]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/hr.po
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
[~andy/gtk] / po-properties / hr.po
index 860dfdf5cfbfdb99bcf74be83928844588b6e849..99ceeefe94cfc5726297d7830b8defb0d9df0c3a 100644 (file)
@@ -11,322 +11,361 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:47+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Sedak <Unknown>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 05:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "Broj kanala"
+#: gdk/gdkdevice.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Device Display"
+msgstr "Uobičajeni zaslon"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Broj uzoraka po točki"
+#: gdk/gdkdevice.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Prikaži ćeliju osjetljivom"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Mjesto boje"
+#: gdk/gdkdevice.c:112
+msgid "Device manager"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "Mjesto boja u kojem se primjeri interpretiraju"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Ima alfa prozirnost"
+#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "Ime komponente"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Treba li međuspremnik točaka imati alfa kanal"
+#: gdk/gdkdevice.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "Vrsta krivulje"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Bitova po uzorku"
+#: gdk/gdkdevice.c:143
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Broj bitova po uzorku"
+#: gdk/gdkdevice.c:159
+msgid "Associated device"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
+#: gdk/gdkdevice.c:160
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Broj stupaca u međuspremniku točaka"
+#: gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Input source"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
+#: gdk/gdkdevice.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Model za razgranati pregled"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Model za razgranati pregled"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Broj redova u međuspremniku točaka"
+#: gdk/gdkdevice.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Korak"
+#: gdk/gdkdevice.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Može li grupa aktivnost biti uključena."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Broj bajtova između početka retka i početka sljedećeg retka"
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Broj redova u tablici"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseli"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Uobičajeni zaslon"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "Pokazivač na podatak točke međuspreminka točaka"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Prikaži ćeliju"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
 msgid "Default Display"
 msgstr "Uobičajeni zaslon"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
-msgid "Screen"
-msgstr "Zaslon"
-
-#: gdk/gdkpango.c:538
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "GdkScreen za renderer"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Font options"
 msgstr "Točke pisma"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:73
 #, fuzzy
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Ime uobičajenog pisma koje će se koristiti"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Izbor pisma"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:81
 #, fuzzy
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Kako se opseg ažurira na zaslonu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
+#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "Treperenje kursora"
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Event base"
+msgstr "Događaji"
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Program name"
 msgstr "Naziv programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "Ime programa. Ako nije postavljeno, pretpostavlja se g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Program version"
 msgstr "Verzija programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Verzija programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Tekst o autorskim pravima"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informacije o autorskim pravima za program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Comments string"
 msgstr "Komentirajući tekst"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Komentari o programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#, fuzzy
+msgid "License Type"
+msgstr "Vrsta obavještavanja"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Verzija programa"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL web stranice"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL za web programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Website label"
 msgstr "Naziv web-a"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr "Naziv za link na web programa. Ako nije postavljeno, koristi se URL."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Popis autora programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Documenters"
 msgstr "Pisci dokumentacije"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Popis ljudi koji su dokumentirali program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Artists"
 msgstr "Izvođači"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Popis ljudi koji su umjetničkim dodacim doprinjeli programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 "lokalizacija@linux.hr: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk."
 "tel.hr>; Ubuntu-hr: Ante Karamatić"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Prevoditelji"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr "Logotip za \"O programu...\"."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ime ikone za logotip"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Imenovana ikona koja se koristi kao logo u dijalogu O programu."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Sažmi licencu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Sažima li se tekst licence"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Zatvaranje prečice"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Koji skup tipki pratiti za izmjene prečica"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Objekt za prečicu"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Element koji treba pratiti radi izmjena kratica"
 
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Jedinstveno ime za aktivnost."
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
+#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:242
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koji pokreću ovu akciju."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
 msgstr "Razvrstaj prema"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:259
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Kraća oznaka koja se može koristiti na dugmadi na alatnoj traci."
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
 msgstr "_Alati"
 
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Opis alata za ovu aktivnost."
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Sličica dionice"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "Isporučena sličica koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu "
 "akciju."
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Sličica"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Skup sličica za prikaz"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ime ikone"
 
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:237
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Ime ikone iz teme ikone"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -334,11 +373,11 @@ msgstr ""
 "Može li se stavka trake s alatima prikazati kada je traka s alatima "
 "postavljena vodoravno."
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Vidljivo kod preljeva"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:350
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -346,11 +385,11 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, posrednici alata za ovu akciju su prikazani u "
 "prelivnom izborniku trake s alatime."
 
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Okomito"
 
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -358,11 +397,11 @@ msgstr ""
 "Može li se stavka trake s alatima prikazati kada je traka s alatima "
 "postavljena okomito."
 
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid "Is important"
 msgstr "Važno je"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:366
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -371,59 +410,86 @@ msgstr ""
 "stavke alatki ove aktivnosti prikazuju tekst u načinu rada "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Sakrij ako je prazno"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:375
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno, isprazni posrednici izbornika za ovu aktivnost su "
 "sakriveni."
 
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkwidget.c:754
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
 
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
 
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidljivo"
 
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
 
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grupa aktivnosti"
 
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:396
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
 "GtkActionGroup ovog GtkAction je povezana ili  je NULL (za internu uporabu)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+msgid "Always show image"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Može li komponenta biti vidljiva"
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Naziv za grupu aktivnosti."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Može li grupa aktivnost biti uključena."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Može li grupa aktivnost biti vidljiva."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkactivatable.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:291
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:313
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Može li se tekst oznake označiti mišem"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
 msgid "Value"
 msgstr "Vrijednost"
 
