]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/hy.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po-properties / hy.po
index 85c0caa414fd6cd63d46df6b2b5fd92253c3fd5c..02cc723cb90605ea82c5f19fcf3f4fdf5fd01dc6 100644 (file)
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to 
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
-# translation of gtk+.HEAD.15.07.1.hy.po to
+# translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
-#
+# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 22:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
+"Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068
-#: ../tests/testfilechooser.c:199
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109
-#: ../tests/testfilechooser.c:244
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
-#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է անիմացիոն ֆայլը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
-#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1687
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711
-#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ չեն պահպանվել՝ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1931
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1981
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
-#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Ստեկի գերլցում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական քարտեզից"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Պատկերակի լայնությունը զրո է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-msgid "Icon has zero height"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+msgid "Number of Channels"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+msgid "Has Alpha"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+msgid "Rowstride"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+msgid "Pixels"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+msgid "Default Display"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: gtk/gtkwindow.c:600
+msgid "Screen"
+msgstr "Էկրան"
+
+#: gdk/gdkpango.c:491
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:76
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:84
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+msgid "Program name"
+msgstr "Ծրագրի անունը"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+msgid "Program version"
+msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#, fuzzy
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+msgid "Copyright string"
+msgstr "Արտոնագիր"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
+msgid "Comments string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#, fuzzy
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+msgid "Website label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+msgid "Authors"
+msgstr "Հեղինակներ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#, fuzzy
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Documenters"
+msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+msgid "Artists"
+msgstr "Նկարիչները"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Translator credits"
+msgstr "Թարգմանիչ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Արտոնագիր"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:114
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:115
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtktextmark.c:89
+msgid "Name"
+msgstr "Անվանում"
+
+#: gtk/gtkaction.c:203
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
+
+#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:219
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:226
+msgid "Short label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:227
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:233
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:234
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:240
+msgid "Stock Icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:241
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:204 gtk/gtkwindow.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
+
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:205
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:281
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:282
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
+msgid "Is important"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:298
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:306
+msgid "Hide if empty"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:307
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkwidget.c:519
+msgid "Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:314
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:512
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:321
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:327
+msgid "Action Group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:328
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+msgid "A name for the action group."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Արժեք."
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
+msgid "Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
+msgid "Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
+msgid "Step Increment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
+msgid "Page Increment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
+msgid "Page Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:92
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:102
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:111
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:112
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:120
+msgid "Vertical scale"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:121
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:138
+msgid "Top Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:139
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:155
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:156
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:172
+msgid "Left Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:173
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:189
+msgid "Right Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:190
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkarrow.c:76
+msgid "Arrow direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkarrow.c:77
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkarrow.c:84
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkarrow.c:85
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkarrow.c:91 gtk/gtkmenuitem.c:247
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkarrow.c:92
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+msgid "Obey child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:261
+msgid "Header Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:262
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:269
+msgid "Content Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:270
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Page type"
+msgstr "Էջ"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:304
+msgid "Page title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:305
+#, fuzzy
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Header image"
+msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+msgid "Page complete"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:92
+msgid "Minimum child width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:93
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:101
+msgid "Minimum child height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:102
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:110
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:111
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:119
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:120
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:128
+msgid "Layout style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:137
+msgid "Secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:99
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
+msgid "Homogeneous"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:109
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:117
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Ֆայլեր"
+
+#: gtk/gtkbox.c:124
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:130
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:131
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:137
+msgid "Pack type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkruler.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Հարց"
+
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Թարգմանիչ"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:102
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:200
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Use underline"
+msgstr "_Ընդգծել"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:215
+msgid "Use stock"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:216
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
+msgid "Focus on click"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:231
+msgid "Border relief"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:232
+msgid "The border relief style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:249
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:268
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+msgid "Image widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:286
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Հարց"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
+msgid "Default Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:411
+msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:417
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:418
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:423
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:424
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:431
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:432
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:448
+msgid "Displace focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:449
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:892
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:463
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
+msgid "Show button images"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:486
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Year"
+msgstr "Տարի"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:444
+#, fuzzy
+msgid "The selected year"
+msgstr "Ընտրված տարին"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Month"
+msgstr "Ամիս"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
+msgid "Day"
+msgstr "Օր"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:473
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:487
+msgid "Show Heading"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:488
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:502
+msgid "Show Day Names"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:503
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:516
+msgid "No Month Change"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:517
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:531
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:532
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Details Width"
+msgstr "Հիմնական Լայնք"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:548
+msgid "Details width in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Details Height"
+msgstr "Հիմնական բարձրություն"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:564
+msgid "Details height in rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:581
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:176
+msgid "mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
+msgid "visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+msgid "Display the cell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:200
+msgid "xalign"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+msgid "The x-align"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:210
+msgid "yalign"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+msgid "The y-align"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
+msgid "xpad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+msgid "The xpad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+msgid "ypad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+msgid "The ypad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+msgid "width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+msgid "The fixed width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+msgid "height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+msgid "The fixed height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+msgid "Is Expander"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+msgid "Row has children"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:269
+msgid "Is Expanded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:277
+msgid "Cell background color name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+msgid "Cell background color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+msgid "Cell background set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+msgid "Text Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
+msgid "Has Entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:196
+msgid "Stock ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:221
+msgid "Size"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+msgid "Detail"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+msgid "Follow State"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+msgid "Pulse"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+msgid "Text x alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+msgid "Text y alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732
+#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
+msgid "Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+msgid "Climb rate"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
+msgid "Digits"
+msgstr "Թվանշաններ"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+msgid "Text to render"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:304
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
+msgid "Background color name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
+msgid "Background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:169
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+msgid "Foreground color name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+msgid "Foreground color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Editable"
