut rotasi label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:708
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
-
-#: gtk/gtklabel.c:709
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter"
 
-#: gtk/gtklabel.c:727
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:977
 msgid "Track visited links"
-msgstr "Warna hipertaut"
+msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:728
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:978
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
-
-#: gtk/gtklabel.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
+msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak"
 
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Penyesuaian horisontal"
-
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal"
-
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Penyesuaian vertikal"
-
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal"
-
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: ../gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Lebar layout"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gtk/gtklayout.c:670
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Tinggi layout"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "Status togel tombol"
+msgstr "URI yang diikat ke tombol ini"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
 msgid "Visited"
-msgstr "Terlihat"
+msgstr "Telah Dikunjungi"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
 msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi."
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+msgid "Permission"
+msgstr "Ijin"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "Objek GPermission yang mengendalikan tombol ini"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+#| msgid "Text"
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Teks Kunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Teks Buka Kunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Teks Petunjuk Mengunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+#| msgid "Enable Tooltips"
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Teks Petunjuk Buka Kunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "Teks Petunjuk Tidak Berhak"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
+msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika memberitahu bahwa pengguna tak bisa memperoleh otorisasi"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Arah pengepakan"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Arah pengepakan batang menu"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Arah Pemaketan Anak"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Arah dari menubar anak"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Isian internal"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:502
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:589
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Nama file yang sekarang dipilih"
+msgstr "Butir menu yang kini dipilih"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:517
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:604
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Tombol singkat untuk label ini"
+msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Akselerator"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: ../gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi butir anak secara mudah"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
 msgid "Attach Widget"
-msgstr "Widget ekstra"
+msgstr "Widget Tempel"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636
 msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
+msgstr "Widget tempat menempel menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:557
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:644
+msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
 msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: ../gtk/gtkmenu.c:658
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Kondisi Sobekan"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
 msgid "Monitor"
-msgstr "Bulan"
+msgstr "Monitor"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Isian Vertikal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
+msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
+msgstr "Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan ikon"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:623
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
 msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Isian horisontal"
+msgstr "Pengganjal Horisontal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:624
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:711
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu"
+msgstr "Ruang tambahan di kiri dan kanan tepi menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: ../gtk/gtkmenu.c:719
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Ofset vertikal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:633
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-"Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
-"ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:720
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+msgstr "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:728
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Ofset Horisontal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-"Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
-"ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:729
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+msgstr "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:650
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
 msgid "Double Arrows"
-msgstr "Tampilkan Panah"
+msgstr "Panah Ganda"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Ketika menggulung, selalu tampilkan kedua panah."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Pemindahan sisi X panah"
+msgstr "Penempatan Panah"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:752
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "Mengindikasikan dimana panah penggulung mesti ditempatkan"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:760
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Menempel pada Kiri"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:768
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Menempel di Kanan"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: ../gtk/gtkmenu.c:769
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:776
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Menempel di Atas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: ../gtk/gtkmenu.c:784
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Menempel di Bawah"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: ../gtk/gtkmenu.c:785
+#: ../gtk/gtktable.c:257
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: ../gtk/gtkmenu.c:799
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:799
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Dapat mengganti akselerator"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:800
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
-"pada menu"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:805
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:806
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:813
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:814
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Arah pengepakan"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Arah pengepakan batang menu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Arah Pemaketan Anak"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Arah dari menubar anak"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Isian internal"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
+msgstr "Konstanta sebarang untuk memperkecil ukurang panah penggulung"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
 msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Rata Kanan"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "Menata apakah butir menu tampil diratakan di sisi kanan batang menu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
 msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Sub menu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Tata lokasi akselerator dari butir menu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "Label teks"
+msgstr "Teks bagi label anak"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr ""
+msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah, relatif terhadap ukuran fonta butir menu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
 msgid "Width in Characters"
-msgstr "Lebar dalam karakter"
+msgstr "Lebar dalam Karakter"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter"
+msgstr "Lebar minimum yang diinginkan dari butir menu dalam karakter"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ambil fokus"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:422
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:294
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Menu pilihan"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Batas gambar/label"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "Gunakan pembatas"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah ingin meletakkan pemisah antara teks pesan pada dialog dan "
-"tombol-tombol"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Tombol pesan"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
+msgstr "Teks utama dari dialog pesan"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
 msgid "Use Markup"
-msgstr "Gunakan markup"
+msgstr "Gunakan Markup"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
-"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
-"lebih jelasnya"
+msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
 msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Teks Sekunder"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
+msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan Markup di sekunder"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango."
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
+msgid "Image"
+msgstr "Gambar"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
 msgid "The image"
-msgstr "Nilanya"
+msgstr "Citra"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
+msgid "Message area"
+msgstr "Area pesan"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr "GtkVBox yang menampung label primer dan sekunder milik dialog"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:115
 msgid "Y align"
-msgstr "Penyesuaian sisi Y"
+msgstr "Perataan y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:116
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:125
 msgid "X pad"
 msgstr "Isian sisi X"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:126
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:135
 msgid "Y pad"
 msgstr "Isian Y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:136
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
 msgid "Parent"
-msgstr "Penting"
+msgstr "Induk"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:158
 msgid "The parent window"
-msgstr "Jenis window"
+msgstr "Jendela induk"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
 msgid "Is Showing"
-msgstr "Tampilkan heading"
+msgstr "Ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:166
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:174
 msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
+msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
 msgid "Page"
 msgstr "Halaman"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks halaman saat ini"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Posisi tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Lokasi sisi notebook tempat tab berada"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:594
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Batas Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:595
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
+msgstr "Lokasi tab pada buku catatan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Batas Tab Horisontal"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:604
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Batas Tab Vertikal"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:613
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Tampilkan Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "Apakah tab mesti ditampilkan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
 msgid "Show Border"
 msgstr "Tampilkan Batas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "Apakah batas mesti ditampilkan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Dapat discroll"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: ../gtk/gtknotebook.c:726
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
-"tab"
+msgstr "Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Tampilkan popup"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:733
+msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:656
-#, fuzzy
-msgid "Group ID"
-msgstr "Kelompok"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:657
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Kelompok"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nama Grup"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:748
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "Nama grup bagi tab seret dan jatuhkan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
 msgid "Tab label"
 msgstr "Label tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: ../gtk/gtknotebook.c:756
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
 msgid "Menu label"
 msgstr "Label menu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: ../gtk/gtknotebook.c:763
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Ekspansi tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "Apakah tab anak dikembangkan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Isi penuh tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tab anak dapat mengisi area yang dialokasikan atau tidak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:715
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Tipe pak tab"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "Apakah tab anak mesti mengisi penuh area yang dialokasikan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:722
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
 msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Dapat diurut kembali"
+msgstr "Tab dapat diubah urutan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Tab detachable"
-msgstr "Label tab"
+msgstr "Tab dapat dilepas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
+msgstr "Apakah tab dapat dilepas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Tangga mundur sekunder"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Tangga maju sekunder"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Tangga Mundur"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:846
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Tangga maju"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:861
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:806
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
 msgid "Tab overlap"
-msgstr "Batas Tab"
+msgstr "Pertumpukan tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:876
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Ukuran panah ekspander"
+msgstr "Ukuran dari wilayah bertumpuknya tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Lengkungan tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:823
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:892
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Ukuran pengisi ruang"
+msgstr "Ukuran dari lengkungan tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:839
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Jarak Antar Baris"
+msgstr "Jarak panah"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:840
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:909
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Jarak scrollbar"
+msgstr "Jarak panah penggulung"
 