@@ -471,11 +537,11 @@ msgstr "Veličina stranice"
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Veličina stranice za prilagodbu"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:123
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Vodoravno poravnanje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -483,11 +549,11 @@ msgstr ""
 "Vodoravna pozicija deteta u dostupnom prostoru. 0.0 označava lijevo "
 "poravnanje, 1.0 desno poravnanje."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:133
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Okomito poravnanje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -495,11 +561,11 @@ msgstr ""
 "Okomiti položaj djeteta u dostupnom prostoru. 0.0 označava poravnanje po "
 "vrhu, a 1.0 poravnanje po dnu."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:142
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Vodoravni opseg"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:143
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -507,11 +573,11 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je dostupan vodoravni prostor veći od potrebnog za dijete, koliko ga "
 "se koristi za dijete. 0.0 je nimalo, a 1.0 za cijeli prostor"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:151
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Okomit opseg"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:152
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -519,213 +585,214 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je dostupan okomiti prostor veći od potrebnog za dijete, koliko ga "
 "se koristi za dijete. 0.0 je nimalo, a 1.0 za cijeli prostor"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:169
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Popuna na vrhu"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na vrh elementa."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:186
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Popuna na dnu"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na dno elementa."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:203
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Lijeva popuna"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:204
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na lijevu stranu elementa."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:220
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Desna popuna"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:221
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na desnu stranu elementa."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Smjer strelice"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Smjer u kome strelica treba pokazivati"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Sjenka strelice"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Izgled sjenke koja okružuje strelicu"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Razmak između redova"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodoravno poravnanje"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X poravnanje nasljedne komponente"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "uspravno ravnanje, uspravno poravnavanje"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Y poravnanje nasljedne komponente"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Ratio"
 msgstr "odnos"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Odnos dimenzija ukoliko je obey_child FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgstr "Prema sadržanom elementu"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 "Primorati da se odnos dimenzija slaže sa odnosom dimenzija okvira sadržanog "
 "elementa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:281
+#: gtk/gtkassistant.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Lijeva popuna"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:282
+#: gtk/gtkassistant.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Stil udubljenja oko linije izbornika"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:289
+#: gtk/gtkassistant.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Popuna na dnu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:290
+#: gtk/gtkassistant.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Stil udubljenja oko sadržaja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:306
+#: gtk/gtkassistant.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Vrsta vezivanja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:307
+#: gtk/gtkassistant.c:336
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Vrsta poruke"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:324
+#: gtk/gtkassistant.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Veličina stranice"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:325
+#: gtk/gtkassistant.c:354
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:341
+#: gtk/gtkassistant.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:342
+#: gtk/gtkassistant.c:371
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:358
+#: gtk/gtkassistant.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Vrijednost"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:359
+#: gtk/gtkassistant.c:388
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:374
+#: gtk/gtkassistant.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Korak povećanja stranice"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:375
+#: gtk/gtkassistant.c:404
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:99
+#: gtk/gtkbbox.c:135
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Najmanja širina sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Najmanja širina gumba unutar okvira"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:108
+#: gtk/gtkbbox.c:144
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Najmanja visina sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:145
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Najmanja visina gumba unutar okvira"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:117
+#: gtk/gtkbbox.c:153
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Unutrašnja popuna širine djeteta"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:154
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Za koliko treba uvećati veličinu djeteta sa svake strane"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:126
+#: gtk/gtkbbox.c:162
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Unutrašnja popuna visine djeteta"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:163
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Za koliko treba uvećati veličinu djeteta s vrha i s dna"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:135
+#: gtk/gtkbbox.c:171
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stil izgleda"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:172
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
 "Kako razmjestiti gumbe u okviru.  Dozvoljene vrijednosti su obično, "
 "rašireno, prema rubu, na početku i na kraju"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:144
+#: gtk/gtkbbox.c:180
 msgid "Secondary"
 msgstr "Pomoćni"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:145
+#: gtk/gtkbbox.c:181
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -733,39 +800,39 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, dijete se pojavljuje među drugim elementima, što je "
 "odgovarajuće za npr. gumbe za pomoć."
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Spacing"
 msgstr "Prored"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:228
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeno"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:238
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Mogu li sve nasljedne komponente biti iste veličine"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Expand"
 msgstr "Proširi"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:255
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Može li nasljedna komponenta dobiti dodatni prostor kada mu izvor raste"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
 msgid "Fill"
 msgstr "Ispuna"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:272
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -773,56 +840,56 @@ msgstr ""
 "Može li se dodatni prostor namijenjen nasljednom sadržanom elementu "
 "dodijeliti ili koristiti za popunu"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
 msgid "Padding"
 msgstr "Popunjavanje"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:280
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Dodatni razmak koji se postavlja između sadržanog elementa i njegovih "
 "susjeda, u točkama"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:286
 msgid "Pack type"
 msgstr "Vrsta vezivanja"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr "Određuje je li sadržani element vezan za početak ili kraj roditelja"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržiocu"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
 msgid "Translation Domain"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:239
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Sadržaj oznake unutar gumba, ukoliko gumb sadrži oznaku"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
-#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
+#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Koristi podvlačenje"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
-#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtkmenuitem.c:349
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -830,157 +897,159 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sljedeći znak koristi kao "
 "kratica"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
 msgid "Use stock"
 msgstr "Koristi već pripremljene"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:255
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od već pripremljenih stavki umjesto "
 "da se prikazuje"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokusiranje klikom"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Može li gumb dobiti fokus kada se pritisne na njega mišem"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:270
 msgid "Border relief"
 msgstr "Izgled ruba"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:271
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Stil izgleda ruba"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Vodoravno poravnanje za nasljedni objekt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:307
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Okomito poravnanje za"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Image widget"
 msgstr "Element za sliku"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:325
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Element dijete koji se pojavljuje pored tipke s tekstom"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/gtkbutton.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Image position"
 msgstr "Pozicija ručke"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:340
 #, fuzzy
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Pozicija ručke u odnosu na dijete"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Uobičajeni razmak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Razmak koji treba dodati za CAN_DEFAULT gumbe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Uobičajeni rubni razmak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
 "Razmak koji treba dodati uvijek oko CAN_DEFAULT koji je nacrtan oko vanjske "
 "granice"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Vodoravni pomak djeteta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:482
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Koliko pomaknuti dijete u x smjeru kada se pritisne gumb"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Okomiti pomak djeteta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:490
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Koliko pomaknuti dijete u y smjeru kada se pritisne gumb"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Pomakni fokus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:507
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 "Utječu li postavke child_displacement_x/_y također na fokus pravokutnika"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
+#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Granični tab"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:521
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Razmak vrijednosti"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Razmak koji se stavlja između oznake i sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:549
 msgid "Show button images"
 msgstr "Prikaži slike na gumbima"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Trebaju li se sličice prikazivati u izbornicima"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid "The selected year"
 msgstr "Odabrana godina"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Month"
 msgstr "Mjesec"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Odabrani mjesec (broj između 0 i 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -988,341 +1057,380 @@ msgstr ""
 "Odabrani dan (broj između 1 i 31 ili 0 da se makne oznaka trenutno odabranog "
 "dana)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Prikaži zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje se zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Prikaži imena dana"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se imena dana"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Nema izmjene mjeseca"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:552
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, ne može se promijeniti odabrani mjesec"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:566
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Prikaži broj tjedana"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:567
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se brojevi tjedna"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Details Width"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Maksimalna širina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Details Height"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:599
 msgid "Details height in rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Show Details"
 msgstr "Prikaži zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:616
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se imena dana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Inner border"
+msgstr "Granični tab"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Granični tab"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Okomite postavke"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Razmaci oko strelica za grananje"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Vodoravne opcije"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Razmak između teksta sa vrijednošću i površine klizača"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:54
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Objekt za prečicu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Vrijednost za prilagodbu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Objekt za prečicu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Objekt za prečicu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Objekt za prečicu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Vrsta poruke"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
 msgid "mode"
 msgstr "način"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Način unosa CellRenderera"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
 msgid "visible"
 msgstr "vidljivo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Prikaži ćeliju"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Prikaži ćeliju osjetljivom"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xalign"
 msgstr "poravnanje po x osi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The x-align"
 msgstr "Poravnanje po x osi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "yalign"
 msgstr "y-poravnanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The y-align"
 msgstr "Poravnanje po y osi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "xpad"
 msgstr "x-popuna"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The xpad"
 msgstr "Vodoravna popuna"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "ypad"
 msgstr "y-popuna"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The ypad"
 msgstr "Okomita popuna"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "width"
 msgstr "Širina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Nepromjenjiva širina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "height"
 msgstr "visina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Utvrđena visina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Grana se"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
 msgid "Row has children"
 msgstr "Red sadrži druge redove"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Razgranat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Red se grana, i već je razgranat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Ime boje pozadine ćelije"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Boja pozadine ćelije kao niz znakova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Boja pozadine ćelije"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Boja pozadine ćelije kao GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Editing"
 msgstr "Veličina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Je li ovaj naziv u načinu s jednim retkom"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Postaviti boju pozadine ćelije"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati na boju pozadine ćelije"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Objekt za prečicu"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-#, fuzzy
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Vrijednost za prilagodbu"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Objekt za prečicu"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Objekt za prečicu"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Objekt za prečicu"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-#, fuzzy
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Vrsta poruke"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Model koji sadrži moguće vrijednosti za padajuću popis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
 msgid "Text Column"
 msgstr "Tekstualni stupac"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Stupac u modelu  izvora podataka iz kojeg se izvlače nizovi znakova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ima unos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 "Ukoliko nije omogućeno, onemogući unos nizova znakova koji nisu odabrani"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "_Objekt..."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf za iscrtavanje"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf za razgranate"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf za prikazano grananje"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf za nerazgranate"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf za ne prikazano grananje"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID dionice"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID pripremljene sličice koja se iscrtava"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Vrijednost GtkIconSize koja određuje veličinu iscrtane sličice"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalj"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosljeđuje mehanizam teme"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
 msgid "Follow State"
 msgstr "Prati stanje"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Hoće li boja prikazanog pixbuf-a ovisiti o stanju"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "Icon"
 msgstr "Sličica"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Vrijednost koja se prikazuje u elementu napretka"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Pulse"
 msgstr "Korak uvećanja"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Vodoravno poravnanje teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
@@ -1330,214 +1438,237 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vodoravno poravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Suprotno za RTL izglede"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Uspravno poravnanje teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
 #, fuzzy
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Okomito poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orijentacija"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Inverted"
+msgstr "Invertirano"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Pravac pružanja i smjer rasta u elementu za prikaz napretka"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:228
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Podešavanje"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
 #, fuzzy
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Popravak koja sadrži vrijednost okretnog gumba"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Brzina povećanja"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Ubrzanje kada držite gumb pritisnutim"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
 msgid "Digits"
 msgstr "Znamenki"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Broj decimalnih mjesta koje želite da prikažete"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
+#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "Na oznaci je prikazana bilo koji stil označenog pisma"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "Vrijednost GtkIconSize koja određuje veličinu iscrtane sličice"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
 msgid "Text to render"
 msgstr "Tekst za prikazivanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
 msgid "Markup"
 msgstr "Markup"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Označeni tekst za prikazivanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Popis stilskih osobina koje se trebaju primijeniti na iscrtani tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Metoda jednog odlomka"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Bez obzira da li zadržava sav tekst u jednom odlomku"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
 msgid "Background color name"
 msgstr "Ime boje pozadine"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Boja pozadine kao niz znakova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
 msgid "Background color"
 msgstr "Boja pozadine"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Boja pozadine kao GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Ime boje iscrtavanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Boja iscrtavanja kao niz znakova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Boja pisanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Editable"
 msgstr "Može se uređivati"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Može li tekst biti mijenjati od strane korisnike"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Font"
 msgstr "Pismo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Opis pisma kao niz znakova, npr.\"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Opis pisma u obliku PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Font family"
 msgstr "Obitelj pisama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Ime porodice pisama, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Font style"
 msgstr "Stil pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font variant"
 msgstr "Varijacija pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:285
 msgid "Font weight"
 msgstr "Težina pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Rastezanje pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Font size"
 msgstr "Veličina pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font points"
 msgstr "Točke pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Veličina pisma u točkama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font scale"
 msgstr "Mjerilo pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Činilac promjene veličina pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Rise"
 msgstr "Dizanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Odmak teksta od osnovne linije (ispod linije ukoliko je vrijednost negativna)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Precrtano"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Bilo da se precrta tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Underline"
 msgstr "Podcrtano"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stil podcrtavanja za ovaj tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1547,31 +1678,40 @@ msgstr ""
 "iscrtavanju teksta. Ako ne razumijete ovaj parametar, onda vam "
 "najvjerojatnije ni ne treba"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Skraćivanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:647
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Širina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Željena širina naziva, u znakovima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Maksimalna širina u znakovima"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Željena maksimalna širina naziva, u znakovima"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Način omatanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1579,454 +1719,411 @@ msgstr ""
 "Na koji način podijeliti niz znakova u više redova, ako prikaznik ćelije "
 "nema dovoljno prostora za prikaz cijelog niza znakova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Omotaj širinu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Širina na kojoj se tekst sažima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Alignment"
 msgstr "Poravnanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
 #, fuzzy
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Kako iscrtati alatnu traku"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Background set"
 msgstr "Postavljena pozadina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati na boju pozadine"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Postavljena boja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati na boju iscrtavanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Editability set"
 msgstr "Postavljena izmijenjivost"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati promijenjivost teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font family set"
 msgstr "Postava porodice pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na porodicu pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Font style set"
 msgstr "Postavljanje stila pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na stil pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Postava varijacije pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na varijacije pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Postava mjera psima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na težinu pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Postava rastezanja pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na rastezanje pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Font size set"
 msgstr "Postava veličine pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na veličinu pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Postavljanje mjerila pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati na izmjenu veličine pisma pomoću faktora"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Rise set"
 msgstr "Postavljanje dizanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na rast"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Postavljanje presijecanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na precrtavanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Underline set"
 msgstr "Postavljanje podcrtavanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Bilo da ova tag utječe na podcrtavanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Language set"
 msgstr "Postavljen jezik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati na jezik u kojem se tekst iscrtava"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Skup skraćivanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Utječe li ova oznaka na način skraćivanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Align set"
 msgstr "Poravnanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na rast"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Stanje preklopnog gumba"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Stanje preklopnog gumba"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Nedosljedno stanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Nedosledno stanje dugmića"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "Activatable"
 msgstr "Može biti aktivirano"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Preklopni gumb se može aktivirati"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "Radio state"
 msgstr "Stanje okruglog gumba"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Crtaj sklopku kao okrugli gumb"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Veličina pokazatelja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Veličina pokazatelja označavanja ili jednog odabirnika"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:200
 #, fuzzy
 msgid "CellView model"
 msgstr "Model TreeView-a"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:201
 #, fuzzy
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model za razgranati pregled"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Veličina pokazatelja"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Greška u sintaksi"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr ""
 "Razmaci oko pokazatelja označavanja ili naznake putem okruglog gumba :)"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivan"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Može li stavka izbornika biti označena"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nedosljedno"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Može li biti prikazano \"nedosljedno\" stanje"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Crtaj stavku kao okrugli gumb"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Može li stavka izbornika izgledati kao isključiva stavka izbornika"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Koristi transparentnost"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Može li ili ne boja biti djelomično prozirna"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Naslov za dijalog odabira boje"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Current Color"
 msgstr "Trenutna boja"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
 msgid "The selected color"
 msgstr "Odabrana boja"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Trenutna providnost"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Trenutna vrijednost providnosti (0 - potpuno providno, 65535 - potpuno "
 "neprozirno)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:309
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Sadrži upravljanje prozirnošću"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Može li izbornik boje dozvoliti postavljanje prozirnosti"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Has palette"
 msgstr "Ima paletu"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Može li se paleta koristiti"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "The current color"
 msgstr "Tekuća boja"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:331
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Trenutna vrijednost providnosti (0 — potpuno providno, 65535 — potpuno "
 "neprozirno)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Prilagođena paleta"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:346
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Koja se paleta koristi u izborniku boje"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Lebdeći odabir"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
 #, fuzzy
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "Naslov za dijalog odabira boje"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "OK Button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
 #, fuzzy
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Gumbi obavještavanja"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
 #, fuzzy
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Help Button"
 msgstr "Gumbi obavještavanja"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
 #, fuzzy
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Omogući upotrebu strelica"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Mogu li strelice omogućavati kretanje kroz popis stavki"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Uvijek omogući strelice"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Zastarjelo svojstvo, zanemaruje se"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Osjetljiv na V/m slova:"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Može li pronalaženje stavki popisa ovisiti o veličini slova"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Dopusti prazno"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Može li se u ovo polje unijeti prazna vrijednost"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "Vrijednost sa spiska"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Mogu li upisane vrijednosti već biti nazočne na popisu"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model padajućeg popisa"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model za padajuću popis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Širina omatanja za prelom pri raspoređivanju stavki u mreži"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Row span column"
 msgstr "Razmak između reda i kolone"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja redaka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Column span column"
 msgstr "Stupac obuhvaća stupac"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja stupaca"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivna stavka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:768
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Dodaj otcjepljivanje u izbornicima"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Mogu li padajući izbornici imati otrgnutu stavku izbornika"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Sadrži okvir"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Iscrtava li padajući popis okvir oko djeteta"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Može li gumb dobiti fokus kada se pritisne na njega mišem"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Naslov otrgnutog"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -2034,195 +2131,156 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Debljina fokusne linije"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Može li gumb dobiti fokus kada se pritisne na njega mišem"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:870
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Pojavljuje se kao popis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:871
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Treba li padajući popis izgledati kao popis, a ne kao izbornik"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Smjer strelice"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
+#: gtk/gtkcombobox.c:888
 #, fuzzy
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Model za padajuću popis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
+#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtkviewport.c:158
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Vrsta sjene"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
+#: gtk/gtkcombobox.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Širina okvira oko oznake taba"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:259
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Promjena veličine"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: gtk/gtkcontainer.c:260
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Način na koji se obrađuje promjena veličine"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:267
 msgid "Border width"
 msgstr "Širina ruba"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: gtk/gtkcontainer.c:268
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Širina praznog obruba izvan djece sadržavatelja"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:276
 msgid "Child"
 msgstr "Dijete"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:277
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Može se koristiti za dodavanje novih elemenata u spremnik"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "Vrsta krivulje"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Je li krivulja linearna, spliane interpolacija ili slobodni oblik"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Najmanje X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Najmanja dozvoljena vrijednost za X koordinatu"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Najveće X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Najveća dozvoljena vrijednost za X koordinatu"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Najmanje Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Najmanja dozvoljena vrijednost za Y koordinatu"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Najveće Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Najveća dozvoljena vrijednost za Y koordinatu"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ima razdjelnik"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialog sadrži razdvojnik iznad gumba"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
 msgid "Content area border"
 msgstr "Rub područja sadržaja"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:166
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Širina okvira oko glavne površine dijaloškog okvira"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Popuna na dnu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
+#: gtk/gtkdialog.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Razmak između teksta sa vrijednošću i površine klizača"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Razmak gumba"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Razmaci između gumba"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
 msgid "Action area border"
 msgstr "Granica površine za djelovanje"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: gtk/gtkdialog.c:201
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Širina okvira oko prostora za gumbe na dnu dijaloškog okvira"
 