+msgstr "Խմբագրվող"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:572
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+msgid "Font"
+msgstr "Տառատեսակ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
+msgid "Font style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
+msgid "Font variant"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
+msgid "Font weight"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
+msgid "Font stretch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Տառատեսակ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+msgid "Font points"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+msgid "Font size in points"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+msgid "Font scale"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+msgid "Rise"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "_Ընդգծել"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+msgid "Language"
+msgstr "Լեզու"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
+msgid "Ellipsize"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: gtk/gtklabel.c:449
+msgid "Width In Characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:450
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+msgid "Wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
+msgid "Wrap width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Background set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Foreground set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+msgid "Editability set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+msgid "Font family set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Font style set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Font variant set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+msgid "Font weight set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+msgid "Font stretch set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+msgid "Font size set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Font scale set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+msgid "Rise set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Underline set"
+msgstr "Ընդգծել"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+msgid "Language set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Align set"
+msgstr "Ընդգծել"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+msgid "Toggle state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+msgid "Activatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+msgid "Radio state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
+msgstr "Տառատեսակ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:183
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellview.c:184
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+msgid "Inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+msgid "Use alpha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Վերնագիր"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1858
+msgid "Current Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#, fuzzy
+msgid "The selected color"
+msgstr "Ընտրված գույնը"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1865
+msgid "Current Alpha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Has palette"
+msgstr "Գունակազմ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
+msgid "The current color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "Custom palette"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:143
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:144
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:150
+msgid "Always enable arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:157
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:158
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:165
+msgid "Allow empty"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:166
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:173
+msgid "Value in list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:174
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
+msgid "ComboBox model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:677
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:699
+msgid "Row span column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:721
+msgid "Column span column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:722
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:743
+msgid "Active item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:764
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:522
+msgid "Has Frame"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:780
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:484
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:821
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
+msgid "Appears as list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:829
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:237
+msgid "Resize mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:245
+msgid "Border width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:254
+msgid "Child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:124
+msgid "Curve type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:125
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:132
+msgid "Minimum X"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:133
+msgid "Minimum possible value for X"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:141
+msgid "Maximum X"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:142
+msgid "Maximum possible X value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:150
+msgid "Minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:151
+msgid "Minimum possible value for Y"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:159
+msgid "Maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:160
+msgid "Maximum possible value for Y"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:144
+msgid "Has separator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:145
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:190
+msgid "Content area border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:191
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:198
+msgid "Button spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:199
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:207
+msgid "Action area border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:208
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
+msgid "Cursor Position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "_Ընտրություն. "
+
+#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:498
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:505
+msgid "Maximum length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:506
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:514
+msgid "Visibility"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:515
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:523
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:531
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:538
+msgid "Invisible character"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:539
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:546
+msgid "Activates default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:547
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:553
+msgid "Width in chars"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:554
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:563
+msgid "Scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:564
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:574
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
+msgid "X align"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:606
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:607
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:623
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:893
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtklabel.c:625
+msgid "Select on focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:899
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:913
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:914
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+msgid "Completion Model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
+msgid "Text column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+msgid "Inline completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+msgid "Popup completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+msgid "Popup set width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+msgid "Popup single match"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+msgid "Your description here"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Visible Window"
+msgstr "Երեվացող Պատուհան"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
+msgid "Above child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:187
+msgid "Expanded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:188
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:196
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
+msgid "Use markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:220
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+msgid "Label widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:230
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:246
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Գործողություն"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+msgid "File System Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
+msgid "Name of file system backend to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Preview widget"
+msgstr "Նախնական ցուցադրում"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+msgid "Extra widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:526
+msgid "The currently selected filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:532
+msgid "Show file operations"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "_Ոչինչ չանել"
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:383
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
+msgid "X position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
+msgid "X position of child widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
+msgid "Y position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
+msgid "The title of the font selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Font name"
+msgstr "Տառատեսակի անունը"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+msgid "Use font in label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+msgid "Use size in label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+msgid "Show style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Show size"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:182
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Preview text"
+msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:196
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:106
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:113
+msgid "Label xalign"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:114
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:122
+msgid "Label yalign"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:123
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:138
+msgid "Frame shadow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:139
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:148
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
+msgid "Handle position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+msgid "Snap edge"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+msgid "Snap edge set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:551
+msgid "Selection mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:552
+msgid "The selection mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:570
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:571
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:589
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:608
+msgid "Markup column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:609
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:616
+msgid "Icon View Model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:617
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:633
+msgid "Number of columns"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:634
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:651
+msgid "Width for each item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:652
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:668
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:683
+msgid "Row Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:684
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:699
+msgid "Column Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:700
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:715
+msgid "Margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:716
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:733
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+msgid "Reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:750 gtk/gtktreeview.c:613
+msgid "View is reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:757 gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:758
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:769
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:770
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:776
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:777
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:180
+msgid "Pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:181
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:138
+msgid "Pixmap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:139
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:147
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:154
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:155
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:189
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:179
+msgid "Icon set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:180
+msgid "Icon set to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
+msgid "Icon size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:188
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:204
+msgid "Pixel size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:205
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Animation"
+msgstr "Անիմացիա"
+
+#: gtk/gtkimage.c:214
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:212