-#: gtk/gtkobject.c:370
-#, fuzzy
-msgid "User Data"
-msgstr "Gunakan alfa"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+msgid "Initial gap"
+msgstr "Celah awal"
 
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:926
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "Celah awal sebelum tab pertama"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Cacah ikon"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "Cacan emblem yang kini ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+msgid "Icon's label"
+msgstr "Label ikon"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Pilihan menu"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "Label yang ditampilkan di atas ikon"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Ukuran indikator dropdown"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "Konteks gaya ikon"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Ruangan di sekeliling indikator"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "Konteks gaya untuk menata tema penampilan ikon"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:75
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "Background icon"
+msgstr "Ikon latar belakang"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "Ikon bagi latar belakang emblem angka"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+msgid "Background icon name"
+msgstr "Nama ikon latar belakang"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "Nama ikon bagi latar belakang emblem angka"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:342
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientasi"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:64
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Arah orientasi toolbar"
+msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-"Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/"
-"atas)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:350
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr "Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/atas)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
 msgid "Position Set"
 msgstr "Posisi diset"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Ukuran handle"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Lebar handle"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Posisi Minimal"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Posisi Maksimal"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "Resize"
 msgstr "Ganti ukuran"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan"
+msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
 msgid "Shrink"
 msgstr "Dapat dikecilkan"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Tertanam"
 
-#: gtk/gtkplug.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+#: ../gtk/gtkplug.c:204
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "Apakah penutup tertanam"
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
 msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela Soket"
 
