]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/hu.po
2.15.1
[~andy/gtk] / po-properties / hu.po
index db5110f0e6d0d4cc7d1d1c7630e1abe0dc489c8b..b4a9f524d731bb1b70d9c1dca6d289a5c2ef5282 100644 (file)
-# gtk+ hu.po.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999.
-# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002.
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hu.po to Hungarian
+# Hungarian translation of gtk+-properties.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
 #
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004, 2005.
+# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 2.1.1\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-07 16:19+0100\n"
-"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-17 00:55+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák száma"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "A képpontonkénti minták száma"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
-msgstr "Szín _neve:"
+msgstr "Színtér"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "A színtér, amelyben értelmezve vannak a minták"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
-msgstr "Egyéni paletta"
+msgstr "Van alfája"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "A pixbuf-nak van-e alfa-csatornája"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Mintánkénti bitek száma"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "A mintánkénti bitek száma"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "A pixbuf oszlopainak száma"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "A pixbuf sorainak száma"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
-msgstr "Sorok"
+msgstr "Sorköz (rowstride)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr ""
+msgstr "Egy sor eleje és a következő sor eleje közötti bájtok száma"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Képpontok"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Mutató a pixbuf képpontadataira"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "Alapértelmezett képernyő"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "Accelerator Closure"
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
+msgid "Screen"
+msgstr "Képernyő"
+
+#: gdk/gdkpango.c:491
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "a megjelenítő GdkScreen-je"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "Font options"
+msgstr "Betűbeállítások"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:76
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "A képernyő alapértelmezett betűkészlet-beállításai"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Betűfelbontás"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:84
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "A képernyő betűinek felbontása"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+msgid "Program name"
+msgstr "Programnév"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint "
+"g_get_application_name()"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+msgid "Program version"
+msgstr "Programverzió"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
+msgid "The version of the program"
+msgstr "A program verziója"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
+msgid "Copyright string"
+msgstr "Copyright szöveg"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "Copyright-információ a programról"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+msgid "Comments string"
+msgstr "Megjegyzések"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "Megjegyzések a programról"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
+msgid "Website URL"
+msgstr "Webhely URL"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+msgid "Website label"
+msgstr "Webhely címke"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+"A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje. Ha nincs beállítva, "
+"alapértelmezett értéke az URL"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+msgid "Authors"
+msgstr "Szerzők"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "A program szerzőinek listája"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
+msgid "Documenters"
+msgstr "Dokumentáció írói"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "A program dokumentációját író emberek listája"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+msgid "Artists"
+msgstr "Művészek"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+msgid "Translator credits"
+msgstr "Fordítók"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+msgid "Logo"
+msgstr "Logó"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
+"Logó a névjegy mezőhöz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Logóikon neve"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának."
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Licenc tördelése"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "Gyorsbillentyű keret"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
+"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
+"Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
+"változását"
 
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
-msgstr "Betűtípus"
+msgstr "Név"
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+msgstr "A művelet egyedi neve."
 
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
-#: gtk/gtkaction.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
+msgstr "A műveletet aktiváló menüelemek és gombok címkéje."
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
-msgstr "Fülek mutatása"
+msgstr "Rövid címke"
 
-#: gtk/gtkaction.c:209
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Egy rövidebb címke, az eszköztár gombjaihoz."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Buboréksúgó"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "A művelet buboréksúgója."
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Gyári ikon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "A műveletet reprezentáló felületelemeken megjelenített gyári ikon."
+
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "A megjelenítendő GIcon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikonnév"
 
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
+
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Látható, ha vízszintes"
 
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
+"Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár vízszintes "
+"irányban áll."
 
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
-msgid "Visible when vertical"
+#: gtk/gtkaction.c:306
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "Látható, ha túlcsordult"
+
+#: gtk/gtkaction.c:307
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
 msgstr ""
+"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet eszközelem-proxyjai megjelennek az "
+"eszköztár túlcsordulás menüjében."
+
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "Látható, ha függőleges"
 
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
+"Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár függőleges "
+"irányban áll."
 
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Fontos-e"
 
-#: gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:323
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
+"Azt határozza meg, hogy a művelet fontosnak számít-e. Ha az értéke TRUE, "
+"akkor a művelet eszközelem-proxyjai szöveget jelenítenek meg "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban."
 
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Elrejtés, ha üres"
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
+"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
 
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Érzékeny"
 
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:552
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
-#: gtk/gtkaction.c:265
+#: gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Látható-e a művelet."
 
-#: gtk/gtkaction.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
-msgstr "Információ"
+msgstr "Műveletcsoport"
 