+msgid "Storage type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:213
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:298
+msgid "The text of the label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:305
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:588
+msgid "Justification"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:327
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:335
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:336
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:343
+msgid "Line wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:344
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:359
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:360
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Selectable"
+msgstr "Ընտրող"
+
+#: gtk/gtklabel.c:368
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:374
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:375
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:383
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:384
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:430
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:470
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:471
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:488
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:489
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:509
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:510
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:626
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:615
+msgid "The width of the layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:624
+msgid "The height of the layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:485
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:499
+msgid "Tearoff State"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:500
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:506
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:507
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:515
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:524
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:533
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:534
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:542
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:551
+msgid "Left Attach"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:559
+msgid "Right Attach"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:560
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:567
+msgid "Top Attach"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:568
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:575
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:663
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:664
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:669
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:670
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:677
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:678
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
+msgid "Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Internal padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:204
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:248
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:368
+msgid "Take Focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:369
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+msgid "Image/label border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+msgid "Use separator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+msgid "Message Buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#, fuzzy
+msgid "The image"
+msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
+msgid "Y align"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:84
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:93
+msgid "X pad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:103
+msgid "Y pad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Էջ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:567
+#, fuzzy
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:575
+msgid "Tab Position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:576
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:583
+msgid "Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:592
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:593
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:601
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:602
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:610
+msgid "Show Tabs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:611
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:617
+msgid "Show Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:618
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:624
+msgid "Scrollable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:625
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:631
+msgid "Enable Popup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:632
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:639
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Խումբ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:646
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+msgid "Group"
+msgstr "Խումբ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:663
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:669
+msgid "Tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:670
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:676
+msgid "Menu label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:677
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:690
+msgid "Tab expand"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:691
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:697
+msgid "Tab fill"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:698
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:704
+msgid "Tab pack type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:711
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:712
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:718
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:719
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:735
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:751
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
+msgid "Backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
+msgid "Forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:795
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:796
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:811
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:812
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
+msgid "The menu of options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:220
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:228
+msgid "Position Set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:229
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:235
+msgid "Handle Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:236
+msgid "Width of handle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:252
+msgid "Minimal Position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:253
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:270
+msgid "Maximal Position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:271
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Փոխել չափսը"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:289
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:304
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:305
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:263
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplug.c:147
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:120
+msgid "Name of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:126
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:127
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:133
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:134
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:140
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:141
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:147
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:148
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:155
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:162
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:169
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:175
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:176
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Տպել"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:241
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Հիմնական բարձրություն"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:879
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941
+msgid "Number of Pages"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
+msgid "Allow Async"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Export filename"
+msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1127
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:242
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:268
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
+msgid "Activity mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:100
+msgid ""
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:108
+msgid "Show text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:109
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:123
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139
+msgid "Bar style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:140
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:148
+msgid "Activity Step"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:149
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:156
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:165
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+msgid "Fraction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+msgid "Pulse Step"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:218
+msgid "XSpacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
+msgid "The value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:337
+msgid "Update policy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:338
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:347
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:354
+msgid "Inverted"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:355
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:362
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:363
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:371
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:372
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:390
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:406
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:407
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:422
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:423
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:431
+msgid "Slider Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:432
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:439
+msgid "Trough Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:440
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:447
+msgid "Stepper Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:448
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:463
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:464
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:471
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:472
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:479
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:480
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:488
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:489
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:503
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:504
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:520
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:521
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Պատուհանի տեսակ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:266
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:91
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:100
+msgid "Upper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:101
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:111
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Max Size"
+msgstr "Առավելագույն Չափս"
+
+#: gtk/gtkruler.c:121
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:136
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:137
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:143
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:152
+msgid "Draw Value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:153
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:160
+msgid "Value Position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:161
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:168
+msgid "Slider Length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:169
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:177
+msgid "Value spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:178
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:182
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "Տառատեսակ"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:230
+msgid "List of icon names"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+msgid "Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+msgid "Shadow Type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:205
+msgid "Double Click Time"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:206
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:213
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:214
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:230
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:231
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:238
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:239
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:258
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:259
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:266
+msgid "Split Cursor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:267
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:274
+msgid "Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:275
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:283
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:284
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:292