-#: gtk/gtkplug.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkplug.c:219
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah widget yang dipreview dapat mengambil ukuran seluas "
-"alokasi secara penuh"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:124
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Name of the printer"
-msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
+msgstr "Nama pencetak"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Backend"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr "GdkScreen penggambar"
+msgstr "Backend bagi pencetak"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Is Virtual"
-msgstr "Penting?"
+msgstr "Maya"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE bila ini merepresentasikan suatu pencetak perangkat keras yang nyata"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Perbolehkan tab"
+msgstr "Menerima PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Perbolehkan tab"
+msgstr "Menerima PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: ../gtk/gtkprinter.c:160
 msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan Keadaan"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "String yang memberikan keadaan kini dari pencetak"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Location"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "Lokasi"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "The location of the printer"
-msgstr "Arah orientasi toolbar"
+msgstr "Lokasi pencetak"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:173
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Metrik yang digunakan penggaris"
+msgstr "Nama ikon yang dipakai untuk pencetak"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: ../gtk/gtkprinter.c:181
 msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cacah Tugas"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:182
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
+msgstr "Cacah tugas diantrikan di pencetak"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:198
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Paused Printer"
-msgstr "Penyaring"
+msgstr "Pencetak Diistirahatkan"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:199
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan"
+msgstr "TRUE bila pencetak ini diistirahatkan"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:212
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:214
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "Terima fokus"
+msgstr "Menerima Tugas"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: ../gtk/gtkprinter.c:215
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bila pencetak ini siap menerima tugas baru"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
+#| msgid "Minimum Value"
+msgid "Option Value"
+msgstr "Nilai Opsi"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
+#| msgid "Name of the printer"
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Nilai dari opsi"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "Source option"
-msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
+msgstr "Opsi sumber"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "PrinterOption yang mendukung widget ini"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
 msgid "Title of the print job"
-msgstr "Judul window"
+msgstr "Judul tugas pencetakan"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
 msgid "Printer"
-msgstr "Penyaring"
+msgstr "Pencetak"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Pencetak tempat mencetak tugas"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tatanan"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
 msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tatanan pencetak"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Ukuran Halaman"
+msgstr "Atur Halaman"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
 msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "Lacak Status Pencetakan"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
-msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
+msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "TRUE bile tugas pencetakan akan terus memancarkan sinyal status-berubah setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:954
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
 msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Tinggi Awal"
+msgstr "Tatanan Halaman Baku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:955
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
 msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tatanan Pencetakan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
 msgid "Job Name"
-msgstr "Nama Ikon"
+msgstr "Nama Tugas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:993
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "String yang dipakai untuk mengidentifikasi tugas pencetakan."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "Jumlah Kanal"
+msgstr "Cacah Halaman"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1018
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
 msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
+msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
 msgid "Current Page"
-msgstr "Alpha saat ini"
+msgstr "Halaman Kini"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
 msgid "The current page in the document"
-msgstr "Ukuran halaman"
+msgstr "Halaman kini dalam dokumen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
 msgid "Use full page"
-msgstr "Gunakan alfa"
+msgstr "Gunakan halaman penuh"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
-msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
-"not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
+msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
+msgstr "TRUE bila titik awal konteks mesti di pojok halaman dan bukan pada pojok wilayah yang dapat dibayangkan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
-msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
-"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
+msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan terus melaporkan kondisi tugas pencetakan setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
 msgid "Unit"
-msgstr "Penting"
+msgstr "Unit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "Satuan pengukuran jarak dalam konteks"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
 msgid "Show Dialog"
-msgstr "Dialog"
+msgstr "Tampilkan Dialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bile dialog kemajuan ditampilkan saat mencetak."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
 msgid "Allow Async"
-msgstr "Membolehkan aturan"
+msgstr "Ijinkan Asinkron"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bila proses pencetakan boleh dijalankan secara asinkron."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
 msgid "Export filename"
-msgstr "Nama file"
+msgstr "Ekspor nama berkas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1180
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Status togel tombol"
+msgstr "Status dari operasi pencetakan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
 msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "String Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Keterangan yang mudah dibaca tentang status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
 msgid "Custom tab label"
-msgstr "Palet pilihan sendiri"
+msgstr "Label tab gubahan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1221
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
 msgid "Support Selection"
-msgstr "Warna Penyorot"
+msgstr "Mendukung Pilihan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
 msgid "Has Selection"
-msgstr "Warna Penyorot"
+msgstr "Punya Pilihan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
-msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "TRUE bila ada pilihan."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
 msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Ukuran Halaman"
+msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bile kombo penyiapan halaman ditanamkan di GtkPrintDialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Jumlah Kanal"
+msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
+msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
 msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup yang akan dipakai"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
 msgid "Selected Printer"
-msgstr "Tahun yang dipilih"
+msgstr "Pencetak Terpilih"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Objek yang aktif"
+msgstr "GtkPrinter yang dipilih"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
-msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "Kapabilitas Manual"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Kapabilitas yang dapat ditangani aplikasi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
+msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
+msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Modus aktif"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, GtkProgress ada dalam modus aktif, artinya adalah semua "
-"dia akan memberikan sinyal pada semua kejadian, tetapi bukan dalam bentuk "
-"seberapa persen aktivitas telah selesai. Hal ini akan berguna pada saat Anda "
-"melakukan sesuatu yang Anda sendiri tidak tahu berapa lama waktu yang "
-"dibutuhkan"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:111
-msgid "Show text"
-msgstr "Tampilkan teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment yang terhubung ke progress bar (Sebaiknya tidak digunakan)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "Gaya batang"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Menentukan gaya visual batang pada modus persentase (Sebaiknya tidak "
-"digunakan)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Tahapan aktivitas"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Besar nilai kenaikan yang digunakan pada tiap iterasi pada modus aktif "
-"(Sebaiknya tidak digunakan)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Blok aktivitas"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Jumlah blok yang muat dalam area progres bar pada modus aktif (sebaiknya "
-"tidak digunakan)"
+msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Blok diskret"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"Jumlah blok diskret pada progres bar (saat ditampilkan pada gaya diskret)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fraksi"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Tahapan Pulsa"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
+msgstr "Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
-"Lokasi untuk meletakkan elipsis pada teks apabila kotak indikator kemajuan "
-"tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan isi teks"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
+msgid "Show text"
+msgstr "Tampilkan teks"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-#, fuzzy
-msgid "XSpacing"
-msgstr "Jarak"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya cukup ruang untuk menampilkan seluruh string."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
+msgid "X spacing"
+msgstr "Jarak x"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Ruang yang ditambahkan pada lebar batang kemajuan."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-#, fuzzy
-msgid "YSpacing"
-msgstr "Jarak"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Jarak y"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Ruang yang ditambahkan pada tinggi batang kemajuan."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "Lebar Separator Horisontal"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "Lebar batang horisontal minimal"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Penyesuaian letak horisontal label"
+msgstr "Lebar horisontal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "Penyesuaian Horisontal"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "Lebar batang horisontal minimal"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Nilai dari batang proses"
+msgstr "Tinggi horisontal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "Lebar Separator Vertikal"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "Lebar batang vertikal minimal"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
+msgstr "Lebar vertikal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "Tinggi anak minimum"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "Tinggi batang vertikal minimal"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Nilai dari batang proses"
+msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
 msgid "The value"
 msgstr "Nilanya"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini "
-"dijadikan aksi utama dalam kelompoknya."
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
+msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
+msgstr "Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini dijadikan aksi utama dalam kelompoknya."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
+msgid "Group"
+msgstr "Kelompok"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Tombol radio tempat kelompok aksi ini berada."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
 msgid "The current value"
-msgstr "Warna saat ini"
+msgstr "Nilai kini"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
+msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
+msgstr "Properti nilai dari anggota yang sedang aktif dari grup pemilik aksi ini."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
+msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini."
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
+msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini."
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
-msgid "Update policy"
-msgstr "Kebijakan update"
-
-#: gtk/gtkrange.c:359
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar"
-
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: ../gtk/gtkrange.c:419
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
-msgid "Inverted"
-msgstr "Terbalik"
-
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: ../gtk/gtkrange.c:434
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensitivitas stepper bawah"
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrange.c:435
+msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
+msgstr "Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi bawah"
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensitivitas stepper atas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
+msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
+msgstr "Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi atas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: ../gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah menampilkan grafik indikator tingkat pengisian."
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Batasi Tingkat Pengisian"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah perlu membatasi batas atas tingkat pengisian."
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:494
 msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tingkat Pengisian"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:495
 msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Tingkat pengisian."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:512
+msgid "Round Digits"
+msgstr "Digit Pembulatan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:513
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:521
+#: ../gtk/gtkswitch.c:817
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Lebar slider"
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:522
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala"
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Batas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:530
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar"
 
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:537
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Ukuran tangga"
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: ../gtk/gtkrange.c:538
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung"
 
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:551
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Ruang isi tangga"
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Pemindahan sisi X panah"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
-"dilepas"
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol dilepas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Pemindahan sisi Y panah"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
-"dilepas"
-
-#: gtk/gtkrange.c:509
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:524
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol dilepas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:584
 msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Trough Di Bawah Stepper"
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrange.c:585
+msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
+msgstr "Apakah menggambar trough sepanjang jangkauan atau mengecualikan stepper dan jarak"
 
