-# Indonesia translation of gtk+.
-# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.
+# Indonesian translation of gtk+-properties.
+# Copyright (C) 2003 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
+# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003, 2005.
+# Ahmad Riza H Nst <rizahnst@id.gnome.org>, 2006.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
+# Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-07 23:38+0300\n"
-"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
-"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-16 19:50+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "Jumlah Kanal"
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+msgid "Display"
+msgstr "Tampilan"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Jumlah contoh per piksel"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
+msgid "Cursor type"
+msgstr "Jenis kursor"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Ruang warna"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "Jenis kursor standar"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "Ruangwarna untuk menterjemahkan contoh"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "Tampilan kursor ini"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Memiliki Alfa"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
+msgid "Device Display"
+msgstr "Tampilan Perangkat"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Menentukan apakah pixbuf memiliki kanal alfa atau tidak"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Tampilan yang menjadi pemilik perangkat ini"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Bit per Contoh"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
+msgid "Device manager"
+msgstr "Manajer perangkat"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Jumlah bit per contoh"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr "Manajer perangkat di mana perangkat tersebut berada"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
+msgid "Device name"
+msgstr "Nama perangkat"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Jumlah kolom dalam pixbuf"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
+msgid "Device type"
+msgstr "Jenis perangkat"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr "Peran perangkat di dalam manajer"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Jumlah baris dalam pixbuf"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
+msgid "Associated device"
+msgstr "Perangkat terkait"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
-msgid "Rowstride"
-msgstr ""
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr "Penunjuk atau papan tik terkait perangkat ini"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Jumlah byte antara awal baris dan awal baris berikutnya"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
+msgid "Input source"
+msgstr "Sumber masukan"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Jenis sumber bagi perangkat"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Modus masukan bagi perangkat"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
-msgid "Pixels"
-msgstr "Piksel"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "Penunjuk ke data piksel pada pixbuf"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Apakah ada kursor tampak yang mengikuti pergerakan perangkat"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat"
+
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Tampilan manajer perangkat"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "Default Display"
-msgstr "Tampilan Awal"
+msgstr "Tampilan Baku"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Tampilan Awal untuk GDK"
+msgstr "Tampilan baku untuk GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
-msgid "Screen"
-msgstr "Layar"
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
+msgid "Font options"
+msgstr "Opsi fonta"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Opsi fonta baku bagi layar"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Resolusi fonta"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Resolusi fonta pada layar"
+
+#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+msgid "Opcode"
+msgstr "Opcode"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "Opcode bagi permintaan XInput"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "Mayor"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "Nomor versi mayor"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+msgid "Minor"
+msgstr "Minor"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "Nomor versi minor"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID Perangkat"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Identifair Perangkat"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "Perender sel"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "Perender sel yang diwakili oleh yang dapat diakses ini"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "Memiliki palet"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Current Color"
+msgstr "Warna saat ini"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "Warna saat ini"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Alpha saat ini"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "RGBA kini"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "Warna RGBA kini"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Pemilihan Warna"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "Tombol Oke"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Tombol Oke pada dialog."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Tombol Batal"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Tombol batal dari dialog."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "Tombol Bantuan"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Tombol bantuan dari dialog."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+msgid "Font name"
+msgstr "Nama fonta"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "String yang mewakili fonta ini"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "Preview text"
+msgstr "Contoh teks"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Tipe shadow"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Bagaimana bayangan yang mengelilingi kontainer ditampilkan"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Handle position"
+msgstr "Posisi handle"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Jepret pada sisi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar "
+"kotak handle"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Jepret pada sisi di set"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari "
+"handle_position"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Anak Dilepas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau "
+"dilepas."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+msgid "Style context"
+msgstr "Konteks gaya"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "GtkStyleContext tempat mengambil gaya"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+msgid "Rows"
+msgstr "Baris"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolom"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Jumlah kolom dalam tabel"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Jarak antar baris"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Jarak antar kolom"
-#: gdk/gdkpango.c:511
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "GdkScreen penggambar"
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Pasangan kiri"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Pasangan kanan"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Pasangan atas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Pasangan bawah"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Opsi horisontal"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan horisontal anak"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Opsi vertikal"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan vertikal anak"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Isian horisontal"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga kanan dan "
+"kiri, dalam satuan piksel"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Isian vertikal"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan "
+"bawah, dalam satuan piksel"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
msgstr "Nama program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
"Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid "Program version"
msgstr "Versi program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "The version of the program"
msgstr "Versi program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Copyright string"
msgstr "Kalimat hak cipta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasi hak cipta program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Comments string"
msgstr "Teks keterangan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Comments about the program"
msgstr "Keterangan mengenai program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+msgid "License Type"
+msgstr "Jenis Lisensi"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Jenis lisensi pada program"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "Website URL"
-msgstr "URL Situs Web"
+msgstr "URL situs web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "URL taut situs program ini"
+msgstr "URL taut situs web program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Website label"
msgstr "Label situs web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"Label yang digunakan untuk taut situs program ini. Jika tidak ada isinya, "
-"maka isinya akan dibuat sama dengan URL-nya"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "Label bagi taut ke situs web program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Authors"
-msgstr "Penyusun"
+msgstr "Penulis"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Daftar penyusun program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Documenters"
-msgstr "Penulis Dokumentasi"
+msgstr "Pendokumentasi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "Artists"
msgstr "Seniman"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Translator credits"
-msgstr "Pengalih bahasa"
+msgstr "Kredit penerjemah"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan"
+msgstr ""
+"Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat "
+"diterjemahkan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "Logo"
-msgstr "Lambang"
+msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
"Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu "
"ke gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Nama Ikon Lambang"
+msgstr "Nama Ikon Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid "Wrap license"
-msgstr "Set modus potongan"
+msgstr "Lipat lisensi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Warna Taut"
+msgstr "Apakah teks lisensi dilipat."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Warna hipertaut"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Penutup akselerator"
+msgstr "Penutup Akselerator"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Penutup yang dimonitor saat akselerator berubah"
+msgstr "Penutup yang dipantau untuk perubahan akselerator"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget Akselerator"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Widget yang dimonitor saat akselerator berubah"
+msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "Widget yang diacu oleh yang dapat diakses ini."
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+msgid "action name"
+msgstr "nama aksi"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "Nama aksi yang diasosiasikan, seperti 'app.quit'"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+msgid "action target value"
+msgstr "nilai target aksi"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "Parameter bagi invokasi aksi"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Nama unik untuk aksi ini."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan "
"aksi ini."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
msgstr "Label pendek"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Label pendek yang akan digunakan sebagai tombol pada batang alat."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
msgstr "Kalimat bantuan"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Kalimat bantuan pendek untuk aksi ini."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ikon Stok"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Icon Name"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Nampak pada kondisi horisontal"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
"keadaan horisontal."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Nampak pada kondisi overflow"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
"Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu "
"overflow pada batang alat."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
"keadaan vertikal."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
msgid "Is important"
msgstr "Penting?"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
"toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
msgstr "Sembunyikan bila kosong"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan "
-"disembunyikan"
+"disembunyikan."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1024
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
+msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
msgid "Action Group"
msgstr "Kelompok Aksi"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
"GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk "
"keperluan internal)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+msgid "Always show image"
+msgstr "Selalu tampilkan citra"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Apakah citra selalu ditampilkan atau tidak"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "Nama kelompok aksi ini."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak"
+msgstr "Apakah kelompok aksi aktif atau tidak."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi tampak atau tidak"
+msgstr "Apakah kelompok aksi tampak atau tidak."