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:293
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:301
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:302
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:310
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:311
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:319
+msgid "Drag threshold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:320
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Font Name"
+msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
+
+#: gtk/gtksettings.c:329
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:337
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:338
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:346
+msgid "GTK Modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:347
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:356
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:357
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:366
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:367
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:376
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:377
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:386
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:387
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:396
+msgid "Xft DPI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:397
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:406
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:407
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:415
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:416
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:426
+msgid "Alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:427
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:444
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:445
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:453
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:454
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:463
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:471
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:472
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:481
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:482
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:491
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:492
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:527
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:528
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:537
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Անիմացիա"
+
+#: gtk/gtksettings.c:538
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:556
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:557
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:574
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:575
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:600
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:601
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:622
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:623
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:642
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:643
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:660
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:661
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Error Bell"
+msgstr "Սխալ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:682
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "_Գույն"
+
+#: gtk/gtksettings.c:700
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:708
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:709
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:726
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:727
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:750
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:751
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Անիմացիա"
+
+#: gtk/gtksettings.c:768
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Անիմացիա"
+
+#: gtk/gtksettings.c:785
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:802
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:803
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Հիմնական Լայնք"
+
+#: gtk/gtksettings.c:818
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Ռեժիիմ"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:208
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+msgid "Climb Rate"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:235
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+msgid "Update Policy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+msgid "Has Resize Grip"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:222
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:232
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:239
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:240
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:248
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:264
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:130
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:138
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:139
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:147
+msgid "Row spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:148
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:156
+msgid "Column spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:157
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:166
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:173
+msgid "Left attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:180
+msgid "Right attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:181
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:187
+msgid "Top attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:188
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:194
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:201
+msgid "Horizontal options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:202
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:208
+msgid "Vertical options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:209
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:215
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:222
+msgid "Vertical padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:542
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:550
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:557
+msgid "Line Wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:558
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:565
+msgid "Word Wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:566
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+msgid "Tag Table"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Հարց"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Արտոնագիր"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextmark.c:90
+msgid "Mark name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextmark.c:97
+msgid "Left gravity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextmark.c:98
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:173
+msgid "Tag name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:174
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:192
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:199
+msgid "Background full height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:200
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:208
+msgid "Background stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:209
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:226
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Foreground stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:235
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:242
+msgid "Text direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:243
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:292
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:301
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:310
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:321
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:330
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:340
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:589
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:379
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:386
+msgid "Left margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:598
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:396
+msgid "Right margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:608
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:617
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:618
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:419
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:428
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:542
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:438
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:552
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:448
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:562
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:580
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:627
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:628
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:504
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:505
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:519
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:535
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:536
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Background full height set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:569
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:572
+msgid "Background stipple set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:573
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:580
+msgid "Foreground stipple set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:581
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:616
+msgid "Justification set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:617
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:624
+msgid "Left margin set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:625
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:628
+msgid "Indent set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:629
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:636
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:640
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:644
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:645
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:652
+msgid "Right margin set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:653
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:660
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:661
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:664
+msgid "Tabs set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:665
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:668
+msgid "Invisible set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:669
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:672
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:673
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:541
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:551
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:561
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:579
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:597
+msgid "Left Margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:607
+msgid "Right Margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:635
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:636
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:643
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:644
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:651
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:652
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:659
+msgid "Accepts tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:660
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:669
+msgid "Error underline color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:670
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
+msgid "The orientation of the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:504
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:511
+msgid "Show Arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:512
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:527
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:528
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը 79 նիշ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
-#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
-#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
-msgstr "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF պատկերն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Պատկերն ունի զրոյական լայնք"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM նկարը պարունակում է սխալ քանակությամբ նիշ ըստ փիքսելի"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
-msgid "CLASS"
-msgstr "ԴԱՍ"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
-msgid "NAME"
-msgstr "ԱՆՈՒՆ"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
-msgid "X display to use"
-msgstr "Կիրառել X դիսփլեյը"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Կիրառել X էկրանը"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ԷԿՐԱՆ"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
-#: ../gdk/gdk.c:132
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
-#, fuzzy
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
-msgid "COLORS"
-msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
-msgid "License"
-msgstr "Արտոնագիր"
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
+msgid "Spacer size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
+msgid "Size of spacers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
+msgid "Space style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:618
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:625
+msgid "Button relief"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:633
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:639
+msgid "Toolbar style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:640
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:646
+msgid "Toolbar icon size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:647