-#: gtk/gtkrange.c:555
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrange.c:598
 msgid "Arrow scaling"
-msgstr "Jarak Antar Baris"
+msgstr "Penskalaan panah"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:599
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "Penskalaan panah terhadap ukuran tombol gulir"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
 msgid "Show Numbers"
-msgstr "Tampilkan angka minggu"
+msgstr "Tampilkan Bilangan"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
+msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manajer Terkini"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "Objek RecentManager yang dipakai"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
-msgstr "Tampilkan teks"
+msgstr "Tampilkan Privat"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
+msgstr "Apakah butir privat mesti ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Kalimat bantu"
+msgstr "Tampilkan Tooltip"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+msgstr "Apakah mesti ada tooltip pada butir"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
-msgstr "Ikon Stok"
+msgstr "Tampilkan Ikon"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+msgstr "Apakah mesti ada ikon dekat butir"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Tak Temukan"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
+msgstr "Apakah butir yang menunjuk ke sumber daya yang tak tersedia mesti ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
+msgstr "Apakah beberapa butir boleh dipilih sekaligus"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
-msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
+msgstr "Hanya lokal"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
+msgstr "Apakah sumber daya yang dipilih mesti dibatasi ke berkas lokal: URI"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Batas"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
+msgstr "Cacah maksimum butir yang ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
-msgstr "Tipe Bayangan"
+msgstr "Tipe Pengurutan"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
+msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
+msgstr "Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Lower"
-msgstr "Bawah"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Batas bawah penggaris"
-
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Upper"
-msgstr "Atas"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Batas atas penggaris"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisi tanda pada penggaris"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Nilai skala"
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
-msgid "Max Size"
-msgstr "Ukuran Maksimum"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "The icon size"
+msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Ukuran penggaris maksimum"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini"
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrik"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Metrik yang digunakan penggaris"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Daftar nama ikon"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: ../gtk/gtkscale.c:255
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: ../gtk/gtkscale.c:264
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Gambarkan nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: ../gtk/gtkscale.c:265
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string"
+msgstr "Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: ../gtk/gtkscale.c:272
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posisi nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: ../gtk/gtkscale.c:273
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: ../gtk/gtkscale.c:280
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Panjang slider"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:281
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Panjang slider skala"
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:289
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Jarak Nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:290
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-#, fuzzy
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "Nilai penyesuaian"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Penyesuaian horisontal"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
-#, fuzzy
-msgid "The icon size"
-msgstr "Ukuran ikon toolbar"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
+msgstr "Penyesuaian horisontal yang dipakai bersama antara widget yang dapat digulung dan pengendalinya"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Penyesuaian vertikal"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikon"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
+msgstr "Penyesuaian vertikal yang dipakai bersama antara widget yang dapat digulung dan pengendalinya"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
-#, fuzzy
-msgid "List of icon names"
-msgstr "Nama Ikon Lambang"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Horisontal"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "Bagaimana ukuran isi mesti ditentukan"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Vertikal"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Panjang slider minimal"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Panjang slider scrollbar minimal"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Ukuran slider tetap"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Ukuran slider tidak diganti dan dikunci pada panjang minimum"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Menambilkan tombol panah kedua dengan arah maju pada sisi lawan scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Tampilkan tombol panah maju kedua di ujung lain dari batang penggulung"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Penyesuaian Horisontal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Penyesuaian Vertikal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Penempatan window"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung. Properti ini berdampak hanya bila \"window-placement-set\" diisi TRUE."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
 msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Penempatan window"
+msgstr "Penempatan Jendela Ditata"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi terhadap batang penggulung."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Tipe Bayangan"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Jarak scrollbar"
+msgstr "Bilah gulir dengan bevel"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
-"Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll"
+msgstr "Tempatkan bilah gulir di dalam bevel jendela yang digulirkan"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Jarak scrollbar"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-"Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll"
+msgstr "Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Penempatan window"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "Lebar Minimal Isi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Lebar minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "Tinggi Minimal Isi"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Tinggi minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
 msgid "Draw"
 msgstr "Gambar"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Waktu Klik ganda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
-"satuan milidetik)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
+msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+msgstr "Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam satuan milidetik)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr ""
-"Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
-"satuan piksel)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:331
+msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
+msgstr "Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam satuan piksel)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Kursor berkedip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Waktu Berkedip kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik"
+msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:268
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
 msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "Waktu Berkedip kursor"
+msgstr "Tenggat Kedip Kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:269
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik"
+msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Kursor terbagi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
-"kanan dan kanan-ke-kiri"
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
+msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+msgstr "Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-kanan dan kanan-ke-kiri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nama Tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Nama file RC tema yang akan dibuka"
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "Nama tema untuk dimuat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Nama Ikon Tema"
+msgstr "Nama Tema Ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Tema Ikon Cadangan Terakhir"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr ""
+msgstr "Nama tema ikon yang dipakai sebagai cadangan terakhir"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Kunci"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Nama key file RC tema yang akan dibuka"
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "Name tema kunci untuk dimuat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Akselerator menu bar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:428
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Derajat seret"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Font Name"
-msgstr "Nama font"
+msgstr "Nama Fonta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Font default yang digunakan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ukuran ikon"
+msgstr "Ukuran Ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Modul GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialias Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, -"
-"1=bergantung kondisi awal"
+msgstr "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung kondisi awal"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hint Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:497
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
-"kondisi awal"
+msgstr "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung kondisi awal"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Gaya Hint Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: ../gtk/gtksettings.c:517
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nama tema kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Nama tema kursor yang digunakan"
+msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Ukuran tema kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:546
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Ukuran kursor"
+msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Urutan tombol alternatif"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
-"alternati atau tidak"
+msgstr "Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol alternati atau tidak"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "Urutan tombol alternatif"
+msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
-msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
-"inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
+msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr "Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:583
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
+msgstr "Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan metoda masukan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
+msgstr "Apakah menu konteks dari entri dan tampilan teks harus menawarkan untuk menyisipkan karakter kendali. "
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
 msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat awal"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:601
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai awal tenggat, ketika tombol ditekan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat pengulangan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:611
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai pengulangan tenggat, ketika tombol ditekan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
 msgid "Expand timeout"
-msgstr "Ukuran ekspander"
+msgstr "Tenggat perluasan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah baru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:551
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Color scheme"
-msgstr "Ruang warna"
+msgstr "Skema warna"
 
-#: gtk/gtksettings.c:552
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
+msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Enable Animations"
-msgstr "Animasi"
+msgstr "Aktifkan Animasi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:667
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit."
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:686
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar ini"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Kalimat bantuan"
+msgstr "Tenggat balon petunjuk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat ramban balon petunjuk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat mode ramban balon petunjuk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Buffer yang ditampilkan"
+msgstr "Tenggat setelah mode ramban dimatikan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
 msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget"
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Keynav Melingkar Balik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
+msgstr "Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
 msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Bel Galat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:811
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
+msgstr "Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:723
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
 msgid "Color Hash"
-msgstr "Ruang warna"
+msgstr "Hash Warna"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:829
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna."
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Default print backend"
-msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
+msgstr "Backend pencetakan baku"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
+msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: ../gtk/gtksettings.c:880
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:791
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:896
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Animasi"
+msgstr "Aktifkan Mnemonik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:792
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen"
+msgstr "Apakah label mesti memiliki mnemonik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:808
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:913
 msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Dapat mengganti akselerator"
+msgstr "Aktifkan Akselerator"
 
-#: gtk/gtksettings.c:809
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:914
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
+msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
 msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Batas Berkas Terkini"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:932
 msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Jumlah kolom"
+msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:845
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:950
 msgid "Default IM module"
-msgstr "Lebar awal"
+msgstr "Modul IM baku"
 
-#: gtk/gtksettings.c:846
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
+msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku"
 