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
+#: gtk/gtkentry.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Međuspremnik"
+
+#: gtk/gtkentry.c:636
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Položaj pokazivača"
 
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Tekuća pozicija kursora za unos kao broj znakova"
 
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Vezano označavanje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Pozicija suprotnog kraja odabira u odnosu na kursor kao broj znakova"
 
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:664
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Može li sadržaja polja biti izmijenjen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Najveća dužina"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vidljivost"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2230,28 +2288,28 @@ msgstr ""
 "Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se \"nevidljivi znak\" umjesto stvarnog "
 "teksta (upis lozinke)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:689
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se vanjski okvir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:697
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nevidljivi znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivira uobičajeno"
 
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:713
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2259,404 +2317,403 @@ msgstr ""
 "Može li se pokrenuti uobičajena komponenta (npr. uobičajeno gumb u "
 "dijaloškom okviru) kada se pritisne Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Širina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:720
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Za koliko znakova ima mjesta u polju"
 
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Pomak pri klizanju"
 
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Broj točaka polja koji su izbačeni sa zaslona ulijevo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:740
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Sadržaj polja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
 msgstr "Poravnanje po x osi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
 "Vodoravno poravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Suprotno za RTL izglede."
 
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Višestruko označavanje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Može li biti dozvoljen odabir više datoteka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:789
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Način prepisivanja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Može li se upisani tekst pisati preko postojećeg sadržaja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Text length"
 msgstr "Uspravno poravnanje teksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:820
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:835
 #, fuzzy
-msgid "Invisible char set"
-msgstr "Postavljen nevidljivi tekst"
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Nevidljivi znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:836
 #, fuzzy
-msgid "Whether the invisible char has been set"
+msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Može li grupa aktivnost biti uključena."
 
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:855
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Razlomak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:870
 #, fuzzy
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Deo koji je završen od ukupnog posla"
 
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Korak uvećanja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:888
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr "Koliko od ukupnog napretka unaprijediti pomičući blok pri pulsiranju"
 
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pixbuf za prikazano grananje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Pomoćni"
 
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Druga koračnica unaprijed"
 
