-# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.master.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
-#
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 12:28+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 11:47+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+msgid "Loop"
+msgstr "लूप"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "क्या चल छवि को लूप करना चाहिए जब यह अंत पर जाता है"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "प्रति नमूना बिट्स संख्याे"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
+#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रीन"
-#: gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:539
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "रेंडरर के लिये GdkScreen स्क्रीन"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
+msgid "Cursor"
+msgstr "कर्सर"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid "Program name"
msgstr "प्रोग्राम नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में मूलभूत है"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
msgid "Program version"
msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "The version of the program"
msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright string"
msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments string"
msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments about the program"
msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
msgstr "वेबसाइट URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid "Website label"
msgstr "वेबसाइट लेबल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल. अगर यह सेट नहीं है तो यह URL के लिये मूलभूत है"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Authors"
msgstr "लेखक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "List of authors of the program"
msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "Documenters"
msgstr "दस्तावेज"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "Artists"
msgstr "कलाकार"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Translator credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Logo"
msgstr "लोगो"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
"बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह gtk_window_get_default_icon_list() "
"में मूलभूत है"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "लोगो आइकन नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Wrap license"
msgstr "रैप मसौदा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:182
msgid "A unique name for the action."
msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:501 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204
msgid "Label"
msgstr "लेबल "
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:201
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:217
msgid "Short label"
msgstr "छोटा लेबल"
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:218
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Tooltip"
msgstr "उपकरण-युक्ति"
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:242
msgid "Stock Icon"
msgstr "स्टॉक आइकन"
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:243
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "GIcon"
-msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन"
+msgstr "à¤\9cà¥\80पà¥\8dरतà¥\80à¤\95"
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:251
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95िया à¤\9cानà¥\87 वाला à¤\9aिहà¥\8dन समà¥\82ह"
+msgstr "पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95िया à¤\9cानà¥\87 वाला à¤\9cà¥\80पà¥\8dरतà¥\80à¤\95"
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Icon Name"
msgstr "प्रतीक नाम"
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
+#: gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178
+#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid "Visible when overflown"
msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:309
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में दिखाये गये."
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
msgstr "महत्वपूर्ण है"
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
"क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:333
msgid "Hide if empty"
msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:334
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Sensitive"
msgstr "संवेदनशील"
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:341
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Visible"
msgstr "दृष्टिगोचर"
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:348
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:354
msgid "Action Group"
msgstr "कार्य समूह"
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:355
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
+#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr "हमेशा छवि दिखाएँ"
+
+#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "क्या यह छवि हमेशा दिखाई जाएगी"
+
#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
+#: gtk/gtkactivatable.c:308
+msgid "Related Action"
+msgstr "संबंधित क्रिया"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:309
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr "इस सक्रिय किए जाने वाली क्रिया को सक्रिय किया जाएगा और इससे अद्यतन पाएगा"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:331
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "क्रिया प्रकटन का प्रयोग करें"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:332
