msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:47+0000\n"
"Last-Translator: Robert Sedak <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "Logotip"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "Prati li odabir pokazivač"
+
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Broj kanala"
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Broj bitova po uzorku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "Širina"
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Broj stupaca u međuspremniku točaka"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
msgid "Height"
msgstr "Visina"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
+#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: gdk/gdkpango.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:539
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen za renderer"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Kako se opseg ažurira na zaslonu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
+#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "Treperenje kursora"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid "Program name"
msgstr "Naziv programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Ime programa. Ako nije postavljeno, pretpostavlja se g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
msgid "Program version"
msgstr "Verzija programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "The version of the program"
msgstr "Verzija programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright string"
msgstr "Tekst o autorskim pravima"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informacije o autorskim pravima za program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments string"
msgstr "Komentirajući tekst"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komentari o programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
msgstr "URL web stranice"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL za web programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid "Website label"
msgstr "Naziv web-a"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "Naziv za link na web programa. Ako nije postavljeno, koristi se URL."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Popis autora programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "Documenters"
msgstr "Pisci dokumentacije"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Popis ljudi koji su dokumentirali program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "Artists"
msgstr "Izvođači"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Popis ljudi koji su umjetničkim dodacim doprinjeli programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Translator credits"
msgstr ""
"lokalizacija@linux.hr: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk."
"tel.hr>; Ubuntu-hr: Ante Karamatić"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Prevoditelji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr "Logotip za \"O programu...\"."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime ikone za logotip"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Imenovana ikona koja se koristi kao logo u dijalogu O programu."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Wrap license"
msgstr "Sažmi licencu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Sažima li se tekst licence"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:178
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Zatvaranje prečice"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:179
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Koji skup tipki pratiti za izmjene prečica"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:185
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Objekt za prečicu"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:186
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Element koji treba pratiti radi izmjena kratica"
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:182
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinstveno ime za aktivnost."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:201
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koji pokreću ovu akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:217
msgid "Short label"
msgstr "Razvrstaj prema"
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:218
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Kraća oznaka koja se može koristiti na dugmadi na alatnoj traci."
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Tooltip"
msgstr "_Alati"
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Opis alata za ovu aktivnost."
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:242
msgid "Stock Icon"
msgstr "Sličica dionice"
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:243
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Isporučena sličica koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu "
"akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
#, fuzzy
msgid "GIcon"
msgstr "Sličica"
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Skup sličica za prikaz"
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
+#: gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ime ikone iz teme ikone"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
"Može li se stavka trake s alatima prikazati kada je traka s alatima "
"postavljena vodoravno."
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Vidljivo kod preljeva"
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:309
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
"Ukoliko je postavljeno, posrednici alata za ovu akciju su prikazani u "
"prelivnom izborniku trake s alatime."
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Okomito"
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
"Može li se stavka trake s alatima prikazati kada je traka s alatima "
"postavljena okomito."
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
msgstr "Važno je"
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
"stavke alatki ove aktivnosti prikazuju tekst u načinu rada "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:333
msgid "Hide if empty"
msgstr "Sakrij ako je prazno"
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:334
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Ako je postavljeno, isprazni posrednici izbornika za ovu aktivnost su "
"sakriveni."
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Sensitive"
msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:341
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:348
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:354
msgid "Action Group"
msgstr "Grupa aktivnosti"
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:355
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup ovog GtkAction je povezana ili je NULL (za internu uporabu)."
+#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Može li komponenta biti vidljiva"
+
#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "Naziv za grupu aktivnosti."
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Može li grupa aktivnost biti vidljiva."
+#: gtk/gtkactivatable.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:309
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:331
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Može li se tekst oznake označiti mišem"
+
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Izgled sjenke koja okružuje strelicu"
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Razmak između redova"
"Primorati da se odnos dimenzija slaže sa odnosom dimenzija okvira sadržanog "
"elementa"
-#: gtk/gtkassistant.c:281
+#: gtk/gtkassistant.c:284
#, fuzzy
msgid "Header Padding"
msgstr "Lijeva popuna"
-#: gtk/gtkassistant.c:282
+#: gtk/gtkassistant.c:285
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Stil udubljenja oko linije izbornika"
-#: gtk/gtkassistant.c:289
+#: gtk/gtkassistant.c:292
#, fuzzy
msgid "Content Padding"
msgstr "Popuna na dnu"
-#: gtk/gtkassistant.c:290
+#: gtk/gtkassistant.c:293
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Stil udubljenja oko sadržaja"
-#: gtk/gtkassistant.c:306
+#: gtk/gtkassistant.c:309
#, fuzzy
msgid "Page type"
msgstr "Vrsta vezivanja"
-#: gtk/gtkassistant.c:307
+#: gtk/gtkassistant.c:310
#, fuzzy
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Vrsta poruke"
-#: gtk/gtkassistant.c:324
+#: gtk/gtkassistant.c:327
#, fuzzy
msgid "Page title"
msgstr "Veličina stranice"
-#: gtk/gtkassistant.c:325
+#: gtk/gtkassistant.c:328
#, fuzzy
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkassistant.c:341
+#: gtk/gtkassistant.c:344
#, fuzzy
msgid "Header image"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtkassistant.c:342
+#: gtk/gtkassistant.c:345
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:358
+#: gtk/gtkassistant.c:361
#, fuzzy
msgid "Sidebar image"
msgstr "Vrijednost"
-#: gtk/gtkassistant.c:359
+#: gtk/gtkassistant.c:362
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:374
+#: gtk/gtkassistant.c:377
#, fuzzy
msgid "Page complete"
msgstr "Korak povećanja stranice"
-#: gtk/gtkassistant.c:375
+#: gtk/gtkassistant.c:378
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:99
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child width"
msgstr "Najmanja širina sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Najmanja širina gumba unutar okvira"
-#: gtk/gtkbbox.c:108
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Minimum child height"
msgstr "Najmanja visina sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Najmanja visina gumba unutar okvira"
-#: gtk/gtkbbox.c:117
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Unutrašnja popuna širine djeteta"
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Za koliko treba uvećati veličinu djeteta sa svake strane"
-#: gtk/gtkbbox.c:126
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Unutrašnja popuna visine djeteta"
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Za koliko treba uvećati veličinu djeteta s vrha i s dna"
-#: gtk/gtkbbox.c:135
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Layout style"
msgstr "Stil izgleda"
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
"Kako razmjestiti gumbe u okviru. Dozvoljene vrijednosti su obično, "
"rašireno, prema rubu, na početku i na kraju"
-#: gtk/gtkbbox.c:144
+#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Secondary"
msgstr "Pomoćni"
-#: gtk/gtkbbox.c:145
+#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
"Ukoliko je postavljeno, dijete se pojavljuje među drugim elementima, što je "
"odgovarajuće za npr. gumbe za pomoć."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Prored"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeno"
msgstr "Mogu li sve nasljedne komponente biti iste veličine"
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Proširi"
msgstr ""
"Može li nasljedna komponenta dobiti dodatni prostor kada mu izvor raste"
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
msgid "Fill"
msgstr "Ispuna"
msgid "Pack type"
msgstr "Vrsta vezivanja"
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "Određuje je li sadržani element vezan za početak ili kraj roditelja"
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržiocu"
"widget"
msgstr "Sadržaj oznake unutar gumba, ukoliko gumb sadrži oznaku"