-#: gtk/gtkaction.c:272
+#: gtk/gtkaction.c:353
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
+"Az a GtkActionGroup, amelyhez a GtkAction társítva van, vagy NULL (belső "
+"használatra)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "A műveletcsoport neve."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve van-e a műveletcsoport."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Látható-e a műveletcsoport."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:108
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl"
+msgstr "Az igazítás értéke"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Minimális érték"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:118
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl"
+msgstr "Az igazítás minimális értéke"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:127
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Maximális érték"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl"
+msgstr "Az igazítás maximális értéke"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
-msgstr "Képernyő"
+msgstr "Lépés növekménye"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:138
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl"
+msgstr "Az igazítás lépéseinek növekménye"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalnövekmény"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl"
+msgstr "Az igazítás oldalnövekménye"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
-msgstr "Max méret"
+msgstr "Oldalméret"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl"
+msgstr "Az igazítás oldalmérete"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Vízszintes elhelyezés"
+msgstr "Vízszintes igazítás"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
+"A gyermek vízszintes pozíciója a rendelkezésre álló területen. A 0.0 balra "
+"igazítást jelent, az 1.0 pedig jobbra igazítást."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges igazítás"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
+"A gyermek függőleges pozíciója a rendelkezésre álló területen. A 0.0 felülre "
+"igazítást jelent, az 1.0 pedig alulra igazítást."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Vízszintes skála"
+msgstr "Vízszintes méretezés"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"Ha a rendelkezésre álló vízszintes hely nagyobb, mint a gyermek által "
+"igényelt, akkor mennyit használjon el belőle a gyermek. A 0.0 semennyit "
+"jelent, az 1.0 pedig az egészet."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges méretezés"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"Ha a rendelkezésre álló függőleges hely nagyobb, mint a gyermek által "
+"igényelt, akkor mennyit használjon el belőle a gyermek. A 0.0 semennyit "
+"jelent, az 1.0 pedig az egészet."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Felső térköz"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "A felületi elem felső szélénél beszúrandó térköz."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
+#: gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Alsó térköz"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "A felületi elem alsó szélénél beszúrandó térköz."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Bal térköz"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "A felületi elem bal szélénél beszúrandó térköz."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb térköz"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "A felületi elem jobb szélénél beszúrandó térköz."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Nyíl iránya"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr ""
+msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Nyíl árnyék"
+msgstr "Nyíl árnyéka"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+msgstr "A nyilat körülvevő árnyék megjelenése"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Nyíl méretezése"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:93
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "A nyíl által felhasznált terület mennyisége"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes igazítás"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges igazítás"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "A gyermek Y irányú igazítása"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "Arány"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "Képarány, ha az obey_child értéke FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermek követése"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
+msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:261
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Fejléc térköze"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:262
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Képpontok száma a fejléc körül"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:269
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Tartalom térköze"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkassistant.c:270
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "A tartalomoldalak körüli képpontok száma"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:286
+msgid "Page type"
+msgstr "Oldal típusa"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "A segédoldal típusa"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:304
+msgid "Page title"
+msgstr "Oldalcím"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:305
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "A segédoldal címe"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:321
+msgid "Header image"
+msgstr "Fejléckép"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr "A segédoldal fejlécképe"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:338
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Oldalsávkép"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr "A segédoldal oldalsávképe"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+msgid "Page complete"
+msgstr "Az oldal kitöltve"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr "Az oldal összes kötelező mezője ki lett-e töltve"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermek minimális szélessége"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális szélessége"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermek minimális magassága"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális magassága"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermek belső szélesség térközzel"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+msgstr "A gyermek méretét kétoldalt növelő mennyiség"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermek belső magasság térközzel"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "A gyermek méretét alul és felül növelő mennyiség"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
-msgstr ""
+msgstr "Elrendezés stílusa"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
 msgstr ""
+"A gombok elrendezése egy mezőn belül. A lehetséges értékek: default, spread, "
+"edge, start és end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Másodlagos"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
+"Ha az értéke TRUE, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik "
+"meg; hasznos például súgógombokhoz"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:226
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Távolság"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+msgstr "A gyermekek közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogén"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr ""
+msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Kibővítés"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
+msgstr "A gyermek kapjon-e extra területet, ha a szülő mérete nő"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Kitöltés"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
+"A gyermekek adott extra terület a gyermeknek legyen adva, vagy térközként "
+"legyen felhasználva"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Térköz"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Extra terület a gyermek és szomszédai között, képpontokban megadva"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
-msgstr "Árnyék típusa"
+msgstr "Csomag típusa"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
+"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
+"elejére vagy végére mutat"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr ""
+msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:212
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Fordítási tartomány"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:223
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
+"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "Aláhúzás használata"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:316
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
+"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter "
+"gyorsítóbillentyűként való használatát jelzi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148
 msgid "Use stock"
-msgstr ""
+msgstr "Gyári használata"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:239
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
+"Ha be van állítva, akkor a címke egy gyári elemet választ ki megjelenítés "
+"helyett"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Fókusz kattintásra"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Azt jelzi, hogy a gomb egérrel rákattintásra megkapja-e a fókuszt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:254
 msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "Szegélykiemelés"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkbutton.c:255
 msgid "The border relief style"
-msgstr ""
+msgstr "A szegélykiemelés stílusa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:272
 msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Vízszintes elhelyezés"
+msgstr "Gyermek vízszintes illesztése"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:280
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:291
 msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Vízszintes elhelyezés"
+msgstr "Gyermek függőleges illesztése"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+msgid "Image widget"
+msgstr "Kép felületi elem"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:348
+#: gtk/gtkbutton.c:309
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "A gomb szövege mellett megjelenő gyermek felületi elem"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:323
+msgid "Image position"
+msgstr "Kép helye"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:324
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "A kép helye a szöveghez képest"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:436
 msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett távolság"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:349
+#: gtk/gtkbutton.c:437
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Extra távolság CAN_DEFAULT gombok felvételéhez"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:355
+#: gtk/gtkbutton.c:443
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett külső távolság"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:356
+#: gtk/gtkbutton.c:444
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr ""
+"Extra terület CAN_DEFAULT gombokhoz, amely mindig a szegélyen kívül kerül "
+"megrajzolásra"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:361
+#: gtk/gtkbutton.c:449
 msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermek X elcsúszás"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:362
+#: gtk/gtkbutton.c:450
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
+"Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:369
+#: gtk/gtkbutton.c:457
 msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermek Y elcsúszás"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:370
+#: gtk/gtkbutton.c:458
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
+"Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:377
-msgid "Show button images"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbutton.c:474
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Fókusz elcsúsztatása"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:378
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:475
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
 msgstr ""
+"Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a "
+"fókusztéglalapot"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Belső szegély"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:489
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr "A gomb szélei és a gyermek közti szegély."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:502
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Képtávolság"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:503
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "A kép és a címke közötti távolság képpontokban"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:517
+msgid "Show button images"
+msgstr "Gombképek megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:518
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Megjelenjenek-e képek a gombokon"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
-msgstr "törlés"
+msgstr "Év"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
-msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl"
+msgstr "A kiválasztott év"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
-msgstr "Betűkészlet"
+msgstr "Hónap"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Nap"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
+"A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális "
+"nap kiválasztásának megszüntetésére)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Fejléc megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha TRUE, akkor egy megjelenik egy fejléc"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
-msgstr "Fülek mutatása"
+msgstr "Napok neveinek megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha TRUE, a napok nevei megjelenítésre kerülnek"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs hónapváltás"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr "Ha TRUE, a kiválasztott hónap nem módosítható"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Hetek számának megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
+msgid "Details Width"
+msgstr "Részletek szélessége"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Részletek szélessége karakterben"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
+msgid "Details Height"
+msgstr "Részletek magassága"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "Részletek magassága sorokban"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
+msgid "Show Details"
+msgstr "Részletek mutatása"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerülnek a részletek"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "mód"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+msgstr "A CellRenderer szerkeszthető módja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "látható"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "A cella megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "A cella érzékeny megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
-msgstr ""
+msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
-msgstr ""
+msgstr "Az x-igazítás"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
-msgstr ""
+msgstr "Az y-igazítás"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
-msgstr ""
+msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
-msgstr ""
+msgstr "Az xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
-msgstr ""
+msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
-msgstr ""
+msgstr "Az ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "szélesség"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "A rögzített szélesség"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "magasság"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "A rögzített magasság"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztő"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
-msgstr ""
+msgstr "A sornak vannak gyermekei"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztett-e"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "A sor egy kiterjesztő sor, és ki is van terjesztve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
-msgstr "Háttér szín"
+msgstr "Cella háttérszínének neve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Cella háttérszíne karakterláncként"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Cella háttérszíne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Cella háttérszíne GdkColorként"
+msgstr "Cella háttérszíne GdkColor-ként"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+msgid "Editing"
+msgstr "Szerkesztés"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "A cellamegjelenítő szerkesztési módban van-e"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
-msgstr ""
+msgstr "Cella háttérszínének beállítása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr ""
+msgstr "Azt jelzi, hogy a címke befolyásolja-e a cella háttérszínét"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
-msgid "The pixbuf to render"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "A gyorsbillentyű értéke"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Gyorsbillentyű módosítói"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "A gyorsbillentyű módosítómaszkja"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Gyorsbillentyű billentyűkódja"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "A gyorsbillentyű hardveres billentyűkódja"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Gyorsbillentyű módja"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "A gyorsbillentyűk típusa"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "A kombinált mező lehetséges értékeit tartalmazó modell"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+msgid "Text Column"
+msgstr "Szövegoszlop"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr ""
+"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
-msgid "Pixbuf Expander Open"
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+msgid "Has Entry"
+msgstr "Van bevitel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
+"Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Pixbuf objektum"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr "A megjelenítendő pixbuf"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr "Pixbuf nyílt kiterjesztő"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf egy nyílt kiterjesztőhöz"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf zárt kiterjesztő"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztőhöz"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Gyári azonosító"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+msgstr "A megjelenítendő gyári ikon gyári azonosítója"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr ""
+msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "Részletek"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
+msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+msgid "Follow State"
+msgstr "Állapot követése"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "A megjelenített pixbuf az állapotának megfelelően legyen-e színezve?"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "A folyamatjelző értéke"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
-msgid "Text to render"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Szöveg a folyamatjelzőn"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulzus"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
 msgstr ""
+"Állítsa ezt pozitív értékre annak bizonytalan mértékű előrehaladás jelzésére."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
-msgid "Markup"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Szöveg x-igazítása"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
 msgstr ""
+"A vízszintes szövegigazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) között. RTL elrendezéseknél "
+"fordított az érték."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Szöveg y-igazítása"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+msgid "Orientation"
+msgstr "Elhelyezkedés"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "A folyamatjelző tájolása és a növekedés iránya"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Emelkedési sebesség"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "Digits"
+msgstr "Számjegyek"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+msgid "Text to render"
+msgstr "Megjelenítendő szöveg"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+msgid "Markup"
+msgstr "Jelölés"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribútumok"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr ""
+msgstr "A megjelenítő szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Egybekezdéses mód"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Azt adja meg, hogy a szöveget egy bekezdésben kell-e tartani"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérszín neve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérszín karakterláncként"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Háttérszín"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérszín GdkColor-ként"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+msgstr "Előtérszín neve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Előtérszín karakterláncként"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Előtérszín"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Előtérszín GdkColor-ként"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "Szerkeszthető"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
-msgid "Font description as a string"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: „Sans Italic 12”"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
+msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
-msgstr "Betűcsalád"
+msgstr "Betűkészlet-család"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr ""
+"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Betűstílus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Betűváltozat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Betűvastagság"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Betűnyújtás"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Betűméret"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
-msgstr ""
+msgstr "Betűpontok"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+msgstr "Betűméret pontokban"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
-msgstr "Család:"
+msgstr "Betűkészlet méretezése"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Betű méretezésének együtthatója"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
-msgstr ""
+msgstr "Elhelyezés"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
+"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Áthúzott"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+msgstr "Áthúzza-e a szöveget"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Aláhúzott"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelv"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
+"A szöveg nyelve, ISO-kóddal megadva. A Pango ezt fel tudja használni a "
+"szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg "
+"nincs is rá szükség"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Background set"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+msgid "Ellipsize"
+msgstr "Kihagyások"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
+"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
-msgid "Whether this tag affects the background color"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:519
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Szélesség karakterekben"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Tördelés módja"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
+"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Tördelés szélessége"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "A szélesség, melynél a szöveg el lesz törve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+msgid "Alignment"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "A sorok igazításának módja"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Background set"
+msgstr "Háttér beállítása"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér beállítása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkeszthetőség beállítása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
-msgstr ""
+msgstr "Betűcsalád beállítása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
-msgstr ""
+msgstr "Betűstílus beállítása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
-msgstr ""
+msgstr "Betűváltozat beállítása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
-msgstr ""
+msgstr "Betű vastagságának beállítása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
+msgstr "Betűszélesség beállítása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
-msgstr ""
+msgstr "Betűméret beállítása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
-msgstr ""
+msgstr "Betű méretezése"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
-msgstr ""
+msgstr "Elhelyezés beállítása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
+msgstr "Áthúzás beállítása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
-msgstr ""
+msgstr "Aláhúzás beállítása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelv beállítása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
+"Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg "
+"megjelenítésre kerül"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Kihagyások beállítása"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a kihagyási módot"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+msgid "Align set"
+msgstr "Igazítás beállítása"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "Jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az igazítási módot"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "Átkapcsolási állapot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "A gomb átkapcsolási állapota"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
-msgstr ""
+msgstr "Inkonzisztens állapot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
-msgstr "(Aktiválható)"
+msgstr "Aktiválható"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "Az átkapcsoló gomb aktiválható"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
-msgstr ""
+msgstr "Választógomb állapot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
+msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Indicator size"
+msgstr "Jelző mérete"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "A jelölőnégyzet vagy választógomb jelző mérete"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:182
+msgid "CellView model"
+msgstr "CellView modell"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:183
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "A cellanézet modellje"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Jelző mérete"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Jelző térköze"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Hely a jelölőnégyzet vagy választógomb jelző körül"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkonzisztens"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre „inkonzisztens” állapot"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Kirajzolás választómenü-elemként"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "A menüelem hasonlítson-e a választómenü-elemekre"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa használata"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "A színválasztó ablak címkéje"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "Jelenlegi szín"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
-msgstr "A jelenlegi szín"
+msgstr "A kiválasztott szín"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Jelenlegi alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
 "átlátszatlan)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "Van átlátszóság-vezérlés"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+msgstr "A színválasztóban lehessen-e megadni az átlátszóságot"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
-msgstr "Egyéni paletta"
+msgstr "Van palettája"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1770
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Kell-e palettát használni"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1777
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "A jelenlegi szín"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
 "átlátszatlan)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Egyéni paletta"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1799
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
+msgstr "A színválasztóban használandó paletta"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Szín kiválasztása"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "A párbeszédablakba beágyazott színválasztó."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+msgid "OK Button"
+msgstr "OK gomb"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "A párbeszédablak OK gombja."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Mégsem gomb"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "A párbeszédablak Mégsem gombja."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+msgid "Help Button"
+msgstr "Súgó gomb"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "A párbeszédablak Súgó gombja."
 
 #: gtk/gtkcombo.c:145
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr "Nyíl gombok engedélyezése"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
+msgstr "Lehessen-e a nyíl gombokkal mozogni az egyes elemek között"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Nyilak engedélyezése mindig"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Elavult tulajdonság, figyelmen kívül marad"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Kis- és nagybetű"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr ""
+"A listaelemek keresésekor a kis- és nagybetűk különbözőnek legyenek-e "
+"tekintve"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+msgstr "Üres engedélyezése"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
+msgstr "Lehet-e üres értéket beírni a mezőbe"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
-msgstr ""
+msgstr "Érték a listában"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
+msgstr "A beírt értékeknek kell-e már szerepelniük a listában"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:451
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "ComboBox modell"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:452
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Szélesség"
+msgstr "A kombinált mező modellje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:460
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:469
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Row span column"
-msgstr ""
+msgstr "Sorösszevonás oszlop"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:470
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:479
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Column span column"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlopösszevonás oszlop"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:480
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:489
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Active item"
-msgstr "Aktív"
+msgstr "Aktív elem"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:490
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "The item which is currently active"
+msgstr "A jelenleg aktív elem"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Leválasztók hozzáadása menükhöz"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Van kerete"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "A kombinált mező megkapja-e a fókuszt, ha az egérrel rákattintanak"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Leválasztó címe"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
 msgstr ""
+"Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a felugró menü le van választva"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Felbukkanók megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "A legördülő lista legördítője meg legyen-e jelenítve vagy sem"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "Gomb érzékenysége"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:498
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
-msgstr ""
+msgstr "Listaként megjelenés"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:499
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Text Column"
-msgstr "Oszlopok"
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Nyíl mérete"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombobox.c:866
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "A nyíl minimális mérete a kombinált mezőben"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Árnyék típusa"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "A kombinált mező körül rajzolandó árnyék típusa"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Átméretezési mód"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
+msgstr "Az átméretezési események kezelését adja meg"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "Szegély szélessége"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr ""
+msgstr "A gyermekek tárolóján kívüli üres szegély szélessége"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermek"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
+msgstr "Új gyermek vehető fel a tárolóba"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
-msgstr "Létrehozás"
+msgstr "Görbetípus"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
+msgstr "A görbe lineáris, spline-interpolált vagy szabadkézi-e"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
-msgstr ""
+msgstr "Minimális X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
+msgstr "X minimális lehetséges értéke"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum X"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
-msgstr ""
+msgstr "X maximális lehetséges értéke"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Minimális Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y minimális lehetséges értéke"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y maximális lehetséges értéke"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
-msgstr ""
+msgstr "Van elválasztó"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
+msgstr "A párbeszédablakban van egy elválasztó sáv a gombok felett"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Content area border"
-msgstr ""
+msgstr "Tartalomterület-szegély"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:172
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
+msgstr "A fő párbeszédablak-terület körüli szegély szélessége"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:179
+#: gtk/gtkdialog.c:209
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Tartalomterület térköze"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:210
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "A fő párbeszédablak-terület elemei közötti térköz"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:217
 msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Gombok távolsága"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:218
 msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+msgstr "A gombok egymástól való távolsága"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:188
+#: gtk/gtkdialog.c:226
 msgid "Action area border"
-msgstr ""
+msgstr "Műveletterület-szegély"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:189
+#: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körüli szegély"
 
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Kurzorpozíció"
 
-#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr ""
+msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
 msgid "Selection Bound"
-msgstr "Kiválasztott: "
+msgstr "Kijelölés mérete"
 
-#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
+"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:478
+#: gtk/gtkentry.c:623
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:630
 msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "Maximális hossz"
 
-#: gtk/gtkentry.c:486
+#: gtk/gtkentry.c:631
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
+"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
+"nincs maximum "
 
-#: gtk/gtkentry.c:494
+#: gtk/gtkentry.c:639
 msgid "Visibility"
 msgstr "Láthatóság"
 
-#: gtk/gtkentry.c:495
+#: gtk/gtkentry.c:640
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
+"FALSE hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg "
+"helyett (jelszó módban)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:502
-#, fuzzy
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Egyéni paletta"
-
-#: gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkentry.c:648
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása"
+
+#: gtk/gtkentry.c:656
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
+"A szöveg és keret közötti szegély. Felülírja a belső szegély "
+"stílustulajdonságot."
 