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "क्या संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है"
+
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "मान"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "क्षैतिज समरेखण"
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "à¤\95तार दà¥\82रà¥\80"
+msgstr "तà¥\80र मापन"
#: gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\88तिà¤\9c पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dधता"
+msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\88तिà¤\9c सà¤\82रà¥\87à¤\96ण"
#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
-msgstr "शिशà¥\81 à¤\95ा X पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dधता"
+msgstr "शिशà¥\81 à¤\95ा X सà¤\82रà¥\87à¤\96ण"
#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "à¤\96ड़à¥\80 पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dधता"
+msgstr "à¤\96ड़à¥\80 सà¤\82रà¥\87à¤\96ण"
#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "शिशà¥\81 à¤\95ा Y पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dधता"
+msgstr "शिशà¥\81 à¤\95ा Y सà¤\82रà¥\87à¤\96ण"
#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
-#: gtk/gtkassistant.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:284
msgid "Header Padding"
-msgstr "बायाà¤\82 पैडिंग"
+msgstr "बायाà¤\81 पैडिंग"
-#: gtk/gtkassistant.c:262
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:285
msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "मà¥\87नà¥\82बार à¤\95à¥\87 à¤\86सपास à¤\89ठाव à¤\95ा पà¥\8dरà¤\95ार"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dषिà¤\95ा à¤\95à¥\87 à¤\86स-पास पिà¤\95à¥\8dसà¥\87ल à¤\95à¥\80 सà¤\82à¤\96à¥\8dया"
-#: gtk/gtkassistant.c:269
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:292
msgid "Content Padding"
-msgstr "तल पैडिंग"
+msgstr "à¤\85à¤\82तरà¥\8dवसà¥\8dतà¥\81 पैडिंग"
-#: gtk/gtkassistant.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:293
msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "विषय वसà¥\8dतà¥\81 à¤\95à¥\87 à¤\9aारà¥\8bà¤\82 à¤\93र à¤\95à¥\87 à¤\89ठाव à¤\95ा पà¥\8dरà¤\95ार"
+msgstr "à¤\85à¤\82तरà¥\8dवसà¥\8dतà¥\81 पà¥\83षà¥\8dठà¤\95à¥\87 à¤\9aारà¥\8bà¤\82 à¤\93र पिà¤\95à¥\8dसà¥\87ल à¤\95à¥\80 सà¤\82à¤\96à¥\8dया"
-#: gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:309
msgid "Page type"
-msgstr "पà¥\88à¤\95 प्रकार"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठप्रकार"
-#: gtk/gtkassistant.c:287
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:310
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "सà¤\82दà¥\87श का प्रकार"
+msgstr "मददà¤\97ार पà¥\83षà¥\8dठका प्रकार"
-#: gtk/gtkassistant.c:304
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:327
msgid "Page title"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\86à¤\95ार"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठशà¥\80रà¥\8dषà¤\95"
-#: gtk/gtkassistant.c:305
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:328
msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "विà¤\82डà¥\8b का शीर्षक"
+msgstr "मददà¤\97ार पà¥\83षà¥\8dठका शीर्षक"
-#: gtk/gtkassistant.c:321
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:344
msgid "Header image"
-msgstr "हà¥\88डर à¤\95à¥\8dलिà¤\95 à¤\95िà¤\8f à¤\9cानà¥\87 यà¥\8bà¤\97à¥\8dय"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 à¤\9bवि"
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:345
msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए शीर्षक छवि"
-#: gtk/gtkassistant.c:338
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:361
msgid "Sidebar image"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dर"
+msgstr "à¤\95िनारà¥\87 à¤\95à¥\80 पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤\95à¥\80 à¤\9bवि"
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:362
msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए किनारे की पट्टी की छवि"
-#: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:377
msgid "Page complete"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठबà¥\9dाना"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठपà¥\82रà¥\8dण"
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:378
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "क्या इस पृष्ठ पर सभी जरूरी क्षेत्र भरे गए हैं"
-#: gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child width"
msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Minimum child height"
msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal width padding"
msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Child internal height padding"
msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Layout style"
msgstr "अभिन्यास शैली"
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
"बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
"तथा अंत"
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Secondary"
msgstr "द्वितीयक"
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन के लिये उपयुक्त"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "दूरी"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Homogeneous"
msgstr "समरूप"
msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "विस्तार"
msgid "Pack type"
msgstr "पैक प्रकार"
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
#: gtk/gtkbuilder.c:96
-#, fuzzy
msgid "Translation Domain"
-msgstr "राà¤\9cà¥\87श रà¤\82à¤\9cन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