+msgid "Size of icons in default toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+msgid "Stock Id"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+msgid "Icon name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+msgid "Icon widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:168
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:564
+msgid "TreeView Model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:565
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:573
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:581
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:588
+msgid "Headers Visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:589
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:596
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:597
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:604
+msgid "Expander Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:605
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:620
+msgid "Rules Hint"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:621
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:628
+msgid "Enable Search"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:629
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:636
+msgid "Search Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:637
+msgid "Model column to search through when searching through code"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:657
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:658
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid "Hover Selection"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:679
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:698
+msgid "Hover Expand"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:699
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:713
+msgid "Show Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:714
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:729
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:738
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:739
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Անիմացիա"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:747
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:755
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:756
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:764
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:786
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:787
+msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:795
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:796
+msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:804
+msgid "Allow Rules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:805
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:811
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:812
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:818
+msgid "Even Row Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:819
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:825
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:826
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:832
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:833
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:839
+msgid "Grid line width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:840
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Նախնական ցուցադրում"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:847
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:853
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:854
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:860
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:861
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+msgid "Current width of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+msgid "Fixed Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+msgid "Minimum Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+msgid "Maximum Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+msgid "Clickable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+msgid "Sort indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+msgid "Sort order"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkviewport.c:107
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkviewport.c:115
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkviewport.c:123
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:479
+msgid "Widget name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:480
+msgid "The name of the widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:486
+msgid "Parent widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:487
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:494
+msgid "Width request"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:495
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:503
+msgid "Height request"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:504
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:513
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:520
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:526
+msgid "Application paintable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:527
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:533
+msgid "Can focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:534
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:540
+msgid "Has focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:541
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:547
+msgid "Is focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:548
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:554
+msgid "Can default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:555
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:561
+msgid "Has default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:562
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:568
+msgid "Receives default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:569
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:575
+msgid "Composite child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:576
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Ոճ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:583
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:589
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:590
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:597
+msgid "Extension events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:598
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:605
+msgid "No show all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:606
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:628
+msgid "Has tooltip"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:629
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:649
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:650 gtk/gtkwidget.c:671
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:670
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2166
+msgid "Interior Focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2167
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2173
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2174
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2180
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2181
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2186
+msgid "Focus padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2187
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2192
+msgid "Cursor color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2193
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2198
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2199
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2204
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2205
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
+msgid "Draw Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2234
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Հղումների Գույնը"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2247
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Հղումների Գույնը"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2262
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2263
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Հիմնական Լայնք"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2278
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2292
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Հիմնական բարձրություն"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2307
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2322
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Window Type"
+msgstr "Պատուհանի տեսակ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:465
+msgid "The type of the window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Window Title"
+msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:474
+#, fuzzy
+msgid "The title of the window"
+msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:481
+msgid "Window Role"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:482
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Խումբ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:499
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:506
+msgid "Allow Shrink"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:508
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:515
+msgid "Allow Grow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:516
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:524
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:531
+msgid "Modal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:532
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:539
+msgid "Window Position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:540
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Default Width"
+msgstr "Հիմնական Լայնք"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:549
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Default Height"
+msgstr "Հիմնական բարձրություն"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:559
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:568
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:569
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:576
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:577
+msgid "Icon for this window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:593
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:608
+msgid "Is Active"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:609
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:616
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:617
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:624
+msgid "Type hint"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:625
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:633
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:634
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:641
+msgid "Skip pager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:642
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:649
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:650
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:664
+msgid "Accept focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:665
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:679
+msgid "Focus on map"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:680
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:694
+msgid "Decorated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:695
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Ընտրող"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:710
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:726
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:727
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:744
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
+#: gtk/gtkwindow.c:745
+#, fuzzy
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
 
-#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
-msgid "C_redits"
-msgstr "Ն_շանակություն"
+#: gtk/gtkwindow.c:759
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr ""
 
-#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
-msgid "_License"
-msgstr "_Արտոնագիր"
+#: gtk/gtkwindow.c:760
+#, fuzzy
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s–ի մասին"
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
-msgid "Credits"
-msgstr "Երախտիք"
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
-msgid "Written by"
-msgstr "Հեղինակ՝"
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
+msgid "IM Status style"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
-msgid "Documented by"
-msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝"
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
 #, fuzzy
-msgid "Translated by"
-msgstr "Թարգմանիչ՝"
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "Չափս"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Ձևավորող՝"
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:120
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:126
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
+#~ "անիմացիոն ֆայլը"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:132
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. *
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
 #, fuzzy
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "օրացույց:MY"
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
 
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:660
 #, fuzzy
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "օրացույց:week_start:0"
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
+#~ "չեն պահպանվել՝ %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:576
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Ընտրե՛ք գույնը"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
+#~ "image, but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
+#~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
 #, fuzzy
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
+#~ msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561
 #, fuzzy
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:957
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1162
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1919
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի եռանկյունը։"
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Երանգ."
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Դիրքը գունային անիվի վրա։"
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Հագեցում."
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Արժեք."
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Գույնի պայծառություն։"
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Կարմիր."