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:935
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Pomoćni"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:950
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Ime pisma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:965
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Pomoćni"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:980
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:994
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:995
 #, fuzzy
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Sličica za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Pomoćni"
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Vrsta pohrane"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Druga koračnica unaprijed"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1083
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Druga boja kursora"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Prikaži ćeliju osjetljivom"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Može li pronalaženje stavki popisa ovisiti o veličini slova"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Pomoćni"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Prikaži ćeliju osjetljivom"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Sadržaj polja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Druga boja kursora"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Sadržaj polja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Ime pisma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Pomoćni"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
 #, fuzzy
 msgid "IM module"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Može li se paleta koristiti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Visina"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Mogu li tabovi prikazivati ili ne"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Kroz rubove"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1742
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "State Hint"
-msgstr "Savjet za pravila"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1698
-#, fuzzy
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Označi s naglaskom"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1704
+#: gtk/gtkentry.c:1748
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Može li biti označen sadržaj kada polje u fokusu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1718
+#: gtk/gtkentry.c:1762
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1719
+#: gtk/gtkentry.c:1763
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Sadržaj polja"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model dopunjavanja"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Model po kojem se traže poklapanja"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Najmanja dužina ključa"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstualni stupac"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Stupac u modelu koji sadrži nizove znakova."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Umetnutno dopunjavanje"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Umeće li se zajednički prefiks automatski"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Popup dopunjavanje"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Prikazuju li se dopunjavanja u popup prozoru"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Širina popup-a"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Ukoliko je omogućeno, popup prozor će imati istu veličinu kao stavka"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Jedinstven pogodak u popup prozoru"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
 "Ukoliko je omogućeno, popup prozor će se pojaviti za jedinstven pogodak."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Odabir boje"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Your description here"
 msgstr "Opis pisma u obliku znakova"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:93
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Vidljiv prozor"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:94
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2664,11 +2721,11 @@ msgstr ""
 "Može li se vidjeti polje sa događajima, nasuprot nevidljivom i korištenom "
 "samo za uhvaćene na događaje."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:100
 msgid "Above child"
 msgstr "Iznad djeteta"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:101
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2676,321 +2733,310 @@ msgstr ""
 "Može li prozor za praćenje događaja biti iznad prozora nasljedne komponente "
 "umjesto ispod."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:201
 msgid "Expanded"
 msgstr "Prošireno"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:202
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Može li biti otvoren proširitelj radi prikaza nasljednih komponenti"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:210
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Tekst oznake razgranika"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
+#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
 msgid "Use markup"
 msgstr "Koristi oznake"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Vidjeti pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:234
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Razmak koji se stavlja između oznake i sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
 msgid "Label widget"
 msgstr "Element oznake"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:244
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Element koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake graničnika"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Label fill"
+msgstr "Popunjavanje taba"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "Mogu li sve nasljedne komponente biti iste veličine"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Veličina graničnika"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Veličina strelice graničnika"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:268
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Razmaci oko strelica za grananje"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dijalog"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Dijalog za izbor datoteke koji se koristi."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Naslov dijaloga za izbor datoteke."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Željena širina elementa tipka, u znakovima."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:740
 msgid "Action"
 msgstr "Akcija"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:741
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Vrsta aktivnosti koju izvršava izbornik datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Pozadinski datotečni sustav"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Ime pozadine datotečnog sustava koji će se koristiti"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtar"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:748
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Trenutni filtar za označavanje koje su datoteke prikazane"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "Local Only"
 msgstr "Samo lokalno"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:754
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 "Može li odabrana datoteka(e) biti ograničena na lokalnu datoteku: URL-ovi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Pregled komponente"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Komponenta, koja dolaze uz program, za prilagođene preglede."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Uključen pregled komponente"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Trebaju li biti prikazane komponente, koje dolaze uz program, za prilagođene "
 "preglede"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Koristi oznaku pregleda"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Da li se prikazuje naziv putanje s nazivom pregledane datoteke?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Dodatna komponenta"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Komponenta, koja dolaze uz program, za dodatne opcije."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Izaberite višestruko"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Može li biti dozvoljen odabir više datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Prikaži skriveno"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Mogu li biti prikazane sakrivene datoteke i mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Potvrda prije prepisivanja"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dijalog"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Dijalog za izbor datoteke koji se koristi."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Naslov dijaloga za izbor datoteke."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Željena širina elementa tipka, u znakovima."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Trenutno odabrano ime datoteke"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Prikaži operacije sa datotekama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Može li se prikazati gumbi za stvaranje/rukovanje datotekama"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
 msgid "X position"
 msgstr "X položaj"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X postavka nasljedne komponente"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "Y position"
 msgstr "Y položaj"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y postavka nasljedne komponente"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:141
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "Font name"
 msgstr "Ime pisma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:157
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Ime odabranog pisma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:173
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Koristi font u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:174
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Može li se oznaka iscrtavati pomoću odabranog pisma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:189
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:190
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Može li se oznaka iscrtavati pomoću odabrane veličine pisma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:206
 msgid "Show style"
 msgstr "Stil prikaza"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Na oznaci je prikazana bilo koji stil označenog pisma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Show size"
 msgstr "Veličina prikaza"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Na oznaci je prikazana bilo koja veličina označenog pisma"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 #, fuzzy
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Niz znakova koji predstavlja ovo pismo (u X-ima)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Trenutno odabrano pismo"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "Pregled teksta"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Tekst koji se prikazuje radi isprobavanja odabranog pisma"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:131
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Tekst oznake okvira"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Oznaka poravnanja po x osi"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:147
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Uspravno poravnanje oznake"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Okomito poravnanje oznake"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Zastarjela osobina, koristite vrstu sjenke"
-
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:156
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Sjena okvira"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:157
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Izgled obruba okvira"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:166
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Element koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake okvira"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Izgled sjenke koja okružuje sadržano"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:191
 msgid "Handle position"
 msgstr "Pozicija ručke"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Pozicija ručke u odnosu na dijete"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Privuci ivici"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "Strana kućice sa ručkom koja se poravnava točkom prijanjanja"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Postavljeno privlačenje ivici"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2998,274 +3044,288 @@ msgstr ""
 "Može li se koristi vrijednost iz osobine snap_edge ili vrijednost izvedena "
 "iz handle_position"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Child Detached"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Način odabira"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Način odabira"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf stupac"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Stupac modela koji se koristi za dohvat ikone pixbuf iz"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:588
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Stupac modela koji se koristi za dohvat teksta iz"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Markup column"
 msgstr "Stupac oznaka"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:608
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Stupac modela koji se koristi za dohvat ikone pixbuf ako se koristi Pango "
 "označavanje"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model s ikonama"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Mode za pogled s ikonama"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Broj stupaca"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:633
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Broj stupaca koji se prikazuju"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Širina za svaku stavku"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Širina koja se koristi za svaku stavku"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:667
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Razmak koji se umeće između ćelija stavke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Razmak između redova"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:683
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Razmak koji se umeće između redova rešetke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Razmak između stupaca"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:699
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Margin"
 msgstr "Margina"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:715
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Razmak koji se umeće na rubovima pogleda s ikonama"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Orijentacija"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:731
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Kako su tekst i ikona svake stavke postavljeni relativno jedno na drugo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Promjenljiv poredak"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Pogled omogućava izmjenu redosljeda"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Tekstualni stupac"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+#: gtk/gtkiconview.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Stupac u modelu  izvora podataka iz kojeg se izvlače nizovi znakova"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Popuna na dnu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Boja površine kućice izbora"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Boja kućice izbora"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa kućice izbora"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Prozirnost kućice odabira"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf za prikazivanje"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Slika"
-
-#: gtk/gtkimage.c:140
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap za prikazivanje"
-
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
-
-#: gtk/gtkimage.c:148
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage za prikazivanje"
-
-#: gtk/gtkimage.c:155
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: gtk/gtkimage.c:156
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Bitmapa maske koja se koristi uz GdkImage ili GdkPixmap"
+#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Ime datoteke za učitavanje i prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID pripremljene slike za prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:252
 msgid "Icon set"
 msgstr "Skup sličica"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:253
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Skup sličica za prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
 msgid "Icon size"
 msgstr "Veličina sličice"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Simbolična veličina koja se koristi za standardne ikone, skup ikona ili "
 "imenovane ikone"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:277
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Veličina u točkama"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:278
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Veličina u točkama koja se koristi za imenovanu ikonu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:287
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation za prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
 msgid "Storage type"
 msgstr "Vrsta pohrane"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Dijete se pojavljuje pored teksta izbornika"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Može li se tekst oznake označiti mišem"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Može li komponenta biti vidljiva"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Grupa aktivnosti"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
 #, fuzzy
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Koji skup tipki pratiti za izmjene prečica"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Prikaži izbornik slika"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Trebaju li se sličice prikazivati u izbornicima"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "Message Type"
+msgstr "Vrsta obavještavanja"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+msgid "The type of message"
+msgstr "Vrsta poruke"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Širina okvira oko glavne površine dijaloškog okvira"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Razmak između teksta sa vrijednošću i površine klizača"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Širina okvira oko glavne površine dijaloškog okvira"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+msgid "Screen"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:550
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:503
+#: gtk/gtklabel.c:557
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Popis stilskih osobina koje se primjenjuju na tekst oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Justification"
 msgstr "Obostrano poravnanje"
 
-#: gtk/gtklabel.c:525
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3275,11 +3335,11 @@ msgstr ""
 "poravnanje oznake u njoj dodijeljenom prostoru. Pogledajte GtkMisc::xalign "
 "za to"
 
-#: gtk/gtklabel.c:533
+#: gtk/gtklabel.c:587
 msgid "Pattern"
 msgstr "Uzorak"
 
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: gtk/gtklabel.c:588
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3287,297 +3347,358 @@ msgstr ""
 "Niz znakova gdje podvlake \"_\" označavaju znakove koje treba podvući u "
 "tekstu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:595
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Omatanje linija"
 
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: gtk/gtklabel.c:596
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, linije se omataju ako tekst postane preširok"
 
-#: gtk/gtklabel.c:557
+#: gtk/gtklabel.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Omatanje linija"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:612
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:619
 msgid "Selectable"
 msgstr "Može se označiti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:620
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Može li se tekst oznake označiti mišem"
 
-#: gtk/gtklabel.c:572
+#: gtk/gtklabel.c:626
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Tipka prečice"
 
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: gtk/gtklabel.c:627
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Taster prečica za ovu oznaku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:581
+#: gtk/gtklabel.c:635
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Element prečice"
 
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: gtk/gtklabel.c:636
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Element koji se aktivira kada se pritisne tipka kratice ove oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:628
+#: gtk/gtklabel.c:682
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:668
+#: gtk/gtklabel.c:723
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Način jednog retka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: gtk/gtklabel.c:724
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Je li ovaj naziv u načinu s jednim retkom"
 
-#: gtk/gtklabel.c:686
+#: gtk/gtklabel.c:741
 msgid "Angle"
 msgstr "Kut"
 
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: gtk/gtklabel.c:742
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Kut pod kojim je naziv rotiran"
 
-#: gtk/gtklabel.c:707
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Maksimalna širina u znakovima"
-
-#: gtk/gtklabel.c:708
+#: gtk/gtklabel.c:764
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Željena maksimalna širina naziva, u znakovima"
 
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
+
+#: gtk/gtklabel.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Mogu li biti prikazane sakrivene datoteke i mape"
+
+#: gtk/gtklabel.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Može li biti označen sadržaj kada polje u fokusu"
 
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Vodoravna prilagodba"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment za vodoravnu poziciju"
 
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Okomita prilagodba"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment za uspravnu poziciju"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Širina prikaza"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:650
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: gtk/gtklayout.c:651
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Visina prikaza"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
 #, fuzzy
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Stanje preklopnog gumba"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Visited"
 msgstr "Vidljivo"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenubar.c:163
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Smjer pakiranja"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Smjer pakiranja trake s izbornikom"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Smjer pakiranja djece"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Smjer pakiranja djece u traci s izbornikom"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Stil udubljenja oko linije izbornika"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Unutrašnja popuna"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Količina prostora oko ruba između sjenke izbornika i stavki izbornika"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Vrijeme prije pojave padajućih izbornika"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:206
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika sa menu linije"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:526
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Trenutno odabrano ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:541
 #, fuzzy
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Taster prečica za ovu oznaku"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
 msgid "Accel Path"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Dodatna komponenta"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 #, fuzzy
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Može li stavka izbornika biti označena"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:581
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:595
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Stanje otrgnutosti"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:596
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Bulova vrijednost koja određuje je li izbornik otrgnut"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Monitor"
 msgstr "Mjesec"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Okomito ispunjavanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:618
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu izbornika"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:640
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "Bulova vrijednost koja određuje je li izbornik otrgnut"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Vodoravno ispunjavanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu izbornika"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Uspravni pomak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:657
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "Kada je izbornik podizbornik, pomakni ga okomito za ovaj broj piksela"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Vodoravni razmak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:666
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
 "Kada je izbornik podizbornik, pomakni ga vodoravno za ovaj broj piksela"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:628
+#: gtk/gtkmenu.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Strelica"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Strelica X pomaka"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Lijevo pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Broj stupci za koju prikvačiti lijevu stranu sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Desno pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:706
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Broj stupci za koju prikvačite desnu stranu sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:713
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Gornje pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:721
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Donji dodatak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu djeteta"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:736
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:823
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Dozvoljena izmjena kratica"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:824
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Može li kratica izbornika biti promijenjena pritiskom na tipke nad stavkom "
 "izbornika"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:829
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:830
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Najmanje vrijeme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke izbornika "
 "da bi se pojavio podizbornik"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:837
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Vrijeme prije skrivanja podizbornika"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:838
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -3585,291 +3706,229 @@ msgstr ""
 "Vrijeme prije skrivanja podizbornika kada se pokazivač pomiče prema "
 "podizborniku"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Smjer pakiranja"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Smjer pakiranja trake s izbornikom"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Smjer pakiranja djece"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Smjer pakiranja djece u traci s izbornikom"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Stil udubljenja oko linije izbornika"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Unutrašnja popuna"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Količina prostora oko ruba između sjenke izbornika i stavki izbornika"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Vrijeme prije pojave padajućih izbornika"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika sa menu linije"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:285
 msgid "Right Justified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:300
 msgid "Submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:319
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: gtk/gtkmenuitem.c:334
 #, fuzzy
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Tekst oznake"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: gtk/gtkmenuitem.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Širina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+#: gtk/gtkmenuitem.c:411
 #, fuzzy
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Željena širina naziva, u znakovima"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Uzmi fokus"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Bolova vrijednost koja određuje je li izbornik postaje fokus tipkovnice"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Padajući izbornik"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Rub slike/oznake"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Širina okvira oko oznake i slike u okviru s porukom"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "Koristi razdijeljnik"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Da stavim razdijeljnik između teksta i gumba dijaloškog teksta"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "Vrsta obavještavanja"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "Vrsta poruke"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Gumbi obavještavanja"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
 #, fuzzy
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Koristi oznake"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
 #, fuzzy
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Vidjeti pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Pomoćni"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
 #, fuzzy
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
 #, fuzzy
 msgid "The image"
 msgstr "Vrijednost"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Message area"
+msgstr "Vrsta obavještavanja"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:91
 msgid "Y align"
 msgstr "Poravnanje po y osi"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:92
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Okomito poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X pad"
 msgstr "X popuna"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Količina razmaka koji se dodaje lijevo i desno od elementa, u točkama"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y popuna"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:112
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u točkama"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:139
+#: gtk/gtkmountoperation.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Parent"
 msgstr "Hitno"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:140
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
 #, fuzzy
 msgid "The parent window"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:147
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Prikaži zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
 #, fuzzy
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:596
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks odabrane strane"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Pozicija taba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:605
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Na kojoj strani se nalaze tabovi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Granični tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:595
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Širina okvira oko oznake taba"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Vodoravni rub tabova"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:604
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Širina vodoravnog okvira oznaka tabova"
-
 #: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Okvir okomitog tabulatora"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:613
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Širina okomitog okvira oznaka tabova"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Prikaži Tabove"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Mogu li tabovi prikazivati ili ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:619
 msgid "Show Border"
 msgstr "Prikaži granicu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
-msgid "Whether the border should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Može se pomicati"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:627
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše tabova da bi "
 "stali na predviđeni prostor"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Omogući skočni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:634
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3877,723 +3936,653 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, pritisak na desnu tipku miša otvara izbornik koji se "
 "može koristiti za odlazak na stranicu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Mogu li tabovi imati iste veličine"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:648
 #, fuzzy
-msgid "Group ID"
-msgstr "Grupa"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:657
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
+msgid "Group Name"
 msgstr "Grupa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "Naziv za grupu aktivnosti."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Tab label"
 msgstr "Oznaka taba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Niz znakova prikazanih na djetetovom nazivu kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:663
 msgid "Menu label"
 msgstr "Meni oznaka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Niz znakova prikazanih na djetetovoj stavci izbornika"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:677
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Razotkri tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Hoće li djetetova kartica biti proširena"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:684
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Popunjavanje taba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Hoće li djetetova kartica popuniti dodjeljeno područje"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Vrsta taba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Promjenljiv poredak"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:699
 #, fuzzy
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Oznaka taba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Druga koračnica unazad"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone taba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Druga koračnica unaprijed"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Prikaži drugu strelicu za naprijed na drugom kraju zone taba"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Korak unazad"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unazad"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Koračnica unaprijed"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unaprijed"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Granični tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Veličina strelice graničnika"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Tab curvature"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "_Prikaži uzorak"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Razmak između redova"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Razmak trake za pomicanje"
 