+msgstr "à¤\85नà¥\81वाद डà¥\8bमà¥\87न"
#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "gettext प्रयुक्त अनुवाद डोमेन"
-#: gtk/gtkbutton.c:223
+#: gtk/gtkbutton.c:220
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
-#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
-#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:522
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
msgid "Use underline"
msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
-#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
-#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:523
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-"à¤\85à¤\97र सà¥\87à¤\9f à¤\95िया à¤\9cाता हà¥\88, पाठमà¥\87à¤\82 रà¥\87à¤\96ाà¤\82à¤\95न à¤\85à¤\97लà¥\87 सà¤\82पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 à¤\95à¥\8b सà¥\82à¤\9aित à¤\95रता हà¥\88 à¤\9cिसà¥\87 नà¥\8dयà¥\82मà¥\8bनिà¤\95 तà¥\8dवरà¤\95 "
-"à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80 à¤\95à¥\87 लियà¥\87 पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\95िया à¤\9cाना à¤\9aाहियà¥\87"
+"à¤\85à¤\97र सà¥\87à¤\9f à¤\95िया à¤\9cाता हà¥\88, पाठमà¥\87à¤\82 रà¥\87à¤\96ाà¤\82à¤\95न à¤\85à¤\97लà¥\87 वरà¥\8dण à¤\95à¥\8b सà¥\82à¤\9aित à¤\95रता हà¥\88 à¤\9cिसà¥\87 नà¥\8dयà¥\82मà¥\8bनिà¤\95 तà¥\8dवरà¤\95 à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80 "
+"के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
-#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Use stock"
msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
-#: gtk/gtkbutton.c:239
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
"प्रदर्शित करने के स्थान पर"
-#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "क्लिक पर फोकस"
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
-#: gtk/gtkbutton.c:254
+#: gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Border relief"
msgstr "किनारा रिलीफ"
-#: gtk/gtkbutton.c:255
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "The border relief style"
msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:269
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
-#: gtk/gtkbutton.c:291
+#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
msgid "Image widget"
msgstr "इमेज विज़ेट"
-#: gtk/gtkbutton.c:309
+#: gtk/gtkbutton.c:306
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
-#: gtk/gtkbutton.c:323
+#: gtk/gtkbutton.c:320
msgid "Image position"
msgstr "चित्र स्थिति"
-#: gtk/gtkbutton.c:324
+#: gtk/gtkbutton.c:321
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "पाठ के सापेक्ष चित्र की स्थिति"
-#: gtk/gtkbutton.c:436
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Default Spacing"
msgstr "मूलभूत दूरी"
-#: gtk/gtkbutton.c:437
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:456
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
-#: gtk/gtkbutton.c:444
+#: gtk/gtkbutton.c:457
+#, fuzzy
msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr ""
"CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से हमेशा बाहर है"
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:462
msgid "Child X Displacement"
msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
-#: gtk/gtkbutton.c:450
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
-#: gtk/gtkbutton.c:457
+#: gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
-#: gtk/gtkbutton.c:458
+#: gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
-#: gtk/gtkbutton.c:474
+#: gtk/gtkbutton.c:487
msgid "Displace focus"
msgstr "स्थानांतरित फोकस"
-#: gtk/gtkbutton.c:475
+#: gtk/gtkbutton.c:488
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
-#: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
msgid "Inner Border"
msgstr "आंतरिक सीमा"
-#: gtk/gtkbutton.c:489
+#: gtk/gtkbutton.c:502
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
-#: gtk/gtkbutton.c:502
+#: gtk/gtkbutton.c:515
msgid "Image spacing"
msgstr "चित्रों के बीच की दूरी"
-#: gtk/gtkbutton.c:503
+#: gtk/gtkbutton.c:516
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "चित्र व लेबल के बीच दी जाने वाली जगह पिक्सेल में"
-#: gtk/gtkbutton.c:517
+#: gtk/gtkbutton.c:530
msgid "Show button images"
msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
-#: gtk/gtkbutton.c:518
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:531
msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया मà¥\87नà¥\82 मà¥\87à¤\82 à¤\9aितà¥\8dर दिà¤\96ायà¥\87 à¤\9cानà¥\87 à¤\9aाहियà¥\87"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया बà¤\9fन पर à¤\9bवि दिà¤\96ाà¤\8f à¤\9cानà¥\87 à¤\9aाहिà¤\8f"
#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
#: gtk/gtkcalendar.c:544
-#, fuzzy
msgid "Details Width"
-msgstr "डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f चौड़ाई"
+msgstr "विसà¥\8dतà¥\83त चौड़ाई"
#: gtk/gtkcalendar.c:545
-#, fuzzy
msgid "Details width in characters"
-msgstr "सà¤\82पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 मà¥\87à¤\82 à¤\85धिà¤\95तम चौड़ाई"
+msgstr "वरà¥\8dण मà¥\87à¤\82 विसà¥\8dतà¥\83त चौड़ाई"
#: gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
msgid "Details Height"
-msgstr "डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f ऊँचाई"
+msgstr "विसà¥\8dतà¥\83त ऊँचाई"
#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंक्ति में विस्तृत ऊँचाई"
#: gtk/gtkcalendar.c:577
-#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr "सà¤\82वाद दिà¤\96ायà¥\87à¤\82"