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
-#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
msgid "Use underline"
msgstr "Koristi podvlačenje"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
-#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od već pripremljenih stavki umjesto "
"da se prikazuje"
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusiranje klikom"
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Pozicija ručke u odnosu na dijete"
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Default Spacing"
msgstr "Uobičajeni razmak"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Razmak koji treba dodati za CAN_DEFAULT gumbe"
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:456
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Uobičajeni rubni razmak"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:457
+#, fuzzy
msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr ""
"Razmak koji treba dodati uvijek oko CAN_DEFAULT koji je nacrtan oko vanjske "
"granice"
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:462
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Vodoravni pomak djeteta"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomaknuti dijete u x smjeru kada se pritisne gumb"
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Okomiti pomak djeteta"
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomaknuti dijete u y smjeru kada se pritisne gumb"
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:487
msgid "Displace focus"
msgstr "Pomakni fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:488
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Utječu li postavke child_displacement_x/_y također na fokus pravokutnika"
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Granični tab"
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:502
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:515
#, fuzzy
msgid "Image spacing"
msgstr "Razmak vrijednosti"
-#: gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:516
#, fuzzy
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Razmak koji se stavlja između oznake i sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:530
msgid "Show button images"
msgstr "Prikaži slike na gumbima"
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:531
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Trebaju li se sličice prikazivati u izbornicima"
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se imena dana"
+#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "način"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na boju pozadine ćelije"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
msgstr "Objekt za prečicu"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
#, fuzzy
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Vrijednost za prilagodbu"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
#, fuzzy
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Objekt za prečicu"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Objekt za prečicu"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Objekt za prečicu"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
#, fuzzy
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Vrsta poruke"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf za ne prikazano grananje"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID"
msgstr "ID dionice"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID pripremljene sličice koja se iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Hoće li boja prikazanog pixbuf-a ovisiti o stanju"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
msgid "Icon"
msgstr "Sličica"
msgstr "Vrijednost koja se prikazuje u elementu napretka"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
#, fuzzy
msgid "Pulse"
msgstr "Korak uvećanja"
msgstr "Okomito poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
msgstr "Orijentacija"
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Broj decimalnih mjesta koje želite da prikažete"
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
+#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "Na oznaci je prikazana bilo koji stil označenog pisma"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "Vrijednost GtkIconSize koja određuje veličinu iscrtane sličice"
+
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst za prikazivanje"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Označeni tekst za prikazivanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Može se uređivati"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Može li tekst biti mijenjati od strane korisnike"
"iscrtavanju teksta. Ako ne razumijete ovaj parametar, onda vam "
"najvjerojatnije ni ne treba"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Skraćivanje"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:647
+#: gtk/gtklabel.c:658
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Širina u znakovima"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Željena širina naziva, u znakovima"
"Na koji način podijeliti niz znakova u više redova, ako prikaznik ćelije "
"nema dovoljno prostora za prikaz cijelog niza znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Wrap width"
msgstr "Omotaj širinu"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Širina na kojoj se tekst sažima"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnanje"
msgstr ""
"Razmaci oko pokazatelja označavanja ili naznake putem okruglog gumba :)"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivan"
-
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Može li stavka izbornika biti označena"
msgstr "Može li ili ne boja biti djelomično prozirna"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Mogu li upisane vrijednosti već biti nazočne na popisu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model padajućeg popisa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model za padajuću popis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Širina omatanja za prelom pri raspoređivanju stavki u mreži"
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
msgid "Row span column"
msgstr "Razmak između reda i kolone"
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:709
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja redaka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "Column span column"
msgstr "Stupac obuhvaća stupac"
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja stupaca"
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
msgid "Active item"
msgstr "Aktivna stavka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodaj otcjepljivanje u izbornicima"
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Mogu li padajući izbornici imati otrgnutu stavku izbornika"
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
msgid "Has Frame"
msgstr "Sadrži okvir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Iscrtava li padajući popis okvir oko djeteta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Može li gumb dobiti fokus kada se pritisne na njega mišem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Naslov otrgnutog"
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
msgstr ""
"Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Debljina fokusne linije"
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Button Sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
#, fuzzy
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Može li gumb dobiti fokus kada se pritisne na njega mišem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:855
msgid "Appears as list"
msgstr "Pojavljuje se kao popis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Treba li padajući popis izgledati kao popis, a ne kao izbornik"
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:872
#, fuzzy
msgid "Arrow Size"
msgstr "Smjer strelice"
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
#, fuzzy
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Model za padajuću popis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta sjene"
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
+#: gtk/gtkcombobox.c:889
#, fuzzy
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Širina okvira oko oznake taba"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Može se koristiti za dodavanje novih elemenata u spremnik"
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:126
msgid "Curve type"
msgstr "Vrsta krivulje"
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:127
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Je li krivulja linearna, spliane interpolacija ili slobodni oblik"
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:134
msgid "Minimum X"
msgstr "Najmanje X"
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:135
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Najmanja dozvoljena vrijednost za X koordinatu"
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum X"
msgstr "Najveće X"
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:144
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Najveća dozvoljena vrijednost za X koordinatu"
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Najmanje Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Najmanja dozvoljena vrijednost za Y koordinatu"
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum Y"
msgstr "Najveće Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Najveća dozvoljena vrijednost za Y koordinatu"
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog sadrži razdvojnik iznad gumba"
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr "Rub područja sadržaja"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Širina okvira oko glavne površine dijaloškog okvira"
-#: gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
#, fuzzy
msgid "Content area spacing"
msgstr "Popuna na dnu"
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Razmak između teksta sa vrijednošću i površine klizača"
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr "Razmak gumba"
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Razmaci između gumba"
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr "Granica površine za djelovanje"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Širina okvira oko prostora za gumbe na dnu dijaloškog okvira"
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
+#: gtk/gtkentry.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Međuspremnik"
+
+#: gtk/gtkentry.c:635
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj pokazivača"
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Tekuća pozicija kursora za unos kao broj znakova"
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
msgid "Selection Bound"
msgstr "Vezano označavanje"
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozicija suprotnog kraja odabira u odnosu na kursor kao broj znakova"
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:663
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Može li sadržaja polja biti izmijenjen"
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "Najveća dužina"
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja"
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:679
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:680
