]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/hu.po
2.13.6
[~andy/gtk] / po-properties / hu.po
index 373eeeddf71f25f0c3e5df0352de07b372c51742..1953363b5934ed454667049e5fdf35b428db9fa7 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-24 19:08+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid "The default display for GDK"
 msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
 
 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
 msgid "Screen"
 msgstr "Képernyő"
 
@@ -297,12 +297,12 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "A műveletet reprezentáló felületelemeken megjelenített gyári ikon."
 
 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnév"
 
 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:209
+#: gtk/gtkstatusicon.c:211
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
 
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
 
 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Érzékeny"
 
@@ -373,8 +373,8 @@ msgstr "Érzékeny"
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
 
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
@@ -406,52 +406,52 @@ msgstr "Engedélyezve van-e a műveletcsoport."
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Látható-e a műveletcsoport."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:92
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Az igazítás értéke"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:108
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Minimális érték"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:109
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Az igazítás minimális értéke"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Maximális érték"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:129
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Az igazítás maximális értéke"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:145
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Lépés növekménye"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:146
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Az igazítás lépéseinek növekménye"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:162
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Oldalnövekmény"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:163
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Az igazítás oldalnövekménye"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:182
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "Oldalméret"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:183
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Az igazítás oldalmérete"
 
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Homogén"
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
 
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "Kibővítés"
@@ -812,11 +812,11 @@ msgstr ""
 "Ha be van állítva, akkor a címke egy gyári elemet választ ki megjelenítés "
 "helyett"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fókusz kattintásra"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a gomb egérrel rákattintásra megkapja-e a fókuszt"
 
@@ -928,27 +928,27 @@ msgstr "Gombképek megjelenítése"
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "A gombokon jelenjenek-e meg gyári ikonok"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:442
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "A kiválasztott év"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:456
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "Hónap"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:457
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "Nap"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -956,63 +956,63 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális "
 "nap kiválasztásának megszüntetésére)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:486
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Fejléc megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:487
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Ha TRUE, akkor egy megjelenik egy fejléc"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:501
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Napok neveinek megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:502
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ha TRUE, a napok nevei megjelenítésre kerülnek"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:515
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Nincs hónapváltás"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:516
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Ha TRUE, a kiválasztott hónap nem módosítható"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:530
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Hetek számának megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:531
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:546
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Details Width"
 msgstr "Alapértelmezett szélesség"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:547
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Maximális szélesség karakterben"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:562
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Details Height"
 msgstr "Alapértelmezett magasság"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:563
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:579
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Show Details"
 msgstr "Párbeszédablak megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:580
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Ha TRUE, a napok nevei megjelenítésre kerülnek"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Pixbuf zárt kiterjesztő"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztőhöz"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Gyári azonosító"
 
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "A megjelenítendő gyári ikon gyári azonosítója"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: gtk/gtkstatusicon.c:243
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "A megjelenített pixbuf az állapotának megfelelően legyen-e színezve
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "A megjelenítendő ikonkészlet"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelző értéke"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
@@ -1284,11 +1284,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Állítsa ezt pozitív értékre annak bizonytalan mértékű előrehaladás jelzésére."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Szöveg x-igazítása"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1296,25 +1296,25 @@ msgstr ""
 "A vízszintes szövegigazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) között. RTL elrendezéseknél "
 "fordított az érték."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Szöveg y-igazítása"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
-#: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
 msgid "Orientation"
 msgstr "Elhelyezkedés"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelző tájolása és a növekedés iránya"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Igazítás"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg "
 "nincs is rá szükség"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Kihagyások"
 
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 "A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
 "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
 #: gtk/gtklabel.c:468
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Szélesség karakterekben"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 "A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
 "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Tördelés szélessége"
 
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Alfa használata"
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
@@ -1926,104 +1926,113 @@ msgstr "Érték a listában"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "A beírt értékeknek kell-e már szerepelniük a listában"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:658
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modell"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:659
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "A kombinált mező modellje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:678
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:698
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
 msgid "Row span column"
 msgstr "Sorösszevonás oszlop"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:699
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:720
+#: gtk/gtkcombobox.c:722
 msgid "Column span column"
 msgstr "Oszlopösszevonás oszlop"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:721
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:742
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktív elem"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:743
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "A jelenleg aktív elem"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Leválasztók hozzáadása menükhöz"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:763
+#: gtk/gtkcombobox.c:765
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Van kerete"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:779
+#: gtk/gtkcombobox.c:781
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:787
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "A kombinált mező megkapja-e a fókuszt, ha az egérrel rákattintanak"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Leválasztó címe"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:803
+#: gtk/gtkcombobox.c:805
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a felugró menü le van választva"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:820
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Felbukkanók megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:821
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "A legördülő lista legördítője meg legyen-e jelenítve vagy sem"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:827
+#: gtk/gtkcombobox.c:839
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Azt jelzi, hogy a gomb egérrel rákattintásra megkapja-e a fókuszt"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Listaként megjelenés"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:828
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:844
+#: gtk/gtkcombobox.c:864
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Nyíl mérete"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:845
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "A nyíl minimális mérete a kombinált mezőben"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Árnyék típusa"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:861
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "A kombinált mező körül rajzolandó árnyék típusa"
 