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:663
 msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+msgstr "Láthatatlan karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:664
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
+msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:671
 msgid "Activates default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezés aktiválása"
 
-#: gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:672
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
+"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett "
+"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására"
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:678
 msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Szélesség karakterekben"
 
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:679
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek"
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:688
 msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetési eltolás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:689
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:699
 msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
+msgstr "A bejegyzés tartalma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
+#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
-msgstr ""
+msgstr "X-igazítás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts"
+"layouts."
+msgstr ""
+"A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL "
+"elrendezéseknél fordított az érték."
+
+#: gtk/gtkentry.c:731
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Több sor csonkítása"
+
+#: gtk/gtkentry.c:732
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra"
+
+#: gtk/gtkentry.c:748
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
+"A bejegyzés köré rajzolandó árnyék típusa, ha a Van kerete be van állítva."
+
+#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Felülírás mód"
+
+#: gtk/gtkentry.c:764
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
+
+#: gtk/gtkentry.c:778
+msgid "Text length"
+msgstr "Szöveg hossza"
+
+#: gtk/gtkentry.c:779
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza"
+
+#: gtk/gtkentry.c:794
+msgid "Invisible char set"
+msgstr "Láthatatlan karakter beállítva"
+
+#: gtk/gtkentry.c:795
+msgid "Whether the invisible char has been set"
+msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva"
+
+#: gtk/gtkentry.c:813
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Caps Lock figyelmeztetés"
+
+#: gtk/gtkentry.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
+"A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be "
+"van kapcsolva vagy egy beviteli mód aktív"
+
+#: gtk/gtkentry.c:828
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Előrehaladás törtrésze"
+
+#: gtk/gtkentry.c:829
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként"
+
+#: gtk/gtkentry.c:846
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Előrehaladás lépésegysége"
+
+#: gtk/gtkentry.c:847
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+"A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla "
+"elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:863
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Elsődleges pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:864
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "A beviteli mező elsődleges pixbufja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:787
+#: gtk/gtkentry.c:878
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "Másodlagos pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:879
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "A beviteli mező másodlagos pixbufja"
+
+#: gtk/gtkentry.c:893
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "Elsődleges alap azonosító"
+
+#: gtk/gtkentry.c:894
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "Az elsődleges ikon alap azonosítója"
+
+#: gtk/gtkentry.c:908
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "Másodlagos alap azonosító"
+
+#: gtk/gtkentry.c:909
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "A másodlagos ikon alap azonosítója"
+
+#: gtk/gtkentry.c:923
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Elsődleges ikonnév"
+
+#: gtk/gtkentry.c:924
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "Az elsődleges ikon neve"
+
+#: gtk/gtkentry.c:938
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "Másodlagos ikonnév"
+
+#: gtk/gtkentry.c:939
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "A másodlagos ikon neve"
+
+#: gtk/gtkentry.c:953
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "Elsődleges GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:954
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "Az elsődleges ikon GIconja"
+
+#: gtk/gtkentry.c:968
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "Másodlagos GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:969
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "A másodlagos ikon GIconja"
+
+#: gtk/gtkentry.c:983
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Elsődleges tárolótípus"
+
+#: gtk/gtkentry.c:984
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás"
+
+#: gtk/gtkentry.c:999
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "Másodlagos tárolótípus"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1000
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1021
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "Elsődleges ikon aktiválható"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1022
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1042
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "Másodlagos ikon aktiválható"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1043
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1065
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Elsődleges ikon érzékeny"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1066
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1087
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "Másodlagos ikon érzékeny"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1088
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Elsődleges ikon aktiválható"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Másodlagos ikon aktiválható"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
 #, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Elsődleges ikonnév"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Másodlagos ikonnév"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
+msgid "IM module"
+msgstr "Beviteli mód modul"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "A használandó beviteli modul"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Elővilágítás"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1195
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Az aktiválható ikonok kapjanak-e elővilágítást rájuk mutatáskor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1645
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Szöveg és keret közti szegély"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1659
+msgid "State Hint"
+msgstr "Állapottipp"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1660
+msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+msgstr "Átadandó-e teljes állapot árnyék vagy háttér rajzolásakor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
-msgstr "Kiválasztott: "
+msgstr "Kijelölés fókusz esetén"
 
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:1666
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
+"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
-msgid "Completion Model"
+#: gtk/gtkentry.c:1680
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Jelszótipp időtúllépése"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1681
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
+"Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Kiegészítési modell"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
-msgstr ""
+msgstr "Modell az egyezések kereséséhez"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
-msgstr ""
+msgstr "Minimális kulcshossz"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:208
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+msgid "Text column"
+msgstr "Szövegoszlop"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modelloszlop."
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+msgid "Inline completion"
+msgstr "Soron belüli kiegészítés"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+msgid "Popup completion"
+msgstr "Kiegészítések legördülő menüként"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "A kiegészítések legördülő menüként jelenjenek-e meg"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+msgid "Popup set width"
+msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
+"Ha TRUE, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+msgid "Popup single match"
+msgstr "Egyetlen találat felbukkanása"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "Ha TRUE, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz."
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Beágyazott kiválasztás"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+msgid "Your description here"
+msgstr "Ide jön a leírás"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
-msgstr "Látható"
+msgstr "Látható ablak"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
+"Az eseménymező látható-e; szemben a láthatatlannal, csak események "
+"elfogására használttal"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermek felett"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
+"Azt adja meg, hogy az eseménymező esemény-elfogó ablaka a gyermek felületi "
+"elem felett legyen, vagy ellenkezőleg, alatta."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztett"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr ""
+"A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:203
+#: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
+msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
 msgid "Use markup"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölés használata"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
+"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőnyelvű kódot. Lásd: pango_parse_markup"
+"()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "A címke és a gyermek közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Címke felületi elem"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237
+#: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
+msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztő mérete"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:253
+#: gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Távolság a kiterjesztő nyíl körül"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
-msgstr "Információ"
+msgstr "Művelet"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:94
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
+msgstr "A fájlválasztó által végzett művelet típusa"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
-msgstr "Fájlok"
+msgstr "Fájlrendszer-háttérprogram"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:101
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr ""
+msgstr "A használandó fájlrendszer-háttérprogram neve"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
-msgstr "Fájlok"
+msgstr "Szűrő"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:107
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak helyi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:113
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt fájlok csak helyi URL-ek lehetnek-e"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
-msgstr "Minta szöveg"
+msgstr "Előnézet felületi elem"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:119
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem egyedi előképekhez."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Minta szöveg"
+msgstr "Előkép felületi elem aktív"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:125
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
+"Az alkalmazás által az egyedi előképekhez biztosított felületi elem "
+"megjelenítésre kerüljön-e."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Minta szöveg"
+msgstr "Előnézet címke használata"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:131
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
+"A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
-msgstr "Kép widget"
+msgstr "Extra felületi elem"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:137
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
+msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem extra beállításokhoz."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Többszörös kijelölés"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:143 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
-msgstr "Fülek mutatása"
+msgstr "Rejtett megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:150
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "A rejtett fájlok és mappák megjelenítésre kerüljenek-e"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "Felülírási megerősítés kérése"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
 msgstr ""
+"A fájlválasztó mentési módban megjelenítsen-e felülírás megerősítése "
+"párbeszédablakot, ha az szükséges."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+msgid "Dialog"
+msgstr "Párbeszédablak"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
-msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl"
+msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl neve"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Fájlműveletek megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Többszörös kijelölés"
+msgstr "Megjelenjenek-e gombok a fájlok létrehozásához/kezeléséhez"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
-msgstr ""
+msgstr "X pozíció"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
-msgstr ""
+msgstr "Y pozíció"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
 msgid "Font name"
-msgstr "Betűtípus"
+msgstr "Betűkészlet neve"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
-msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl"
+msgstr "A kiválasztott betűkészlet neve"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Címke betűkészlete"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Méret használata a címkében"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr ""
+msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
-msgstr "Árnyék típusa"
+msgstr "Stílus megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr ""
+msgstr "A címkében a kiválasztott betűstílus legyen-e megjelenítve"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
-msgstr "Fülek mutatása"
+msgstr "Méret megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr ""
+msgstr "A címkében a kiválasztott betűméret legyen-e megjelenítve"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:182
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "A betűtípust ábrázoló karakterlánc"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Az éppen kijelölt GdkFont"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
 msgid "Preview text"
-msgstr "Minta szöveg"
+msgstr "Mintaszöveg"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:226
+#: gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott betűtípus demonstrációjára szolgáló szöveg"
 
-#: gtk/gtkframe.c:127
+#: gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
-msgstr ""
+msgstr "A keret címkéjének szövege"
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
-msgstr ""
+msgstr "Címke vízszintes igazítása"
 
-#: gtk/gtkframe.c:135
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Vízszintes elhelyezés"
+msgstr "A címke vízszintes igazítása"
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Címke függőleges igazítása"
 
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr ""
+msgstr "A címke függőleges igazítása"
 
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
+msgstr "Elavult tulajdonság; helyette az „Árnyék típusa” használandó"
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Keretárnyék"
 
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr ""
+msgstr "A keretszegély megjelenése"
 
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr ""
+msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
-#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Árnyék típusa"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr ""
+msgstr "A tárolót körbevevő árnyék megjelenése"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
-msgstr ""
+msgstr "Fogantyú helye"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "A fogantyú helye a gyermek felületi elemhez képest megadva"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
-msgstr ""
+msgstr "Élhez illesztés"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
+"A fogantyúmezőnek a dokkolóponttal egy vonalba igazított oldala a "
+"fogantyúmező dokkolásához"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
+msgstr "Élhez igazítás beállítva"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:231
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
+"Az „Élhez illesztés” tulajdonság értéke, vagy a „Fogantyú helye” értékéből "
+"származó érték kerüljön felhasználásra"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Gyermek leválasztva"
 