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se \"nevidljivi znak\" umjesto stvarnog "
"teksta (upis lozinke)"
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:688
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se vanjski okvir"
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:696
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
msgid "Invisible character"
msgstr "Nevidljivi znak"
-#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)"
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:711
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivira uobičajeno"
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:712
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Može li se pokrenuti uobičajena komponenta (npr. uobičajeno gumb u "
"dijaloškom okviru) kada se pritisne Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:718
msgid "Width in chars"
msgstr "Širina u znakovima"
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:719
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Za koliko znakova ima mjesta u polju"
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:728
msgid "Scroll offset"
msgstr "Pomak pri klizanju"
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Broj točaka polja koji su izbačeni sa zaslona ulijevo"
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:739
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Sadržaj polja"
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Poravnanje po x osi"
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Vodoravno poravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Suprotno za RTL izglede."
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:771
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Višestruko označavanje"
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:772
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Može li biti dozvoljen odabir više datoteka"
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:788
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Način prepisivanja"
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Može li se upisani tekst pisati preko postojećeg sadržaja"
-#: gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
#, fuzzy
msgid "Text length"
msgstr "Uspravno poravnanje teksta"
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:819
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:834
#, fuzzy
msgid "Invisible char set"
msgstr "Postavljen nevidljivi tekst"
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:835
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "Može li grupa aktivnost biti uključena."
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:853
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:854
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:868
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Razlomak"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:869
#, fuzzy
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Deo koji je završen od ukupnog posla"
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:886
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Korak uvećanja"
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:887
#, fuzzy
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr "Koliko od ukupnog napretka unaprijediti pomičući blok pri pulsiranju"
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:903
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:904
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf za prikazano grananje"
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:918
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Pomoćni"
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:919
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Druga koračnica unaprijed"
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:934
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:948
#, fuzzy
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Pomoćni"
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:949
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:963
#, fuzzy
msgid "Primary icon name"
msgstr "Ime pisma"
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:964
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:978
#, fuzzy
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Pomoćni"
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:979
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:993
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:994
#, fuzzy
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Sličica za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:1008
#, fuzzy
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Pomoćni"
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1009
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1023
#, fuzzy
msgid "Primary storage type"
msgstr "Vrsta pohrane"
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:1024
#, fuzzy
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1039
#, fuzzy
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Druga koračnica unaprijed"
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1040
#, fuzzy
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1062
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1082
#, fuzzy
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Druga boja kursora"
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1083
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1105
#, fuzzy
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Prikaži ćeliju osjetljivom"
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1106
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Može li pronalaženje stavki popisa ovisiti o veličini slova"
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1127
#, fuzzy
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Pomoćni"
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1128
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1144
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Prikaži ćeliju osjetljivom"
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Sadržaj polja"
-#: gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1161
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Druga boja kursora"
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Sadržaj polja"
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1180
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Ime pisma"
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1199
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Pomoćni"
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
#, fuzzy
msgid "IM module"
msgstr "Uobičajena širina"
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Može li se paleta koristiti"
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1234
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Visina"
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1235
#, fuzzy
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Mogu li tabovi prikazivati ili ne"
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1248
#, fuzzy
msgid "Progress Border"
msgstr "Kroz rubove"
-#: gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1249
#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka"
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1741
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1755
#, fuzzy
msgid "State Hint"
msgstr "Savjet za pravila"
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1756
#, fuzzy
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta"
-#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
msgid "Select on focus"
msgstr "Označi s naglaskom"
-#: gtk/gtkentry.c:1704
+#: gtk/gtkentry.c:1762
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Može li biti označen sadržaj kada polje u fokusu"
-#: gtk/gtkentry.c:1718
+#: gtk/gtkentry.c:1776
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1719
+#: gtk/gtkentry.c:1777
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Sadržaj polja"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "Model dopunjavanja"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Tekstualni stupac"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst oznake razgranika"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
msgid "Use markup"
msgstr "Koristi oznake"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Vidjeti pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Razmak koji se stavlja između oznake i sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
msgid "Label widget"
msgstr "Element oznake"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Element koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake graničnika"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "Veličina graničnika"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veličina strelice graničnika"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Razmaci oko strelica za grananje"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Vrsta aktivnosti koju izvršava izbornik datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "File System Backend"
msgstr "Pozadinski datotečni sustav"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Ime pozadine datotečnog sustava koji će se koristiti"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "Filtar"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Trenutni filtar za označavanje koje su datoteke prikazane"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Local Only"
msgstr "Samo lokalno"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Može li odabrana datoteka(e) biti ograničena na lokalnu datoteku: URL-ovi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Preview widget"
msgstr "Pregled komponente"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Komponenta, koja dolaze uz program, za prilagođene preglede."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Uključen pregled komponente"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Trebaju li biti prikazane komponente, koje dolaze uz program, za prilagođene "
"preglede"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Koristi oznaku pregleda"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Da li se prikazuje naziv putanje s nazivom pregledane datoteke?"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:801
msgid "Extra widget"
msgstr "Dodatna komponenta"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Komponenta, koja dolaze uz program, za dodatne opcije."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izaberite višestruko"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Može li biti dozvoljen odabir više datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:814
msgid "Show Hidden"
msgstr "Prikaži skriveno"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:815
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Mogu li biti prikazane sakrivene datoteke i mape"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Potvrda prije prepisivanja"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:831
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "Prikaži operacije sa datotekama"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "Dijalog"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Željena širina elementa tipka, u znakovima."