@@ -2419,95 +2428,95 @@ msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete"
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Távolság a kiterjesztő nyíl körül"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "A fájlválasztó által végzett művelet típusa"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Fájlrendszer háttér"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "A használandó fájlrendszer háttér neve"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
 msgid "Filter"
 msgstr "Szűrő"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:215
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
 msgstr "Csak helyi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "A kijelölt fájlok csak helyi URL-ek lehetnek-e"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:221
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Előnézet felületi elem"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem egyedi előképekhez."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Előkép felületi elem aktív"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Az alkalmazás által az egyedi előképekhez biztosított felületi elem "
 "megjelenítésre kerüljön-e."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Előnézet címke használata"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:239
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Extra felületi elem"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem extra beállításokhoz."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Többszörös kijelölés"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Rejtett megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "A rejtett fájlok és mappák megjelenítésre kerüljenek-e"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:268
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Felülírási megerősítés kérése"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2515,24 +2524,24 @@ msgstr ""
 "A fájlválasztó mentési módban megjelenítsen-e felülírás megerősítése "
 "párbeszédablakot, ha az szükséges."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "Párbeszédablak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:192
+#: gtk/gtkstatusicon.c:194
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
@@ -2830,11 +2839,11 @@ msgstr "A választómező alfa csatornája"
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "A választómező átlátszósága"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf"
 
@@ -2862,11 +2871,11 @@ msgstr "Maszk"
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "A GdkImage vagy GdkPixmap mellett használt maszk-bittérkép"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "A megjelenítendő gyári kép gyári azonosítója"
 
@@ -2904,11 +2913,11 @@ msgstr "Animáció"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tárolótípus"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
 
@@ -3718,7 +3727,7 @@ msgstr "Zsugorodás"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
 msgid "Embedded"
 msgstr "Beágyazott"
 
@@ -3735,7 +3744,7 @@ msgstr ""
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "A csatoló beágyazott-e"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:104
+#: gtk/gtkpreview.c:102
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
@@ -3996,11 +4005,11 @@ msgstr "Kiválasztott nyomtató"
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "A kijelölt GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Tevékenység mód"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -4011,50 +4020,50 @@ msgstr ""
 "használatos, ha valami olyat csinál, amiről nem tudja, hogy meddig fog "
 "tartani."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "Szöveg megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:109
+#: gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "A folyamat megjelenjen-e szövegként."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:117
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "A folyamatjelzőhöz csatlakozó GtkAdjustment (elavult)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:133
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "Hasábstílus"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Százalékos módban a hasáb vizuális stílusát adja meg (elavult)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Tevékenység lépés"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "Tevékenység módban az egyes iterációknál használt növekmény (elavult)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Tevékenységtéglák"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
 "Tevékenység módban a folyamatjelző területre beférő téglák száma (elavult)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Diszkrét téglák"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -4062,29 +4071,29 @@ msgstr ""
 "A folyamatjelzőben látható külön téglák száma (diszkrét megjelenítési stílus "
 "esetén)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "Tört"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulzuslépés"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus "
 "módban"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:205
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4092,14 +4101,64 @@ msgstr ""
 "A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a folyamatjelzőnek nincs "
 "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
 msgstr "X távolság"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:213
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "A folyamatjelző szélességéhez adandó extra távolság."
 
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#, fuzzy
+msgid "YSpacing"
+msgstr "Távolság"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "A folyamatjelző szélességéhez adandó extra távolság."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Min horizontal bar width"
+msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "A címke vízszintes igazítása"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Min horizontal bar height"
+msgstr "Vízszintes igazítás"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "A folyamatjelző értéke"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Min vertical bar width"
+msgstr "Függőleges elválasztó szélessége"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "Szöveg a folyamatjelzőn"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Min vertical bar height"
+msgstr "Gyermek minimális magassága"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "A folyamatjelző értéke"
+
 #: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "Az érték"
@@ -4287,6 +4346,15 @@ msgstr ""
 "A vályú megrajzolása a tartomány teljes hosszában, vagy a léptetők és "
 "távolság kihagyása"
 
+#: gtk/gtkrange.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Nyíl méretezése"
+
+#: gtk/gtkrange.c:535
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Számok megjelenítése"
@@ -4595,11 +4663,11 @@ msgstr ""
 "Hol legyen a görgetett ablak tartalma a görgetősávokhoz képest, ha nincs "
 "felülbírálva a görgetett ablak saját elhelyezése által"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "Rajzolás"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Az elválasztó legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen üres"
 
@@ -5048,31 +5116,32 @@ msgstr "Ikontéma neve"
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Kurzortéma neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:915
-msgid "Aureal Input Feedback"
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:916
+msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
 
-#: gtk/gtksettings.c:937
+#: gtk/gtksettings.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Animációk bekapcsolása"
 