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Կանաչ."
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Կապույտ."
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Մգություն."
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Գույնի _Անվանումը."
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2009
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս տարբերակում։"
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Գունակազմ"
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2060
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Գունային Անիվ"
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Գույնի ընտրություն"
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4508
-#: ../gtk/gtktextview.c:7065
-msgid "Select _All"
-msgstr "Ընտրել_Բոլորը կամ Ամբողջը"
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
+#~ "քարտեզից"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4518
-#: ../gtk/gtktextview.c:7075
-msgid "Input _Methods"
-msgstr ""
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4529
-#: ../gtk/gtktextview.c:7086
-#, fuzzy
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1588
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1632
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1707
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1751
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-msgid "Select A File"
-msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1287
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
-msgid "Home"
-msgstr "Տուն"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1314
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
-msgid "Desktop"
-msgstr "Աշխատանքային սեղան"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ոչ մեկը)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1520
-msgid "Other..."
-msgstr "Այլ..."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:917
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:928
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:939
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:950
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ֆոլդեր"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ֆայլի սխալ անուն"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել ֆոլդերի պարունակությունը"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177
-#, c-format
-msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2207
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2250
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2721
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
-msgid "Remove"
-msgstr "Հեռացնել"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2945
-msgid "Rename..."
-msgstr "Վերանվանել..."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Կարճ ուղիներ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122
-msgid "Folder"
-msgstr "Ֆոլդեր"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3178
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ավելացնել"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3185
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3190
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Հեռացնել"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3197
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3300
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3310
-#, fuzzy
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3446
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "Ֆայլեր"
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3477
-msgid "Name"
-msgstr "Անվանում"
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
-msgid "Size"
-msgstr "Չափս"
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515
-msgid "Modified"
-msgstr "Ձևափոխված"
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
 
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3583
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
 
-#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Անվանում."
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
+#~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_Browse for other folders"
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4939
-#, fuzzy
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5455
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5919
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6212
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Հավաքե՛ք կամ տպե՛ք նոր ֆոլդերի անվանումը"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6254
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d բայթ"
-msgstr[1] "%d բայթ"
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6256
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6258
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f M"
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr "%.1f G"
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
-msgid "Today"
-msgstr "Այսօր"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6319
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Երեկ"
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6401
-msgid "Cannot change folder"
-msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը"
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6402
-msgid "The folder you specified is an invalid path."
-msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6441
-#, c-format
-msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6477
-msgid "Could not select item"
-msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517
-msgid "Open Location"
-msgstr "Բացել տեղադրությունը"
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6524
-msgid "Save in Location"
-msgstr "Պահպանել այս տեղում"
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6548
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Տեղադրություն."
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Folders"
-msgstr "Ֆոլդերներ"
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Ֆոլ_դերներ"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:770
-msgid "_Files"
-msgstr "_Ֆայլեր"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
+#~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:858
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2248
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:989
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
-"Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1120
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
+#~ "79 նիշ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1131
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1142
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1444
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
+#~ "անթույլատրելի է"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1455
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": %s\n ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1489
-msgid "New Folder"
-msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1504
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Ֆոլդերի անվանում."
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1528
-msgid "C_reate"
-msgstr "Ս_տեղծել"
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1571
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1574
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\": %s\n ֆայլը ջնջելու սխալ"
-"%s"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ։"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1585
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս "
-"Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
+
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
+#~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1628
-#, c-format
 #, fuzzy
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1633
-msgid "Delete File"
-msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1679
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1693
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
-"%s"
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\": %s\n ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
-"%s"
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1705
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1752
-msgid "Rename File"
-msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1767
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1796
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Վերանվանել"
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2228
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Ընտրություն. "
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3151
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3154
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Սխալ UTF-8"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4031
-msgid "Name too long"
-msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Դատարկ)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:466
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:668
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1908
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:537
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:617
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
-#, fuzzy
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:625
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Ֆայլային համակարգ"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:782
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:877
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1479
-#, c-format
-msgid "Writing %s failed: %s"
-msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1568
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1640
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1868
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:292
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
-
-#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
-msgid "Font"
-msgstr "Տառատեսակ"
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Ընտանիք."
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Ոճ."
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Չա_փս."
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
 
-#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Նախնական ցուցադրում."
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
-msgid "Gamma"
-msgstr "Գամմա"
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Գամմա արժեք"
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1250
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
-"նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
-"Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
-"\t%s"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1315
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
-msgid "Default"
-msgstr "Դեֆոլթ"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
-msgid "Input"
-msgstr ""
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "No extended input devices"
-msgstr ""
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Սարք."