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "Grup Akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "Grup akselerator yang mesti dipakai oleh aksi dari grup ini."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
+msgid "Related Action"
+msgstr "Aksi Terkait"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+"Aksi yang pengaktif ini diaktifkan oleh dan menerima pemutakhiran darinya"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Gunakan Penampilan Aksi"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Apakah menggunakan properti penampilan aksi yang terkait"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Nilai penyesuaian"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "Minimum Value"
-msgstr "Nilai Minimum"
+msgstr "Nilai Minimal"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Nilai penyesuaian minimal"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "Maximum Value"
msgstr "Nilai Maksimal"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Nilai penyesuaian maksimal"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Step Increment"
-msgstr "Besar Kenaikan"
+msgstr "Tingkat Kenaikan"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Besarnya kenaikan penyesuaian"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
msgid "Page Increment"
msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Kenaikan per halaman"
+msgstr "Kenaikan per halaman dari penyesuaian"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
msgid "Page Size"
msgstr "Ukuran Halaman"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Ukuran halaman"
+msgstr "Ukuran halaman dari penyesuaian"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Penyesuaian Horisontal"
+msgstr "Perataan horisontal"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
"Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
"kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Pernyesualan vertikal"
+msgstr "Perataan vertikal"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
"Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
"atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Skala Horisontal"
+msgstr "Skala horisontal"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
"Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan "
"oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Vertical scale"
msgstr "Skala vertikal"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
"Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh "
"anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Top Padding"
msgstr "Isian Atas"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget"
+msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Isian Bawah"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget"
+msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Left Padding"
msgstr "Isian Kiri"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
msgid "Right Padding"
msgstr "Isian Kanan"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Arah panah"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
+#| msgid "Include an 'Other...' item"
+msgid "Include an 'Other…' item"
+msgstr "Sertakan butir 'Lainnya…'"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Arah penunjukkan panah"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+"Apakah kotak kombo mesti menyertakan butir yang memicu suatu "
+"GtkAppChooserDialog"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Bayangan panah"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
+msgid "Show default item"
+msgstr "Tampilkan butir bawaan"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Penyesuaian Letak Horisontal"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+msgid "Heading"
+msgstr "Tajuk"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Penyesuaian Letak Vertikal"
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+msgid "Content type"
+msgstr "Jenis isi"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak"
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "Jenis isi yang dipakai oleh membuka dengan objek"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
-msgid "Ratio"
-msgstr "Rasio"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
-msgid "Obey child"
-msgstr "Obey child"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
+msgid "Show default app"
+msgstr "Tampilkan app bawaan"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "Menentukan apakah widget mesti menampilkan aplikasi bawaan"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Lebar anak minimum"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "Tampilkan aplikasi yang disarankan"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "Apalah widget perlu menampilkan aplikasi yang disarankan"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Tinggi anak minimum"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "Tampilkan aplikasi cadangan"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi cadangan"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Lebar isian anak intern"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+msgid "Show other apps"
+msgstr "Tampilkan aplikasi lain"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi lain"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+msgid "Show all apps"
+msgstr "Tampilkan semua aplikasi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "Apakah widget perlu menampilkan semua aplikasi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "Teks baku widget"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:738
+msgid "Register session"
+msgstr "Daftarkan sesi"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:739
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "Mendaftar ke manajer sesi"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:744
+msgid "Application menu"
+msgstr "Menu aplikasi"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:745
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "GMenuModel bagi menu aplikasi"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:751
+msgid "Menubar"
+msgstr "Bilah menu"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:752
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "GMenuModel bagi bilah menu"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+msgid "Active window"
+msgstr "Jendela aktif"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:759
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "Tampilkan bilah menu"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr ""
+"TRUE jika jendela mesti menampilkan bilah menu di bagian puncak jendela"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "Arah panah"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "Arah penunjukkan panah"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "Bayangan panah"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:506
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Penskalaan Panah"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1212
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Perataan Horisontal"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1228
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Perataan Vertikal"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
+msgid "Ratio"
+msgstr "Rasio"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
+msgid "Obey child"
+msgstr "Obey child"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Ganjal Header"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Cacah piksel sekitar header."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Ganjal Isi"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Cacah piksel sekitar halaman isi."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+msgid "Page type"
+msgstr "Jenis halaman"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "Tipe halaman pembantu"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
+msgid "Page title"
+msgstr "Judul halaman"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Judul halaman pembantu"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+msgid "Header image"
+msgstr "aHeader Dapat Diklik"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr "Citra header bagi halaman pembantu"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Citra batang sisi"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr "Citra batang sisi bagi halaman pembantu"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+msgid "Page complete"
+msgstr "Halaman komplit"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr "Apakah semua ruas yang diperlukan pada halaman mesti diisi"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "Lebar anak minimum"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "Tinggi anak minimal"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr "Lebar isian anak intern"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Tinggi isian anak intern"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
msgid "Layout style"
-msgstr "Gaya layout"
+msgstr "Gaya tata letak"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
msgstr ""
-"Cara layout tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah default, spread, "
-"edge, start dan end"
+"Cara mengatur tata letak tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah: "
+"spread, edge, start, dan end"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
"tombol bantuan dsb"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "Non-Homogen"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr ""
+"Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Jarak antar anak"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Homogen"
-
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "Ekspansi"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "Isian"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
msgid "Pack type"
msgstr "Tipe pak"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
"pada awal atau akhir bapaknya"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indek anak dalam bapak"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Domain Terjemahan"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:308
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Gunakan garis bawah"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
"tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
msgstr "Gunakan stok"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "Klik untuk membuat fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
msgid "Border relief"
msgstr "Relief sisi"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
msgid "The border relief style"
msgstr "Gaya relief pada sisi"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Penyesuaian Horisontal"
+msgstr "Perataan horisontal untuk anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Pernyesualan vertikal"
+msgstr "Perataan vertikal untuk anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "Widget gambar"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu"
+msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping tombol teks"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
+msgid "Image position"
+msgstr "Posisi citra"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Posisi citra relatif terhadap teks"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Default Spacing"
msgstr "Jarak default"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol yang bernilai CAN_DEFAULT"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Jarak luar default"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr ""
-"Ruang tambahan yang disediakan untuk tombol-tombol jenis CAN_DEFAULT yang "
-"digambar di luar batas tombol"
+"Ruang tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT yang selalu digambar di luar "
+"batas tombol"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Relokasi X Anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Relokasi Y Anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
msgid "Displace focus"
msgstr "Pindahkan fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
"Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
"kotak"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
-msgid "Show button images"
-msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Batas Dalam"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr "Batas antara tepi tombol dan anak."
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Jarak antar citra"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
-#, fuzzy
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Ruang dalam piksel antar citra dan label"
-#: gtk/gtkcalendar.c:419
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
-#: gtk/gtkcalendar.c:420
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "The selected year"
msgstr "Tahun yang dipilih"
-#: gtk/gtkcalendar.c:426
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
-#: gtk/gtkcalendar.c:427
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:433
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "Day"
msgstr "Hari"
-#: gtk/gtkcalendar.c:434
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
"Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan "
"pilihan pada hari yang sudah dipilih)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:448
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "Show Heading"
msgstr "Tampilkan heading"
-#: gtk/gtkcalendar.c:449
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan"
-#: gtk/gtkcalendar.c:463
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Day Names"
msgstr "Tampilkan nama-nama hari"
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan"
-#: gtk/gtkcalendar.c:477
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "No Month Change"
msgstr "Bulan Tetap"
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti"
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Tampilkan angka minggu"
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+msgid "Details Width"
+msgstr "Lebar Detail"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Lebar rincian dalam karakter"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+msgid "Details Height"
+msgstr "Tinggi Detail"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "Tinggi rincian dalam baris"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+msgid "Show Details"
+msgstr "Tampilkan Detail"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Bila bernilai TRUE, rincian ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+msgid "Inner border"
+msgstr "Bingkai dalam"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Jarak bingkai dalam"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Pemisahan vertikal"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Jarak antara tajuk hari dan wilayah utama"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Pemisahan horisontal"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Jarak antara tajuk minggu dan wilayah utama"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "Apakah sel mengembang"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
+msgid "Align"
+msgstr "Rataan"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "Apakah sel mesti rata dengan baris-baris sebelah"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Ukuran Tetap"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "Apakah semua sel mesti berukuran sama pada semua baris"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
+msgid "Pack Type"
+msgstr "Tipe Pak"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"Suatu nilai GtkPackType yang menunjukkan apakah sel dipak dengan rujukan ke "
+"awal atau akhir area sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "Sel Fokus"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "Sel yang kini memiliki fokus"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "Sel yang Diedit"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "Sel yang sedang disunting"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "Widget Penyunting"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "Widget yang kini menyunting sel yang diedit"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
+msgid "Area"
+msgstr "Area"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "Area Sel yang menjadi tujuan pembuatan konteks ini"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Lebar Minimal"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "Lebar tersinggah minimal"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Tinggi Minimal"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "Tinggi tersinggah minimal"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Penyuntingan Dibatalkan"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "Menandakan bahwa penyuntingan telah dibatalkan"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Tombol akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Nilai kunci dari akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Pengait akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "Mask pengubah bagi akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Kode tombol akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "Kode kunci perangkat keras dari akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Mode Akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Tipe akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "mode"
-msgstr "modus"
+msgstr "mode"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "visible"
-msgstr "kelihatan"
+msgstr "terlihat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Display the cell"
msgstr "Tampilkan sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Tampilkan sel"
+msgstr "Tampilkan sensitifitas sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "The y-align"
msgstr "y-align"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "width"
msgstr "lebar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "The fixed width"
msgstr "Lebar tetap"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "height"
msgstr "tinggi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "The fixed height"
msgstr "Tinggi tetap"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expander"
msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row has children"
msgstr "Baris bisa memiliki anak"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expanded"
msgstr "Dalam kondisi ekspansi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
"Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nama warna pada latar sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Warna latar sel dalam string"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color"
-msgstr "warna latar sel"
+msgstr "Warna latar sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "Warna RGBA latar sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Warna latar sel dalam GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
+msgid "Editing"
+msgstr "Menyunting"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "Apakah perender sel kini sedang dalam mode penyuntingan"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
msgid "Cell background set"
msgstr "Set latar sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna latar sel atau tidak"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Apakah warna latar sel ditata"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model berisi nilai yang mungkin untuk kotak combo"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "Kolom Teks"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Has Entry"
msgstr "Ada Isinya"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang "
"sudah dipilih"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obyek Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf yang hendak digambar"
+msgstr "Pixbuf yang hendak dirender"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Ekspander Pixbuf buka"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "ID stok"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Ukuran ikon yang digambar"
+msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan ukuran dari icon yang digambarkan"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "Detail"
-msgstr "Detil"
+msgstr "Detail"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nama Ikon"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Follow State"
msgstr "Ikuti Status"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang "
+"telah ditentukan"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:719
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
+msgstr "Nilai dari batang proses"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
+msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulsa"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+"Isi dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu kemajuan, "
+"tapi Anda tak tahu seberapa banyak."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Perataan x"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Perataan teks horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya "
+"dibalik untuk tata letak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Perataan y"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
+msgid "Inverted"
+msgstr "Dibalik"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Penyesuaian"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Laju pendakian"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
+msgid "Digits"
+msgstr "Digit"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:814
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "Apakah spinner aktif (ditampilkan) di sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "Pulsa spinner"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "Nilai GtkIconSize yang menyatakan ukuran spinner yang dirender"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "Teks yang hendak ditulis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Teks bermarkup yang hendak ditulis"
+msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Daftar gaya atribut yang diberikan pada penggambar teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Moda Paragraf Tunggal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Menentukan apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
-msgstr "Nama warna latar"
+msgstr "Nama warna latar belakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
-msgstr "Nama warna latar dalam string"
+msgstr "Warna latar belakang dalam string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "Warna latar belakang dalam RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Warna latar belakang dalam GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nama warna latar depan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Warna latar depan dalam kata-kata"
+msgstr "Warna latar depan dalam string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna latar depan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "Warna latar depan dalam RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:704
msgid "Editable"
-msgstr "Bisa diedit"
+msgstr "Dapat disunting"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:705
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Deskripsi Font"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Keterangan font dalam bentuk struct PangoFontDescription"
+msgstr "Deskripsi fonta dalam bentuk struktur PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