-#: gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre „inkonzisztens” állapot"
 
-#: gtk/gtksettings.c:953
+#: gtk/gtksettings.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Buboréksúgók"
 
-#: gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem"
@@ -5166,30 +5235,35 @@ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Az állapotsor szövege körüli élkidolgozás stílusa"
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
+#, fuzzy
+msgid "GIcon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:244
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Az ikon mérete"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "A képernyő, amelyen az állapotikon megjelenik"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Blinking"
 msgstr "Villogás"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Az állapotikon villogjon-e vagy sem"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Látható-e az állapotikon"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Az állapotikon beágyazott-e"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "A tálca tájolása"
 
@@ -6309,29 +6383,29 @@ msgstr ""
 "Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport "
 "körül"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Widget name"
 msgstr "Felületi elem neve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "A felületi elem neve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Szülő felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 "A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi "
 "elem kell legyen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Width request"
 msgstr "Szélességkérés"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6339,11 +6413,11 @@ msgstr ""
 "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
 "kérést kell használni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Height request"
 msgstr "Magasságkérés"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6351,86 +6425,86 @@ msgstr ""
 "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
 "kérést kell használni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Látható legyen-e a felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Az alkalmazás kifesthető"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kaphat fókuszt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Has focus"
 msgstr "Rajta van a fókusz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:543
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:549
+#: gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Is focus"
 msgstr "Fókusz-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:550
+#: gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr ""
 "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:556
+#: gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Can default"
 msgstr "Lehet alapértelmezett"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:557
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:563
+#: gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Has default"
 msgstr "Alapértelmezett-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:564
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:570
+#: gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Receives default"
 msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:571
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
 "műveletet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:577
+#: gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Composite child"
 msgstr "Összetett gyermek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:584
+#: gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Style"
 msgstr "Stílus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:585
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -6438,110 +6512,110 @@ msgstr ""
 "A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek "
 "stb.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:591
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Events"
 msgstr "Események"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:592
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap "
 "ez a felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:599
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Extension events"
 msgstr "Kiterjesztésesemények"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:600
+#: gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen kiterjesztéseseményeket "
 "kap ez a felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: gtk/gtkwidget.c:609
 msgid "No show all"
 msgstr "Összes megjelenítése hatástalan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:608
+#: gtk/gtkwidget.c:610
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:630
+#: gtk/gtkwidget.c:632
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:631
+#: gtk/gtkwidget.c:633
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:651
+#: gtk/gtkwidget.c:653
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Buboréksúgó szövege"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
+#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:672
+#: gtk/gtkwidget.c:674
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Buboréksúgó jelölése"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:687
+#: gtk/gtkwidget.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "Ablak típusa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:688
+#: gtk/gtkwidget.c:690
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2206
+#: gtk/gtkwidget.c:2208
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Belső fókusz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2207
+#: gtk/gtkwidget.c:2209
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2215
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fókusz vonalvastagság"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2214
+#: gtk/gtkwidget.c:2216
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2222
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2221
+#: gtk/gtkwidget.c:2223
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "A fókuszjelző kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fókusz térköz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2229
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "A fókuszjelző és a „mező” felületi elem közötti szélesség, képpontokban "
 "megadva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2234
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Kurzor színe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2235
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2240
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Másodlagos kurzor színe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6549,44 +6623,44 @@ msgstr ""
 "A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor "
 "kirajzolásához használt szín."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2246
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Kurzorvonal képarány"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2247
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2259
+#: gtk/gtkwidget.c:2261
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Szegély rajzolása"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2260
+#: gtk/gtkwidget.c:2262
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 "A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2273
+#: gtk/gtkwidget.c:2275
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Nem látogatott hivatkozás színe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2274
+#: gtk/gtkwidget.c:2276
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Nem látogatott hivatkozások színe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2287
+#: gtk/gtkwidget.c:2289
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Látogatott hivatkozás színe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2288
+#: gtk/gtkwidget.c:2290
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Látogatott hivatkozások színe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2302
+#: gtk/gtkwidget.c:2304
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Széles elválasztók"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2303
+#: gtk/gtkwidget.c:2305
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -6594,35 +6668,35 @@ msgstr ""
 "Az elválasztók szélessége beállítható-e és vonal helyett téglalapként "
 "rajzolandók-e ki"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2317
+#: gtk/gtkwidget.c:2319
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Elválasztó szélessége"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2318
+#: gtk/gtkwidget.c:2320
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2332
+#: gtk/gtkwidget.c:2334
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Elválasztó magassága"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2333
+#: gtk/gtkwidget.c:2335
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Az elválasztók magassága, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2347
+#: gtk/gtkwidget.c:2349
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Vízszintes görgetőnyíl hossza"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2348
+#: gtk/gtkwidget.c:2350
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "A vízszintes görgetőnyilak hossza"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2362
+#: gtk/gtkwidget.c:2364
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Függőleges görgetőnyíl hossza"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2363
+#: gtk/gtkwidget.c:2365
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "A függőleges görgetőnyilak hossza"