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Može li se prikazati gumbi za stvaranje/rukovanje datotekama"
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position"
msgstr "X položaj"
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
msgid "X position of child widget"
msgstr "X postavka nasljedne komponente"
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position"
msgstr "Y položaj"
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y postavka nasljedne komponente"
"detached."
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "Način odabira"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "Način odabira"
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf stupac"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Stupac modela koji se koristi za dohvat ikone pixbuf iz"
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Stupac modela koji se koristi za dohvat teksta iz"
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "Stupac oznaka"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Stupac modela koji se koristi za dohvat ikone pixbuf ako se koristi Pango "
"označavanje"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model s ikonama"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Mode za pogled s ikonama"
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "Broj stupaca"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Broj stupaca koji se prikazuju"
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "Širina za svaku stavku"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "Širina koja se koristi za svaku stavku"
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Razmak koji se umeće između ćelija stavke"
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:681
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmak između redova"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Razmak koji se umeće između redova rešetke"
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmak između stupaca"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "Margina"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Razmak koji se umeće na rubovima pogleda s ikonama"
msgstr ""
"Kako su tekst i ikona svake stavke postavljeni relativno jedno na drugo"
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Promjenljiv poredak"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pogled omogućava izmjenu redosljeda"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
#, fuzzy
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Tekstualni stupac"
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Stupac u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače nizovi znakova"
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Popuna na dnu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Boja površine kućice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Boja kućice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa kućice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Prozirnost kućice odabira"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf za prikazivanje"
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:230
msgid "Pixmap"
msgstr "Slika"
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:231
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap za prikazivanje"
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:239
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage za prikazivanje"
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:247
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmapa maske koja se koristi uz GdkImage ili GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ime datoteke za učitavanje i prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID pripremljene slike za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:271
msgid "Icon set"
msgstr "Skup sličica"
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:272
msgid "Icon set to display"
msgstr "Skup sličica za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolpalette.c:990
msgid "Icon size"
msgstr "Veličina sličice"
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:280
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Simbolična veličina koja se koristi za standardne ikone, skup ikona ili "
"imenovane ikone"
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:296
msgid "Pixel size"
msgstr "Veličina u točkama"
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:297
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Veličina u točkama koja se koristi za imenovanu ikonu"
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:305
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:306
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Storage type"
msgstr "Vrsta pohrane"
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Može li se tekst oznake označiti mišem"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Može li komponenta biti vidljiva"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Accel Group"
msgstr "Grupa aktivnosti"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Trebaju li se sličice prikazivati u izbornicima"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr "Vrsta obavještavanja"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr "Vrsta poruke"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Širina okvira oko glavne površine dijaloškog okvira"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Razmak između teksta sa vrijednošću i površine klizača"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Širina okvira oko glavne površine dijaloškog okvira"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor"
-#: gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:507
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:503
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Popis stilskih osobina koje se primjenjuju na tekst oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Obostrano poravnanje"
-#: gtk/gtklabel.c:525
+#: gtk/gtklabel.c:536
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"poravnanje oznake u njoj dodijeljenom prostoru. Pogledajte GtkMisc::xalign "
"za to"
-#: gtk/gtklabel.c:533
+#: gtk/gtklabel.c:544
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: gtk/gtklabel.c:545
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"Niz znakova gdje podvlake \"_\" označavaju znakove koje treba podvući u "
"tekstu"
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:552
msgid "Line wrap"
msgstr "Omatanje linija"
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: gtk/gtklabel.c:553
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, linije se omataju ako tekst postane preširok"
-#: gtk/gtklabel.c:557
+#: gtk/gtklabel.c:568
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Omatanje linija"
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:569
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:576
msgid "Selectable"
msgstr "Može se označiti"
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:577
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Može li se tekst oznake označiti mišem"
-#: gtk/gtklabel.c:572
+#: gtk/gtklabel.c:583
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tipka prečice"
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: gtk/gtklabel.c:584
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Taster prečica za ovu oznaku"
-#: gtk/gtklabel.c:581
+#: gtk/gtklabel.c:592
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Element prečice"
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: gtk/gtklabel.c:593
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Element koji se aktivira kada se pritisne tipka kratice ove oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:628
+#: gtk/gtklabel.c:639
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:668
+#: gtk/gtklabel.c:679
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Način jednog retka"
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: gtk/gtklabel.c:680
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Je li ovaj naziv u načinu s jednim retkom"
-#: gtk/gtklabel.c:686
+#: gtk/gtklabel.c:697
msgid "Angle"
msgstr "Kut"
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: gtk/gtklabel.c:698
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Kut pod kojim je naziv rotiran"
-#: gtk/gtklabel.c:707
+#: gtk/gtklabel.c:718
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maksimalna širina u znakovima"
-#: gtk/gtklabel.c:708
+#: gtk/gtklabel.c:719
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Željena maksimalna širina naziva, u znakovima"
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
+
+#: gtk/gtklabel.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Mogu li biti prikazane sakrivene datoteke i mape"
+
+#: gtk/gtklabel.c:859
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Može li biti označen sadržaj kada polje u fokusu"
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagodba"
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment za vodoravnu poziciju"
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Okomita prilagodba"
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment za uspravnu poziciju"
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:634
msgid "The width of the layout"
msgstr "Širina prikaza"
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:643
msgid "The height of the layout"
msgstr "Visina prikaza"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:502
#, fuzzy
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Trenutno odabrano ime datoteke"
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:517
#, fuzzy
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Taster prečica za ovu oznaku"
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:548
#, fuzzy
msgid "Attach Widget"
msgstr "Dodatna komponenta"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:549
#, fuzzy
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Može li stavka izbornika biti označena"
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:557
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi"
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stanje otrgnutosti"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Bulova vrijednost koja određuje je li izbornik otrgnut"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:586
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "Mjesec"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Okomito ispunjavanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:594
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu izbornika"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:616
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:617
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "Bulova vrijednost koja određuje je li izbornik otrgnut"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:623
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vodoravno ispunjavanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:624
#, fuzzy
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu izbornika"
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:632
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Uspravni pomak"
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Kada je izbornik podizbornik, pomakni ga okomito za ovaj broj piksela"
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoravni razmak"
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Kada je izbornik podizbornik, pomakni ga vodoravno za ovaj broj piksela"
-#: gtk/gtkmenu.c:628
+#: gtk/gtkmenu.c:650
#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
msgstr "Strelica"
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:664
#, fuzzy
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Strelica X pomaka"
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Left Attach"