-msgstr "Keluarga Font"
+msgstr "Keluarga fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Nama keluarga font, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Nama keluarga fonta, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
-msgstr "Gaya Font"
+msgstr "Gaya fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
-msgstr "Jenis Font"
+msgstr "Varian fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
-msgstr "Bobot Font"
+msgstr "Tebal fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
-msgstr "Stretch Font"
+msgstr "Renggangan fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
-msgstr "Ukuran Font"
+msgstr "Ukuran fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
-msgstr "Point Font"
+msgstr "Poin fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
-msgstr "Ukuran font dalam point"
+msgstr "Ukuran fonta dalam poin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
-msgstr "Skala font"
+msgstr "Skala fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Faktor skala font"
+msgstr "Faktor skala fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "Angkat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai "
"negatif)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
msgstr "Dicoret"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Beri garis bawah pada teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti "
"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Tempat yang diinginkan untuk memasang elipsis pada saat kotak sel tidak "
-"memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
+"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya "
+"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtklabel.c:874
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lebar dalam karakter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Lebar maksimum sel, dalam karakter"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mode potong"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
"Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki "
"cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width"
-msgstr "Lebar"
+msgstr "Lebar pembengkokan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan"
+msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+msgid "Alignment"
+msgstr "Penyesuaian"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Bagaimana meratakan garis"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Teks pesan tempat"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "Teks dirender ketika sel yang dapat disunting kosong"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "Set latar belakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
msgstr "Set Latar depan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
msgstr "Set Editability"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah "
"teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
-msgstr "Keluarga Font"
+msgstr "Set keluarga fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga font"
+msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
-msgstr "Gaya font"
+msgstr "Set gaya fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
-msgstr "Jenis font"
+msgstr "Set varian fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
-msgstr "Bobot font"
+msgstr "Set tebal fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
-msgstr "Strect font"
+msgstr "Set renggangan fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
-msgstr "Ukuran font"
+msgstr "Set ukuran fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
-msgstr "Set skala font"
+msgstr "Set skala fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
-msgstr "Nilai Angkat"
+msgstr "Set angkat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Coretan"
+msgstr "Set coretan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
msgstr "Garis bawah"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
msgstr "Set Bahasa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Nilai Angkat"
+msgstr "Setingan Ellips"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
+msgid "Align set"
+msgstr "Set perataan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode perataan"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Toggle state"
msgstr "Status togel"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Status togel tombol"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Kondisi tidak konsisten"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Radio state"
msgstr "Kondisi radio"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+msgid "Indicator size"
msgstr "Ukuran indikator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ukuran indikator cek atau radio"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "Warna RGBA latar belakang"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
+msgid "CellView model"
+msgstr "Model CellView"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Model tampilan sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+msgid "Cell Area"
+msgstr "Area Sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "Konteks Area Sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr ""
+"GtkCellAreaContext yang dipakai untuk menghitung geometri dari tilikan sel"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "Gambar Sensitif"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "Apakah memaksa sel digambar dalam keadaan sensitif"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
+msgid "Fit Model"
+msgstr "Pas Model"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "Apakah meminta cukup ruang untuk setiap baris dalam model"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Ukuran Indikator"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Jarak Indikator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tidak konsisten"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Gambar sebagai isian menu radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
+msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Gunakan alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr "Menentukan apakah nilai alfa warna akan diberikan"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih warna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
-msgid "Current Color"
-msgstr "Warna saat ini"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "The selected color"
msgstr "Warna yang dipilih"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Alpha saat ini"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)"
+msgstr "Nilai opasitas terpilih (0 transparan penuh, 65535 tidak transparan)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "Warna RGBA Kini"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "Warna RGBA yang dipilih"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
-msgid "Has palette"
-msgstr "Memiliki palet"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "Warna kini, sebagai suatu GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
-msgid "The current color"
-msgstr "Warna saat ini"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "Apakah alfa mesti ditampilkan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+msgid "Show editor"
+msgstr "Tampilkan penyunting"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Palet pilihan sendiri"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Aktifkan tombol panah"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol panah bisa digunakan untuk berpindah antar isian"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Selalu aktifkan panah"
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
+msgid "Scale type"
+msgstr "Tipe skala"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Properti lama, diabaikan"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "Warna RGBA"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Huruf besar berbeda dengan huruf kecil"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "Warna sebagai RGBA"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf kecil"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Boleh diisi kosong"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:169
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Menentukan apakah nilai kosong bisa diisikan dalam isian"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Value in list"
-msgstr "Nilai dalam daftar"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791
+msgid "Selectable"
+msgstr "Dapat dipilih"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "Apakah swatch dapat dipilih"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model kotak combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "Lebar pemotongan untuk menata isi pada kotak-kotak"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
msgid "Row span column"
msgstr "Jarak antar baris"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
msgid "Column span column"
msgstr "Jarak antar kolom"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "Active item"
msgstr "Objek aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Objek yang aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Tambahkan penyobek pada menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen"
+msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
msgid "Has Frame"
msgstr "Ada bingkai atau tidak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Judul saat disobek"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
+"Judul yang mungkin ditampilkan oleh manajer jendela ketika popup dilepas"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Popup ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Apakah dropdown kombo ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "Kepekaan Tombol"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Apakah tombol dropdown peka ketika model kosong"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "Apakah kotak combo punya entri"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "Kolom Teks Entri"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+"Kolom pada model kotak kombo yang diasosiasikan dengan string dari entri "
+"bila kombo dibuat dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+msgid "ID Column"
+msgstr "Kolom ID"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+"Kolom pada model kotak kombo yang menyediakan ID string bagi nilai-nilai "
+"dalam model"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+msgid "Active id"
+msgstr "ID aktif"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "Nilai dari kolom id bagi baris aktif"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "Lebar Tetap Popup"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+"Apakah lebar popup mesti suatu nilai tetap yang cocok dengan lebar kotak "
+"kombo yang dialokasikan"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
msgid "Appears as list"
msgstr "Tampilkan sebagai daftar"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Ukuran Panah"
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Ukuran minimum panah dalam kotak kombo"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
msgid "Resize mode"
msgstr "Modus Ganti ukuran"
-#: gtk/gtkcontainer.c:206
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan"
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
msgid "Border width"
msgstr "Lebar batas"
-#: gtk/gtkcontainer.c:214
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer"
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
msgid "Child"
msgstr "Anak"
-#: gtk/gtkcontainer.c:223
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "dApat digunakan untuk menambah anak pada kontainer"
+msgstr "Dapat digunakan untuk menambah anak pada kontainer"
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "Tipe kurva"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
+msgid "Subproperties"
+msgstr "Sub properti"
-#: gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-"Bila ini merupakan kurva linier, spline terinterpolasi, atau bentuk bebas"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "Daftar sub properti"
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "X Minimum"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
+msgid "Animated"
+msgstr "Dianimasi"
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Nilai terkecil untuk X"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "Menentukan apakah header dapat dianimasi"
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "X Maksimum"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
+msgid "Affects size"
+msgstr "Mempengaruhi ukuran"
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Nilai terbesar untuk X"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
+#| msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
+msgstr "Atur bila nilai mempengaruhi ukuran elemen"
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Y Minimum"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
+msgid "Affects font"
+msgstr "Mempengaruhi fonta"
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Nilai terkecil untuk Y"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
+#| msgid "Set if the value can be animated"
+msgid "Set if the value affects the font"
+msgstr "Atur bila nilai mempengaruhi fonta"
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Y Maksimum"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "ID numerik untuk akses cepat"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ada pembatas"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
+msgid "Inherit"
+msgstr "Wariskan"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialog memiliki garis pembatas di atas tombol-tombol"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "Atur bila nilai secara baku diwariskan"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
+msgid "Initial value"
+msgstr "Nilai awal"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "Nilai awal yang dinyatakan yang dipakai untuk properti ini"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Content area border"
msgstr "Batas area isi"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Jarak antara wilayah isi"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
msgid "Button spacing"
msgstr "Ruangan tombol"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Ruangan antara tombol-tombol"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
msgid "Action area border"
msgstr "Batas area aksi"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Isi penyangga"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
+msgid "Text length"
+msgstr "Panjang teks"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Panjang maksimum"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Penyangga Teks"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi kursor"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:817
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:826
msgid "Selection Bound"
msgstr "Batas seleksi"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:827
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: ../gtk/gtkentry.c:756
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
-#: gtk/gtkentry.c:517
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Panjang maksimum"
-
-#: gtk/gtkentry.c:518
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
-
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid "Visibility"
-msgstr "Dapat dilihat atau tidak"
+msgstr "Visibilitas"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
msgid "Invisible character"
msgstr "Huruf tak kelihatan"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: ../gtk/gtkentry.c:814
msgid "Activates default"
msgstr "Mengaktifkan default"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: ../gtk/gtkentry.c:815
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
"dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
msgid "Width in chars"
msgstr "Lebar dalam karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: ../gtk/gtkentry.c:831
msgid "Scroll offset"
msgstr "Letak scroll"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: ../gtk/gtkentry.c:832
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: ../gtk/gtkentry.c:842
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Isi"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
-msgstr "Penyesuaian sisi x"
+msgstr "Perataan x"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
-#: gtk/gtkentry.c:832
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Langsung pilih saat fokus"
+#: ../gtk/gtkentry.c:874
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Penggal multibaris"
-#: gtk/gtkentry.c:833
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
+#: ../gtk/gtkentry.c:875
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris."
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:891
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
+"Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:784
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Modus Timpa"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:907
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:922
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "Panjang teks kini di entri"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:937
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Karakter jadi tak nampak"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:938
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:956
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Peringatan Caps Lock"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
+"Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:971
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Fraksi Kemajuan"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:972
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:989
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:990
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+"Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan "
+"kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1022
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Pixbuf primer"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Pixbuf primer bagi entri"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1037
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "Pixbuf sekunder"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1038
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1052
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "ID stok primer"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1053
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "ID stok bagi ikon primer"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1067
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "ID stok sekunder"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1068
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "ID stok bagi ikon sekunder"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Nama ikon primer"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "Nama ikon bagi ikon primer"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1097
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "Nama ikon sekunder"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1098
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "GIcon Primer"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1113
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "GIcon bagi ikon primer"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "GIcon sekunder"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "GIcon bagi ikon sekunder"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1142
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Tipe penyimpanan primer"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1158
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "Tipe penyimpanan sekunder"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1159
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1201
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1202
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1224
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Ikon utama peka"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1225
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Apakah ikon utama peka"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1246
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "Ikon sekunder peka"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1247
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "Apakah ikon sekunder peka"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Teks tooltip ikon utama"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Isi tooltip pada ikon utama"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1280
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Teks tooltip ikon sekunder"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1299
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Markup tooltip ikon primer"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1318
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Markup tooltip ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:812
+msgid "IM module"
+msgstr "Modul IM"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:813
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1353
+msgid "Completion"
+msgstr "Pelengkapan"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1354
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "Objek pelengkapan tambahan"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:830
+msgid "Purpose"
+msgstr "Kegunaan"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "Kegunaan ruas teks"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:847
+msgid "hints"
+msgstr "petunjuk"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:848
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:729
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1425
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Nyala Dini Ikon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1426
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr ""
+"Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor "
+"diambangkan di sekitar"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1443
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Batas Kemajuan"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1444
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1942
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Completion Model"
msgstr "Model Pelengkap Otomatis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model yang hendak dicocokkan"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Panjang Kunci Minimal"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:433
msgid "Text column"
msgstr "Kolom teks"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolom model berisi teks."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
msgid "Inline completion"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
msgid "Popup completion"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
msgid "Popup set width"
-msgstr "Lebar garis fokus"
+msgstr "Lebar popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak "
"isian"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup single match"
-msgstr "Lebar garis fokus"
+msgstr "Popup untuk kecocokan tunggal"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok."