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
 msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr ""
+msgstr "Umur Maks Berkas Terkini"
 
-#: gtk/gtksettings.c:865
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Jumlah kolom"
+msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:979
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
 
-#: gtk/gtksettings.c:897
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1002
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Nama Ikon Tema"
+msgstr "Nama Tema Suara"
 
-#: gtk/gtksettings.c:898
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1003
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "Nama tema kursor"
+msgstr "Name tema suara XDG"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
 msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara"
 
-#: gtk/gtksettings.c:921
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
+msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna"
 
-#: gtk/gtksettings.c:942
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
 msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Animasi"
+msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:943
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak"
+msgstr "Apakah perlu membunyikan suara"
 
-#: gtk/gtksettings.c:958
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1063
 msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Kalimat bantu"
+msgstr "Aktifkan Tooltip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:959
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1064
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
+msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Gaya bilah alat"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon saja, dsb."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Mnemonik Otomatis"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
+msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."
+msgstr "Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna menekan pengaktif mnemonik."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1127
+#| msgid "Visible"
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Ambil Fokus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1128
+msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard."
+msgstr "Apakah 'focus rectangles' mesti disembunyikan sampai pengguna mulai memakai papan tik."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1154
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1155
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+msgid "Show button images"
+msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1171
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179
+#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Langsung pilih saat fokus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: ../gtk/gtksettings.c:1180
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1207
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Tampilkan gambar menu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1208
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Penempatan Jendela Tergulung"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Dapat mengganti akselerator"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain pada menu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1263
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+msgstr "Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Palet pilihan sendiri"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1291
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "Gaya preedit IM"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1292
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1301
+msgid "IM Status style"
+msgstr "Gaya status IM"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1302
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:382
+#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
-msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
+msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
+msgstr "Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget komponennya"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Abaikan sembunyi"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
-"Jika BENAR, widget sembunyi akan diabaikan ketika mendeterminasikan ukuran "
-"dari kelompok"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr "Bila TRUE, widget tak terpetakan diabaikan ketikan menentukan ukuran grup"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Laju Tanjakan"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Jepret pada Tick"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah nilai error otomatis dirubah sesua dengan angka kenaikan "
-"spin button"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+msgstr "Menentukan apakah nilai galat otomatis dirubah sesuai dengan angka kenaikan spin button"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerik"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
 msgid "Wrap"
 msgstr "Genap"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Kebijakan Update"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya "
-"bernilai benar"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr "Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya bernilai benar"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Memiliki Gagang Pengubah Ukuran"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkspinner.c:116
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Apakah spinner aktif"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
 msgid "The size of the icon"
-msgstr "Judul window"
+msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
-msgid "Blinking"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+msgstr "Layar dimana ikon status akan ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "Apakah ikon status nampak"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "Apakah ikon status ditanam"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
 msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Arah orientasi toolbar"
+msgstr "Arah dari laci"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1091
 msgid "Has tooltip"
-msgstr "Kalimat bantuan"
+msgstr "Punya tooltip"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
+msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1112
 msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Kalimat bantuan"
+msgstr "Teks Tooltip"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1113
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Isi"
+msgstr "Isi tooltip bagi widget ini"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1133
 msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Kalimat bantuan"
+msgstr "Markup tooltip"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "Isi"
+msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
 msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Judul window"
+msgstr "Judul dari ikon baki ini"
+
+#: ../gtk/gtkstyle.c:471
+msgid "Style context"
+msgstr "Konteks gaya"
+
+#: ../gtk/gtkstyle.c:472
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "GtkStyleContext tempat mengambil gaya"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:433
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "GdkScreen terkait"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
+msgid "Direction"
+msgstr "Arah"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:440
+#: ../gtk/gtktexttag.c:269
+msgid "Text direction"
+msgstr "Arah teks"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:784
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Apakah saklar nyala atau mati"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:818
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "Lebar minimal dari pegangan"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:191
 msgid "Rows"
 msgstr "Baris"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: ../gtk/gtktable.c:192
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: ../gtk/gtktable.c:200
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolom"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: ../gtk/gtktable.c:201
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Jumlah kolom dalam tabel"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Jarak antar baris"
-
-#: gtk/gtktable.c:148
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Jarak antar kolom"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktable.c:228
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-"Apabila bernilai TRUE sel-sel pada tabel semuanya memiliki lebar/tinggi yang "
-"sama"
-
-#: gtk/gtktable.c:173
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Pasangan kiri"
+msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: ../gtk/gtktable.c:242
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Pasangan kanan"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: ../gtk/gtktable.c:243
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Pasangan atas"
-
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: ../gtk/gtktable.c:250
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:256
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Pasangan bawah"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtktable.c:263
 msgid "Horizontal options"
-msgstr "Pilihan horisontal"
+msgstr "Opsi horisontal"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtktable.c:264
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan horisontal anak"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:270
 msgid "Vertical options"
-msgstr "Pilihan vertikal"
+msgstr "Opsi vertikal"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:271
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan vertikal anak"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtktable.c:277
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Isian horisontal"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga kanan dan "
-"kiri, dalam satuan piksel"
+#: ../gtk/gtktable.c:278
+msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+msgstr "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga kanan dan kiri, dalam satuan piksel"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:284
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Isian vertikal"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan "
-"bawah, dalam satuan piksel"
-
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Penyesuaian widget teks horisontal"
+#: ../gtk/gtktable.c:285
+msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+msgstr "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan bawah, dalam satuan piksel"
 