msgstr "Lijevo pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Broj stupci za koju prikvačiti lijevu stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Right Attach"
msgstr "Desno pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:682
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Broj stupci za koju prikvačite desnu stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Top Attach"
msgstr "Gornje pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Donji dodatak"
-#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu djeteta"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dozvoljena izmjena kratica"
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:800
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Može li kratica izbornika biti promijenjena pritiskom na tipke nad stavkom "
"izbornika"
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika"
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Najmanje vrijeme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke izbornika "
"da bi se pojavio podizbornik"
-#: gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vrijeme prije skrivanja podizbornika"
-#: gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:814
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika sa menu linije"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
msgid "Right Justified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
msgid "Submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
#, fuzzy
msgid "The text for the child label"
msgstr "Tekst oznake"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
#, fuzzy
msgid "Width in Characters"
msgstr "Širina u znakovima"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
#, fuzzy
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Željena širina naziva, u znakovima"
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "Take Focus"
msgstr "Uzmi fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:376
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Bolova vrijednost koja određuje je li izbornik postaje fokus tipkovnice"
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Da stavim razdijeljnik između teksta i gumba dijaloškog teksta"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "Vrsta obavještavanja"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "Vrsta poruke"
-
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Gumbi obavještavanja"
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u točkama"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:139
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Hitno"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:140
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
#, fuzzy
msgid "The parent window"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:147
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
#, fuzzy
msgid "Is Showing"
msgstr "Prikaži zaglavlje"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
#, fuzzy
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor"
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks odabrane strane"
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozicija taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Na kojoj strani se nalaze tabovi"
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Tab Border"
msgstr "Granični tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Širina okvira oko oznake taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:611
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodoravni rub tabova"
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Širina vodoravnog okvira oznaka tabova"
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Okvir okomitog tabulatora"
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Širina okomitog okvira oznaka tabova"
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Show Tabs"
msgstr "Prikaži Tabove"
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Mogu li tabovi prikazivati ili ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Show Border"
msgstr "Prikaži granicu"
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Scrollable"
msgstr "Može se pomicati"
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše tabova da bi "
"stali na predviđeni prostor"
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Enable Popup"
msgstr "Omogući skočni"
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Ukoliko je postavljeno, pritisak na desnu tipku miša otvara izbornik koji se "
"može koristiti za odlazak na stranicu"
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Mogu li tabovi imati iste veličine"
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:664
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:688
msgid "Tab label"
msgstr "Oznaka taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:689
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Niz znakova prikazanih na djetetovom nazivu kartice"
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:695
msgid "Menu label"
msgstr "Meni oznaka"
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Niz znakova prikazanih na djetetovoj stavci izbornika"
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab expand"
msgstr "Razotkri tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Hoće li djetetova kartica biti proširena"
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Tab fill"
msgstr "Popunjavanje taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Hoće li djetetova kartica popuniti dodjeljeno područje"
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Tab pack type"
msgstr "Vrsta taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:730
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Promjenljiv poredak"
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:731
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:737
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "Oznaka taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:738
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druga koračnica unazad"
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:754
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druga koračnica unaprijed"
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:770
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Prikaži drugu strelicu za naprijed na drugom kraju zone taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Korak unazad"
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unazad"
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "Koračnica unaprijed"
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unaprijed"
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:814
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Granični tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:815
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Veličina strelice graničnika"
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:830
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:831
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "_Prikaži uzorak"
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:847
#, fuzzy
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Razmak između redova"
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:848
#, fuzzy
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Razmak trake za pomicanje"
"Ukoliko je postavljeno, dijete ne može biti manje nego što je u početku "
"postavljeno"
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Embedded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:172
#, fuzzy
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:186
msgid "Socket Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:187
#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Može li komponenta za pregled zauzimati sav dostupni prostor"
-#: gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:112
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti"
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:118
#, fuzzy
msgid "Backend"
msgstr "_Nazad"
-#: gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:119
#, fuzzy
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:125
#, fuzzy
msgid "Is Virtual"
msgstr "Važno je"
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:132
#, fuzzy
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Prihvaća tabulator"
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:139
#, fuzzy
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Prihvaća tabulator"
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:146
msgid "State Message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:153
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Akcija"
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:154
#, fuzzy
msgid "The location of the printer"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
-#: gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:161
#, fuzzy
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Job Count"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:168
#, fuzzy
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Broj redova u tablici"
-#: gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:186
#, fuzzy
msgid "Paused Printer"
msgstr "Odabrana godina"
-#: gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:187
#, fuzzy
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "Uključeno ukoliko treba koristiti osobinu za poziciju"
-#: gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:200
#, fuzzy
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Prihvati fokus"
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Veličina stranice"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:929
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ime pisma"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:967
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Broj kanala"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Broj redova u tablici"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutna providnost"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Veličina stranice za prilagodbu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Koristi transparentnost"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1075
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1092
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Prikaži zaglavlje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1116
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Dopusti vodilice"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1117
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1155
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stanje preklopnog gumba"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Prilagođena paleta"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Lebdeći odabir"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1211
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Odabir boje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1228
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Veličina stranice"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Broj kanala"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Broj redova u tablici"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Odabrana godina"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
msgid "Manual Capabilites"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Može li se oznaka iscrtavati pomoću odabranog pisma"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "Djelovanje u toku"
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Okrugli gumb čijoj grupi ovaj element pripada."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
#, fuzzy
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Okrugli gumb čijoj grupi ovaj element pripada."