-#: gtk/gtkobject.c:370
-#, fuzzy
-msgid "User Data"
-msgstr "Koristi transparentnost"
-
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Operacija"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Veličina padajućeg pokazatelja"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Razmak oko pokazatelja"
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orijentacija"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:75
+#: gtk/gtkorientable.c:64
 #, fuzzy
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:271
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Pozicija razdvojnika ploča u točkama (0 označava skroz na lijevoj strani ili "
 "na vrhu)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:280
 msgid "Position Set"
 msgstr "Postavljena pozicija"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:281
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Uključeno ukoliko treba koristiti osobinu za poziciju"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:287
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Veličina ručke"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Širina rukovanja"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Najmanji položaj"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:305
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Najmanja moguća vrijednost za svojstvo \"position\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:322
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Najveće mjesto"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:323
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Najveća moguća vrijednost za svojstvo \"position\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:340
 msgid "Resize"
 msgstr "Promjena veličine"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:341
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, dijete se širi i skuplja zajedno sa okvirnim "
 "elementom"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:356
 msgid "Shrink"
 msgstr "Smanji"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:357
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, dijete ne može biti manje nego što je u početku "
 "postavljeno"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
 msgid "Embedded"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:186
 msgid "Socket Window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
 
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Može li komponenta za pregled zauzimati sav dostupni prostor"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Backend"
 msgstr "_Nazad"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Model za razgranati pregled"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Važno je"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Prihvaća tabulator"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Prihvaća tabulator"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:160
 msgid "State Message"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Akcija"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:168
 #, fuzzy
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 #, fuzzy
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Model za razgranati pregled"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:181
 msgid "Job Count"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Broj redova u tablici"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Odabrana godina"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:201
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "Uključeno ukoliko treba koristiti osobinu za poziciju"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Prihvati fokus"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:215
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Source option"
 msgstr "Okomite postavke"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Ispis"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Printer settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Veličina stranice"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
+#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:929
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ime pisma"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:967
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Broj kanala"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Broj redova u tablici"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Trenutna providnost"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Veličina stranice za prilagodbu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Koristi transparentnost"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1075
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1092
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Prikaži zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1116
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Dopusti vodilice"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1117
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1155
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Stanje preklopnog gumba"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Prilagođena paleta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Lebdeći odabir"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1211
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Odabir boje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1228
-msgid "TRUE if a selecion exists."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Veličina stranice"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Broj kanala"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Broj redova u tablici"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Odabrana godina"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
-msgid "Manual Capabilites"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+msgid "Manual Capabilities"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Može li se oznaka iscrtavati pomoću odabranog pisma"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Djelovanje u toku"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, djelovanje GtkProgressa je u toku, što znači da će "
-"signalizirati da se nešto događa, ali ne i koji dio posla je završen. Ovo se "
-"koristi kada radite nešto za što ne znate koliko će trajati"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:111
-msgid "Show text"
-msgstr "Prikaži tekst"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Može li se napredak prikazivati kao tekst"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment vezan za element za prikaz napretka (zastarjelo)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "Vrsta trake"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Određuje vidljivi stil elementa u postotnom modu (zastarjelo)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Korak djelovanja"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Korak koji se koristi pri svakom uvećanju dok je djelovanje u toku "
-"(zastarjelo)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Blokovi djelovanja"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Broj blokova koji mogu stati na površinu elementa dok je djelovanje u toku "
-"(zastarjelo)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Diskretni blokovi"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
-"Broj diskretnih blokova u elementu za prikaz napretka (kada se koristi "
-"nenametljivi prikaz)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
 msgid "Fraction"
 msgstr "Razlomak"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Deo koji je završen od ukupnog posla"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Korak uvećanja"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "Koliko od ukupnog napretka unaprijediti pomičući blok pri pulsiranju"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Show text"
+msgstr "Prikaži tekst"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Može li se napredak prikazivati kao tekst"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
 #, fuzzy
-msgid "XSpacing"
+msgid "X spacing"
 msgstr "Prored"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
 #, fuzzy
-msgid "YSpacing"
+msgid "Y spacing"
 msgstr "Prored"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
 #, fuzzy
-msgid "Min horizontal bar width"
+msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Širina vodoravnih razdjelnika"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 #, fuzzy
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Min horizontal bar height"
+msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Vodoravno poravnanje"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Vrijednost koja se prikazuje u elementu napretka"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
 #, fuzzy
-msgid "Min vertical bar width"
+msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Širina uspravnih razdjelnika"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
 #, fuzzy
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
 #, fuzzy
-msgid "Min vertical bar height"
+msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Najmanja visina sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 #, fuzzy
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Vrijednost koja se prikazuje u elementu napretka"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
 msgid "The value"
 msgstr "Vrijednost"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4601,28 +4590,33 @@ msgstr ""
 "Vrijednost koju vraća gtk_radio_action_get_current_value() kada je ova "
 "akcija trenutna akcija svoje grupe."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
 #, fuzzy
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Okrugli gumb čijoj grupi ova radnja pripada."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
 #, fuzzy
 msgid "The current value"
 msgstr "Tekuća boja"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
 #, fuzzy
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Okrugli gumb čijoj grupi ovaj element pripada."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
 #, fuzzy
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Okrugli gumb čijoj grupi ovaj element pripada."
@@ -4632,165 +4626,141 @@ msgstr "Okrugli gumb čijoj grupi ovaj element pripada."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Okrugli gumb čijoj grupi ovaj element pripada."
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Update policy"
 msgstr "Politika osvježavanja"
 
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Kako se opseg ažurira na zaslonu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:420
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment koji sadrži tekuću vrijednost ovog opsega"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
-msgid "Inverted"
-msgstr "Invertirano"
-
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Invertiraj smjer kretanja klizača za povećanje vrijednosti opsega"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:435
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:436
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:445
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:480
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:495
 msgid "Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:496
 msgid "The fill level."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Širina klizača"
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:505
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Širina klizača ili razmjernika"
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:512
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Kroz rubove"
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:513
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Razmak između klizača/koračnice i vanjskog udubljenja"
 
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Veličina koračnice"
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:521
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Dužina koraka na krajevima"
 
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Razmak pomaka"
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:537
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Razmak između koračnica i klizača"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Strelica X pomaka"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:545
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Koliko pomaknuti strelicu u X smjeru kada se pritisne gumb"
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Strelica Y pomaka"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:553
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Koliko pomaknuti strelicu u y smjeru kada se pritisne gumb"
 
-#: gtk/gtkrange.c:509
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:524
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:571
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:572
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Razmak između redova"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:586
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Prikaži broj tjedana"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"
@@ -4858,7 +4828,7 @@ msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
 "Može li odabrana datoteka(e) biti ograničena na lokalnu datoteku: URL-ovi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Limit"
 msgstr ""
 
@@ -4882,244 +4852,239 @@ msgstr "Da li se prikazuje preklopni dio gumba ili ne"
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Trenutni filtar za označavanje koje su datoteke prikazane"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Lower"
 msgstr "Niže"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Donja granica ravnalo"
 