-#: gtk/gtkimage.c:137
-msgid "A GdkPixbuf to display"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
 msgstr ""
+"Logikai érték, mely jelzi hogy a fogantyúmező gyermeke csatolva van vagy le "
+"van választva."
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "Pixmap"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:548
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Kijelölési mód"
 
-#: gtk/gtkimage.c:145
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:549
+msgid "The selection mode"
+msgstr "A kijelölés módja"
 
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "Image"
-msgstr "p"
+#: gtk/gtkiconview.c:567
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Pixbuf oszlop"
 
-#: gtk/gtkimage.c:153
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:568
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask"
-msgstr "Maszk"
+#: gtk/gtkiconview.c:586
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:161
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:605
+msgid "Markup column"
+msgstr "Jelölőoszlop"
 
-#: gtk/gtkimage.c:169
-msgid "Filename to load and display"
+#: gtk/gtkiconview.c:606
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
+"A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölések "
+"használata esetén"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:613
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "Ikonnézet-modell"
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set"
-msgstr "Ikonsor"
+#: gtk/gtkiconview.c:614
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Az ikonnézet modellje"
 
-#: gtk/gtkimage.c:186
-msgid "Icon set to display"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:630
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Oszlopok száma"
 
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ikonméret"
+#: gtk/gtkiconview.c:631
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"
 
-#: gtk/gtkimage.c:194
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:648
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Az egyes elemek szélessége"
 
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "Animation"
-msgstr "Animáció"
+#: gtk/gtkiconview.c:649
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség"
 
-#: gtk/gtkimage.c:203
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:665
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "Az elem cellái közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkimage.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Storage type"
-msgstr "Létrehozás"
+#: gtk/gtkiconview.c:680
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Sorköz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:211
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:681
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "A rács sorai közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
-msgid "Image widget"
-msgstr "Kép widget"
+#: gtk/gtkiconview.c:696
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Oszlopköz"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:697
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "A rács oszlopai közé szúrandó távolság"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Fülek mutatása"
+#: gtk/gtkiconview.c:712
+msgid "Margin"
+msgstr "Margó"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:713
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
-msgid "Screen"
-msgstr "Képernyő"
+#: gtk/gtkiconview.c:730
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544
-msgid "The screen where this window will be displayed"
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Átrendezhető"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "A nézet átrendezhető"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Eszköztipposzlop"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:755
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Az elemek eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
+
+#: gtk/gtkiconview.c:766
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Választómező színe"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:767
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "A választómező színe"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "A választómező alfa csatornája"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "A választómező átlátszósága"
+
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:139
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Kép"
+
+#: gtk/gtkimage.c:140
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "A megjelenítendő GdkPixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+msgid "Image"
+msgstr "Kép"
+
+#: gtk/gtkimage.c:148
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "A megjelenítendő GdkImage"
+
+#: gtk/gtkimage.c:155
+msgid "Mask"
+msgstr "Maszk"
+
+#: gtk/gtkimage.c:156
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr "A GdkImage vagy GdkPixmap mellett használt maszk-bittérkép"
+
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
+
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "A megjelenítendő gyári kép gyári azonosítója"
+
+#: gtk/gtkimage.c:180
+msgid "Icon set"
+msgstr "Ikonkészlet"
+
+#: gtk/gtkimage.c:181
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "A megjelenítendő ikonkészlet"
+
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
+msgid "Icon size"
+msgstr "Ikonméret"
+
+#: gtk/gtkimage.c:189
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
+"Szimbolikus méret a gyári ikon, ikonhalmaz vagy megnevezett ikon használata "
+"esetén"
+
+#: gtk/gtkimage.c:205
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Képpontméret"
+
+#: gtk/gtkimage.c:206
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete"
+
+#: gtk/gtkimage.c:214
+msgid "Animation"
+msgstr "Animáció"
+
+#: gtk/gtkimage.c:215
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció"
+
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+msgid "Storage type"
+msgstr "Tárolótípus"
+
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "A menüszöveg mellett megjelenő gyermek felületi elem"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:149
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "A címke szövege használandó-e alap menüelem létrehozásához"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Gyorsítócsoport"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:164
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Az alapértelmezett gyorsbillentyűkhöz használandó gyorsítócsoport"
 
-#: gtk/gtklabel.c:290
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Menüképek megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Megjelenjenek-e képek a menükben"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik"
+
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "The text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "A címke szövege"
 
-#: gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
 
-#: gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "Sorkizárás"
 
-#: gtk/gtklabel.c:319
+#: gtk/gtklabel.c:397
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
+"A címke szövegében a sorok elrendezése. Ez magának a címkének az "
+"elrendezését NEM befolyásolja. Azzal kapcsolatban lásd: GtkMisc::xalign."
 
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtklabel.c:405
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:406
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
+"A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó "
+"karakterlánc"
 
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:413
 msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Sorok tördelése"
 
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:414
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek"
+
+#: gtk/gtklabel.c:429
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Sorok tördelésének módja"
 
-#: gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtklabel.c:430
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli"
+
+#: gtk/gtklabel.c:437
 msgid "Selectable"
-msgstr "Kiválasztható"
+msgstr "Kijelölhető"
 
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:349
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemonikus billentyű"
 
-#: gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
+msgstr "A címke mnemonikus gyorsbillentyűje"
 
-#: gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:453
 msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemonikus felületi elem"
 
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:454
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
+"A címke mnemonikus gyorsbillentyűjének megnyomásakor aktiválandó felületi "
+"elem"
 
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135
-msgid "Horizontal adjustment"
+#: gtk/gtklabel.c:500
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs "
+"elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+#: gtk/gtklabel.c:540
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Egysoros mód"
+
+#: gtk/gtklabel.c:541
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "A címke kötelezően egysoros-e"
+
+#: gtk/gtklabel.c:558
+msgid "Angle"
+msgstr "Szög"
+
+#: gtk/gtklabel.c:559
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "A címke elforgatásának szöge"
+
+#: gtk/gtklabel.c:579
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Maximális szélesség karakterben"
+
+#: gtk/gtklabel.c:580
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
+
+#: gtk/gtklabel.c:696
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
+"Kijelölésre kerüljön-e a kiválasztható címke tartalma a fókusz megszerzése "
+"esetén"
+
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Vízszintes igazítás"
 
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
+
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges igazítás"
 
-#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr ""
+msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:649
+#: gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Az elrendezés szélessége"
 