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Prikaži drugu strelicu unaprijed na suprotnoj strani klizača"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagodba"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravna popravka"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Može li razdijeljnik biti iscrtan ili ne"
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vrijeme dvostrukog pritiska"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Najduži dozvoljeni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
"dvoklikom (u milisekundama)"
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:232
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Duljina dvostrukog pritiska"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:233
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"Najveća dozvoljena udaljenost između dva pritiska da bi se mogla smatrati "
"kao dvostruki pritisak (u točkama)"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Treperenje kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Može li pokazivač treptati"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Vrijeme treperenja kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:258
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Vrijeme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:277
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Vrijeme treperenja kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:278
#, fuzzy
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Vrijeme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Split Cursor"
msgstr "Razdvojeni kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Može li se prikazati dva pokazivača za miješani s lijeva-na-desno i s desna-"
"na-lijevo tekst"
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Theme Name"
msgstr "Ime teme"
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ime RC datoteke teme za učitavanje"
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ime teme sličica"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti"
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Ime teme rezervnih sličica"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti kao rezerva"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Ime teme tipki"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Ime RC datoteke teme ključa za učitavanje"
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Prečica za traku izbornika"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Odabir tipki za pristup meni liniji"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag prevlačenja"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Koliko se točaka smije kursor pomjeriti prije povlačenja"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisma"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Ime uobičajenog pisma koje će se koristiti"
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Veličina sličice"
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:371
#, fuzzy
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Popis veličina sličica (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduli"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Popis trenutno aktivnih GTK modula"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:389
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft izglađivanje"
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Da izgladim Xft pisma; 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft nagovještavanje"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Da nagovijestim Xft pisma: 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft vrsta savjeta"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Koja se razina savjetovanja koristi: nikakva, mala, srednja, or potpuna"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Vrsta izglađivanja podtočaka: nikakva, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Razlučivost za Xft u 1024 * točka/inč. Za uporabu uobičajenih vrijednosti -1."
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Ime teme pokazivača"
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:440
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti"
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:448
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Veličina teme pokazivača"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:449
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Boja za neparne redove"
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativni redosljed tipki"
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Trebaju li tipke u dijalogu koristiti alternativni redosljed"
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:486
#, fuzzy
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Ulazne metode"
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:495
#, fuzzy
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:514
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:524
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "Veličina graničnika"
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:525
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:560
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "Mjesto boje"
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:561
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Ime odabranog pisma"
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:570
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:589
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:607
#, fuzzy
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "_Alati"
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:633
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:655
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:656
#, fuzzy
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Međuspremnik koji se prikazuje"
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:676
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:693
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:694
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Može li biti pokazatelj fokusa nacrtan unutar komponente"
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:714
#, fuzzy
msgid "Error Bell"
msgstr "Greška"
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:715
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:732
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "_Boja"
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:741
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrška za pretpostavljeni odabiratelj datoteka"
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:742
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime podrške koja će se koristiti za GtkFileChooser"
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:759
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Podrška za pretpostavljeni odabiratelj datoteka"
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:760
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Ime podrške koja će se koristiti za GtkFileChooser"
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:800
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:801
#, fuzzy
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Mogu li tabovi imati iste veličine"
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:817
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Dozvoljena izmjena kratica"
-#: gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:818
#, fuzzy
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:835
msgid "Recent Files Limit"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:836
#, fuzzy
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Broj kanala"
-#: gtk/gtksettings.c:845
+#: gtk/gtksettings.c:854
#, fuzzy
msgid "Default IM module"
msgstr "Uobičajena širina"
-#: gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:855
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Može li se paleta koristiti"
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:873
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:865
+#: gtk/gtksettings.c:874
#, fuzzy
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Broj kanala"
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:883
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:884
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:906
#, fuzzy
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Ime teme sličica"
-#: gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:907
#, fuzzy
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Ime teme pokazivača"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:929
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:930
#, fuzzy
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Može li komponenta odgovarati na unos"
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:951
#, fuzzy
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:952
#, fuzzy
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Može li biti prikazano \"nedosljedno\" stanje"
-#: gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:967
#, fuzzy
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Savjeti"
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:968
#, fuzzy
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Mogu li tabovi prikazivati ili ne"
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:981
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Stil trake s alatima"
+
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Može li uobičajena trake alata imati samo tekst, tekst i sličice, samo "
+"sličice, itd."
+
+#: gtk/gtksettings.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Veličina sličice za alatnu traku"
+
+#: gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Veličina sličica kod uobičajene alatne trake"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Animacija"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:301
msgid "Mode"
msgstr "Način"
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:302
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Pravci u kojima veličina grupe utječe na zadanu veličinu sastavnih elemenata"
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Zanemari skrivene"
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:319
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil udubljenja oko okretnog gumba"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkspinner.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
+
+#: gtk/gtkspinner.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Broj kanala"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:144
+msgid ""
+"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
+"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
+"duration)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Animacija"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:160
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Ima hvataljku za promjenu veličine"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Može li se u statusnoj traci nalaziti hvataljka za promjenu veličine prve "
"razine"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Način prikaza udubljenja oko teksta na statusnoj traci"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:271
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: gtk/gtkstatusicon.c:281
#, fuzzy
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:289
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
+#: gtk/gtkstatusicon.c:297
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
-#: gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: gtk/gtkstatusicon.c:313
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
-#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "_Alati"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+#: gtk/gtkstatusicon.c:357
#, fuzzy
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
msgstr "_Alati"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Sadržaj polja"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
#, fuzzy
msgid "Tooltip markup"
msgstr "_Alati"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+#: gtk/gtkstatusicon.c:407
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Sadržaj polja"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Naslov prozora"
+
#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Redaka"
"se ispravno prilagođava promijeni teme i slično, pa se preporučuje. Pango "
"uspostavlja neke omjere kao što je PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Lijevo, desno, ili centralno poravnanje"
msgid "Left margin"
msgstr "Lijeva margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina lijeve granice u točkama"
msgid "Right margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desne granice u točkama"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Indent"
msgstr "Uvučeno"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Količina uvlačenja odlomaka, u točkama"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseli iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Broj piksela praznog prostora iznad odlomka"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseli ispod linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Broj piksela praznog prostora ispod odlomka"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksela unutar odlomka"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Broj piksela praznog prostora između prelomljenih redova u odlomku"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Može li se prijelom ne izvrši, između riječi ili između znakova"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Može li ova oznaka utjecati na boju pozadine odjeljka"
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Točkice iznad linije"
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Točkice ispod linije"
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Točkice unutar omotavanja"
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Način omotavanja"
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left Margin"
msgstr "Lijeva margina"
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Right Margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor je vidljiv"
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Da li se prikazuje pokazivač za unos"
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Buffer"
msgstr "Međuspremnik"
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Međuspremnik koji se prikazuje"
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Može li se upisani tekst pisati preko postojećeg sadržaja"
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Accepts tab"
msgstr "Prihvaća tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Što će Tab proizvesti kad se znak tab upiše"
-#: gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:695
msgid "Error underline color"
msgstr "Boja podcrtavanja greške"
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:696
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Boja kojom se isctaju pokazivači grešaka (podcrtavanje)"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Da li se prikazuje preklopni dio gumba ili ne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stila alatne trake"
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Veličina sličica kod uobičajene alatne trake"
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "Postava veličine pisma"
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Može li grupa aktivnost biti uključena."