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "ԴԱՍ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
-msgid "Disabled"
-msgstr "Անջատված է"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
-msgid "Screen"
-msgstr "Էկրան"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ԱՆՈՒՆ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
-msgid "Window"
-msgstr "Պատուհան"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Ռեժիիմ. "
-
-#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Առանցքներ"
-
-#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
-#, fuzzy
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
-msgstr "Ճնշում"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X Tilt"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y Tilt"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
-msgstr "Անիվ"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
-msgid "none"
-msgstr "ոչ մեկը"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:679
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(անջատված է)"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(անհայտ)"
-
-#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "մաքրել"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:3935
-msgid "Select All"
-msgstr "Ընտրել Բոլորը կամ Ամբողջը"
-
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
-msgid "MODULES"
-msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
-msgid "default:LTR"
-msgstr "դեֆոլթ.LTR"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2718
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5064
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Էջ %u"
-
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
-msgid "Group"
-msgstr "Խումբ"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Ռադիո գործիքի կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը։"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ԷԿՐԱՆ"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042
-#: ../gtk/gtkrc.c:3045
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
-#, c-format
 #, fuzzy
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ գիծ %d"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
-msgid "Information"
-msgstr "Ինֆորմացիա"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
-msgid "Warning"
-msgstr "Նախազգուշացում"
+#~ msgid "Don't batch GDI requests"
+#~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
-msgid "Error"
-msgstr "Սխալ"
+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
-msgid "Question"
-msgstr "Հարց"
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Մասին"
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Կիրառել"
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Թավատառ"
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ոչինչ չանել"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+#~ msgid "C_redits"
+#~ msgstr "Ն_շանակություն"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Մաքրել"
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "_Արտոնագիր"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Close"
-msgstr "_Փակել"
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "%s–ի մասին"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Ձևափոխել"
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Երախտիք"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Պատճենահանել"
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "Հեղինակ՝"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Կտր_ել"
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Ձևավորող՝"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ջնջել"
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Կատարել"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Խմբագրել"
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Find"
-msgstr "_Գտնել"
+#, fuzzy
+#~ msgid "calendar:MY"
+#~ msgstr "օրացույց:MY"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
+#, fuzzy
+#~ msgid "calendar:week_start:0"
+#~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
 #, fuzzy
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
+#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
+#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#~ msgstr ""
+#~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
+#~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
+#~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
+#~ "save it for use in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
+#~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
+
+#~ msgid "_Save color here"
+#~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
+#~ msgid ""
+#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
+#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
+#~ "here.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
+#~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
+#~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+#~ "lightness of that color using the inner triangle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
+#~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
+#~ "եռանկյունը։"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
+#~ msgid ""
+#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
+#~ "select that color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
+#~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_Երանգ."
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
+#~ msgid "_Saturation:"
+#~ msgstr "_Հագեցում."
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
+#~ msgid "Brightness of the color."
+#~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
-#, fuzzy
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_Կարմիր."
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
-msgid "_Help"
-msgstr "_Օգնություն"
+#~ msgid "Amount of red light in the color."
+#~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
-msgid "_Home"
-msgstr "_Տուն"
+#~ msgid "_Green:"
+#~ msgstr "_Կանաչ."
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
-msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+#~ msgid "Amount of green light in the color."
+#~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "_Կապույտ."
+
+#~ msgid "Amount of blue light in the color."
+#~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+
+#~ msgid "_Opacity:"
+#~ msgstr "_Մգություն."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
+#~ "name such as 'orange' in this entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
+#~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
+#~ "տարբերակում։"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
+
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Տուն"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Այլ..."
+
+#~ msgid "Could not retrieve information about the file"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
+
+#~ msgid "Could not add a bookmark"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
+
+#~ msgid "Could not remove bookmark"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
+
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
+
+#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+#~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
+
+#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+#~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
+
+#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+#~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
+
+#~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
+#~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
+#~ "է։"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Հեռացնել"
+
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "Վերանվանել..."
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Ավելացնել"
+
+#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+#~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Հեռացնել"
+
+#~ msgid "_Add to Bookmarks"
+#~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Ձևափոխված"
+
+#~ msgid "Select which types of files are shown"
+#~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
+
+#~ msgid "Create Fo_lder"
+#~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Անվանում."
+
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "_Browse for other folders"
+
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
+
+#~ msgid "Create in _folder:"
+#~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
 #, fuzzy
-msgid "_Index"
-msgstr "_Ցանկ"
+#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Շեղատառ"
+#~ msgid "Shortcut %s does not exist"
+#~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
 #, fuzzy
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Թռիչք դեպի"
+#~ msgid "Could not mount %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
+
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d բայթ"
+#~ msgstr[1] "%d բայթ"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
 #, fuzzy
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
+#~ msgid "%.1f K"
+#~ msgstr "%.1f K"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.1f M"
+#~ msgstr "%.1f M"
+
+#~ msgid "%.1f G"
+#~ msgstr "%.1f G"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Երեկ"
+
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
+
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
+#~ msgid "Could not select item"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Ֆոլդերներ"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
+
+#~ msgid "_Files"
+#~ msgstr "_Ֆայլեր"
+
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
+#~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
+#~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
+
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
+
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
+
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
+#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
+#~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
 #, fuzzy
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
+#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": %s\n"
+#~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
+
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "Ս_տեղծել"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
+#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": %s\n"
+#~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
+
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
+#~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:377
 #, fuzzy
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
+
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
+#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
+#~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": %s\n"
+#~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
+
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
+
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
+#~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "Սխալ UTF-8"
+
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
+
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
+
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Դատարկ)"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
+
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
 #, fuzzy
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
+
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
+#~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
-msgid "_Network"
-msgstr "_Ցանց"
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
-msgid "_New"
-msgstr "_Նոր"
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
-msgid "_No"
-msgstr "_Ոչ"
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
+
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
 #, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "_Այո կամ Լավ"
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
+
+#~ msgid "Pick a Font"
+#~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "Չա_փս."