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Pilihan inline"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
+msgid "Your description here"
+msgstr "Keterangan Anda di sini"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
msgid "Visible Window"
msgstr "Jendela Yang Tampak"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
"Menentukan apakah kotak kejadian ditampilkan atau tidak, dan hanya digunakan "
"untuk mencatat kejadian."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Above child"
msgstr "Di atas anak"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
"Menentukan apakah jendela penjebak kejadian kotak kejadiannya berada di atas "
"jendela widget anak"
-#: gtk/gtkexpander.c:198
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Expanded"
-msgstr "Ekspansi"
+msgstr "Perluas"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
+msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Teks pada bingkai label"
+msgstr "Teks dari nama expander"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735
msgid "Use markup"
msgstr "Gunakan markup"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
"lebih jelasnya"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ruang antar label dan anaknya"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label widget"
msgstr "Widget label"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai"
+msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+msgid "Label fill"
+msgstr "Penuhi dengan label"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr ""
+"Apakah widget label mesti mengisi seluruh ruang horisontal yang tersedia"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "Ubah ukuran aras puncak"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+"Apakah ekspander akan mengubah ukuran jendela aras puncak ketika "
+"mengembangkan dan melipat"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Expander Size"
msgstr "Ukuran ekspander"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Ukuran panah ekspander"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Ruangan di sekeliling indikator"
+msgstr "Ruangan di sekeliling panah expander"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Lebar widget tombol yang diinginkan, dalam karakter."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Mesin Sistem Berkas"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Nama mesin sistem berkas yang digunakan"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Buffer yang ditampilkan"
+msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Local Only"
msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Preview widget"
msgstr "Contoh widget"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Widget aplikasi sebagai pratilik tambahan"
+msgstr "Widget dari aplikasi untuk pratilik gubahan."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Contoh teks"
+msgstr "Contoh Wdiget Aktif"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau "
"tidak."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Gunakan Label Pratinjau"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah label stok berupa nama yang ditilik ditampilkan atau tidak."
+msgstr "Apakah menampilkan label stok dengan nama berkas yang dipratilik."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget ekstra"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Widget aplikasi untuk pilihan tambahan"
+msgstr "Widget dari aplikasi untuk opsi ekstra."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
msgid "Select Multiple"
-msgstr "Boleh Pilih Lebih Dari Satu"
+msgstr "Pilih Lebih Dari Satu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
+msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak berkas sekaligus atau tidak"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Show Hidden"
msgstr "Tampilkan Yang Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak"
+"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Lakukan konfirmasi sebelum menimpa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-"Menentukan apakan pemilih berkas pada GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE akan "
-"menampilkan dialog konfirmasi sebelum menimpa berkas yang sudah ada "
-"sebelumnya."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
+"Apakah pemilih berkas pada mode penyimpanan akan menampilkan dialog "
+"konfirmasi penimpaan bila perlu."
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
-msgid "Filename"
-msgstr "Nama file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Nama file yang sekarang dipilih"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "Ijinkan pembuatan folder"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Tampilkan operasi file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak"
+"Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk "
+"membuat folder baru."
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Pilih banyak"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
msgstr "Posisi X"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
msgid "X position of child widget"
msgstr "posisi X pada widget anak"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
msgid "Y position"
msgstr "Posisi Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posisi Y widget anak"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
-msgid "The title of the font selection dialog"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
+msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih fonta"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "Font name"
-msgstr "Nama font"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Nama fonta terpilih"
+msgstr "Nama fonta yang dipilih"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
msgid "Use font in label"
-msgstr "Gunakan huruf ini pada label"
+msgstr "Gunakan fonta ini pada label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
+msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
msgid "Use size in label"
msgstr "Gunakan ukuran ini pada label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
+msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
msgid "Show style"
msgstr "Tampilkan gaya"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks"
+msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
msgid "Show size"
msgstr "Tampilkan ukuran"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Nama font dalam format X"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont yang sedang dipilih"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+msgid "Font description"
+msgstr "Deskripsi fonta"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
-msgid "Preview text"
-msgstr "Contoh teks"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "Tampilkan entri teks pratilik"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "Apakah entri teks pratilik ditampilkan atau tidak"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teks pada bingkai label"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
msgid "Label xalign"
msgstr "Label xalign"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Penyesuaian letak horisontal label"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
msgid "Label yalign"
msgstr "Label yalign"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Penyesuaian letak vertikal label"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Properti tidak disarankan untuk digunakan, gunakan shadow_type saja"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
msgid "Frame shadow"
msgstr "Bayangan bingkai"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Tipe shadow"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Baris Homogen"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Bagaimana bayangan yang mengelilingi kontainer ditampilkan"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
-msgid "Handle position"
-msgstr "Posisi handle"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Kolom Homogen"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Jepret pada sisi"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Sisi atas widget anak akan ditempelkan pada nomor baris ini"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar "
-"kotak handle"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Jepret pada sisi di set"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Cacah kolom yang dicakup oleh anak"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari "
-"handle_position"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: ../gtk/gtkiconview.c:396 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: ../gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: ../gtk/gtkiconview.c:415
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolom pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: ../gtk/gtkiconview.c:416
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:453
msgid "Markup column"
msgstr "Kolom markup"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: ../gtk/gtkiconview.c:454
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: ../gtk/gtkiconview.c:461
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model Tampilan Ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: ../gtk/gtkiconview.c:462
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model tampilan ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: ../gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Number of columns"
msgstr "Jumlah kolom"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: ../gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Width for each item"
-msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
+msgstr "Lebar untuk setiap objek"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: ../gtk/gtkiconview.c:497
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap isian"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: ../gtk/gtkiconview.c:513
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Row Spacing"
msgstr "Jarak Antar Baris"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: ../gtk/gtkiconview.c:544
msgid "Column Spacing"
msgstr "Jarak Antar Kolom"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara kolom"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:545
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: ../gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Margin"
msgstr "Batas"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: ../gtk/gtkiconview.c:561
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientasi"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Orientasi Butir"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: ../gtk/gtkiconview.c:577
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "Dapat diurut kembali"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "View is reorderable"
msgstr "View dapat diurut kembali"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: ../gtk/gtkiconview.c:601 ../gtk/gtktreeview.c:1181
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Kolom Tooltip"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:602
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:619
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Pengganjal Butir"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:620
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:651
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Warna Kotak Pilihan"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: ../gtk/gtkiconview.c:652
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Warna kotak pilihan"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: ../gtk/gtkiconview.c:658
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: ../gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opasitas kotak pilihan"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap yang hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:178
-msgid "Image"
-msgstr "Gambar"
-
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage yang hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:186
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: gtk/gtkimage.c:187
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Bitmap mask yang digunakan oleh GdkImage atau GdkPixmap"
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+msgid "Filename"
+msgstr "Nama berkas"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Nama file yang hendak dibuka dan ditampilkan"
+msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
msgid "Icon set"
msgstr "Set ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
msgid "Icon set to display"
msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
msgid "Icon size"
msgstr "Ukuran ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:220
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Ukuran ikon stok atau set ikon yang hendak digunakan"
+msgstr ""
+"Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
msgid "Pixel size"
msgstr "Ukuran piksel"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Storage type"
msgstr "Tipe penyimpanan"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "Gunakan Cadangan"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "Apakah memakai cadangan nama ikon"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Tampilkan gambar menu"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Apakah memakai teks label untuk membuat suatu butir menu stok"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Grup Akselerator"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+msgid "Message Type"
+msgstr "Tipe Pesan"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+msgid "The type of message"
+msgstr "Tipe pesan"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+msgid "Screen"
+msgstr "Layar"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: ../gtk/gtklabel.c:722
msgid "The text of the label"
msgstr "Label teks"
-#: gtk/gtklabel.c:330
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Justification"
msgstr "Rata"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: ../gtk/gtklabel.c:751
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam "
"lokasinya. Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: ../gtk/gtklabel.c:760
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat "
"karakter tersebut diberi garis bawah"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid "Line wrap"
msgstr "potong baris"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: ../gtk/gtklabel.c:768
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar"
-#: gtk/gtklabel.c:375
-msgid "Selectable"
-msgstr "Dapat dipilih"
+#: ../gtk/gtklabel.c:783
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Mode pembengkokan baris"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:784
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+"Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: ../gtk/gtklabel.c:792
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: ../gtk/gtklabel.c:798
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tombol singkat"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tombol singkat untuk label ini"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonik"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: ../gtk/gtklabel.c:808
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: ../gtk/gtklabel.c:854
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Tempat yang diinginkan untuk meletakan elipsis pada teks pada saat label "
-"tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan isi teks"
+"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup "
+"ruang untuk menampilkan seluruhnya."
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: ../gtk/gtklabel.c:895
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Moda Satu Baris"
-#: gtk/gtklabel.c:477
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:896
msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
+msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: ../gtk/gtklabel.c:913
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: ../gtk/gtklabel.c:914
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Sudut rotasi label"
-#: gtk/gtklabel.c:515
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
-
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: ../gtk/gtklabel.c:936
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Penyesuaian horisontal"
-
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal"
-
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Penyesuaian vertikal"
+#: ../gtk/gtklabel.c:954
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal"
+#: ../gtk/gtklabel.c:955
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
msgid "The width of the layout"
msgstr "Lebar layout"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "The height of the layout"
msgstr "Tinggi layout"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Judul saat disobek"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "Tingkat nilai pengisian kini"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "Tingkat nilai yang kini terisi dari bilah tingkat"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "Tingkat nilai minimal bagi bilah"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Tingkat nilai minimum yang dapat ditampilkan oleh bilah"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "Tingkat nilai maksimal bagi bilah"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Tingkat nilai maksimal yang dapat ditampilkan oleh bilah"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "Mode dari indikator nilai"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "Mode dari indikator nilai yang ditampilkan oleh bilah"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
+msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
+msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah tingkat"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "Tinggi minimum bagi blok pengisi"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "Tinggi minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "Lebar minimum bagi blok pengisi"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "Lebar minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "URI yang diikat ke tombol ini"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
+msgid "Visited"
+msgstr "Telah Dikunjungi"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi."
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+msgid "Permission"
+msgstr "Ijin"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "Objek GPermission yang mengendalikan tombol ini"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Teks Kunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Teks Buka Kunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Teks Petunjuk Mengunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Teks Petunjuk Buka Kunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr ""
+"Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "Teks Petunjuk Tidak Berhak"
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+"Teks petunjuk yang ditampilkan ketika memberitahu bahwa pengguna tak bisa "
+"memperoleh otorisasi"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:187
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Arah pengepakan"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:188
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Arah pengepakan batang menu"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:204
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Arah Pemaketan Anak"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Arah dari menubar anak"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:214
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Isian internal"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:231
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
+msgid "popup"
+msgstr "popup"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "Menu dropdown."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+msgid "menu-model"
+msgstr "menu-model"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "Model menu dropdown."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+msgid "align-widget"
+msgstr "align-widget"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "Widget induk dimana menu mesti meratakan dengannya."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+msgid "direction"
+msgstr "arah"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Arah mana panah mesti menunjuk."