-#: gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Az elrendezés magassága"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:355
-msgid "Tearoff Title"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "A gombhoz kötött URI cím"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+msgid "Visited"
+msgstr "Látogatott"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva."
+
+#: gtk/gtkmenu.c:501
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "A jelenleg kiválasztott menüelem"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "A menü gyorsbillentyűit tartalmazó gyorsítócsoport"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+msgid "Accel Path"
+msgstr "Gyorsítóútvonal"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:531
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
+"A gyermekelemek gyorsítóútvonalainak kényelmes létrehozására használt "
+"gyorsítóútvonal"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:547
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "Felületi elem csatolása"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:548
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "A felületi elem, amelyhez a menü csatolva van"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:356
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
-msgstr ""
+msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a menü le van választva"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:362
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:570
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "Leválasztó állapota"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:571
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü le van-e választva"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:585
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:586
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "Az a monitor, amelyen a menü megjelenik"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Függőleges beállítások"
+msgstr "Függőleges térköz"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:363
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Extra terület a menü tetején és alján"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:371
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:601
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vízszintes térköz"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:602
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Extra terület a menü bal és jobb szélén"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Függőleges beállítások"
+msgstr "Függőleges eltolás"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:372
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
+"Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel függőlegesen "
+"eltolásra kerül"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Vízszintes skála"
+msgstr "Vízszintes eltolás"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:381
+#: gtk/gtkmenu.c:620
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
+"Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel vízszintesen "
+"eltolásra kerül"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:628
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Dupla nyilak"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:629
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr "Görgetésnél jelenjen meg mindkét nyíl"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:642
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Nyíl elhelyezése"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:391
+#: gtk/gtkmenu.c:643
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr "Jelzi a görgetőnyilak elhelyezkedését"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "Left Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Bal csatolás"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:399
+#: gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "Right Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb csatolás"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:400
+#: gtk/gtkmenu.c:660
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:407
+#: gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Top Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Felső csatolás"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:408
+#: gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:415
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Bottom Attach"
-msgstr "_Lent"
+msgstr "Alsó csatolás"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül."
+
+#: gtk/gtkmenu.c:690
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr "Tetszőleges konstans a görgetőnyíl méretének csökkentéséhez"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:503
+#: gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsbillentyűk módosíthatók"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:504
+#: gtk/gtkmenu.c:778
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
+"A menü gyorsbillentyűi módosíthatók-e egy billentyű lenyomásával a menüelem "
+"felett"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:509
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés az almenük megjelenítése előtt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:510
+#: gtk/gtkmenu.c:784
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
+"Minimális idő, ameddig a mutatónak a menüelem felett kell állnia, hogy "
+"megjelenjen az almenü"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:791
 msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés egy almenü elrejtése előtt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:518
+#: gtk/gtkmenu.c:792
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
+"Egy almenü elrejtésének minimális ideje, amikor a mutató az almenü felé "
+"közelít"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Csomagolás iránya"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Gyermek csomagolásának iránya"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Élkidolgozás stílusa a menüsor körül"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
-msgstr ""
+msgstr "Belső térköz"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
+msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés a menüelemek megjelenése előtt."
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüinek megjelenése előtt."
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+msgid "Right Justified"
+msgstr "Jobbra igazított"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
+"Beállítja, hogy a menüelem a menüsáv jobb oldalára igazítva jelenik-e meg"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
-msgid "Image/label border"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+msgid "Submenu"
+msgstr "Almenü"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "A menüelemhez csatlakozó almenü, vagy NULL, ha nincs ilyen"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "Beállítja a menüelem gyorsítóútvonalát"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "A gyermekcímke szövege"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
+"A nyíl által felhasznált terület mennyisége, a menüelem betűméretéhez "
+"viszonyítva"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:377
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "Szélesség karakterekben"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "A menüelem kívánt minimális szélessége karakterekben megadva"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Fókusz megszerzése"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
+"Egy logikai érték, azt jelzi, a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr "A legördülő menü."
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Kép/felirat szegélye"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "A címke és a kép körüli szegély az üzenetablakban"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
-msgstr ""
+msgstr "Elválasztó használata"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Kerüljön-e elválasztó a menüszöveg és a gombok közé"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenettípus"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:134
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet típusa"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetgombok"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenetablakban látható gombok"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Az üzenetablak elsődleges szövege"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Jelölés használata"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "A cím elsődleges szövege tartalmaz-e Pango jelölésű kódot"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Másodlagos szöveg"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Az üzenetablak másodlagos szövege"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr "Jelölés használata"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr "A másodlagos szöveg tartalmaz-e Pango jelölésű kódot"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+msgid "The image"
+msgstr "A kép"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
-msgstr ""
+msgstr "Y-igazítás"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
-msgstr ""
+msgstr "X-térköz"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "A felületi elem bal és jobb szélén látható térköz, képpontokban."
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
-msgstr ""
+msgstr "Y-helykitöltés"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
+"A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+msgid "Parent"
+msgstr "Szülő"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+msgid "The parent window"
+msgstr "A szülőablak"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Megjelenik"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "Megjelenik-e párbeszédablak"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "Lap"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális oldal indexe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
-msgstr "Fül pozíció"
+msgstr "Lappozíció"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
+msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
-msgstr "Fül keret"
+msgstr "Lapszegély"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "A lap címkéi körüli szegély szélessége"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes lapszegély"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:424
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "A lapcímke vízszintes szegélyének szélessége"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges lapszegély"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:433
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "A lapcímke függőleges szegélyének szélessége"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
-msgstr "Fülek mutatása"
+msgstr "Lapok megjelenítése"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:442
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
-msgstr "Keret mutatása"
+msgstr "Szegély mutatása"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Görgethető"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
-msgstr "Popup engedélyezése"
+msgstr "Előugró menü engedélyezése"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
+"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Egységes méretűek legyenek-e a lapok"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:656
+msgid "Group ID"
+msgstr "Csoportazonosító"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:657
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr "Lapok csoportazonosítója húzd és ejtsd műveletnél"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:674
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr "Lapok csoportja húzd és ejtsd műveletnél"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
-msgstr ""
+msgstr "Lapcímke"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:478
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:681
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
-msgstr ""
+msgstr "Menücímke"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:485
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:688
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:498
+#: gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
-msgstr ""
+msgstr "Lap kibontása"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:499
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:702
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+msgstr "A gyermek lap kibontásra kerüljön-e vagy sem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
-msgstr ""
+msgstr "Lap kitöltés"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:506
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:709
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "A gyermek lap kitöltse-e a számára lefoglalt teret vagy sem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
+msgstr "Lap csomagolástípus"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:722
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "A lap átrendezhető"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:723
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által vagy sem"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:729
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "A lap leválasztható"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtknotebook.c:730
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "A lap leválasztható-e"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Másodlagos visszaléptető"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:746
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
+"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Másodlagos előre léptető"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:762
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
+"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaléptető"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Előre léptető"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: gtk/gtknotebook.c:806
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Lapátfedés"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:807
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "A lap átfedési területének mérete"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:822
+msgid "Tab curvature"
+msgstr "Lap görbülete"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:823
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "A lap görbületének mérete"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:839
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Nyíl kitöltése"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:840
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Görgetőnyíl kitöltése"
+
+#: gtk/gtkobject.c:370
+msgid "User Data"
+msgstr "Felhasználói adatok"
+
+#: gtk/gtkobject.c:371
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr "Névtelen felhasználói adatmutató"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+msgstr "A lehetőségek menüje"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Legördülőjelző mérete"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Jelző körüli távolság"
+
+#: gtk/gtkorientable.c:75
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "A tájolható elem tájolása"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
+"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció beállítva"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE, ha a Pozíció tulajdonságot kell használni"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Fogantyúméret"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
-msgstr ""
+msgstr "Fogantyú szélessége"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:272
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
-msgstr "Kérdés"
+msgstr "Minimális pozíció"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:290
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
-msgstr "Kérdés"
+msgstr "Maximális pozíció"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:308
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
-msgstr "Méretezhető"
+msgstr "Átméretezés"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi "
+"elemmel együtt"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:324
+#: gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Zsugorodás"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
+
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+msgid "Embedded"
+msgstr "Beágyazott"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
+#: gtk/gtkplug.c:151
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgstr "A csatoló beágyazott-e"
+
+#: gtk/gtkplug.c:165
+msgid "Socket Window"
+msgstr "Foglalat ablaka"
+
+#: gtk/gtkplug.c:166
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatoló be van ágyazva"
+
+#: gtk/gtkpreview.c:102
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
+"Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinter.c:124
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "A nyomtató neve"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "Backend"
+msgstr "Háttérprogram"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Show text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinter.c:131
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "A nyomtató háttérprogramja"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Virtuális-e"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinter.c:138
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr "FALSE, ha ez egy valódi nyomtatóhardvert képvisel"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Elfogad PDF-et"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinter.c:145
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtató elfogad PDF-et"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Elfogad PostScript-et"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:152
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtató elfogad PostScript-et"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "State Message"
+msgstr "Állapotüzenet"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:159
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr "A nyomtató aktuális állapotát megadó karakterlánc"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:165
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:166
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "A nyomtató helye"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:173
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "A nyomtatóhoz használandó ikonnév"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:179
+msgid "Job Count"
+msgstr "Feladatszám"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:180
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "A nyomtatón sorba állított feladatok száma"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:198
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Nyomtató felfüggesztve"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:199
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtató fel van függesztve"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:212
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Feladatok elfogadása"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:213
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtató elfogad új feladatokat"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+msgid "Source option"
+msgstr "Forrásbeállítás"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr "A felületi elemet támogató PrinterOption"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "A nyomtatási feladat címe"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
+msgid "Printer"
+msgstr "Nyomtató"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr "A feladat nyomtatásához használandó nyomtató"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Nyomtató beállításai"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Oldalbeállítás"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "Nyomtatási állapot követése"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a nyomtatási feladat a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy "
+"nyomtatókiszolgálóra küldése után is folytatja az állapot megváltozott "
+"szignálok kibocsátását"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "Adjustment"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Nyomtatási beállítások"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+msgid "Job Name"
+msgstr "Feladatnév"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr "A nyomtatási feladat azonosítására használt karakterlánc"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Oldalak száma"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "A dokumentum oldalainak száma"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+msgid "Current Page"
+msgstr "Jelenlegi oldal"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+msgid "Use full page"
+msgstr "Teljes oldal használata"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a kontextus eredetének az oldal sarkában kell lennie és nem a "
+"leképezhető terület sarkában"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a nyomtatási művelet folytatni fogja a feladat állapotának "
+"jelentését a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy nyomtatókiszolgálóra küldése "
+"után is"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500
-msgid "Orientation"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+msgid "Unit"
+msgstr "Egység"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr "A kontextusban távolságok mérésére használt mértékegység"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor az előrehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Async engedélyezése"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatási folyamat futhat aszinkron módon"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+msgid "Export filename"
+msgstr "Fájlnév exportálása"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "A nyomtatási folyamat állapota"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+msgid "Status String"
+msgstr "Állapot-karakterlánc"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr "Az állapot emberek által olvasható leírása"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Egyéni lapcímke"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "A használandó GtkPageSetup"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Kiválasztott nyomtató"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "A kijelölt GtkPrinter"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:102
+msgid "Activity mode"
+msgstr "Tevékenység mód"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:103
+msgid ""
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a GtkProgress tevékenység módban van, vagyis azt jelzi, hogy "
+"valami történik, de azt nem, hogy a tevékenységből mennyi van kész. Ez akkor "
+"használatos, ha valami olyat csinál, amiről nem tudja, hogy meddig fog "
+"tartani."
+
+#: gtk/gtkprogress.c:111
+msgid "Show text"
+msgstr "Szöveg megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogress.c:112
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "A folyamat megjelenjen-e szövegként."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr "A folyamatjelzőhöz csatlakozó GtkAdjustment (elavult)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
-msgstr ""
+msgstr "Hasábstílus"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Százalékos módban a hasáb vizuális stílusát adja meg (elavult)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
-msgstr ""
+msgstr "Tevékenység lépés"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Tevékenység módban az egyes iterációknál használt növekmény (elavult)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Tevékenységtéglák"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
+"Tevékenység módban a folyamatjelző területre beférő téglák száma (elavult)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Diszkrét téglák"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
+"A folyamatjelzőben látható külön téglák száma (diszkrét megjelenítési stílus "
+"esetén)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
-msgstr "Információ"
+msgstr "Tört"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
+msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
+msgstr "Pulzuslépés"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
+"A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus "
+"módban"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
+"A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a folyamatjelzőnek nincs "
+"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+msgid "XSpacing"
+msgstr "X távolság"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr "A folyamatjelző szélességéhez adandó extra távolság."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+msgid "YSpacing"
+msgstr "Y kitöltés"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "A folyamatjelző magasságához adandó extra távolság."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+msgid "Min horizontal bar width"
+msgstr "Sáv minimális vízszintes szélessége"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "A folyamatjelző minimális vízszintes szélessége"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+msgid "Min horizontal bar height"
+msgstr "Sáv minimális vízszintes magassága"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "A folyamatjelző minimális vízszintes magassága"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+msgid "Min vertical bar width"
+msgstr "Sáv minimális függőleges szélessége"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "A folyamatjelző minimális függőleges szélessége"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+msgid "Min vertical bar height"
+msgstr "Sáv minimális függőleges magassága"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "A folyamatjelző minimális függőleges magassága"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
-msgstr "Téma neve"
+msgstr "Az érték"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
+"A gtk_radio_action_get_current_value() által visszaadott érték, ha a művelet "
+"a csoport aktuális művelete."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
-msgid "Group"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "A választógomb-művelet, amelynek a csoportjához ez a művelet tartozik."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
-msgid "The radio action whose group this action belongs."
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr "A jelenlegi érték"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
 msgstr ""
+"Azon csoport pillanatnyilag aktív tagjának érték tulajdonsága, amelyhez a "
+"művelet tartozik"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:113
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik."
+
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr ""
+"A választómenü-elem, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Az a rádiógomb, amely csoportjához ez a gomb tartozik."
 
-#: gtk/gtkrange.c:284
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítési irányelv"
 
-#: gtk/gtkrange.c:285
+#: gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Hogyan kerüljön frissítésre a tartomány a képernyőn"
 
-#: gtk/gtkrange.c:294
+#: gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
+msgstr "A tartományobjektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkrange.c:301
+#: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Fordított"
 
-#: gtk/gtkrange.c:302
+#: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
+msgstr "Csúszka irányának megfordítása a tartományérték növeléséhez"
+
+#: gtk/gtkrange.c:383
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr "Alsó léptető érzékenysége"
+
+#: gtk/gtkrange.c:384
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr "A beállítások alsó oldalára mutató léptető érzékenységi irányelve"
+
+#: gtk/gtkrange.c:392
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr "Felső léptető érzékenysége"
 
-#: gtk/gtkrange.c:308
+#: gtk/gtkrange.c:393
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr "A beállítások felső oldalára mutató léptető érzékenységi irányelve"
+
+#: gtk/gtkrange.c:410
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr "Kitöltési szint megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkrange.c:411
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr "A vályúban megjelenítendő-e kitöltésszint-jelző."
+
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr "Korlátozás a kitöltési szintre"
+
+#: gtk/gtkrange.c:428
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr "A felső szegély korlátozása a kitöltési szintre."
+
+#: gtk/gtkrange.c:443
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Kitöltési szint"
+
+#: gtk/gtkrange.c:444
+msgid "The fill level."
+msgstr "A kitöltés szintje."
+
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
-msgstr ""
+msgstr "Csúszka szélessége"
 
-#: gtk/gtkrange.c:309
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
+msgstr "A görgetősáv vagy átméretező szélessége"
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vályúszegély"
 
-#: gtk/gtkrange.c:317
+#: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
+msgstr "A léptetők és a külső vályú élkidolgozás közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
+msgstr "Léptető mérete"
 
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
+msgstr "A végeken látható léptetőgombok hossza"
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Léptető távolság"
 