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Može li stavka dobiti dodatni prostor kada raste traka s alatima"
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Može li stavka biti iste veličine kao i ostale istovrsne stavke"
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil slikovnog okvira oko trake s alatima"
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Stil trake s alatima"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Može li uobičajena trake alata imati samo tekst, tekst i sličice, samo "
-"sličice, itd."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Veličina sličice za alatnu traku"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Veličina sličica kod uobičajene alatne trake"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst koji se prikazuje u stavci."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
"Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sljedeći znak koristi kao "
"kratica u prikazanom izborniku"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Komponenta koje se koristi kao oznaka stavke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Stock Id"
msgstr "Korak1"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Isporučena sličica prikazana uz stavku"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
msgid "Icon name"
msgstr "Ime ikone"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Ime tematske ikone prikazane na elementu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
msgid "Icon widget"
msgstr "Komponenta sličice"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Element sličice koji se prikazuje u stavci"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
#, fuzzy
msgid "Icon spacing"
msgstr "Razmak između redova"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
#, fuzzy
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Razmak između koračnica i klizača"
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:207
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
"Može li se traka s alatima smatrati važnom. Ako je postavljeno, gumbi trake "
"s alatima prikazuju i tekst u načinu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "Naslov prozora"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "Element koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake okvira"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
+msgid "Collapsed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
+#, fuzzy
+msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Može li biti otvoren proširitelj radi prikaza nasljednih komponenti"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
+#, fuzzy
+msgid "ellipsize"
+msgstr "Skraćivanje"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
+#, fuzzy
+msgid "Header Relief"
+msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "Prikaži gumbe od zaglavlja stupaca"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "Lijeva popuna"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "Razmaci oko strelica za grananje"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "Može li stavka dobiti dodatni prostor kada raste traka s alatima"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "Mogu li sve nasljedne komponente biti iste veličine"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "Mjesto oznake na ravnalu"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "Veličina sličica kod uobičajene alatne trake"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "Stil slikovnog okvira oko trake s alatima"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr ""
+"Može li nasljedna komponenta dobiti dodatni prostor kada mu izvor raste"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort model"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Način na koji TreeModelSort uređuje"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView-a"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna prilagodba za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uspravna popravka za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Headers Visible"
msgstr "Vidljiva zaglavlja"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Prikaži gumbe od zaglavlja stupaca"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja stupaca odgovaraju na pritiske miša"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "Stupac graničnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite stupac u kojoj se vrši grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "Savjet za pravila"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite savjet za mehanizam teme radi iscrtavanja redova u izmjeničnim "
"bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dozvoljava korisniku interaktivno traženje kroz stupce"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "Stupac za pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:637
#, fuzzy
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Kolona kroz koju se pretražuje kada se pretražuje pomoću koda"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Metoda nepromjenjive visine"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da svi redovi imaju istu visinu"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lebdeći odabir"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Prati li odabir pokazivač"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Hover Expand"
msgstr "Lebdeće proširenje"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:699
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Trebaju li se redovi proširiti/sažeti kada se pokazivač nađe nad njima"
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:713
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:714
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:739
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Može li biti dozvoljen odabir više datoteka"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:746
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Omogući upotrebu strelica"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:747
#, fuzzy
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:755
#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Omogući upotrebu strelica"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:756
#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:764
#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Stupac u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače nizovi znakova"
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina uspravnih razdjelnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Okomiti razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravnih razdjelnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak između ćelija. Mora biti parni broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dopusti vodilice"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u izmjeničnim bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uvlačenje proširenja"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja za parne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja za neparne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:839
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
msgstr "Debljina fokusne linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:840
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Širina, u tačkama, linije koju pokazuje element u fokusu"
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:846
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
msgstr "Nepromjenjiva širina"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:847
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Širina, u tačkama, linije koju pokazuje element u fokusu"
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:853
#, fuzzy
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Obrazac crtanja fokusne linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:854
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Uzorak po kojem se crta pokazatelj elementa u fokusu"
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:860
#, fuzzy
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Obrazac crtanja fokusne linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:861
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Uzorak po kojem se crta pokazatelj elementa u fokusu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Može li biti prikazan stupac"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Resizable"
msgstr "Može se mijenjati veličina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Veličinu stupaca može mijenjati korisnik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr "Trenutna širina stupca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Razmak koji se umeće između ćelija"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Sizing"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Način izmjene veličine stupaca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr "Nepromjenjiva širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Trenutna utvrđena širina stupca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimalna širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Najmanja dozvoljena širina stupca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr "Najveća širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Najveća dozvoljena širina stupci"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Naslov koji se pojavljuje u zaglavlju stupca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stupci dijele dodatnu širinu koju dobije element"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr "Može se pritisnuti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Može li zaglavlje biti pritisnuto"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
msgstr "Komponenta"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Komponenta koju treba staviti u zaglavlje kolone umjesto naslova"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X poravnanje zaglavlja stupca ili komponente"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Može li se raspored stupaca promijeniti oko zaglavlja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr "Pokazatelj uređenja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Može li biti prikazan pokazatelj razvrstavanja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr "Poredak sortiranja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smjer uređivanja koji pokazatelj uređenja treba pokazivati"
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Tekstualni stupac"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Spojena definicija sučelja"
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML znakovni niz koji opisuje spojeno sučelje"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Određuje kako treba iscrtati sjenku oko pogleda"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Widget name"
msgstr "Ime komponente"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime forme"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Parent widget"
msgstr "Sadrži ga element"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Element koji sadrži ovaj element. Mora biti kontejner"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Width request"
msgstr "Zahtjev za širinu"
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:569
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Postaviti za zahtjev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtjev"
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:577
msgid "Height request"
msgstr "Zahtjev za visinu"
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:578
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Postaviti za zahtjev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtjev"
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Može li komponenta biti vidljiva"
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Može li komponenta odgovarati na unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:600