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "Butir menu yang kini dipilih"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
+msgid "Accel Path"
+msgstr "Lokasi Akselerator"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+"Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi butir "
+"anak secara mudah"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "Widget Tempel"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "Widget tempat menempel menu"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Tearoff State"
msgstr "Kondisi Sobekan"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
+msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:660
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:661
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr ""
+"Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan "
+"ikon"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Pengganjal Horisontal"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Ruang tambahan di kiri dan kanan tepi menu"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Isian Vertikal"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:696
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr ""
-"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
+msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: ../gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Ofset vertikal"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: ../gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
"Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
"ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:714
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Ofset Horisontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: ../gtk/gtkmenu.c:715
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
"Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
"ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: ../gtk/gtkmenu.c:723
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Panah Ganda"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:724
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr "Ketika menggulung, selalu tampilkan kedua panah."
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Penempatan Panah"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr "Mengindikasikan dimana panah penggulung mesti ditempatkan"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:746
msgid "Left Attach"
msgstr "Menempel pada Kiri"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: ../gtk/gtkmenu.c:754
msgid "Right Attach"
msgstr "Menempel di Kanan"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:755
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
+msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: ../gtk/gtkmenu.c:762
msgid "Top Attach"
msgstr "Menempel di Atas"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:763
msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
+msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: ../gtk/gtkmenu.c:770
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Menempel di Bawah"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:695
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Dapat mengganti akselerator"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:696
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
-"pada menu"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:701
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:785
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr "Konstanta sebarang untuk memperkecil ukurang panah penggulung"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:709
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+msgid "Right Justified"
+msgstr "Rata Kanan"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Arah pengepakan"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Arah pengepakan batang menu"
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "Menata apakah butir menu tampil diratakan di sisi kanan batang menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Arah Pemaketan Anak"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+msgid "Submenu"
+msgstr "Sub menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
-#, fuzzy
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Arah orientasi toolbar"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "Tata lokasi akselerator dari butir menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Isian internal"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Teks bagi label anak"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:507
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+"Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah, relatif terhadap ukuran fonta butir "
+"menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "Lebar dalam Karakter"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "Lebar minimum yang diinginkan dari butir menu dalam karakter"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
msgid "Take Focus"
msgstr "Ambil fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
+msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Menu pilihan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "Image/label border"
msgstr "Batas gambar/label"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
-msgid "Use separator"
-msgstr "Gunakan pembatas"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah ingin meletakkan pemisah antara teks pesan pada dialog dan "
-"tombol-tombol"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
-msgid "Message Type"
-msgstr "Tipe Pesan"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
-msgid "The type of message"
-msgstr "Tipe pesan"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tombol pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Teks utama dari dialog pesan"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Gunakan Markup"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango."
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Teks Sekunder"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr "Gunakan Markup di sekunder"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango."
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+msgid "Image"
+msgstr "Gambar"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
+msgid "The image"
+msgstr "Citra"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
+msgid "Message area"
+msgstr "Area pesan"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr "GtkVBox yang menampung label primer dan sekunder milik dialog"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
msgid "Y align"
-msgstr "Penyesuaian sisi Y"
+msgstr "Perataan y"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
msgid "X pad"
msgstr "Isian sisi X"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
msgid "Y pad"
msgstr "Isian Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+msgid "Parent"
+msgstr "Induk"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
+msgid "The parent window"
+msgstr "Jendela induk"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan."
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks halaman saat ini"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Tab Position"
msgstr "Posisi tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Lokasi sisi notebook tempat tab berada"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Batas Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Batas Tab Horisontal"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:432
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:440
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Batas Tab Vertikal"
+msgstr "Lokasi tab pada buku catatan"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tampilkan Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "Apakah tab mesti ditampilkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Show Border"
msgstr "Tampilkan Batas"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "Apakah batas mesti ditampilkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Scrollable"
msgstr "Dapat discroll"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
"tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Enable Popup"
msgstr "Tampilkan popup"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nama Grup"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "Nama grup bagi tab seret dan jatuhkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "Tab label"
msgstr "Label tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "Menu label"
msgstr "Label menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Tab expand"
msgstr "Ekspansi tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "Apakah tab anak dikembangkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab fill"
msgstr "Isi penuh tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tab anak dapat mengisi penuh area yang dialokasikan atau "
-"tidak"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "Apakah tab anak mesti mengisi penuh area yang dialokasikan"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Tab dapat diubah urutan"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Tipe pak tab"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Tab dapat dilepas"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Apakah tab dapat dilepas"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Tangga mundur sekunder"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Tangga maju sekunder"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "Tangga Mundur"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Tangga maju"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Pilihan menu"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Pertumpukan tab"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Ukuran dari wilayah bertumpuknya tab"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
+msgid "Tab curvature"
+msgstr "Lengkungan tab"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Ukuran indikator dropdown"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Ukuran dari lengkungan tab"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Jarak panah"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Jarak panah penggulung"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+msgid "Initial gap"
+msgstr "Celah awal"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "Celah awal sebelum tab pertama"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Cacah ikon"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "Cacan emblem yang kini ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+msgid "Icon's label"
+msgstr "Label ikon"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "Label yang ditampilkan di atas ikon"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "Konteks gaya ikon"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "Konteks gaya untuk menata tema penampilan ikon"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "Background icon"
+msgstr "Ikon latar belakang"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "Ikon bagi latar belakang emblem angka"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+msgid "Background icon name"
+msgstr "Nama ikon latar belakang"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "Nama ikon bagi latar belakang emblem angka"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientasi"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Ruangan di sekeliling indikator"
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/"
"atas)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
msgid "Position Set"
msgstr "Posisi diset"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
msgid "Handle Size"
msgstr "Ukuran handle"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Width of handle"
msgstr "Lebar handle"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posisi Minimal"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posisi Maksimal"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "Resize"
msgstr "Ganti ukuran"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
msgid "Shrink"
msgstr "Dapat dikecilkan"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah widget yang dipreview dapat mengambil ukuran seluas "
-"alokasi secara penuh"
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+msgid "Embedded"
+msgstr "Tertanam"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Modus aktif"
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "Apakah penutup tertanam"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, GtkProgress ada dalam modus aktif, artinya adalah semua "
-"dia akan memberikan sinyal pada semua kejadian, tetapi bukan dalam bentuk "
-"seberapa persen aktivitas telah selesai. Hal ini akan berguna pada saat Anda "
-"melakukan sesuatu yang Anda sendiri tidak tahu berapa lama waktu yang "
-"dibutuhkan"
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
+msgid "Socket Window"
+msgstr "Jendela Soket"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
-msgid "Show text"
-msgstr "Tampilkan teks"
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks"
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Waktu Tahan"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Penyesuaian x pada teks"
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "Waktu Tahan (dalam milidetik)"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian horisontal pada teks "
-"pada widget progress"
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "Ambang Seret"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Penyesuaian y pada teks"
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "Ambang Seret (dalam piksel)"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian vertikal pada teks "
-"pada widget progress"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Nama pencetak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Penyesuaian"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "Backend"
+msgstr "Backend"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Backend bagi pencetak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Maya"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
-"GtkAdjustment yang terhubung ke progress bar (Sebaiknya tidak digunakan)"
+"FALSE bila ini merepresentasikan suatu pencetak perangkat keras yang nyata"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Orientasi dan arah laju progress bar"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Menerima PDF"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
-msgid "Bar style"
-msgstr "Gaya batang"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PDF"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Menentukan gaya visual batang pada modus persentase (Sebaiknya tidak "
-"digunakan)"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Menerima PostScript"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Tahapan aktivitas"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PostScript"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Besar nilai kenaikan yang digunakan pada tiap iterasi pada modus aktif "
-"(Sebaiknya tidak digunakan)"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "State Message"
+msgstr "Pesan Keadaan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Blok aktivitas"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr "String yang memberikan keadaan kini dari pencetak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Jumlah blok yang muat dalam area progres bar pada modus aktif (sebaiknya "
-"tidak digunakan)"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Blok diskret"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Lokasi pencetak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"Jumlah blok diskret pada progres bar (saat ditampilkan pada gaya diskret)"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Nama ikon yang dipakai untuk pencetak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
-msgid "Fraction"
-msgstr "Fraksi"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+msgid "Job Count"
+msgstr "Cacah Tugas"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Cacah tugas diantrikan di pencetak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Tahapan Pulsa"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Pencetak Diistirahatkan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "TRUE bila pencetak ini diistirahatkan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Menerima Tugas"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "TRUE bila pencetak ini siap menerima tugas baru"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+msgid "Option Value"
+msgstr "Nilai Opsi"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Nilai dari opsi"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
+msgid "Source option"
+msgstr "Opsi sumber"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr "PrinterOption yang mendukung widget ini"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Judul tugas pencetakan"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
+msgid "Printer"
+msgstr "Pencetak"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr "Pencetak tempat mencetak tugas"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
+msgid "Settings"
+msgstr "Tatanan"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Tatanan pencetak"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Atur Halaman"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "Lacak Status Pencetakan"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"TRUE bile tugas pencetakan akan terus memancarkan sinyal status-berubah "
+"setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Tatanan Halaman Baku"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Tatanan Pencetakan"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nama Tugas"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr "String yang dipakai untuk mengidentifikasi tugas pencetakan."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Cacah Halaman"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+msgid "Current Page"
+msgstr "Halaman Kini"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Halaman kini dalam dokumen"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
+msgid "Use full page"
+msgstr "Gunakan halaman penuh"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+"TRUE bila titik awal konteks mesti di pojok halaman dan bukan pada pojok "
+"wilayah yang dapat dibayangkan"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"TRUE bila operasi pencetakan akan terus melaporkan kondisi tugas pencetakan "
+"setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
+msgid "Unit"
+msgstr "Unit"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr "Satuan pengukuran jarak dalam konteks"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Tampilkan Dialog"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr "TRUE bile dialog kemajuan ditampilkan saat mencetak."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Ijinkan Asinkron"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr "TRUE bila proses pencetakan boleh dijalankan secara asinkron."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
+msgid "Export filename"
+msgstr "Ekspor nama berkas"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Status dari operasi pencetakan"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
+msgid "Status String"
+msgstr "String Status"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr "Keterangan yang mudah dibaca tentang status"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Label tab gubahan"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Mendukung Pilihan"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Punya Pilihan"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "TRUE bila ada pilihan."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "GtkPageSetup yang akan dipakai"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Pencetak Terpilih"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "GtkPrinter yang dipilih"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "Kapabilitas Manual"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "Kapabilitas yang dapat ditangani aplikasi"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Fraction"
+msgstr "Fraksi"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "Tahapan Pulsa"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+msgid "Show text"
+msgstr "Tampilkan teks"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-"Lokasi untuk meletakkan elipsis pada teks apabila kotak indikator kemajuan "
-"tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan isi teks"
+"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya "
+"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+msgid "X spacing"
+msgstr "Jarak x"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr "Ruang yang ditambahkan pada lebar batang kemajuan."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Jarak y"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "Ruang yang ditambahkan pada tinggi batang kemajuan."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "Lebar batang horisontal minimal"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "Lebar horisontal minimum dari batang kemajuan"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "Lebar batang horisontal minimal"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "Tinggi horisontal minimum dari batang kemajuan"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "Lebar batang vertikal minimal"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "Lebar vertikal minimum dari batang kemajuan"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "Tinggi batang vertikal minimal"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
msgid "The value"
msgstr "Nilanya"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
"Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini "
"dijadikan aksi utama dalam kelompoknya."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Tombol radio tempat kelompok aksi ini berada."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
+msgid "The current value"
+msgstr "Nilai kini"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+"Properti nilai dari anggota yang sedang aktif dari grup pemilik aksi ini."