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
+msgstr "A léptetőgombok és a csúszka közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Ablak"
+msgstr "Nyíl X elcsúsztatás"
 
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:493
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
+msgstr "Milyen messzire mozduljon el X irányba a nyíl a gomb lenyomására"
 
-#: gtk/gtkrange.c:348
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Ablak"
+msgstr "Nyíl Y elcsúsztatás"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Milyen messzire mozduljon el Y irányba a nyíl a gomb lenyomására"
+
+#: gtk/gtkrange.c:509
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr "Csúszka megrajzolása húzáskor AKTÍVKÉNT"
+
+#: gtk/gtkrange.c:510
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a csúszkák AKTÍVKÉNT, bekapcsolt árnyékokkal kerülnek "
+"megrajzolásra húzáskor"
+
+#: gtk/gtkrange.c:524
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr "Vályú oldalrészletei"
+
+#: gtk/gtkrange.c:525
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a vályú részei a csúszka két oldalán eltérő részletességgel "
+"kerülnek kirajzolásra"
+
+#: gtk/gtkrange.c:541
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr "Vályú a léptetők alatt"
+
+#: gtk/gtkrange.c:542
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+"A vályú megrajzolása a tartomány teljes hosszában, vagy a léptetők és "
+"távolság kihagyása"
+
+#: gtk/gtkrange.c:555
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Nyíl méretezése"
+
+#: gtk/gtkrange.c:556
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr "Nyíl méretezése a gördítőgomb méretét figyelembe véve"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Számok megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Az elemek egy számmal együtt kerüljenek-e megjelenítésre"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Előzménykezelő"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "A használandó RecentManager objektum"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+msgid "Show Private"
+msgstr "Privát megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "A privát elemek megjelenítésre kerüljenek-e"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Buboréksúgók megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Az elem buboréksúgója meg legyen-e jelenítve vagy sem"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Ikonok megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Megjelenjen-e ikon az elem közelében vagy sem"
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+msgid "Show Not Found"
+msgstr "Nem találhatók megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+"Megjelenítésre kerüljenek-e az el nem érhető erőforrásokra mutató elemek"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+msgid "Local only"
+msgstr "Csak helyi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "A kijelölt erőforrások csak helyi file: URI-címek lehetnek-e"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+msgid "Limit"
+msgstr "Korlátozás"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "A megjelenítendő elemek legnagyobb száma"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Rendezés típusa"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "A megjelenített elemek rendezési sorrendje"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "A megjelenítendő erőforrások kiválasztására használt aktuális szűrő"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útvonala"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+"A gtk_recent_manager_get_items() által visszaadandó elemek legnagyobb száma"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete"
+
+#: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "Alsó"
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "A vonalzó alsó határértéke"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "Felső"
 
-#: gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "A vonalzó felső határértéke"
 
-#: gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "A vonalzó jelének helye"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
-msgstr "Max méret"
+msgstr "Max. méret"
 
-#: gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "A vonalzó maximális mérete"
 
-#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "Digits"
-msgstr "Számjegyek"
+#: gtk/gtkruler.c:174
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrika"
 
-#: gtk/gtkscale.c:172
+#: gtk/gtkruler.c:175
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "A vonalzóhoz használt metrika"
+
+#: gtk/gtkscale.c:201
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
+msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma"
 
-#: gtk/gtkscale.c:181
+#: gtk/gtkscale.c:210
 msgid "Draw Value"
-msgstr ""
+msgstr "Rajzérték"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:211
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
+"Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka "
+"mellett"
 
-#: gtk/gtkscale.c:189
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscale.c:218
 msgid "Value Position"
-msgstr "Kérdés"
+msgstr "Érték pozíciója"
 
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül"
 
-#: gtk/gtkscale.c:197
+#: gtk/gtkscale.c:226
 msgid "Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Csúszka hossza"
 
-#: gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:227
 msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
+msgstr "A csúszka hossza"
 
-#: gtk/gtkscale.c:206
+#: gtk/gtkscale.c:235
 msgid "Value spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek távolsága"
 
-#: gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
+msgstr "Az érték szövege és a csúszka/vályú terület közötti távolság"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "A méretezés értéke"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
+msgid "The icon size"
+msgstr "Az ikon mérete"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "A méretezőgomb-objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:248
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:249
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Ikonnevek listája"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Minimális csúszkahossz"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
+msgstr "A görgetősáv csúszkájának minimális hossza"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+msgstr "Rögzített csúszkahossz"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
+msgstr "Ne változtassa a csúszka hosszát, legyen mindig a minimális hosszúságú"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
+"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
+"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes igazítás"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges igazítás"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Vízszintes skála"
+msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
-msgstr "Ablak"
+msgstr "Ablak elhelyezése"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
+"Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest. Ez a tulajdonság csak akkor "
+"lép életbe, ha az „Ablak elhelyezése beállítva” értéke TRUE."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Ablak elhelyezése beállítva"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+"Az „Ablak elhelyezése” tulajdonság használandó-e a tartalom helyének "
+"meghatározására a görgetősávokhoz képest"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
-msgstr "Árnyék típusa"
+msgstr "Árnyéktípus"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
+msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Görgetősávok az élen belül"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "A görgetősávok elhelyezése a görgetett ablak élei közé"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetősáv távolsága"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
+"A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
-msgid "Draw"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Görgetett ablak elhelyezése"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr ""
+"Hol legyen a görgetett ablak tartalma a görgetősávokhoz képest, ha nincs "
+"felülbírálva a görgetett ablak saját elhelyezése által"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+msgid "Draw"
+msgstr "Rajzolás"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Az elválasztó legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen üres"
 
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dupla kattintás ideje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
+"Két kattintás közötti maximális idő, amely még dupla kattintásnak tekintendő "
+"(ezredmásodpercben)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Dupla kattintás távolsága"
 
-#: gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
+"Két kattintás közötti maximális távolság, amely még dupla kattintásnak "
+"tekintendő (képpontban)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Tiltva"
+msgstr "Villogó kurzor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
+msgstr "A kurzor villogjon-e"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Tiltva"
+msgstr "Kurzor villogási ideje"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "A kurzor villogási ciklusának hossza ezredmásodpercben"
+
+#: gtk/gtksettings.c:268
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Kurzor villogási időkorlátja"
+
+#: gtk/gtksettings.c:269
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "A kurzor ennyi másodperc után befejezi a villogást"
+
+#: gtk/gtksettings.c:276
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "Kurzor szétvágása"
+
+#: gtk/gtksettings.c:277
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Legyen-e két külön kurzor megjelenítve a balról jobbra és jobbról balra "
+"olvasandó szövegeket vegyesen tartalmazó szövegben"
+
+#: gtk/gtksettings.c:284
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Téma neve"
+
+#: gtk/gtksettings.c:285
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "A betöltendő téma RC-fájl neve"
+
+#: gtk/gtksettings.c:293
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "Ikontéma neve"
+
+#: gtk/gtksettings.c:294
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "A használni kívánt ikontéma neve."
+
+#: gtk/gtksettings.c:302
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Tartalék ikontéma neve"
+
+#: gtk/gtksettings.c:303
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "A tartalék ikontéma neve"
+
+#: gtk/gtksettings.c:311
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "Billentyűtéma neve"
+
+#: gtk/gtksettings.c:312
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr "A betöltendő billentyűtéma RC-fájl neve"
+
+#: gtk/gtksettings.c:320
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "Menüsor-gyorsbillentyű"
+
+#: gtk/gtksettings.c:321
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "A menüsort aktiváló billentyűkombináció"
+
+#: gtk/gtksettings.c:329
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Húzási küszöb"
+
+#: gtk/gtksettings.c:330
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr ""
+"Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt"
+
+#: gtk/gtksettings.c:338
+msgid "Font Name"
+msgstr "Betűkészlet neve"
+
+#: gtk/gtksettings.c:339
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó betűkészlet neve"
+
+#: gtk/gtksettings.c:361
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Ikonméretek"
+
+#: gtk/gtksettings.c:362
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "Ikonméretek listája (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+
+#: gtk/gtksettings.c:370
+msgid "GTK Modules"
+msgstr "GTK-modulok"
+
+#: gtk/gtksettings.c:371
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "Az éppen aktív GTK-modulok listája"
+
+#: gtk/gtksettings.c:380
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "Xft élsimítás"
+
+#: gtk/gtksettings.c:381
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+"Szükséges-e az Xft betűkészletek élsimítása; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"
+
+#: gtk/gtksettings.c:390
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr "Xft hinting"
+
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+"A hinting (raszterizálási segítség) funkció bekapcsolása Xft "
+"betűkészleteken; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "Xft hinting stílus"
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"Milyen szintű hinting kerüljön alkalmazásra: semennyi, kevés, közepes vagy "
+"teljes"
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "Xft RGBA"
+
+#: gtk/gtksettings.c:411
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "A képpontrész szintű élsimítás típusa: nincs, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "Xft DPI"
+
+#: gtk/gtksettings.c:421
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr ""
+"Xft felbontás, 1024 * pont/hüvelyk értékként megadva; -1 az alapértelmezett "
+"érték használatához"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "Kurzortéma neve"
+
+#: gtk/gtksettings.c:431
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr ""
+"A használni kívánt kurzortéma neve, vagy NULL az alapértelmezett téma "
+"használatához"
+
+#: gtk/gtksettings.c:439
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "Kurzortéma mérete"
+
+#: gtk/gtksettings.c:440
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr ""
+"A kurzorokhoz használt méret vagy 0 az alapértelmezett méret használatához"
+
+#: gtk/gtksettings.c:450
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "Alternatív gombsorrend"
+
+#: gtk/gtksettings.c:451
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "A párbeszédablak gombjai az alternatív gombsorrendet használják-e"
+
+#: gtk/gtksettings.c:468
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "Alternatív rendezésjelző-irány"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+"A lista- és fanézetek rendezésjelzőinek iránya fordított-e az "
+"alapértelmezéshez (növekvő) képest."
+
+#: gtk/gtksettings.c:477
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "A „Beviteli módok” menü megjelenítése"
+
+#: gtk/gtksettings.c:478
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+"A beviteli mezők és szövegnézetek helyi menüi felajánlják-e a beviteli "
+"módszer megváltoztatását"
+
+#: gtk/gtksettings.c:486
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "Az „Unicode vezérlőkarakter beszúrása” menü megjelenítése"
+
+#: gtk/gtksettings.c:487
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+"A beviteli mezők és szövegnézetek helyi menüi felajánlják-e "
+"vezérlőkarakterek beszúrását"
+
+#: gtk/gtksettings.c:495
+msgid "Start timeout"
+msgstr "Kezdő időkorlát"
+
+#: gtk/gtksettings.c:496
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "Az időkorlátok kezdőértéke gomb megnyomásakor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:505
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr "Ismétlési időkorlát"
+
+#: gtk/gtksettings.c:506
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "Az időkorlátok ismétlési értéke gomb megnyomásakor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:515
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Időkorlát kiterjesztése"
+
+#: gtk/gtksettings.c:516
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+"Időkorlátok értékének kiterjesztése, ha a felületi elem új területre terjed "
+"ki"
+
+#: gtk/gtksettings.c:551
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Színséma"
+
+#: gtk/gtksettings.c:552
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "A témákban használandó megnevezett színek palettája"
+
+#: gtk/gtksettings.c:561
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animációk bekapcsolása"
+
+#: gtk/gtksettings.c:562
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "Eszközkészlet szintű animációk engedélyezése"
+
+#: gtk/gtksettings.c:580
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr "Érintőképernyő mód engedélyezése"
+
+#: gtk/gtksettings.c:581
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor nem kerülnek mozgásértesítési események továbbításra erre a "
+"képernyőre"
+
+#: gtk/gtksettings.c:598
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Buboréksúgó időkorlátja"
+
+#: gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr "Időkorlát a buboréksúgó megjelenítése előtt"
+
+#: gtk/gtksettings.c:624
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr "Buboréksúgó böngészési időkorlátja"
+
+#: gtk/gtksettings.c:625
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+"Időkorlát a buboréksúgó megjelenítése előtt, ha a böngésző mód be van "
+"kapcsolva"
+
+#: gtk/gtksettings.c:646
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr "Buboréksúgó böngészési módjának időkorlátja"
+
+#: gtk/gtksettings.c:647
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "A böngésző mód letiltása ezen időkorlát után"
+
+#: gtk/gtksettings.c:666
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr "Billentyűnavigáció csak kurzorral"
 