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Upper"
 msgstr "Gornje"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Gornja granica ravnala"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Mjesto oznake na ravnalu"
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
+#: gtk/gtkruler.c:168
 msgid "Max Size"
 msgstr "Najveća veličina"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
+#: gtk/gtkruler.c:169
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Najveća dozvoljena veličina ravnala"
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
+#: gtk/gtkruler.c:184
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
+#: gtk/gtkruler.c:185
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metrika koja se koristi za ravnalo"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Vrijednost za prilagodbu"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "Veličina sličice za alatnu traku"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment koji sadrži tekuću vrijednost ovog opsega"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Sličica"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+#, fuzzy
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Ime pisma"
+
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će biti prikazana za vrijednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Vrijednost izvlačenja"
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: gtk/gtkscale.c:255
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Može li se trenutna vrijednost prikazivati kao tekst uz klizač"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:262
 msgid "Value Position"
 msgstr "Mjesto za vrijednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: gtk/gtkscale.c:263
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Mjesto na kojem se prikazuje tekuća vrijednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: gtk/gtkscale.c:270
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Dužina klizača"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: gtk/gtkscale.c:271
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Dužina klizača za razmjernik"
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: gtk/gtkscale.c:279
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Razmak vrijednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: gtk/gtkscale.c:280
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Razmak između teksta sa vrijednošću i površine klizača"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-#, fuzzy
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "Vrijednost za prilagodbu"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
-#, fuzzy
-msgid "The icon size"
-msgstr "Veličina sličice za alatnu traku"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment koji sadrži tekuću vrijednost ovog opsega"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "Sličica"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
-#, fuzzy
-msgid "List of icon names"
-msgstr "Ime pisma"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Najmanja dužina klizača"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Najmanja dozvoljena dužina klizača"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Utvrđena veličina klizača"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 "Ne dozvoljava promjenu veličine klizača, već je utvrđuje na najmanju "
 "dozvoljenu dužinu"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Prikaži drugu strelicu unazad na suprotnoj strani klizača"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Prikaži drugu strelicu unaprijed na suprotnoj strani klizača"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Vodoravna prilagodba"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Uspravna popravka"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Smjer vodoravne pomične trake"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Kada je vodoravni klizač prikazan"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Pravilo ponašanja okomitog klizača"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Kada se prikazuje okomiti klizač"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Položaj prozora"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr "Gdje je smješten sadržaj u odnosu na klizače"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Položaj prozora"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr "Gdje je smješten sadržaj u odnosu na klizače"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Vrsta sjene"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stil udubljenja oko sadržaja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Razmak trake za pomicanje"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Broj točaka između strelica za pomicanje sadržaja i samog sadržaja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Razmak trake za pomicanje"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Broj točaka između strelica za pomicanje sadržaja i samog sadržaja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Položaj prozora"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr "Gdje je smješten sadržaj u odnosu na klizače"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Draw"
 msgstr "Crtaj"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Može li razdijeljnik biti iscrtan ili ne"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Vrijeme dvostrukog pritiska"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:226
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5127,11 +5092,11 @@ msgstr ""
 "Najduži dozvoljeni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
 "dvoklikom (u milisekundama)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Duljina dvostrukog pritiska"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:234
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5139,38 +5104,38 @@ msgstr ""
 "Najveća dozvoljena udaljenost između dva pritiska da bi se mogla smatrati "
 "kao dvostruki pritisak (u točkama)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Treperenje kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:251
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Može li pokazivač treptati"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Vrijeme treperenja kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Vrijeme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
 
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Vrijeme treperenja kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Vrijeme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Razdvojeni kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:287
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5178,448 +5143,486 @@ msgstr ""
 "Može li se prikazati dva pokazivača za miješani s lijeva-na-desno i s desna-"
 "na-lijevo tekst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Ime teme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Ime RC datoteke teme za učitavanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ime teme sličica"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:304
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Ime teme rezervnih sličica"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti kao rezerva"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Ime teme tipki"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Ime RC datoteke teme ključa za učitavanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Prečica za traku izbornika"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:331
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Odabir tipki za pristup meni liniji"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Prag prevlačenja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Koliko se točaka smije kursor pomjeriti prije povlačenja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Font Name"
 msgstr "Ime pisma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:349
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Ime uobičajenog pisma koje će se koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Veličina sličice"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Popis veličina sličica (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moduli"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Popis trenutno aktivnih GTK modula"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft izglađivanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da izgladim Xft pisma; 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft nagovještavanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da nagovijestim Xft pisma: 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft vrsta savjeta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Koja se razina savjetovanja koristi: nikakva, mala, srednja, or potpuna"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Vrsta izglađivanja podtočaka: nikakva, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Razlučivost za Xft u 1024 * točka/inč. Za uporabu uobičajenih vrijednosti -1."
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Ime teme pokazivača"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Veličina teme pokazivača"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Boja za neparne redove"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativni redosljed tipki"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Trebaju li tipke u dijalogu koristiti alternativni redosljed"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Ulazne metode"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:488
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:497
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Start timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Veličina graničnika"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Mjesto boje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:562
 #, fuzzy
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Ime odabranog pisma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Animacija"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:591
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "_Alati"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Međuspremnik koji se prikazuje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:677
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Može li biti pokazatelj fokusa nacrtan unutar komponente"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Greška"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:716
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Color Hash"
 msgstr "_Boja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:734
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Podrška za pretpostavljeni odabiratelj datoteka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:743
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Ime podrške koja će se koristiti za GtkFileChooser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Podrška za pretpostavljeni odabiratelj datoteka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:761
 #, fuzzy
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Ime podrške koja će se koristiti za GtkFileChooser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:785
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Animacija"
 
-#: gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Mogu li tabovi imati iste veličine"
 
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Dozvoljena izmjena kratica"
 
-#: gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Broj kanala"
 
-#: gtk/gtksettings.c:845
+#: gtk/gtksettings.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Može li se paleta koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:865
+#: gtk/gtksettings.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Broj kanala"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:885
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Ime teme sličica"
 
-#: gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:908
 #, fuzzy
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Ime teme pokazivača"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:930
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Može li komponenta odgovarati na unos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Animacija"
 
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Može li biti prikazano \"nedosljedno\" stanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Savjeti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Mogu li tabovi prikazivati ili ne"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Stil trake s alatima"
+
+#: gtk/gtksettings.c:983
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Može li uobičajena trake alata imati samo tekst, tekst i sličice, samo "
+"sličice, itd."
+
+#: gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Veličina sličice za alatnu traku"
+
+#: gtk/gtksettings.c:998
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Veličina sličica kod uobičajene alatne trake"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Animacija"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1016
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Po aplikaciji se može bojati"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 "Pravci u kojima veličina grupe utječe na zadanu veličinu sastavnih elemenata"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:358
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Zanemari skrivene"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:359
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Popravak koja sadrži vrijednost okretnog gumba"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Brzina povećanja"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Zaustavi se na crticama"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -5627,202 +5630,225 @@ msgstr ""
 "Mogu li se pogrešne vrijednosti automatski mijenjati u najbliži korak "
 "okretnog gumba"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
 msgid "Numeric"
 msgstr "Brojčano"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Mogu li se zanemariti nebrojevni znakovi"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid "Wrap"
 msgstr "Omotaj"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Može li se okretni gumb vrtjeti u krug dosežući svoje granice"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Način osvježavanja"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Može li se okretni gumb uvijek osvježavati, ili samo kada je vrijednost "
 "dozvoljena"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Čitanje trenutne vrijednosti, ili postavljanje nove"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stil udubljenja oko okretnog gumba"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkspinner.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
+
+#: gtk/gtkspinner.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Broj kanala"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:147
+msgid ""
+"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
+"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
+"duration)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Animacija"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:163
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:199
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Ima hvataljku za promjenu veličine"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 "Može li se u statusnoj traci nalaziti hvataljka za promjenu veličine prve "
 "razine"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:245
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Način prikaza udubljenja oko teksta na statusnoj traci"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
 #, fuzzy
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
 #, fuzzy
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285
-msgid "Blinking"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: gtk/gtkstatusicon.c:304
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
 #, fuzzy
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "_Alati"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+#: gtk/gtkstatusicon.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "_Alati"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Sadržaj polja"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "_Alati"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+#: gtk/gtkstatusicon.c:398
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Sadržaj polja"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtkstatusicon.c:416
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Naslov prozora"
+
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "Rows"
 msgstr "Redaka"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:149
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Broj redova u tablici"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "Columns"
 msgstr "Stupci"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:158
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Broj stupaca u tablici"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Razmak između redova"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:167
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Razmak između dva susjedna reda"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:175
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Razmak stupaca"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Razmak između dva susjedna stupca"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:185
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tablice jednake širine i visine"
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:192
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Lijevo pripajanje"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:199
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Desno pripajanje"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:200
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Broj stupci za koju prikvačite desnu stranu sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:206
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Gornje pripajanje"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:207
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Donji dodatak"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Vodoravne opcije"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:221
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Postavke koje navode vodoravno ponašanje sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:227
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Okomite postavke"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:228
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Postavke koje navode uspravno ponašanje sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Vodoravno ispunjavanje"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:235
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5830,11 +5856,11 @@ msgstr ""
 "Dodatni razmak između sadržanog elementa i njegovog lijevog i desnog "
 "susjeda, u točkama"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Okomita popuna"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:242
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5842,76 +5868,52 @@ msgstr ""
 "Dodatni razmak između sadržanog elementa i njegovog gornjeg i donjeg "
 "susjeda, u točkama"
 