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Penyesuaian widget teks vertikal"
-
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Potong Baris"
-
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Menentukan apakah baris dipotong pada sisi-sisi widget"
-
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Potong Kata"
-
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Menentukan apakah kata-kata dapat dipotong pada sisi-sisi widget"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabel Tag"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabel Tag Teks"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Teks buffer saat ini"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
 msgid "Has selection"
-msgstr "Warna Penyorot"
+msgstr "Punya pilihan"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "GdkFont yang sedang dipilih"
+msgstr "Apakah penyangga memiliki teks yang kini sedang dipilih"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Posisi kursor"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr "Posisi tanda sisip (sebagai ofset dari awal penyangga)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
 msgid "Copy target list"
-msgstr "Kalimat hak cipta"
+msgstr "Salin daftar target"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penyalinan papan klip dan sumber DND"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Tempel daftar target"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
+msgstr "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip dan tujuan DND"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
 msgid "Mark name"
-msgstr "Nama tag"
+msgstr "Nama tanda"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
 msgid "Left gravity"
-msgstr "Gravitasi"
+msgstr "Gravitasi kiri"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga font"
+msgstr "Apakah tanda memiliki gravitasi kiri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nama tag"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:190
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-"Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag "
-"anonim"
+msgstr "Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag anonim"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna latar belakan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "RGBA latar belakang"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:230
 msgid "Background full height"
 msgstr "Latar belakang tinggi penuh"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter "
-"yang memiliki tag"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Mask latar titik-titik"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar teks"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna depan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Mask latar depan titik-titik"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar depan teks"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:231
+msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+msgstr "Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter yang memiliki tag"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:242
-msgid "Text direction"
-msgstr "Arah teks"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "RGBA latar depan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Arah teks, misalnya kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:319
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Gaya huruf dalam PangoStyle, misal PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Varian font dalam PangoVariant, misal PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, "
-"misal, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr "Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, misal, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Kerapatan font dalam PangoStretch, misal PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Ukuran font dalam unit Pango"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"Ukuran font dalam faktor skala relatif ke ukuran font standar. Nilai ini "
-"beradaptasi otomatis saat berganti tematik dan sangat dianjurkan untuk "
-"diset.  Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal "
-"PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
+msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr "Ukuran font dalam faktor skala relatif ke ukuran font standar. Nilai ini beradaptasi otomatis saat berganti tematik dan sangat dianjurkan untuk diset.  Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387
+#: ../gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
-"Kode bahasa tulisan dalam teks dalam kode ISO. Pango menggunakan kode ini "
-"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika tidak ditentukan, maka "
-"kode standar akan digunakan."
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406
+msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr "Kode bahasa tulisan dalam teks dalam kode ISO. Pango menggunakan kode ini sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika tidak ditentukan, maka kode standar akan digunakan."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
 msgid "Left margin"
 msgstr "Margin kiri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
+#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: ../gtk/gtktextview.c:713
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Right margin"
 msgstr "Margin kanan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtktextview.c:723
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:434
+#: ../gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Indent"
 msgstr "Indentasi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: ../gtk/gtktextview.c:733
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in Pango units"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
+msgstr "Ofset teks di atas baseline (di bawah baseline bila kenaikan negatif) dalam unit Pango"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:455
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksel di atas tulisan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: ../gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksel di bawah tulisan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksel dalam potongan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: ../gtk/gtktextview.c:677
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas "
-"kata, atau dipotong pada batas karakter"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: ../gtk/gtktextview.c:695
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr "Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas kata, atau dipotong pada batas karakter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtktextview.c:742
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tab"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: ../gtk/gtktextview.c:743
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Tab sendiri untuk teks ini"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Invisible"
 msgstr "Tidak kelihatan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Menentukan apakah teks ini disembunyikan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Nama warna latar belakang paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Warna latar belakang paragraf sebagai suatu string"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Warna latar belakang paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
-"Warna latar paragraf dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#| msgid "Paragraph background color as a string"
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Warna latar belakang paragraf sebagai GdkColor"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#| msgid "Paragraph background set"
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "RGBA latar belakang paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#| msgid "Paragraph background color as a string"
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "RGBA latar belakang paragraf sebagai GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:595
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Akumulasi Margin"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah marjin kiri dan kanan dijumlahkan."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Latar belakang penuh"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada tinggi latar belakang"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Set latar belakang titik-titik"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar belakang titik-titik"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Set latar depan titik-titik"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar depan titik-titik"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Justification set"
 msgstr "Set rataan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada rataan paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Set margin kiri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada margin kiri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Indent set"
 msgstr "Set indentasi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada indentasi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Set piksel di atas garis"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel pada garis atas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Set piksel di bawah garis"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Set piksel dalam potongan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-"Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang "
-"dipotong"
+msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang dipotong"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Set margin kanan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Menentukan tag apakah berpengaruh pada margin kanan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Set modus potongan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada modus pemotongan garis"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Set tab"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi tab"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Set Menghilang"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi hilang/timbulnya teks"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Ketentuan latar belakang paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf"
 
-#: gtk/gtktextview.c:544
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Piksel di atas garis"
+msgstr "Piksel Di Atas Garis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:554
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Piksel di bawah garis"
+msgstr "Piksel Di Bawah Garis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:564
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Piksel dalam wrap"
+msgstr "Piksel Dalam Pelipatan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:582
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Potong Kalimat"
+msgstr "Mode Pembengkokan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:600
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
 msgid "Left Margin"
-msgstr "Margin kiri"
+msgstr "Margin Kiri"
 
-#: gtk/gtktextview.c:610
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Margin Kanan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursor kelihatan"
+msgstr "Kursor Nampak"
 
-#: gtk/gtktextview.c:639
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:647
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer yang ditampilkan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Perbolehkan tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:663
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Menentukan apakah bila Tab ditekan maka akan menyisipkan karakter Tab"
+msgstr "Apakah Tab akan menyisipkan karakter Tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
 msgid "Error underline color"
-msgstr "Warna garis bawah error"
+msgstr "Warna garis bawah galat"
 