+
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Update policy"
-msgstr "Kebijakan update"
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini."
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar"
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini."
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
-#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid "Inverted"
-msgstr "Terbalik"
-
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr "Sensitivitas stepper bawah"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi bawah"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr "Sensitivitas stepper atas"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi atas"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr "Apakah menampilkan grafik indikator tingkat pengisian."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr "Batasi Tingkat Pengisian"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr "Apakah perlu membatasi batas atas tingkat pengisian."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Tingkat Pengisian"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
+msgid "The fill level."
+msgstr "Tingkat pengisian."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
+msgid "Round Digits"
+msgstr "Digit Pembulatan"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:848
msgid "Slider Width"
msgstr "Lebar slider"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Trough Border"
msgstr "Batas"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ukuran tangga"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ruang isi tangga"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Pemindahan sisi X panah"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
"dilepas"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pemindahan sisi Y panah"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
"dilepas"
-#: gtk/gtkruler.c:122
-msgid "Lower"
-msgstr "Bawah"
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr "Trough Di Bawah Stepper"
-#: gtk/gtkruler.c:123
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Batas bawah penggaris"
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+"Apakah menggambar trough sepanjang jangkauan atau mengecualikan stepper dan "
+"jarak"
-#: gtk/gtkruler.c:132
-msgid "Upper"
-msgstr "Atas"
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Penskalaan panah"
-#: gtk/gtkruler.c:133
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Batas atas penggaris"
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr "Penskalaan panah terhadap ukuran tombol gulir"
-#: gtk/gtkruler.c:143
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisi tanda pada penggaris"
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Tampilkan Bilangan"
-#: gtk/gtkruler.c:152
-msgid "Max Size"
-msgstr "Ukuran Maksimum"
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka"
-#: gtk/gtkruler.c:153
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Ukuran penggaris maksimum"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Manajer Terkini"
-#: gtk/gtkruler.c:168
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrik"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "Objek RecentManager yang dipakai"
-#: gtk/gtkruler.c:169
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Metrik yang digunakan penggaris"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
+msgid "Show Private"
+msgstr "Tampilkan Privat"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid "Digits"
-msgstr "Digit"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Apakah butir privat mesti ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Tampilkan Tooltip"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Apakah mesti ada tooltip pada butir"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Tampilkan Ikon"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Apakah mesti ada ikon dekat butir"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
+msgid "Show Not Found"
+msgstr "Tampilkan Tak Temukan"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+"Apakah butir yang menunjuk ke sumber daya yang tak tersedia mesti ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Apakah beberapa butir boleh dipilih sekaligus"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
+msgid "Local only"
+msgstr "Hanya lokal"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Apakah sumber daya yang dipilih mesti dibatasi ke berkas lokal: URI"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
+msgid "Limit"
+msgstr "Batas"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Cacah maksimum butir yang ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Tipe Pengurutan"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+"Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr "Lokasi lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Nilai skala"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "The icon size"
+msgstr "Ukuran ikon"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Daftar nama ikon"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:310
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
msgid "Draw Value"
msgstr "Gambarkan nilai"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
+msgid "Has Origin"
+msgstr "Punya Titik Asal"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "Apakah skala memiliki titik asal"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
msgid "Value Position"
msgstr "Posisi nilai"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: ../gtk/gtkscale.c:336
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
msgid "Slider Length"
msgstr "Panjang slider"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: ../gtk/gtkscale.c:344
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Panjang slider skala"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: ../gtk/gtkscale.c:352
msgid "Value spacing"
msgstr "Jarak Nilai"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: ../gtk/gtkscale.c:353
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Penyesuaian horisontal"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Penyesuaian horisontal yang dipakai bersama antara widget yang dapat "
+"digulung dan pengendalinya"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Penyesuaian vertikal"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Penyesuaian vertikal yang dipakai bersama antara widget yang dapat digulung "
+"dan pengendalinya"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Horisontal"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "Bagaimana ukuran isi mesti ditentukan"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Vertikal"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Panjang slider minimal"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Panjang slider scrollbar minimal"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Ukuran slider tetap"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ukuran slider tidak diganti dan dikunci pada panjang minimum"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Menambilkan tombol panah kedua dengan arah maju pada sisi lawan scrollbar"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Tampilkan tombol panah maju kedua di ujung lain dari batang penggulung"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
msgid "Window Placement"
msgstr "Penempatan window"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+"Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung. Properti ini berdampak "
+"hanya bila \"window-placement-set\" diisi TRUE."
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Penempatan Jendela Ditata"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+"Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi "
+"terhadap batang penggulung."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipe Bayangan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Bilah gulir dengan bevel"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "Tempatkan bilah gulir di dalam bevel jendela yang digulirkan"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Jarak scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "Lebar Minimal Isi"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+"Lebar minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "Tinggi Minimal Isi"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+"Tinggi minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "Penggulungan Kinetik"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "Mode penggulungan kinektik."
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
msgstr "Gambar"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
+msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: ../gtk/gtksettings.c:354
msgid "Double Click Time"
msgstr "Waktu Klik ganda"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan milidetik)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan piksel)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: ../gtk/gtksettings.c:379
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursor berkedip"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:387
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Waktu Berkedip kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:225
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik"
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: ../gtk/gtksettings.c:407
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Tenggat Kedip Kursor"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kursor terbagi"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
"kanan dan kanan-ke-kiri"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:423
msgid "Theme Name"
msgstr "Nama Tema"
-#: gtk/gtksettings.c:241
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Nama file RC tema yang akan dibuka"
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "Nama tema untuk dimuat"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Nama Ikon Tema"
+msgstr "Nama Tema Ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Nama Tema Ikon Cadangan Terakhir"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Nama tema ikon yang dipakai sebagai cadangan terakhir"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Nama key tema"
+msgstr "Nama Tema Kunci"
-#: gtk/gtksettings.c:258
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Nama key file RC tema yang akan dibuka"
+#: ../gtk/gtksettings.c:455
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "Name tema kunci untuk dimuat"
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akselerator menu bar"
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: ../gtk/gtksettings.c:464
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar"
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
msgid "Drag threshold"
msgstr "Derajat seret"
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: ../gtk/gtksettings.c:473
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
msgid "Font Name"
-msgstr "Nama font"
+msgstr "Nama Fonta"
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:482
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Font default yang digunakan"
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ukuran ikon"
+msgstr "Ukuran Ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
msgid "GTK Modules"
msgstr "Modul GTK"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, -"
-"1=bergantung kondisi awal"
+"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, "
+"-1=bergantung kondisi awal"
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hint Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:323
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
"kondisi awal"
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Gaya Hint Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:333
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:343
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:353
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nama tema kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
-msgstr "Nama tema kursor yang digunakan"
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Ukuran tema kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
-msgstr "Ukuran kursor"
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku"
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Alternative button order"
msgstr "Urutan tombol alternatif"
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
"alternati atau tidak"
-#: gtk/gtksizegroup.c:267
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+"Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk "
+"pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+"Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan "
+"metoda masukan"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:628
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+"Apakah menu konteks dari entri dan tampilan teks harus menawarkan untuk "
+"menyisipkan karakter kendali. "
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
+msgid "Start timeout"
+msgstr "Tenggat awal"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "Nilai awal tenggat, ketika tombol ditekan"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr "Tenggat pengulangan"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "Nilai pengulangan tenggat, ketika tombol ditekan"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Tenggat perluasan"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+"Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah "
+"baru"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:695
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Skema warna"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:696
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:705
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Aktifkan Animasi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:706
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:727
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:728
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+"Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar "
+"ini"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:745
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Tenggat balon petunjuk"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:746
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr "Tenggat ramban balon petunjuk"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+"Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:793
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr "Tenggat mode ramban balon petunjuk"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "Tenggat setelah mode ramban dimatikan"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:813
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:814
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:831
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr "Keynav Melingkar Balik"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:832
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr ""
+"Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:852
+msgid "Error Bell"
+msgstr "Bel Galat"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:853
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+"Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:872
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Hash Warna"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:881
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:882
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:899
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Backend pencetakan baku"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:900
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:923
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+"Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:940
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Aktifkan Mnemonik"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "Apakah label mesti memiliki mnemonik"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:957
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Aktifkan Akselerator"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:975
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Batas Berkas Terkini"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Modul IM baku"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "Umur Maks Berkas Terkini"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Nama Tema Suara"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "Name tema suara XDG"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Apakah perlu membunyikan suara"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1109
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Aktifkan Tooltip"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Gaya bilah alat"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
+"saja, dsb."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1138
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1139
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1156
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Mnemonik Otomatis"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna "
+"menekan pengaktif mnemonik."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1173
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "Tombol utama membengkokkan penggeser"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr "Apakah klik primer pada paling mesti membengkokkan penggeser ke posisi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1190
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Ambil Fokus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1191
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+"Apakah 'focus rectangles' mesti disembunyikan sampai pengguna mulai memakai "
+"papan tik."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1233
+msgid "Show button images"
+msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1242 ../gtk/gtksettings.c:1336
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Langsung pilih saat fokus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1260
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+"Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Tampilkan gambar menu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Penempatan Jendela Tergulung"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila "
+"tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1307
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Dapat mengganti akselerator"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
+"pada menu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1326
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1337
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Palet pilihan sendiri"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1354
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "Gaya preedit IM"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1364
+msgid "IM Status style"
+msgstr "Gaya status IM"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1374
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr "Shell desktop menampilkan menu app"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app "
+"mesti menampilkannya sendiri."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1384
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1385
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila "
+"app mesti menampilkannya sendiri."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1402
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "Aktifkan penempelan primer"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip 'PRIMER' "
+"pada lokasi kursor."