+msgstr "विवरण दिà¤\96ाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkcalendar.c:578
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
+msgstr "अगर सही है, विवरण दिखाए गए हैं"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "संपादन"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-#, fuzzy
msgid "Editing"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार"
+msgstr "सà¤\82पादन"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-#, fuzzy
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया लà¥\87बल à¤\8fà¤\95ल पà¤\82à¤\95à¥\8dति मोड में है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया सà¥\87ल रà¥\87à¤\82डरर à¤\85à¤à¥\80 सà¤\82पादन मोड में है"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "क्या यह टैग सेल पृष्ठभूमि रंग को प्रभावित करेगा"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "Accelerator key"
msgstr "त्वरक कुंजी"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "त्वरक का कीवाल"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "त्वरक रूपांतरकर्ता"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "त्वरक का रूपांतरक मास्क"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "त्वरक कुंजीकोड"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "त्वरक का हार्डवेयर कुंजीकोड"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "त्वरक मोड"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The type of accelerators"
msgstr "त्वरक का प्रकार"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID"
msgstr "स्टॉक ID"
msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Size"
msgstr "आकार"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
msgid "Icon"
msgstr "चिह्न"
msgstr "प्रगति बार का मान"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
-#, fuzzy
msgid "Pulse"
-msgstr "नब्ज चरण"
+msgstr "नब्ज"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
+"इस धनात्मक मान को यह बताने के लिए सेट करें कि कुछ प्रगति हो रही है, लेकिन आप नहीं जानते "
+"हैं कि कितना है."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "Text-x alignment"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
-#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\88तिà¤\9c समायà¥\8bà¤\9cन, 0 (left) सà¥\87 1 (right). RTL लà¥\87à¤\86à¤\89à¤\9f à¤\95à¥\87 लियà¥\87 सुरक्षित."
+msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\88तिà¤\9c पाठसà¤\82रà¥\87à¤\96ण, 0 (बायाà¤\81) सà¥\87 1 (दाहिना). RTL à¤\96़ाà¤\95ा à¤\95à¥\87 लिà¤\8f सुरक्षित."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "Text y alignment"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
-#, fuzzy
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
+msgstr "लà¤\82बबत पाठसमायà¥\8bà¤\9cन, 0 (शà¥\80रà¥\8dष) सà¥\87 1 (तल) मà¥\87à¤\82"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
msgstr "दिशा"
msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "समायोजन"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "वह समायà¥\8bà¤\9cन à¤\9cिसà¥\87 स्पिन बटन का मान रखे"
+msgstr "वह समायà¥\8bà¤\9cन à¤\9cà¥\8b स्पिन बटन का मान रखे"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
msgid "Climb rate"
-msgstr "वद्धि दर"
+msgstr "वà¥\83दà¥\8dधि दर"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "अंक"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:508
msgid "Attributes"
msgstr "गुणधर्म"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:575
msgid "Editable"
msgstr "संशोधनीय"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:576
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
"पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको शायद "
"इसकी जरूरत नहीं है"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:633 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsize"
"स्थान नहीं है"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtklabel.c:653
msgid "Width In Characters"
-msgstr "सà¤\82पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 में चौड़ाई"
+msgstr "वरà¥\8dण में चौड़ाई"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:654
msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "सà¤\82पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
+msgstr "वरà¥\8dण में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
"कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग को दिखाने का "
"पर्याप्त स्थान नहीं है"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Wrap width"
msgstr "रैप चौड़ाई"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
-msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dधता"
+msgstr "सà¤\82रà¥\87à¤\96ण"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
-#, fuzzy
msgid "Align set"
-msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dधता"
+msgstr "सà¤\82रà¥\87à¤\96ण सà¥\87à¤\9f"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 à¤\8fलà¥\8dलिपà¥\8dसाà¤\87à¤\9c मà¥\8bड à¤\95à¥\8b पà¥\8dरà¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ à¤\95रà¥\87à¤\97ा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 सà¤\82रà¥\87à¤\96ण मà¥\8bड à¤\95à¥\8b पà¥\8dरà¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ à¤\95रता हà¥\88"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "क्रियाशील"
msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
msgid "Color Selection"
-msgstr "हà¥\8bवर चयन"
+msgstr "रà¤\82à¤\97 चयन"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aà¥\81नाव सà¤\82वाद à¤\95ा शà¥\80रà¥\8dषà¤\95"
+msgstr "सà¤\82वाद मà¥\87à¤\82 à¤\85à¤\82तà¤\83सà¥\8dथापित रà¤\82à¤\97 à¤\9aयन."