-#: gtk/gtksettings.c:287
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+#: gtk/gtksettings.c:667
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a felületi elemek között csak a kurzorbillentyűkkel lehet "
+"navigálni"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
-msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:684
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr "Körkörös billentyűnavigáció"
 
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
+#: gtk/gtksettings.c:685
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
+"A felületi elemeken körbe lehet-e lépkedni a billentyűnavigáció használatával"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Téma neve"
+#: gtk/gtksettings.c:705
+msgid "Error Bell"
+msgstr "Hibacsengő"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
-msgid "Name of theme RC file to load"
+#: gtk/gtksettings.c:706
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a billentyűnavigációs és egyéb hibák hangjelzést okoznak"
 
-#: gtk/gtksettings.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Téma neve"
+#: gtk/gtksettings.c:723
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Szín hash"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:724
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr "A színséma hashtábla-reprezentációja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:319
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:732
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "A fájlválasztó alapértelmezett háttérprogramja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
-msgid "Name of key theme RC file to load"
+#: gtk/gtksettings.c:733
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr ""
+"Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttérprogram neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:328
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:750
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Alapértelmezett nyomtatási háttérprogram"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+#: gtk/gtksettings.c:751
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
+"Az alapértelmezés szerint használandó GtkPrintBackend háttérprogramok listája"
 
-#: gtk/gtksettings.c:337
-msgid "Drag threshold"
+#: gtk/gtksettings.c:774
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
+"Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó alapértelmezett parancs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:775
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr "Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó parancs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:346
-msgid "Font Name"
-msgstr "Betűtípus"
+#: gtk/gtksettings.c:791
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Gyorsbillentyűk bekapcsolása"
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:792
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "A címkék rendelkezzenek-e gyorsbillentyűkkel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ikonméret"
+#: gtk/gtksettings.c:808
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése"
 
-#: gtk/gtksettings.c:356
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:809
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "A menüelemek rendelkezzenek-e gyorsbillentyűkkel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
-msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:826
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Legutóbbi fájlok korlátja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:366
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:827
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "A legutóbb használt fájlok száma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:845
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Alapértelmezett beviteli modul"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
-msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:846
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Az alapértelmezetten használandó beviteli modul"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
-msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:864
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "Legutóbbi fájlok maximális kora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:386
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:865
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "A legutóbb használt fájlok maximális kora napokban"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
-msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:874
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig konfigurációs időbélyeg"
 
-#: gtk/gtksettings.c:396
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:875
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "A jelenlegi Fontconfig konfiguráció időbélyege"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
-msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:897
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Hangtéma neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:898
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG hangtéma neve"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:920
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Hallható bemenet-visszajelzés"
+
+#: gtk/gtksettings.c:921
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Lejátszandók-e eseményhangok a felhasználói adatbevitelre válaszul"
+
+#: gtk/gtksettings.c:942
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Eseményhangok bekapcsolása"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:943
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Lejátszásra kerüljenek-e az eseményhangok"
+
+#: gtk/gtksettings.c:958
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Buboréksúgók engedélyezése"
+
+#: gtk/gtksettings.c:959
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "A felületi elemeken megjelenjenek-e buboréksúgók"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
+"Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi "
+"elemeinek kért méretét"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Rejtettek mellőzése"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "Climb Rate"
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
+"Ha TRUE, a rejtett felületi elemeket mellőzi a csoport méretének "
+"meghatározásakor"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+msgid "Climb Rate"
+msgstr "Emelkedési sebesség"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Növekményhez ugrás"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
+"A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-"
+"e igazítva"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "Szám"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Átfordulás"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
+msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítési irányelv"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
+msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
+msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:312
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr ""
+msgstr "A léptetőgomb körüli élkidolgozás"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:173
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "Van-e átméretezési fogantyú"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Az állapotsornak van-e fogantyúja a felső szint átméretezéséhez"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:201
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
+msgstr "Az állapotsor szövege körüli élkidolgozás stílusa"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Az ikon mérete"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:278
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "A képernyő, amelyen az állapotikon megjelenik"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285
+msgid "Blinking"
+msgstr "Villogás"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Az állapotikon villogjon-e vagy sem"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Látható-e az állapotikon"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:310
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr "Az állapotikon beágyazott-e"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "A tálca tájolása"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
 
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "A tálcaikon rendelkezik-e buboréksúgóval"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Buboréksúgó szövege"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Buboréksúgó jelölése"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Sorok"
 
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
+msgstr "A táblázat sorainak száma"
 
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "Oszlopok"
 
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
+msgstr "A táblázat oszlopainak száma"
 
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Sortávolság"
 
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"
 
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Oszloptávolság"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
 
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "Homogenous"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:196
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktable.c:166
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Ha TRUE, akkor a tábla cellái egyforma magasak/szélesek"
 
-#: gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Bal csatolás"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb csatolás"
 
-#: gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr ""
+"Az oszlop száma, amelyhez a gyermek felületi elem jobb oldala csatolásra "
+"kerül"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Felső csatolás"
 
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr ""
+"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
 
-#: gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Alsó csatolás"
 
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Vízszintes beállítások"
 
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "A gyermek vízszintes viselkedését meghatározó beállítások"
 
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Függőleges beállítások"
 
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "A gyermek függőleges viselkedését meghatározó beállítások"
 
-#: gtk/gtktable.c:245
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Vízszintes elhelyezés"
+msgstr "Vízszintes térköz"
 
-#: gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
+"Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges térköz"
 
-#: gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
+"Extra terület a gyermek és alsó/felső szomszédai között, képpontban megadva"
 
-#: gtk/gtktext.c:603
+#: gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "A szöveges felületi elem vízszintes igazítása"
 
-#: gtk/gtktext.c:611
+#: gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "A szöveges felületi elem függőleges igazítása"
 
-#: gtk/gtktext.c:618
+#: gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Sorok tördelése"
 
-#: gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "A sorok áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél"
 
-#: gtk/gtktext.c:626
+#: gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Szavak tördelése"
 
-#: gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "A szavak áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla megcímkézése"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:182
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Tábla szöveges megcímkézése"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "A puffer jelenlegi szövege"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+msgid "Has selection"
+msgstr "Rendelkezik kijelöléssel"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "A pufferben van-e éppen kijelölve szöveg"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Kurzorpozíció"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr "A beszúrási jel pozíciója (a puffer kezdetétől számított eltolásként)"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Másolási céllista"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
+"A puffer által vágólapmásoláshoz, valamint húzd és ejtsd forrásként "
+"támogatott célok listája"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Tag name"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+msgid "Paste target list"
+msgstr "Beillesztési céllista"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
 msgstr ""
+"A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként "
+"támogatott célok listája"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:90
+msgid "Mark name"
+msgstr "Jelölés neve"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:97
+msgid "Left gravity"
+msgstr "Bal gravitáció"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:98
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "A jelölés bal gravitációval rendelkezik-e"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:173
+msgid "Tag name"
+msgstr "Címke neve"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
+"A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérszín, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér teljes magasság"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
+"A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett "
+"karakterek magasságát"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérárnyalási maszk"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
+msgstr "A szöveg hátterének kirajzolásakor használt bittérképes maszk"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Előtérszín, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
+msgstr "Előtérárnyalási maszk"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
+msgstr "A szöveg előterének kirajzolásakor használt bittérképes maszk"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "Szövegirány"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "A szöveg iránya, pl. jobbról-balra vagy balról jobbra"
+msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:283
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
+msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
+"A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
+"A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight "
+"tulajdonságban találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
+"A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
-msgstr ""
+msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
+"A betűkészlet mérete, az alapértelmezett betűkészletméret arányával "
+"kifejezve. Ez megfelelően alkalmazkodik a témaváltásokhoz, így a használata "
+"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
+"PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:379
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
+"A szöveg nyelve, ISO-kóddal megadva. A Pango ezt fel tudja használni a "
+"szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés "
+"lesz használva."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Bal oldali margó"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb oldali margó"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Behúzás"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
 msgstr ""
+"Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), "
+"Pango egységekben megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "Vonalak feletti képpontok"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
+msgstr "Vonalak alatti képpontok"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481
-msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Lapok"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
+msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Láthatatlan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:500
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktexttag.c:505
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "Ez a szöveg rejtett-e?"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:519
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "Bekezdés háttérszínének neve"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "Bekezdés háttérszíne karakterláncként"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:535
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "Bekezdés háttérszíne"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:536
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Bekezdés háttérszíne, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr "Margóegyesítés"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr "A bal és jobb margók egyesülnek-e."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér teljes magasság beállítva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
+msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérárnyalási maszk beállítva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
+msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérárnyalási maszkot"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "Előtérárnyalási maszk beállítva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
+msgstr "A címke befolyásolja-e az előtérárnyalási maszkot"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
-msgstr ""
+msgstr "Sorkizárás beállítva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
+msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Bal margó beállítva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
+msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
-msgstr ""
+msgstr "Behúzás beállítva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
+msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
+msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
+msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
+msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb margó beállítva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
+msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+msgstr "Tördelési mód beállítva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulátor beállítása"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
+msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
-msgstr ""
+msgstr "Láthatatlan beállítva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
+msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát"
 
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktexttag.c:672
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:673
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét"
+
+#: gtk/gtktextview.c:543
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Sorok feletti képpontok"
 
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Sorok alatti képpontok"
 
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:563
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
 
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:581
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sortördelés módja"
 
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:599
 msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Bal oldali margó"
 
-#: gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktextview.c:609
 msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb oldali margó"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Tiltva"
+msgstr "Kurzor látható"
 
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
+msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:645
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Puffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "A megjelenített puffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
 
-#: gtk/gtktextview.c:674
+#: gtk/gtktextview.c:661
 msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulátor elfogadása"
 
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
 
-#: gtk/gtktextview.c:684
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:691
 msgid "Error underline color"
-msgstr "Előtérszín"
+msgstr "Hiba aláhúzásának színe"
 