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: gtk/gtksizegroup.c:268
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:325
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
-"Arah kelompok ukuran yang mempengaruhi ukuran yang diminta oleh widget "
-"anggotanya"
+"Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget "
+"komponennya"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Abaikan sembunyi"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
msgid ""
-"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
+"Bila TRUE, widget tak terpetakan diabaikan ketikan menentukan ukuran grup"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
msgid "Climb Rate"
msgstr "Laju Tanjakan"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Jepret pada Tick"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-"Menentukan apakah nilai error otomatis dirubah sesua dengan angka kenaikan "
+"Menentukan apakah nilai galat otomatis dirubah sesuai dengan angka kenaikan "
"spin button"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Numeric"
msgstr "Numerik"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Wrap"
msgstr "Genap"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Update Policy"
msgstr "Kebijakan Update"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya "
"bernilai benar"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Memiliki Gagang Pengubah Ukuran"
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Apakah spinner aktif"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar"
-#: gtk/gtktable.c:161
-msgid "Rows"
-msgstr "Baris"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Ukuran ikon"
-#: gtk/gtktable.c:162
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Layar dimana ikon status akan ditampilkan"
-#: gtk/gtktable.c:170
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolom"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "Apakah ikon status nampak"
-#: gtk/gtktable.c:171
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Jumlah kolom dalam tabel"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "Apakah ikon status ditanam"
-#: gtk/gtktable.c:179
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Jarak antar baris"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Arah dari laci"
-#: gtk/gtktable.c:180
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1125
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Punya tooltip"
-#: gtk/gtktable.c:188
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Jarak antar kolom"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip"
-#: gtk/gtktable.c:189
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Teks Tooltip"
-#: gtk/gtktable.c:197
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Homogen"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1147 ../gtk/gtkwidget.c:1168
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Isi tooltip bagi widget ini"
-#: gtk/gtktable.c:198
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-"Apabila bernilai TRUE sel-sel pada tabel semuanya memiliki lebar/tinggi yang "
-"sama"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Markup tooltip"
-#: gtk/gtktable.c:205
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Pasangan kiri"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini"
-#: gtk/gtktable.c:212
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Pasangan kanan"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Judul dari ikon baki ini"
-#: gtk/gtktable.c:213
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "GdkScreen terkait"
-#: gtk/gtktable.c:219
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Pasangan atas"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+msgid "Direction"
+msgstr "Arah"
-#: gtk/gtktable.c:220
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
+msgid "Text direction"
+msgstr "Arah teks"
-#: gtk/gtktable.c:226
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Pasangan bawah"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
+msgid "The parent style context"
+msgstr "Konteks gaya induk"
+
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+msgid "Property name"
+msgstr "Nama properti"
+
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+msgid "The name of the property"
+msgstr "Nama properti"
+
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+msgid "Value type"
+msgstr "Tipe nilai"
+
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr "Tipe nilai yang dikembalikan oleh GtkStyleContext"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:815
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Apakah saklar nyala atau mati"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:849
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "Lebar minimal dari pegangan"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Tabel Tag"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Tabel Tag Teks"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "Teks buffer saat ini"
-#: gtk/gtktable.c:233
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Pilihan horisontal"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
+msgid "Has selection"
+msgstr "Punya pilihan"
-#: gtk/gtktable.c:234
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan horisontal anak"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Apakah penyangga memiliki teks yang kini sedang dipilih"
-#: gtk/gtktable.c:240
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Pilihan vertikal"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Posisi kursor"
-#: gtk/gtktable.c:241
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan vertikal anak"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr "Posisi tanda sisip (sebagai ofset dari awal penyangga)"
-#: gtk/gtktable.c:247
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Isian horisontal"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Salin daftar target"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga kanan dan "
-"kiri, dalam satuan piksel"
+"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penyalinan papan klip "
+"dan sumber DND"
-#: gtk/gtktable.c:254
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Isian vertikal"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
+msgid "Paste target list"
+msgstr "Tempel daftar target"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
msgstr ""
-"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan "
-"bawah, dalam satuan piksel"
+"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip "
+"dan tujuan DND"
-#: gtk/gtktext.c:607
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Penyesuaian widget teks horisontal"
-
-#: gtk/gtktext.c:615
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Penyesuaian widget teks vertikal"
-
-#: gtk/gtktext.c:622
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Potong Baris"
-
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Menentukan apakah baris dipotong pada sisi-sisi widget"
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Widget induk"
-#: gtk/gtktext.c:630
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Potong Kata"
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1182
+msgid "Window"
+msgstr "Jendela"
-#: gtk/gtktext.c:631
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Menentukan apakah kata-kata dapat dipotong pada sisi-sisi widget"
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
+msgid "Window the coordinates are based upon"
+msgstr "Koordinat jendela"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Tabel Tag"
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
+msgid "Mark name"
+msgstr "Nama tanda"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Tabel Tag Teks"
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
+msgid "Left gravity"
+msgstr "Gravitasi kiri"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
-msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "Teks buffer saat ini"
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "Apakah tanda memiliki gravitasi kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
msgid "Tag name"
msgstr "Nama tag"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag "
"anonim"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna latar belakan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "RGBA latar belakang"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background full height"
msgstr "Latar belakang tinggi penuh"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
"Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter "
"yang memiliki tag"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Mask latar titik-titik"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:237
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar teks"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:254
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna depan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "RGBA latar depan"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Mask latar depan titik-titik"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:263
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar depan teks"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:270
-msgid "Text direction"
-msgstr "Arah teks"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Arah teks, misalnya kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Gaya huruf dalam PangoStyle, misal PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varian font dalam PangoVariant, misal PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
"Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, "
"misal, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Kerapatan font dalam PangoStretch, misal PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Ukuran font dalam unit Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"diset. Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika tidak ditentukan, maka "
"kode standar akan digunakan."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Left margin"
msgstr "Margin kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
msgstr "Margin kanan"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Indent"
msgstr "Indentasi"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:751
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-"Letak teks di atas garis dasar (di bawah garis dasar bila bernilai negatif) "
-"dalam satuan piksel"
+"Ofset teks di atas baseline (di bawah baseline bila kenaikan negatif) dalam "
+"unit Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksel di atas tulisan"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksel di bawah tulisan"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksel dalam potongan"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:695
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:713
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas "
"kata, atau dipotong pada batas karakter"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:760
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:761
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tab sendiri untuk teks ini"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
msgstr "Tidak kelihatan"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"
+msgstr "Apakah teks ini disembunyikan."
-#: gtk/gtktexttag.c:530
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Nama warna pada latar sel"
+msgstr "Nama warna latar belakang paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Nama warna latar dalam string"
+msgstr "Warna latar belakang paragraf sebagai suatu string"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Warna latar paragraf"
+msgstr "Warna latar belakang paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
-"Warna latar paragraf dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Warna latar belakang paragraf sebagai GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Latar belakang penuh"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "RGBA latar belakang paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada tinggi latar belakang"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "RGBA latar belakang paragraf sebagai GdkRGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Set latar belakang titik-titik"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr "Akumulasi Margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar belakang titik-titik"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr "Apakah marjin kiri dan kanan dijumlahkan."