-#: gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktextview.c:811
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:257
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "Nama mesin penyusun tema"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Buat proxi yang sama sebagai suatu aksi radio"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Menentukan apkah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
+msgstr "Apakah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "Menentukan apakah tombol togel harus ditekan ke dalam atau tidak"
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Apakah aksi jungkit mesti aktif"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Menentukan apakah tombol togel harus ditekan ke dalam atau tidak"
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "Apakah tombol jungkit harus ditekan ke dalam"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Menentukan apakah tombol togel ada dalam kondisi \"antara\""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Indikator gambar"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Gaya toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Cara menggambar toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Tampilkan Panah"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah "
-"tidak cukup"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Kalimat bantu"
+msgstr "Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah tidak cukup"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Apakah tips dari toolbar harus diaktifkan atau tidak"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default"
+msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
 msgid "Icon size set"
-msgstr "Ukuran font"
+msgstr "Ukuran ikon ditata"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak"
+msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
+msgstr "Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain "
-"atau tidak"
+msgstr "Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain atau tidak"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Ukuran pengisi ruang"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Ukuran pengisi ruang"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Lebar anak minimum"
+msgstr "Ekspansi anak maksimal"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Banyaknya ruang maksimum yang diberikan kepada suatu butir yang dapat dikembangkan"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Space style"
 msgstr "Gaya pengisi ruangan"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
+msgstr "Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Button relief"
 msgstr "Relief tombol"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Gaya toolbar"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
-"saja, dsb."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Ukuran ikon toolbar"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Teks yang akan ditampilkan pada objek"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"Jika ditentukan, sebuah garis bawah pada label mengindikasikan bahwa "
-"karakter selanjutnya harus dipergunakan untuk kunci akselerator mnemonic "
-"pada menu yang overflow."
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr "Jika ditentukan, sebuah garis bawah pada label mengindikasikan bahwa karakter selanjutnya harus dipergunakan untuk kunci akselerator mnemonic pada menu yang overflow."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Widget yang digunakan sebagai label objek"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ID Stok"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Ikon stock ditampilkan pada objek"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
 msgid "Icon name"
 msgstr "Nama ikon"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:271
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Nama ikon tematik yang ditampilkan pada objek"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Widget ikon"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Widget ikon untuk ditampilkan pada objek"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
 msgid "Icon spacing"
-msgstr "Jarak antar baris"
+msgstr "Jarak ikon"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:292
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan"
+msgstr "Jarak dalam piksel antara ikon dan label"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah isi batang alat ini penting atau tidak. Bila diisi TRUE, "
-"maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
+msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr "Menentukan apakah isi batang alat ini penting atau tidak. Bila diisi TRUE, maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "Judul yang mudah dibaca dari grup butir ini"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "Widget yang ditampilkan sebagai pengganti label yang biasanya"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+msgid "Collapsed"
+msgstr "Dilipat"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+msgid "ellipsize"
+msgstr "elipsiskan"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr "Singkatkan butir tajuk grup"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+msgid "Header Relief"
+msgstr "Relief Tajuk"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "Relief bagi tombol tajuk grup"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "Jarak Tajuk"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "Jarak antara panah pengembang dan keterangan gambar"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "Apakah butir mesti menerima ruang tambahan ketika grup berkembang"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
+msgid "New Row"
+msgstr "Baris Baru"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Apakah butir mesti memulai suatu baris baru"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "Posisi butir dalam grup ini"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Eksklusif"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
+msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "Apakah grup butir mesti menerima ruang tambahan ketika palet berkembang"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Warna latar depan bagi ikon simbolis"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
+msgid "Error color"
+msgstr "Warna galat"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "Warna galat bagi ikon simbolis"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
+msgid "Warning color"
+msgstr "Warna peringatan"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "Warna peringatan bagi ikon simbolis"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
+msgid "Success color"
+msgstr "Warna sukses"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "Warna sukses bagi ikon simbolis"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Pengganjal yang mesti diletakkan di sekitar ikon di baki"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
+#| msgid "Icon Sizes"
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ukuran Ikon"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "Ikon mesti dipaksa ukuran pikselnya sekian, atau nol"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "Model MenuPohon"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "Model bagi menu pohon"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "Baris akar MenuPohon"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "MenuPohon akan menampilkan anak dari akar yang dinyatakan"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Lepasan"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "Apakah menu memiliki butir yang dapat dilepas"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "Lebar Pelipatan"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:419
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Model TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:420
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: ../gtk/gtktreeview.c:986
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Penyesuaian widget horisontal"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:578
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Penyesuaian widget vertikal"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Kepala Tampak"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtktreeview.c:999
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Header Dapat Diklik"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Kolom Ekspander"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:617
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Petunjuk pada aturan"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam "
-"warna yang bergantian"
+msgstr "Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam warna yang bergantian"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Dapat dicari"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "Search Column"
 msgstr "Kolom pencarian"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
 msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "Kolom pada model tempat mencari saat mencari dalam kode"
+msgstr "Kolom model yang dicari selama pencarian interaktif"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:654
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Moda Tinggi Tetap"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
-"Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam "
-"untuk setiap barisnya"
+msgstr "Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam untuk setiap barisnya"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:675
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Warna Penyorot"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1089
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:695
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
 msgid "Hover Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Perluasan Hover"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:696
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr ""
-"Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas "
-"mereka"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1109
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas mereka"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:710
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
 msgid "Show Expanders"
-msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
+msgstr "Tampilkan Pengekspansi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:711
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1124
 msgid "View has expanders"
-msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
+msgstr "Tilikan punya pengekspansi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
 msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Indentasi Tingkatan"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilik Karet"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:736
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1149
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:743
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Aktifkan tombol panah"
+msgstr "Aktifkan Garis Kisi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Aktifkan tombol panah"
+msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "Kolom model berisi teks."
+msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Lebar Separator Vertikal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
 msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Lebar Separator Horisontal"
+msgstr "Lebar Pemisah Horisontal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Membolehkan aturan"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:808
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indentasi pada ekspander"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:809
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:815
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Warna pada baris genap"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:816
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:822
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Warna baris ganjil"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:823
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:829
-msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:830
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:836
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
 msgid "Grid line width"
-msgstr "Lebar garis fokus"
+msgstr "Lebar garis kisi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:837
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
+msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:843
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 msgid "Tree line width"
-msgstr "Lebar tetap"
+msgstr "Lebar garis bentuk pohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:844
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
+msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:850
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
+msgstr "Pola garis kisi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:851
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
+msgstr "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk pohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:857
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
+msgstr "Pola garis bentuk pohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:858
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
+msgstr "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Resizable"
 msgstr "Dapat diubah ukurannya"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#| msgid "Current width of the column"
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "Posisi X kolom kini"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Lebar kolom saat ini"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Sizing"
 msgstr "Merubah ukuran"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lebar tetap"
+msgstr "Lebar Tetap"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lebar minimal"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Lebar maksimal"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Clickable"
 msgstr "Bisa diklik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
-"Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom  dan bukan pada "
-"judul kolom"
+msgstr "Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom  dan bukan pada judul kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Indikator pengurutan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
 msgid "Sort order"
 msgstr "Arah pengurutan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
 msgid "Sort column ID"
-msgstr "Kolom teks"
+msgstr "ID kolom pengurut"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr ""
+msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi horisontal pada viewport saat ini"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:115
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi vertikal pada viewport saat ini"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "Pakai ikon simbolik"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "Apakah memakai ikon simbolik"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:950
 msgid "Widget name"
 msgstr "Nama widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:951
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Nama widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: ../gtk/gtkwidget.c:957
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Widget Bapak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:958
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:965