-#: gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr ""
+msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyanazon proxyk létrehozása, mint egy választási művelet"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "A művelet proxyjai választóművelet-proxyknak nézzenek-e ki"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Az átkapcsoló művelet aktiválva legyen-e, vagy sem"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
+msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva, vagy sem"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Az átkapcsoló gomb egy „köztes” állapotban legyen-e"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Rajzjelző"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztár stílusa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Az eszköztár kirajzolása"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
-msgstr "Keret mutatása"
+msgstr "Nyíl megjelenítése"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Buboréksúgók"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr "Az eszköztár buboréksúgói aktívak legyenek-e, vagy sem"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Az eszköztár ikonjainak mérete"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ikonméret beállítva"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
+msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
+msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+msgstr "Térkitöltő mérete"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+msgstr "A térkitöltők mérete"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:552
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Az eszköztár árnyéka és a gombok közötti szegélyterület"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "Gyermek legnagyobb kiterjedése"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr "Egy kiterjeszthető elemnek adható terület legnagyobb mérete"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
-msgstr ""
+msgstr "Területstílus"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "A területkitöltők függőleges vonalak, vagy csak üresek"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
-msgstr ""
+msgstr "Gomb körvonal"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Az eszköztár gombjainak élkidolgozása"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Az eszköztár körüli élkidolgozás stílusa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztár stílusa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
+"Az alapértelmezett eszköztárak csak szövegesek, szöveget és ikont, csak "
+"ikont tartalmaznak, stb."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztárikonok mérete"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett eszköztárak ikonjainak mérete"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
-msgstr ""
+msgstr "Az elemben megjelenítendő szöveg."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
+"Ha be van állítva, akkor a címketulajdonságban szereplő aláhúzás karakter "
+"azt jelzi, hogy a következő karakter legyen a menüben a hívóbetű."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr ""
+msgstr "Elemcímkeként használandó felületi elem"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
-msgstr ""
+msgstr "Gyári azonosító"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr ""
+msgstr "Az elemen megjelenő gyári azonosító"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Icon name"
+msgstr "Ikonnév"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Az elemen megjelenő témaikon neve"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
-msgstr "Ikonsor"
+msgstr "Ikon felületi elem"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr ""
+msgstr "Az elemben megjelenítendő ikon felületi elem"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Ikontávolság"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Az ikon és a címke közötti távolság képpontokban"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
+"Az eszköztárelem fontos-e: ha TRUE, akkor az eszköztár gombjai szöveget "
+"jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModelSort modell"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:528
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+msgstr "TreeView modell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:529
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "A fa nézet modellje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "A felületi elem vízszintes igazítása"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:545
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "A felületi elem függőleges igazítása"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:594
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "A fejlécek láthatóak"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "A fejlécekre lehet kattintani"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztő oszlop"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:576 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:577
-msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Váltakozó sorok jelzése"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
+"Jelzés a témakezelő alrendszer számára, hogy a sorok váltakozó színekkel "
+"kerüljenek kirajzolásra"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés engedélyezése"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési oszlop"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+msgstr "A keresendő modelloszlop a kód keresésekor"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Rögzített magasság mód"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
+"A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor "
+"magassága egyforma"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:684
+msgid "Hover Selection"
+msgstr "Lebegő kijelölés"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:704
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "Lebegtetés kiterjesztése"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:705
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:719
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Kiterjesztők megjelenítése"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:720
+msgid "View has expanders"
+msgstr "A nézet rendelkezik kiterjesztőkkel"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:734
+msgid "Level Indentation"
+msgstr "Szintbehúzás"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:735
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr "Az egyes szintek behúzása"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:744
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr "Gumiszalag"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:745
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:752
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Rácsvonalak engedélyezése"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:753
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "A rácsvonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:761
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Favonalak engedélyezése"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:770
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
+
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges elválasztó szélessége"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:632
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+msgstr "A cellák közötti függőleges távolság. Páros számnak kell lennie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:641
+#: gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+msgstr "A cellák közötti vízszintes távolság. Páros számnak kell lennie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:650
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+msgstr "Váltakozó színű sorokkal kirajzolás engedélyezése"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztők behúzása"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+msgstr "A kiterjesztők behúzása"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Páros sorok színe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+msgstr "A páros sorokban használt szín"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Páratlan sorok színe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:671
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
+msgstr "A páratlan sorokban használt szín"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:838
+msgid "Row Ending details"
+msgstr "Sorvégek részletei"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:839
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr "Kiterjesztett sorháttér-témázás engedélyezése"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:845
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Rácsvonal vastagsága"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:846
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "A fanézet rácsvonalainak vastagsága képpontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
+#: gtk/gtktreeview.c:852
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Fanézet vonalvastagsága"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:853
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "A fanézet vonalainak vastagsága képpontokban megadva"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:859
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Rács vonalmintája"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:860
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:866
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Fanézet vonalmintája"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:867
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
 msgid "Resizable"
-msgstr "Méretezhető"
+msgstr "Átméretezhető"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlopot a felhasználó átméretezheti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlop jelenlegi szélessége"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "A cellák közé beszúrt terület"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlop méretezési módja"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
+msgstr "Rögzített szélességű"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlop jelenlegi rögzített szélessége"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimális szélesség"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlop engedélyezett minimális szélessége"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Maximális szélesség"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlop engedélyezett maximális szélessége"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlopfejlécben megjelenő cím"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlop kap a felületi elemnek lefoglalt extra szélességből"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "Kattintható"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Rá lehet-e kattintani a fejlécre"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
+msgstr "Felületi elem"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlopfejlécben az oszlop címe helyett megjelenő felületi elem"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlopfejléc-szöveg vagy felületi elem X irányú igazítása"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+msgstr "Az oszlop átrendezhető-e a fejlécek alapján"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezésjelző"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen-e megjelenítve rendezésjelző"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezési sorrend"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:220
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "A rendezésjelző által megjelenítendő rendezési sorrend"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Felvehetők legyenek-e leválasztható menüelemek a menükbe"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Összefésült UI-definíció"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "Az összefésült felhasználói felületet leíró XML karakterlánc"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
-msgstr ""
+msgstr "A nézetport vízszintes pozíciójának értékeit meghatározó GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
-msgstr ""
+msgstr "A nézetport függőleges pozíciójának értékeit meghatározó GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
+"Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport "
+"körül"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Widget name"
-msgstr "Widget neve"
+msgstr "Felületi elem neve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "A felületi elem neve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+msgstr "Szülő felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
+"A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi "
+"elem kell legyen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Width request"
-msgstr ""
+msgstr "Szélességkérés"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
+"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
+"kérést kell használni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Height request"
-msgstr ""
+msgstr "Magasságkérés"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
+"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
+"kérést kell használni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Látható legyen-e a felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+msgstr "Az alkalmazás kifesthető"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "Kaphat fókuszt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Has focus"
-msgstr ""
+msgstr "Rajta van a fókusz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Is focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fókusz-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr ""
+"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Can default"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "Lehet alapértelmezett"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Has default"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "Alapértelmezett-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Receives default"
-msgstr ""
+msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
+"műveletet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Composite child"
-msgstr ""
+msgstr "Összetett gyermek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr ""
+msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Style"
 msgstr "Stílus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
+"A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek "
+"stb.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Events"
 msgstr "Események"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
+"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap "
+"ez a felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Extension events"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztésesemények"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
+"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen kiterjesztéseseményeket "
+"kap ez a felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:609
 msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Összes megjelenítése hatástalan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:610
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:633
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:689
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:690
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2212
 msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Belső fókusz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
 msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "Fókusz vonalvastagság"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr ""
+msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/gtkwidget.c:2226
 msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
+msgstr "A fókuszjelző kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkwidget.c:2232
 msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+msgstr "Fókusz térköz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
+"A fókuszjelző és a „mező” felületi elem közötti szélesség, képpontokban "
+"megadva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:2238
 msgid "Cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor színe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Secondary cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Másodlagos kurzor színe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
+"A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor "
+"kirajzolásához használt szín."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
 msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzorvonal képarány"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2265
+msgid "Draw Border"
+msgstr "Szegély rajzolása"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr ""
+"A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2279
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Nem látogatott hivatkozás színe"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Nem látogatott hivatkozások színe"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Látogatott hivatkozás színe"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Látogatott hivatkozások színe"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Széles elválasztók"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
 msgstr ""
+"Az elválasztók szélessége beállítható-e és vonal helyett téglalapként "
+"rajzolandók-e ki"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Elválasztó szélessége"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:2338
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Elválasztó magassága"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr "Az elválasztók magassága, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2353
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "Vízszintes görgetőnyíl hossza"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "A vízszintes görgetőnyilak hossza"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2368
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "Függőleges görgetőnyíl hossza"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "A függőleges görgetőnyilak hossza"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Type"
 msgstr "Ablak típusa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The type of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Az ablak típusa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Window Title"
 msgstr "Ablakcím"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Az ablak címe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:494
 msgid "Window Role"
-msgstr "Ablakcím"
+msgstr "Ablak szerepe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
+"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:511
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Indítási azonosító"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:512
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:519
 msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Zsugorítás engedélyezése"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:521
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor az ablaknak nincs minimális mérete. A TRUE értékre állítás az "
+"esetek 99 százalékában rossz ötlet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:528
 msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Növelés engedélyezése"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a felhasználók az ablakot a minimális méretnél nagyobbra is "
+"kinyújthatják"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr ""
+msgstr "Ha TRUE, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:544
 msgid "Modal"
-msgstr "Modal"
+msgstr "Kizárólagos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, "
+"amíg ez látszik)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:552
 msgid "Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ablakpozíció"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "The initial position of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Az ablak kezdeti helye"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:561
 msgid "Default Width"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett szélesség"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
+"Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor "
+"használatos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Default Height"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett magasság"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
+"Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor "
+"használatos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:581
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Az ablak ikonja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:606
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "Az ablak témaikonja"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:621
 msgid "Is Active"
-msgstr "Aktív"
+msgstr "Aktív-e"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr ""
+msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:629
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Fókusz a felső szinten"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+msgstr "A beviteli fókusz a jelen GtkWindow ablakon belül van-e"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:637
 msgid "Type hint"
-msgstr ""
+msgstr "Típussúgó"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
+"Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez "
+"és hogyan kell kezelni."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:646
 msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tálca kihagyása"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a tálcán."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+msgstr "Lapozó kihagyása"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a lapozóban."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:662
+msgid "Urgent"
+msgstr "Sürgős"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:663
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "TRUE, ha az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:677
 msgid "Accept focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fókusz fogadása"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:600
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:692
+msgid "Focus on map"
+msgstr "Fókusz leképezéskor"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
+"TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkwindow.c:707
 msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Díszített"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:722
+msgid "Deletable"
+msgstr "Törölhető"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:723
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:739
 msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitáció"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "The window gravity of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Az ablak gravitációja"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:757
+msgid "Transient for Window"
+msgstr "Áttetsző ezen ablak számára"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:758
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:773
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr "Az ablak áttetszősége"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:774
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "Az ablak áttetszősége 0 és 1 között"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+msgstr "IM előszerkesztési stílus"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:327
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+msgstr "A beviteli módszer előszerkesztési karakterláncának kirajzolása"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
-msgstr ""
+msgstr "IM-állapotstílus"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "_Mappa neve:"
+msgstr "A beviteli módszer állapotsorának kirajzolása"