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Set latar depan titik-titik"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+msgid "Background full height set"
+msgstr "Latar belakang penuh"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar depan titik-titik"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada tinggi latar belakang"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
msgstr "Set rataan"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada rataan paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Left margin set"
msgstr "Set margin kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada margin kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
msgstr "Set indentasi"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada indentasi"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Set piksel di atas garis"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel pada garis atas"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Set piksel di bawah garis"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Set piksel dalam potongan"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang "
"dipotong"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
msgstr "Set margin kanan"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Menentukan tag apakah berpengaruh pada margin kanan"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Set modus potongan"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada modus pemotongan garis"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
msgstr "Set tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
msgstr "Set Menghilang"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi hilang/timbulnya teks"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Set latar sel"
+msgstr "Ketentuan latar belakang paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang"
+msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: ../gtk/gtktextview.c:674
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Piksel di atas garis"
+msgstr "Piksel Di Atas Garis"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: ../gtk/gtktextview.c:684
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Piksel di bawah garis"
+msgstr "Piksel Di Bawah Garis"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Piksel dalam wrap"
+msgstr "Piksel Dalam Pelipatan"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Potong Kalimat"
+msgstr "Mode Pembengkokan"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Left Margin"
-msgstr "Margin kiri"
+msgstr "Margin Kiri"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Right Margin"
msgstr "Margin Kanan"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:768
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursor kelihatan"
+msgstr "Kursor Nampak"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: ../gtk/gtktextview.c:769
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: ../gtk/gtktextview.c:776
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: ../gtk/gtktextview.c:777
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer yang ditampilkan"
-#: gtk/gtktextview.c:658
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Modus Timpa"
-
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktextview.c:785
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:792
msgid "Accepts tab"
msgstr "Perbolehkan tab"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Menentukan apakah bila Tab ditekan maka akan menyisipkan karakter Tab"
+msgstr "Apakah Tab akan menyisipkan karakter Tab"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: ../gtk/gtktextview.c:864
msgid "Error underline color"
-msgstr "Warna garis bawah error"
+msgstr "Warna garis bawah galat"
-#: gtk/gtktextview.c:677
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextview.c:865
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
+msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "Nama mesin penyusun tema"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio"
+msgstr "Buat proxi yang sama sebagai suatu aksi radio"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Menentukan apkah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
+msgstr "Apakah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Menentukan apakah tombol togel harus ditekan ke dalam atau tidak"
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Apakah aksi jungkit mesti aktif"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "Apakah tombol jungkit harus ditekan ke dalam"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Menentukan apakah tombol togel ada dalam kondisi \"antara\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indikator gambar"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Arah orientasi toolbar"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Gaya toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Cara menggambar toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "Tampilkan Panah"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah "
"tidak cukup"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Kalimat bantu"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
-#, fuzzy
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Menentukan apakah tombol togel harus ditekan ke dalam atau tidak"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ukuran ikon ditata"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain "
"atau tidak"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Spacer size"
msgstr "Ukuran pengisi ruang"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Size of spacers"
msgstr "Ukuran pengisi ruang"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "Ekspansi anak maksimal"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+"Banyaknya ruang maksimum yang diberikan kepada suatu butir yang dapat "
+"dikembangkan"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Gaya pengisi ruangan"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
"Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Relief tombol"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Gaya toolbar"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
-"saja, dsb."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Ukuran ikon toolbar"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
+msgstr "Teks yang akan ditampilkan pada objek."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
-"tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
+"Jika ditentukan, sebuah garis bawah pada label mengindikasikan bahwa "
+"karakter selanjutnya harus dipergunakan untuk kunci akselerator mnemonic "
+"pada menu yang overflow."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
+msgstr "Widget yang digunakan sebagai label objek"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
msgid "Stock Id"
msgstr "ID Stok"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
+msgstr "Ikon stock ditampilkan pada objek"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon name"
msgstr "Nama ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Nama ikon tematik yang ditampilkan pada objek"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
+msgstr "Widget ikon untuk ditampilkan pada objek"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Jarak ikon"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Jarak dalam piksel antara ikon dan label"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
"maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "Judul yang mudah dibaca dari grup butir ini"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "Widget yang ditampilkan sebagai pengganti label yang biasanya"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+msgid "Collapsed"
+msgstr "Dilipat"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+msgid "ellipsize"
+msgstr "elipsiskan"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr "Singkatkan butir tajuk grup"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+msgid "Header Relief"
+msgstr "Relief Tajuk"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "Relief bagi tombol tajuk grup"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "Jarak Tajuk"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "Jarak antara panah pengembang dan keterangan gambar"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "Apakah butir mesti menerima ruang tambahan ketika grup berkembang"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+msgid "New Row"
+msgstr "Baris Baru"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Apakah butir mesti memulai suatu baris baru"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "Posisi butir dalam grup ini"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Eksklusif"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr ""
+"Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr ""
+"Apakah grup butir mesti menerima ruang tambahan ketika palet berkembang"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Warna latar depan bagi ikon simbolis"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color"
+msgstr "Warna galat"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "Warna galat bagi ikon simbolis"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color"
+msgstr "Warna peringatan"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "Warna peringatan bagi ikon simbolis"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color"
+msgstr "Warna sukses"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "Warna sukses bagi ikon simbolis"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Pengganjal yang mesti diletakkan di sekitar ikon di baki"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ukuran Ikon"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "Ikon mesti dipaksa ukuran pikselnya sekian, atau nol"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "Model MenuPohon"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "Model bagi menu pohon"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "Baris akar MenuPohon"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "MenuPohon akan menampilkan anak dari akar yang dinyatakan"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Lepasan"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "Apakah menu memiliki butir yang dapat dilepas"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "Lebar Pelipatan"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtktreeview.c:994
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Penyesuaian widget horisontal"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Penyesuaian widget vertikal"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Headers Visible"
msgstr "Kepala Tampak"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Header Dapat Diklik"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolom Ekspander"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Rules Hint"
msgstr "Petunjuk pada aturan"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam "
"warna yang bergantian"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Enable Search"
msgstr "Dapat dicari"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Search Column"
msgstr "Kolom pencarian"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Kolom pada model tempat mencari saat mencari dalam kode"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr "Kolom model yang dicari selama pencarian interaktif"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Moda Tinggi Tetap"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam "
"untuk setiap barisnya"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Hover Selection"
msgstr "Warna Penyorot"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1097
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak"
+msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
msgid "Hover Expand"
-msgstr "Ekspansi"
+msgstr "Perluasan Hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1117
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager"
+msgstr ""
+"Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas "
+"mereka"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Tampilkan Pengekspansi"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Tilikan punya pengekspansi"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+msgid "Level Indentation"
+msgstr "Indentasi Tingkatan"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr "Pemilik Karet"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+"Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Aktifkan Garis Kisi"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lebar Separator Vertikal"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Lebar Separator Horisontal"
+msgstr "Lebar Pemisah Horisontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Allow Rules"
msgstr "Membolehkan aturan"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentasi pada ekspander"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Even Row Color"
msgstr "Warna pada baris genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Warna baris ganjil"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Lebar garis kisi"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Lebar garis bentuk pohon"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Pola garis kisi"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr ""
+"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk "
+"pohon"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Pola garis bentuk pohon"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr ""
+"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:651
msgid "Resizable"
msgstr "Dapat diubah ukurannya"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "Posisi X kolom kini"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lebar kolom saat ini"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Sizing"
msgstr "Merubah ukuran"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lebar tetap"
+msgstr "Lebar Tetap"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lebar minimal"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lebar maksimal"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Clickable"
msgstr "Bisa diklik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom dan bukan pada "
"judul kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Penyesuaian"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikator pengurutan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Sort order"
msgstr "Arah pengurutan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "ID kolom pengurut"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
+msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi horisontal pada viewport saat ini"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:146
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi vertikal pada viewport saat ini"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "Pakai ikon simbolik"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "Apakah memakai ikon simbolik"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
msgid "Widget name"
msgstr "Nama widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nama widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Widget Bapak"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:992
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
msgid "Width request"
msgstr "Permintaan lebar"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
msgid "Height request"
msgstr "Permintaan tinggi"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikasi dapat menggambar"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
msgid "Can focus"
msgstr "Dapat memiliki fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
msgid "Has focus"
msgstr "Memiliki fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Is focus"
msgstr "Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "Can default"
msgstr "Dapat menjadi default"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Has default"
msgstr "Memiliki default"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
msgid "Receives default"
msgstr "Menerima default"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
msgid "Composite child"
msgstr "Anak komposit"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
msgid "Events"
msgstr "Kejadian"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
-msgid "Extension events"
-msgstr "Kejadian tambahan"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:534
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Tipe kejadian yang menentukan jenis kejadian tambahan yang akan diterima "
-"widget"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
msgid "No show all"
msgstr "Jangan tampilkan semua"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini "
"atau tidak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1126
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "Jendela widget bila diwujudkan"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Disangga Berganda"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Apakah widget disangga berganda"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1229
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Marjin di Kiri"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kiri"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
+msgid "Margin on Right"
+msgstr "Marjin di Kanan"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kanan"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Marjin di Puncak"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr "Marjin di Dasar"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+msgid "All Margins"
+msgstr "Semua Batas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Mengembang Horisontal"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "Tata Ekspansi Horisontal"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Mengembang Vertikal"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "Tata Ekspansi Vertikal"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
+msgid "Expand Both"
+msgstr "Ekspansi Dua Arah"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3152
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lebar garis fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3159
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
msgid "Focus padding"
msgstr "Isian fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3171
msgid "Cursor color"
msgstr "Warna kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Wanra kursor sekunder"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
"campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3183
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rasio aspek garis kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
-msgid "Draw Border"
-msgstr "Gambar Batas"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Penyeretan jendela"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr "Apakah jendela dapat diseret dengan mengklik pada daerah kosong"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Pembatas Lebar"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+"Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai "
+"kotak, bukan garis"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Lebar Pembatas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Tinggi Pembatas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "Ukuran area di luar alokasi penggambaran widget"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3293
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301
+msgid "Width of text selection handles"
+msgstr "Lebar gagang untuk seleksi teks"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3306 ../gtk/gtkwidget.c:3307
+msgid "Height of text selection handles"
+msgstr "Tinggi gagang untuk seleksi teks"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Window Type"
msgstr "Tipe window"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: ../gtk/gtkwindow.c:610
msgid "The type of the window"
msgstr "Jenis window"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Window Title"
msgstr "Judul Window"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
msgid "The title of the window"
msgstr "Judul window"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Window Role"
msgstr "Peranan Window"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: ../gtk/gtkwindow.c:627
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Boleh dikecilkan"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:446
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, jendela tidak memiliki ukuran minimum. Adalah suatu ide "
-"buruk bila memberikan nilai TRUE pada properti ini"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+msgid "Startup ID"
+msgstr "ID Mula"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Dapat dibesarkan"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:454
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:644
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, pengguna dapat membesarkan jendela lebih besar dari "
-"ukuran minimalnya"
+"Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkwindow.c:652
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
msgid "Modal"
-msgstr "Selalu di atas (modal)"
+msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: ../gtk/gtkwindow.c:660
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
"digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Window Position"
msgstr "Posisi Window"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkwindow.c:668
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Posisi awal window"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar awal"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
msgid "Default Height"
-msgstr "Tinggi Awal"
+msgstr "Tinggi Baku"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah dengan Bapak"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:711
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr "Sembunyikan bilah judul selama dimaksimalkan"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr ""
+"Bila bilah judul jendela ini mesti disembunyikan ketika jendela dimaksimalkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: ../gtk/gtkwindow.c:720
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Mnemonik Nampak"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "Fokus Nampak"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Is Active"
msgstr "Aktif"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: ../gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: ../gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Type hint"
msgstr "Petunjuk pengetikan"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
"bagaimana melayaninya."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: ../gtk/gtkwindow.c:814
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan pada taskbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: ../gtk/gtkwindow.c:822
msgid "Skip pager"
msgstr "Jangan pada pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: ../gtk/gtkwindow.c:823
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager"
+msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: ../gtk/gtkwindow.c:830
msgid "Urgent"
msgstr "Penting"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:831
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager"
+msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: ../gtk/gtkwindow.c:845
msgid "Accept focus"
msgstr "Terima fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: ../gtk/gtkwindow.c:846
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan"
+msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pada pemetaan"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:861
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus pada saat dipetakan"
+msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Decorated"
msgstr "Memiliki dekorasi"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:890
+msgid "Deletable"
+msgstr "Dapat dihapus"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+msgid "Resize grip"
+msgstr "Grip pengubah ukuran"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:911
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu grip pengubah ukuran"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "Grip ubah ukuran nampak"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "Apakah grip pengubah ukuran jendela nampak."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:942
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasi"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:943
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitasi jendela ini"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Gaya preedit IM"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
+msgid "Transient for Window"
+msgstr "Transien untuk Jendela"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Induk transien dari dialog"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Gaya status IM"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:981
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "Ditempelkan ke Widget"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:982
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:997
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr "Kelegapan bagi Jendela"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:998
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "Tingkat tembus pandang jendela, dari 0 ke 1"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 ../gtk/gtkwindow.c:1009
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr "Lebar grip pengubah ukuran"
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Menentukan apakah teks ini kelihatan atau tidak. Tidak dipakai di GTK 2.0"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "Tinggi grip pengubah ukuran"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "Lebar dalam karakter"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1037
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-#~ msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "GtkApplication bagi jendela"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Jarak antar baris"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "Judul Profil Warna"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "Nama _Folder"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "Judul profil warna yang akan dipakai"