msgid "Application paintable"
msgstr "Po aplikaciji se može bojati"
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Može li program iscrtavati neposredno na komponenti"
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Can focus"
msgstr "Može biti u fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:608
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:614
msgid "Has focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:615
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:621
msgid "Is focus"
msgstr "Jeste fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:622
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Može li komponenta biti prva komponenta unutar prve razine"
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Can default"
msgstr "Može biti uobičajen"
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:629
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta"
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Has default"
msgstr "Ima uobičajeno"
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:636
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta"
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:642
msgid "Receives default"
msgstr "Prima uobičajeno"
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:643
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, element će primiti uobičajenu akciju kada je označen"
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Composite child"
msgstr "Složeno dijete"
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:650
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Može li komponenta biti dio složene komponente"
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:656
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:657
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Stil elementa, koji sadrži podatke o tome kako će izgledati (boja itd.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:663
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:664
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima"
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:671
msgid "Extension events"
msgstr "Dodatni događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:672
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska za događaje koja određuje koje vrste dodatnih događaja ovaj element "
"prima"
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:679
msgid "No show all"
msgstr "Bez prikazivanja svega"
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:680
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Može ligtk_widget_show_all() utjecati na ovu komponentu"
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:703
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:759
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:760
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Međuspremnik"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2403
msgid "Interior Focus"
msgstr "Unutrašnji fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2404
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Može li biti pokazatelj fokusa nacrtan unutar komponente"
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2410
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Debljina fokusne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2411
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina, u tačkama, linije koju pokazuje element u fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2417
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Obrazac crtanja fokusne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2418
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Uzorak po kojem se crta pokazatelj elementa u fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2423
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusna popuna"
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2424
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Širina, u tačkama, između pokazatelja elementa u fokusu i komponente okvira"
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2429
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja pokazivača"
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2430
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kojom se iscrtava pokazivač za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2435
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Druga boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2436
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu miješanog teksta s "
"desna na lijevo, i teksta s lijeva na desno"
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2441
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Omjer prikaza pokazivača"
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2442
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmjer u kojem se iscrtava pokazivač za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:2265
+#: gtk/gtkwidget.c:2456
msgid "Draw Border"
msgstr "Iscrtaj rub"
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2457
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Veličina područja izvan elementove dodjele na koje se iscrtava"
-#: gtk/gtkwidget.c:2279
+#: gtk/gtkwidget.c:2470
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Odaberi boju"
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
+#: gtk/gtkwidget.c:2471
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
+#: gtk/gtkwidget.c:2484
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Odaberi boju"
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
+#: gtk/gtkwidget.c:2485
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
+#: gtk/gtkwidget.c:2499
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Koristi razdijeljnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2500
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
+#: gtk/gtkwidget.c:2514
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Širina uspravnih razdjelnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2515
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2338
+#: gtk/gtkwidget.c:2529
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2530
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2353
+#: gtk/gtkwidget.c:2544
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Smjer vodoravne pomične trake"
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
+#: gtk/gtkwidget.c:2545
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Kada je vodoravni klizač prikazan"
-#: gtk/gtkwidget.c:2368
+#: gtk/gtkwidget.c:2559
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Pravilo ponašanja okomitog klizača"
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
+#: gtk/gtkwidget.c:2560
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Kada se prikazuje okomiti klizač"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:484
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid "Window Title"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:493
msgid "The title of the window"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Window Role"
msgstr "Funkcija prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Jedinstveni identifikator prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:517
#, fuzzy
msgid "Startup ID"
msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:518
#, fuzzy
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Jedinstveni identifikator prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
-#: gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dopusti smanjivanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:527
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu.Uključivanje "
"ovoga je u 99% slučajeva neprikladno."
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dopusti povećanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove "
"najmanje veličine"
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:543
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promijeniti veličinu prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:551
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
"koristiti dok je ovaj prikazan)"
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Window Position"
msgstr "Položaj prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Početna pozicija prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Default Width"
msgstr "Uobičajena širina"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Default Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:587
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ukloni sa Roditeljem"
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:588
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kojeg je ovaj "
"pozvan"
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:596
msgid "Icon for this window"
msgstr "Sličica za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Tipka prečice"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Može li prva razina biti trenutno aktivni prozor"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ime tematske ikone za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivna"
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Može li prva razina biti trenutno aktivni prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus na prvi nivo"
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Može li fokus za unos biti unutar ovog Gtk prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Type hint"
msgstr "Nagovještaj o vrsti"
-#: gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:651
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Nagovještaj koji pomaže radnog okruženju razumjeti koje vrste je ovaj prozor "
"i kako ga postaviti."
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:659
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči popis procesa"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:660
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti na spisku procesa."
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Skip pager"
msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:668
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti u spisku prozora."
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Urgent"
msgstr "Hitno"
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:676
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnik će biti obaviješten o prozoru."
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:690
msgid "Accept focus"
msgstr "Prihvati fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:691
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:705
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus kod mapiranja"
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:706
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, prozor treba prihvatiti fokus unosa kada je mapiran."
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:720
msgid "Decorated"
msgstr "Ukrašeno"
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:721
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:735
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "Može se označiti"
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:736
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:752
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitacija"
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Privlačenje između prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:771
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom"
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Opacity for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:787
#, fuzzy
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Vrsta prozora"
#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
#~ msgstr "Trebaju li se prikazivati sličice u gumbima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "_Odustani"