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Vodoravna prilagodba za tekstualni element"
-
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Okomita prilagodba tekstualne komponente"
-
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Prijelom reda"
-
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Može li se izvoditi prelom reda na rubu komponente"
-
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Omatanje teksta"
-
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Može li se izvrši prijelom riječi na rubu komponente"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:192
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabela oznaka"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:193
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabela tekst oznaka"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Trenutni tekst spremnika"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Has selection"
 msgstr "Odabir boje"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: gtk/gtktextbuffer.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Trenutno odabrano pismo"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Položaj pokazivača"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:258
 msgid "Copy target list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: gtk/gtktextbuffer.c:259
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:274
 msgid "Paste target list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:275
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -5932,23 +5934,23 @@ msgstr "Gravitacija"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na porodicu pisma"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:168
 msgid "Tag name"
 msgstr "Ime oznake"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:169
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Ime korišteno za tekstualne oznake. NULL za neimenovane oznake"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:187
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Boja pozadine kao (možda i nedodijeljena) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Background full height"
 msgstr "Puna visina pozadine"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:195
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5956,45 +5958,29 @@ msgstr ""
 "Može li se bojom pozadine ispunjavati čitava visina reda ili samo visina "
 "označenih znakova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Točkasta maska pozadine"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Boja iscrtavanja kao (možda i nedodijeljen) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Točkasta maska iscrtavanja"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju samog teksta"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Text direction"
 msgstr "Smjer teksta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr ""
 "Smjer teksta, npr. \"right-to-left\" (sa desna na lijevo) ili \"left-to-right"
 "\" (sa lijeva na desno)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Stil pisma kao PangoStyle, npr. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Varijanta pisma kao PangoVariant, npr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:286
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6002,15 +5988,15 @@ msgstr ""
 "Težina pisma kao cijeli broj, vidjeti vrijednosti za PangoWeight; npr. "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:297
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Razvlačenje pisma kao PangoStretch, npr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Veličina pisma u Pango jedinicama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:316
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6020,11 +6006,11 @@ msgstr ""
 "se ispravno prilagođava promijeni teme i slično, pa se preporučuje. Pango "
 "uspostavlja neke omjere kao što je PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Lijevo, desno, ili centralno poravnanje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6033,31 +6019,31 @@ msgstr ""
 "pri iscrtavanju teksta. Ako nije postavljeno, koristit će se prikladna "
 "pretpostavljena vrijednost."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Left margin"
 msgstr "Lijeva margina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Širina lijeve granice u točkama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Right margin"
 msgstr "Desna margina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Širina desne granice u točkama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
 msgid "Indent"
 msgstr "Uvučeno"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Količina uvlačenja odlomaka, u točkama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:395
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -6065,261 +6051,246 @@ msgstr ""
 "Pomak teksta u odnosu na osnovnu liniju (ispod osnovne linije ako je "
 "negativno) u Pango jedinicama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:404
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Pikseli iznad linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Broj piksela praznog prostora iznad odlomka"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:414
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Pikseli ispod linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Broj piksela praznog prostora ispod odlomka"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:424
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksela unutar odlomka"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Broj piksela praznog prostora između prelomljenih redova u odlomku"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Može li se prijelom ne izvrši, između riječi ili između znakova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulatori"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Invisible"
 msgstr "Nevidljiv"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:481
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Je li ovaj tekst skriven."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:495
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Ime boje pozadine odjeljka"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:496
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Boja pozadine odjeljka kao niz znakova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Boja pozadine odjeljka"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Boja pozadine odjeljka kao (možda nedodijeljena) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Postavljena puna visina pozadine"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati na visinu pozadine"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Postavljena točkasta maska pozadine"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Može li ovaj tag utjecati uzorak pozadine"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Postavljena točkasta maska iscrtavanja"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Može li ovaj tag utjecati na uzorak iscrtavanja"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Justification set"
 msgstr "Postavljeno slaganje redova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati na poravnanje odlomka"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Postavljena lijeva margina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati na lijevu granicu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Indent set"
 msgstr "Postavljeno uvlačenje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati na uvlaku"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Postavljen broj piksela iznad linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati na broj točaka iznad linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Postavljen broj piksela ispod linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Postavljen broj piksela između linija u odlomku"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Može li ovaj tag utjecati na broj točaka između linija unutar omotanih redova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Postavljena desna margina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati na desnu granicu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Postavljen način omatanja"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati na način omatanja retka"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Postavljeni tabovi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati na tabulatore"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Postavljen nevidljivi tekst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Može li ovaj tag utjecati na vidljivost teksta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Skup pozadina odjeljka"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Može li ova oznaka utjecati na boju pozadine odjeljka"
 
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Točkice iznad linije"
 
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Točkice ispod linije"
 
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Točkice unutar omotavanja"
 
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Način omotavanja"
 
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Lijeva margina"
 
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Desna margina"
 
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor je vidljiv"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:733
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Da li se prikazuje pokazivač za unos"
 
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Buffer"
 msgstr "Međuspremnik"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:741
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Međuspremnik koji se prikazuje"
 
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Može li se upisani tekst pisati preko postojećeg sadržaja"
 
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Prihvaća tabulator"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:757
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Što će Tab proizvesti kad se znak tab upiše"
 
-#: gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:786
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Boja podcrtavanja greške"
 