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Գամմա"
+
+#~ msgid "Error loading icon: %s"
+#~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
+#~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
+#~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
+#~ "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
-msgid "_Open"
-msgstr "_Բացել"
+#~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
+#~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Սարք."
+
+#~ msgid "_Axes"
+#~ msgstr "_Առանցքներ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
 #, fuzzy
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Փակցնել"
+#~ msgid "_Keys"
+#~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Նախընտրություններ"
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
-msgid "_Print"
-msgstr "_Տպել"
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pressure"
+#~ msgstr "Ճնշում"
+
+#~ msgid "X Tilt"
+#~ msgstr "X Tilt"
+
+#~ msgid "Y Tilt"
+#~ msgstr "Y Tilt"
+
+#~ msgid "Wheel"
+#~ msgstr "Անիվ"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ոչ մեկը"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(անհայտ)"
+
+#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
+#~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
+
+#~ msgid "MODULES"
+#~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
+
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
+
+#~ msgid "default:LTR"
+#~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
+
+#~ msgid "GTK+ Options"
+#~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
 #, fuzzy
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Դադարեցնել"
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
 #, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
+#~ "գիծ %d"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Մասին"
+
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Կիրառել"
+
+#~ msgid "_Bold"
+#~ msgstr "_Թավատառ"
+
+#~ msgid "_CD-Rom"
+#~ msgstr "_CD-Rom"
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_Մաքրել"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Փակել"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Պատճենահանել"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Կտր_ել"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Ջնջել"
+
+#~ msgid "_Execute"
+#~ msgstr "_Կատարել"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Խմբագրել"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Գտնել"
+
+#~ msgid "Find and _Replace"
+#~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
+
+#~ msgid "_Floppy"
+#~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
 #, fuzzy
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
-msgid "_Save"
-msgstr "_Պահպանել"
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-msgid "Save _As"
-msgstr "Պահպանել _Որպես"
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
-msgid "_Color"
-msgstr "_Գույն"
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
+
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
-msgid "_Font"
-msgstr "_Տառատեսակ"
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Բարձրացում"
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Իջեցում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Harddisk"
+#~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Օգնություն"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Տուն"
+
+#~ msgid "_Italic"
+#~ msgstr "_Շեղատառ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
 #, fuzzy
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
+#~ msgid "_Jump to"
+#~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Համատարած հարված"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Ընդգծել"
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
+#~ msgid "Media|_Forward"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Այո"
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Նորմալ Չափս"
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
-msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media|Pre_vious"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Record"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
+
+#~ msgid "Media|R_ewind"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
 #, fuzzy
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
+
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "_Ցանց"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Նոր"
+
+#~ msgid "_No"
+#~ msgstr "_Ոչ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
 #, fuzzy
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Բացել"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
 #, fuzzy
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Փակցնել"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Նախընտրություններ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Դադարեցնել"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
 #, fuzzy
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
+
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Պահպանել"
+
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
+
+#~ msgid "_Font"
+#~ msgstr "_Տառատեսակ"
+
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "_Բարձրացում"
+
+#~ msgid "_Descending"
+#~ msgstr "_Իջեցում"
+
+#~ msgid "_Spell Check"
+#~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
 #, fuzzy
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
+
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
+
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "_Այո"
+
+#~ msgid "Best _Fit"
+#~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
 #, fuzzy
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
+#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
+#, fuzzy
+#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
 #, fuzzy
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Հուշում չկա ---"
+#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
+
+#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1144
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
+#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
+#~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1346
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
+#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1431
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ZWS _Zero width space"
+#~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2222
-msgid "Empty"
-msgstr "Դատարկ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharic (EZ+)"
+#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Ենթակետ"
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 #, fuzzy
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
+
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
+
+#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
+#~ "նիշում"
+
+#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+#~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Դատարկ"
 
-#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
+#~ msgid "Amharic (EZ+)"
+#~ msgstr "Amharic (EZ+)"
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#~ msgid "Cedilla"
+#~ msgstr "Ենթակետ"
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
+#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+#~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgid "IPA"
+#~ msgstr "IPA"
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
 
-#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"
+#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
+#~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
 
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"