 msgid "Width request"
 msgstr "Permintaan lebar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
-"apabila permintaan dilakukan natural"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:966
+msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgstr "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 apabila permintaan dilakukan natural"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: ../gtk/gtkwidget.c:974
 msgid "Height request"
 msgstr "Permintaan tinggi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
-"apabila permintaan dilakukan natural"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:975
+msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgstr "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 apabila permintaan dilakukan natural"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: ../gtk/gtkwidget.c:997
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Aplikasi dapat menggambar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
 msgid "Can focus"
 msgstr "Dapat memiliki fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:540
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:546
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
 msgid "Has focus"
 msgstr "Memiliki fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:547
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
 msgid "Is focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
 msgid "Can default"
 msgstr "Dapat menjadi default"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:567
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
 msgid "Has default"
 msgstr "Memiliki default"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:574
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
 msgid "Receives default"
 msgstr "Menerima default"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:575
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
-"Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
+msgstr "Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:581
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
 msgid "Composite child"
 msgstr "Anak komposit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:582
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
 msgid "Style"
 msgstr "Gaya"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:589
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
+msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
 msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
 msgid "Events"
 msgstr "Kejadian"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:596
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:603
-msgid "Extension events"
-msgstr "Kejadian tambahan"
+msgstr "Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:604
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Tipe kejadian yang menentukan jenis kejadian tambahan yang akan diterima "
-"widget"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:611
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
 msgid "No show all"
 msgstr "Jangan tampilkan semua"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:612
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini "
-"atau tidak"
+msgstr "Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini atau tidak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:635
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
+msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:691
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
 msgid "Window"
-msgstr "Tipe window"
+msgstr "Jendela"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:692
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
 msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela widget bila diwujudkan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:706
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
 msgid "Double Buffered"
-msgstr "Buffer"
+msgstr "Disangga Berganda"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:707
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not the widget is double buffered"
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Apakah widget disangga berganda"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Marjin di Kiri"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kiri"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
+msgid "Margin on Right"
+msgstr "Marjin di Kanan"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kanan"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Marjin di Puncak"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr "Marjin di Dasar"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
+msgid "All Margins"
+msgstr "Semua Batas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Mengembang Horisontal"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "Tata Ekspansi Horisontal"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Mengembang Vertikal"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "Tata Ekspansi Vertikal"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
+msgid "Expand Both"
+msgstr "Ekspansi Dua Arah"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Fokus interior"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2230
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2236
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Lebar garis fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2237
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2243
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3043
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3044
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Isian fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3050
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2255
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Warna kursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3056
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3061
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Wanra kursor sekunder"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
-"campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
+msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
+msgstr "Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2267
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Rasio aspek garis kursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2268
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2282
-msgid "Draw Border"
-msgstr "Gambar Batas"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3074
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Penyeretan jendela"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2283
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "Ukuran area di luar alokasi penggambaran widget"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3075
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr "Apakah jendela dapat diseret dengan mengklik pada daerah kosong"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2296
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3088
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Warna Taut"
+msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2297
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3089
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Warna hipertaut"
+msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2310
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3102
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Warna Taut"
+msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3103
 msgid "Color of visited links"
-msgstr "Warna hipertaut"
+msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2325
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3117
 msgid "Wide Separators"
-msgstr "Gunakan pembatas"
+msgstr "Pembatas Lebar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2326
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
+msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
+msgstr "Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai kotak, bukan garis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2340
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3132
 msgid "Separator Width"
-msgstr "Lebar Separator Vertikal"
+msgstr "Lebar Pembatas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2341
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2355
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
 msgid "Separator Height"
-msgstr "Tinggi Awal"
+msgstr "Tinggi Pembatas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2370
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
+msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2371
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
+msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2385
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
+msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2386
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
+msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipe window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Jenis window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Window Title"
 msgstr "Judul Window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Judul window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "Window Role"
 msgstr "Peranan Window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "Startup ID"
-msgstr "Kelompok"
+msgstr "ID Mula"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:513
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:520
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Boleh dikecilkan"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:522
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, jendela tidak memiliki ukuran minimum. Adalah suatu ide "
-"buruk bila memberikan nilai TRUE pada properti ini"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:529
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Dapat dibesarkan"
+msgstr "Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, pengguna dapat membesarkan jendela lebih besar dari "
-"ukuran minimalnya"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
 msgid "Modal"
-msgstr "Selalu di atas (modal)"
+msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
-"digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
+msgstr "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
 msgid "Window Position"
 msgstr "Posisi Window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Posisi awal window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
 msgid "Default Width"
 msgstr "Lebar awal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: ../gtk/gtkwindow.c:685
 msgid "Default Height"
-msgstr "Tinggi Awal"
+msgstr "Tinggi Baku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Musnah dengan Bapak"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
-"Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
+msgstr "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: ../gtk/gtkwindow.c:704
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Mnemonik Nampak"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#| msgid "Cursor Visible"
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "Fokus Nampak"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "Is Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: ../gtk/gtkwindow.c:789
 msgid "Type hint"
 msgstr "Petunjuk pengetikan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:639
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
-"bagaimana melayaninya."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+msgstr "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan bagaimana melayaninya."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:798
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Jangan pada taskbar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Jangan pada pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:814
 msgid "Urgent"
 msgstr "Penting"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Terima fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: ../gtk/gtkwindow.c:830
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus pada pemetaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:845
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Decorated"
 msgstr "Memiliki dekorasi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
+msgstr "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
 msgid "Deletable"
-msgstr "Dapat dipilih"
+msgstr "Dapat dihapus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:724
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
+msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
+msgid "Resize grip"
+msgstr "Grip pengubah ukuran"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu grip pengubah ukuran"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "Grip ubah ukuran nampak"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "Apakah grip pengubah ukuran jendela nampak."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitasi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Gravitasi jendela ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944
 msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Transien untuk Jendela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:945
 msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
+msgstr "Induk transien dari dialog"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Kelegapan bagi Jendela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:775
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Jenis window"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Gaya preedit IM"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Gaya status IM"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
-
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "Arah orientasi toolbar"
-
-#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#~ msgstr "Menentukan apakah icon stock ditampilkan pada tombol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian horisontal pada "
-#~ "teks pada widget progress"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian vertikal pada teks "
-#~ "pada widget progress"
+msgstr "Tingkat tembus pandang jendela, dari 0 ke 1"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "Ukuran halaman"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:971
+#: ../gtk/gtkwindow.c:972
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr "Lebar grip pengubah ukuran"
 
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "Homogen"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:977
+#: ../gtk/gtkwindow.c:978
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "Tinggi grip pengubah ukuran"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "Tampilkan teks"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1000
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
 
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Menentukan apakah teks ini kelihatan atau tidak. Tidak dipakai di GTK 2.0"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1001
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "GtkApplication bagi jendela"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "Lebar dalam karakter"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "Judul Profil Warna"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Jarak antar baris"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
+#| msgid "The title of the color selection dialog"
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "Judul profil warna yang akan dipakai"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "Nama _Folder"