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:787
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Boja kojom se isctaju pokazivači grešaka (podcrtavanje)"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Napravi iste proksije kao akcije okruglog gumba"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "Mogu li posrednici za ovu aktivnost izgledaju kao posrednici za radio-"
 "aktivnosti"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/gtktoggleaction.c:134
 #, fuzzy
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Treba li preklopni gumb biti pritisnuti ili ne"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Treba li preklopni gumb biti pritisnuti ili ne"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
@@ -6334,113 +6305,86 @@ msgstr "Prikaz pokazatelja"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Da li se prikazuje preklopni dio gumba ili ne"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stila alatne trake"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Kako iscrtati alatnu traku"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Strelica"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Treba li prikazati strelicu ako alatna traka ne stane"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Savjeti"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Trebaju li savjeti trake s alatima biti aktivni ili ne"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Veličina sličica kod uobičajene alatne trake"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Postava veličine pisma"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Može li grupa aktivnost biti uključena."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Može li stavka dobiti dodatni prostor kada raste traka s alatima"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Može li stavka biti iste veličine kao i ostale istovrsne stavke"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Veličina _papira:"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "_Prikaži uzorak"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Količina razmaka oko ruba između alatne trake i gumba"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Najmanja širina sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
 msgid "Space style"
 msgstr "Ra_zmak"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Mogu li razmaci biti okomiti redovi ili samo praznine"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Button relief"
 msgstr "Oslobađanje gumba"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Vrsta udubljenja oko gumba na alatnoj traci"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:578
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stil slikovnog okvira oko trake s alatima"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Stil trake s alatima"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Može li uobičajena trake alata imati samo tekst, tekst i sličice, samo "
-"sličice, itd."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Veličina sličice za alatnu traku"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Veličina sličica kod uobičajene alatne trake"
-
 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Tekst koji se prikazuje u stavci."
@@ -6491,7 +6435,7 @@ msgstr "Razmak između redova"
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Razmak između koračnica i klizača"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:201
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6499,404 +6443,540 @@ msgstr ""
 "Može li se traka s alatima smatrati važnom. Ako je postavljeno, gumbi trake "
 "s alatima prikazuju i tekst u načinu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "Naslov prozora"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "Element koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake okvira"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+msgid "Collapsed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Može li biti otvoren proširitelj radi prikaza nasljednih komponenti"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "ellipsize"
+msgstr "Skraćivanje"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#, fuzzy
+msgid "Header Relief"
+msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "Prikaži gumbe od zaglavlja stupaca"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "Lijeva popuna"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "Razmaci oko strelica za grananje"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "Može li stavka dobiti dodatni prostor kada raste traka s alatima"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "Mogu li sve nasljedne komponente biti iste veličine"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "Mjesto oznake na ravnalu"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "Veličina sličica kod uobičajene alatne trake"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "Stil slikovnog okvira oko trake s alatima"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr ""
+"Može li nasljedna komponenta dobiti dodatni prostor kada mu izvor raste"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Boja iscrtavanja kao niz znakova"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "Boja pokazivača"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "Boja pokazivača"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort model"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Način na koji TreeModelSort uređuje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:563
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model TreeView-a"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model za razgranati pregled"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Vodoravna prilagodba za element"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Uspravna popravka za element"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Vidljiva zaglavlja"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Prikaži gumbe od zaglavlja stupaca"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Zaglavlja stupaca odgovaraju na pritiske miša"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Stupac graničnika"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Postavite stupac u kojoj se vrši grananje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Savjet za pravila"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Postavite savjet za mehanizam teme radi iscrtavanja redova u izmjeničnim "
 "bojama"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Omogući pretragu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Pregled dozvoljava korisniku interaktivno traženje kroz stupce"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "Search Column"
 msgstr "Stupac za pretragu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Kolona kroz koju se pretražuje kada se pretražuje pomoću koda"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:656
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Metoda nepromjenjive visine"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da svi redovi imaju istu visinu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:677
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Lebdeći odabir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Prati li odabir pokazivač"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:697
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Lebdeće proširenje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Trebaju li se redovi proširiti/sažeti kada se pokazivač nađe nad njima"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Grana se"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 #, fuzzy
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Grana se"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:727
 msgid "Level Indentation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:737
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Može li biti dozvoljen odabir više datoteka"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 #, fuzzy
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Omogući upotrebu strelica"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Omogući upotrebu strelica"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:763
 #, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Stupac u modelu  izvora podataka iz kojeg se izvlače nizovi znakova"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:785
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Širina uspravnih razdjelnika"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Okomiti razmak između polja. Mora biti paran broj"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:794
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Širina vodoravnih razdjelnika"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vodoravni razmak između ćelija. Mora biti parni broj"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:803
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Dopusti vodilice"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u izmjeničnim bojama"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Uvlačenje proširenja"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Boja parnog reda"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Boja za parne redove"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Boja neparnog reda"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Boja za neparne redove"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:838
-msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:839
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Debljina fokusne linije"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Širina, u tačkama, linije koju pokazuje element u fokusu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Nepromjenjiva širina"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Širina, u tačkama, linije koju pokazuje element u fokusu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Obrazac crtanja fokusne linije"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Uzorak po kojem se crta pokazatelj elementa u fokusu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Obrazac crtanja fokusne linije"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Uzorak po kojem se crta pokazatelj elementa u fokusu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Može li biti prikazan stupac"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Resizable"
 msgstr "Može se mijenjati veličina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Veličinu stupaca može mijenjati korisnik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Trenutna širina stupca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Razmak koji se umeće između ćelija"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Sizing"
 msgstr "Veličina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Način izmjene veličine stupaca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Nepromjenjiva širina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Trenutna utvrđena širina stupca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimalna širina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Najmanja dozvoljena širina stupca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Najveća širina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Najveća dozvoljena širina stupci"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Naslov koji se pojavljuje u zaglavlju stupca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Stupci dijele dodatnu širinu koju dobije element"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Clickable"
 msgstr "Može se pritisnuti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Može li zaglavlje biti pritisnuto"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Widget"
 msgstr "Komponenta"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Komponenta koju treba staviti u zaglavlje kolone umjesto naslova"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X poravnanje zaglavlja stupca ili komponente"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Može li se raspored stupaca promijeniti oko zaglavlja"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Pokazatelj uređenja"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Može li biti prikazan pokazatelj razvrstavanja"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Sort order"
 msgstr "Poredak sortiranja"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Smjer uređivanja koji pokazatelj uređenja treba pokazivati"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Tekstualni stupac"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Spojena definicija sučelja"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML znakovni niz koji opisuje spojeno sučelje"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:143
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrijednost vodoravne pozicije ovog pogleda"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:151
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrijednost uspravne pozicije ovog pogleda"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:159
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Određuje kako treba iscrtati sjenku oko pogleda"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:714
 msgid "Widget name"
 msgstr "Ime komponente"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:715
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Ime forme"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:721
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Sadrži ga element"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:722
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Element koji sadrži ovaj element. Mora biti kontejner"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:729
 msgid "Width request"
 msgstr "Zahtjev za širinu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:730
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6904,11 +6984,11 @@ msgstr ""
 "Postaviti za zahtjev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
 "prirodni zahtjev"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:738
 msgid "Height request"
 msgstr "Zahtjev za visinu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:739
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6916,177 +6996,240 @@ msgstr ""
 "Postaviti za zahtjev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
 "prirodni zahtjev"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:748
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Može li komponenta biti vidljiva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:755
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Može li komponenta odgovarati na unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:761
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Po aplikaciji se može bojati"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:762
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Može li program iscrtavati neposredno na komponenti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:768
 msgid "Can focus"
 msgstr "Može biti u fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:769
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:775
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ima fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:776
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:782
 msgid "Is focus"
 msgstr "Jeste fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:783
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Može li komponenta biti prva komponenta unutar prve razine"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:789
 msgid "Can default"
 msgstr "Može biti uobičajen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:790
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:796
 msgid "Has default"
 msgstr "Ima uobičajeno"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:797
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:803
 msgid "Receives default"
 msgstr "Prima uobičajeno"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:804
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, element će primiti uobičajenu akciju kada je označen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:810
 msgid "Composite child"
 msgstr "Složeno dijete"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:811
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Može li komponenta biti dio složene komponente"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:817
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:818
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
 "Stil elementa, koji sadrži podatke o tome kako će izgledati (boja itd.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:824
 msgid "Events"
 msgstr "Događaji"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:825
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:832
 msgid "Extension events"
 msgstr "Dodatni događaji"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:833
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Maska za događaje koja određuje koje vrste dodatnih događaja ovaj element "
 "prima"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:840
 msgid "No show all"
 msgstr "Bez prikazivanja svega"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:841
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Može ligtk_widget_show_all() utjecati na ovu komponentu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:921
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Međuspremnik"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Margina"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Broj piksela praznog prostora iznad odlomka"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Margina"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Broj piksela praznog prostora iznad odlomka"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "Margina"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2741
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Unutrašnji fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2742
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Može li biti pokazatelj fokusa nacrtan unutar komponente"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2748
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Debljina fokusne linije"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2749
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Širina, u tačkama, linije koju pokazuje element u fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2755
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Obrazac crtanja fokusne linije"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2756
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Uzorak po kojem se crta pokazatelj elementa u fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2761
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusna popuna"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2762
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Širina, u tačkama, između pokazatelja elementa u fokusu i komponente okvira"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2767
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Boja pokazivača"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2768
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Boja kojom se iscrtava pokazivač za unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2773
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Druga boja kursora"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2774
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7094,159 +7237,137 @@ msgstr ""
 "Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu miješanog teksta s "
 "desna na lijevo, i teksta s lijeva na desno"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2779
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Omjer prikaza pokazivača"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2780
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Razmjer u kojem se iscrtava pokazivač za unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2265
-msgid "Draw Border"
-msgstr "Iscrtaj rub"
+#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Položaj prozora"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "Veličina područja izvan elementove dodjele na koje se iscrtava"
+#: gtk/gtkwidget.c:2787
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2279
+#: gtk/gtkwidget.c:2800
 #, fuzzy
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Odaberi boju"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
+#: gtk/gtkwidget.c:2801
 #, fuzzy
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
+#: gtk/gtkwidget.c:2814
 #, fuzzy
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Odaberi boju"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
+#: gtk/gtkwidget.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
+#: gtk/gtkwidget.c:2829
 #, fuzzy
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Koristi razdijeljnik"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2830
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
+#: gtk/gtkwidget.c:2844
 #, fuzzy
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Širina uspravnih razdjelnika"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2845
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2338
+#: gtk/gtkwidget.c:2859
 #, fuzzy
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2860
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2353
+#: gtk/gtkwidget.c:2874
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Smjer vodoravne pomične trake"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
+#: gtk/gtkwidget.c:2875
 #, fuzzy
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Kada je vodoravni klizač prikazan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2368
+#: gtk/gtkwidget.c:2889
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Pravilo ponašanja okomitog klizača"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
+#: gtk/gtkwidget.c:2890
 #, fuzzy
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Kada se prikazuje okomiti klizač"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Window Title"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "Window Role"
 msgstr "Funkcija prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Jedinstveni identifikator prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Grupa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Jedinstveni identifikator prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:520
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Dopusti smanjivanje"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:522
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu.Uključivanje "
-"ovoga je u 99% slučajeva neprikladno."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:529
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Dopusti povećanje"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove "
-"najmanje veličine"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promijeniti veličinu prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7254,70 +7375,80 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
 "koristiti dok je ovaj prikazan)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "Window Position"
 msgstr "Položaj prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Početna pozicija prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Default Width"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:644
 msgid "Default Height"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:645
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ukloni sa Roditeljem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kojeg je ovaj "
 "pozvan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Sličica za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Tipka prečice"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Može li prva razina biti trenutno aktivni prozor"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ime tematske ikone za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktivna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Može li prva razina biti trenutno aktivni prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus na prvi nivo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:710
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Može li fokus za unos biti unutar ovog Gtk prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Type hint"
 msgstr "Nagovještaj o vrsti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:718
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7325,87 +7456,87 @@ msgstr ""
 "Nagovještaj koji pomaže radnog okruženju razumjeti koje vrste je ovaj prozor "
 "i kako ga postaviti."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Preskoči popis procesa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti na spisku procesa."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:734
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti u spisku prozora."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:742
 msgid "Urgent"
 msgstr "Hitno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnik će biti obaviješten o prozoru."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Prihvati fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus kod mapiranja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, prozor treba prihvatiti fokus unosa kada je mapiran."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "Decorated"
 msgstr "Ukrašeno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:788
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Deletable"
 msgstr "Može se označiti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitacija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Privlačenje između prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Transient for Window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 #, fuzzy
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 #, fuzzy
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Vrsta prozora"
@@ -7426,12 +7557,352 @@ msgstr "Stil stanja IM-a"
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kako iscrtati statusnu traku načina unosa"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Logotip"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "Prati li odabir pokazivač"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "Broj kanala"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Broj uzoraka po točki"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Mjesto boje"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "Mjesto boja u kojem se primjeri interpretiraju"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Ima alfa prozirnost"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "Treba li međuspremnik točaka imati alfa kanal"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Bitova po uzorku"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Broj bitova po uzorku"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Broj stupaca u međuspremniku točaka"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Broj redova u međuspremniku točaka"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Korak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "Broj bajtova između početka retka i početka sljedećeg retka"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Pikseli"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "Pokazivač na podatak točke međuspreminka točaka"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "GdkScreen za renderer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "Popravak koja sadrži vrijednost okretnog gumba"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Ima razdjelnik"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Dialog sadrži razdvojnik iznad gumba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Postavljen nevidljivi tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Savjet za pravila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "Trenutno odabrano pismo"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "Zastarjela osobina, koristite vrstu sjenke"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Slika"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "GdkPixmap za prikazivanje"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "GdkImage za prikazivanje"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Maska"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "Bitmapa maske koja se koristi uz GdkImage ili GdkPixmap"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "Koristi razdijeljnik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "Da stavim razdijeljnik između teksta i gumba dijaloškog teksta"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Djelovanje u toku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko je postavljeno, djelovanje GtkProgressa je u toku, što znači da "
+#~ "će signalizirati da se nešto događa, ali ne i koji dio posla je završen. "
+#~ "Ovo se koristi kada radite nešto za što ne znate koliko će trajati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Točkasta maska pozadine"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Točkasta maska iscrtavanja"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju samog teksta"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Postavljena točkasta maska pozadine"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "Može li ovaj tag utjecati uzorak pozadine"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Postavljena točkasta maska iscrtavanja"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "Može li ovaj tag utjecati na uzorak iscrtavanja"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Iscrtaj rub"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Veličina područja izvan elementove dodjele na koje se iscrtava"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Dopusti smanjivanje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu."
+#~ "Uključivanje ovoga je u 99% slučajeva neprikladno."
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Dopusti povećanje"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove "
+#~ "najmanje veličine"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Omogući upotrebu strelica"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "Mogu li strelice omogućavati kretanje kroz popis stavki"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Uvijek omogući strelice"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Zastarjelo svojstvo, zanemaruje se"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Osjetljiv na V/m slova:"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "Može li pronalaženje stavki popisa ovisiti o veličini slova"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Dopusti prazno"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Može li se u ovo polje unijeti prazna vrijednost"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Vrijednost sa spiska"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "Mogu li upisane vrijednosti već biti nazočne na popisu"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Je li krivulja linearna, spliane interpolacija ili slobodni oblik"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "Najmanje X"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "Najmanja dozvoljena vrijednost za X koordinatu"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "Najveće X"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "Najveća dozvoljena vrijednost za X koordinatu"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "Najmanje Y"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Najmanja dozvoljena vrijednost za Y koordinatu"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "Najveće Y"
+
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "Najveća dozvoljena vrijednost za Y koordinatu"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Pozadinski datotečni sustav"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Ime pozadine datotečnog sustava koji će se koristiti"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Trenutno odabrano ime datoteke"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "Prikaži operacije sa datotekama"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "Može li se prikazati gumbi za stvaranje/rukovanje datotekama"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Granični tab"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Širina okvira oko oznake taba"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Vodoravni rub tabova"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Širina vodoravnog okvira oznaka tabova"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Okvir okomitog tabulatora"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Širina okomitog okvira oznaka tabova"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Mogu li tabovi imati iste veličine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Koristi transparentnost"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Operacija"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Veličina padajućeg pokazatelja"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Razmak oko pokazatelja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "Može li komponenta za pregled zauzimati sav dostupni prostor"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "GtkAdjustment vezan za element za prikaz napretka (zastarjelo)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Vrsta trake"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Određuje vidljivi stil elementa u postotnom modu (zastarjelo)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Korak djelovanja"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Korak koji se koristi pri svakom uvećanju dok je djelovanje u toku "
+#~ "(zastarjelo)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Blokovi djelovanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Broj blokova koji mogu stati na površinu elementa dok je djelovanje u "
+#~ "toku (zastarjelo)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Diskretni blokovi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Broj diskretnih blokova u elementu za prikaz napretka (kada se koristi "
+#~ "nenametljivi prikaz)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Vodoravna prilagodba za tekstualni element"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Okomita prilagodba tekstualne komponente"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Prijelom reda"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Može li se izvoditi prelom reda na rubu komponente"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Omatanje teksta"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Može li se izvrši prijelom riječi na rubu komponente"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Savjeti"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Trebaju li savjeti trake s alatima biti aktivni ili ne"
+
 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
 #~ msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
 
 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 #~ msgstr "Trebaju li se prikazivati sličice u gumbima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "_Odustani"