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "ठीक बटन"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "सà¤\82दà¥\87श सà¤\82वाद मà¥\87à¤\82 पà¥\8dरदरà¥\8dशित बà¤\9fनà¥\87à¤\82"
+msgstr "सà¤\82वाद à¤\95ा ठà¥\80à¤\95 बà¤\9fन."
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
msgid "Cancel Button"
-msgstr "सà¤\82दà¥\87श बटन"
+msgstr "रदà¥\8dद à¤\95रà¥\87à¤\82 बटन"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "सà¤\82दà¥\87श सà¤\82वाद à¤\95ा à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 à¤\9cनà¤\95"
+msgstr "सà¤\82वाद à¤\95ा रदà¥\8dद à¤\95रà¥\87à¤\82 बà¤\9fन"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
msgid "Help Button"
-msgstr "सà¤\82दà¥\87श बटन"
+msgstr "मदद बटन"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "सà¤\82दà¥\87श सà¤\82वाद मà¥\87à¤\82 पà¥\8dरदरà¥\8dशित बà¤\9fनà¥\87à¤\82"
+msgstr "सà¤\82वाद à¤\95ा मदद बà¤\9fन"
#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "क्या दाखिल मान को सूची में पहले से मौजूद रहना चाहिये"
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "à¤\97à¥\8dरिड मà¥\87à¤\82 मद à¤\95à¥\87 लà¥\87à¤\86à¤\89à¤\9f के लिये रैप चौडाई"
+msgstr "à¤\97à¥\8dरिड मà¥\87à¤\82 मद à¤\95à¥\87 à¤\96़ाà¤\95ा के लिये रैप चौडाई"
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
msgid "Row span column"
msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:709
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "Column span column"
msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
msgid "Active item"
msgstr "सक्रिय वस्तु"
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "The item which is currently active"
msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
msgid "Has Frame"
msgstr "फ्रेम है"
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Tearoff Title"
msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा सकता है"
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
msgid "Popup shown"
msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "बटन संवेदनशीलता"
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया बà¤\9fन फà¥\8bà¤\95स पाता हà¥\88 à¤\9cब यह माà¤\89स सà¥\87 à¤\95à¥\8dलिà¤\95 à¤\95िया à¤\9cाता है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया लà¤\9fà¤\95ता बà¤\9fन सà¤\82वà¥\87दनशà¥\80न हà¥\88 à¤\9cब मà¥\89डल रिà¤\95à¥\8dत है"
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:855
msgid "Appears as list"
msgstr "सूची रूप में आयें"
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:872
msgid "Arrow Size"
-msgstr "तà¥\80र à¤\95à¥\80 दिशा"
+msgstr "तà¥\80र à¤\86à¤\95ार"
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\82बà¥\8b बà¥\89à¤\95à¥\8dस à¤\95à¥\87 लियà¥\87 मà¥\89डल"
+msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\82बà¥\8b बà¥\89à¤\95à¥\8dस मà¥\87à¤\82 तà¥\80र à¤\95ा नà¥\8dयà¥\82नतम à¤\86à¤\95ार"
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "छाया का प्रकार"
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:889
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "à¤\9fà¥\88ब लà¥\87बल à¤\95à¥\87 à¤\9aारà¥\8bà¤\82 à¤\93र à¤\95à¥\80 बारà¥\8dडर à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88"
+msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\82बà¥\8b बà¥\89à¤\95à¥\8dस à¤\95à¥\87 à¤\97िरà¥\8dद à¤\95िस पà¥\8dरà¤\95ार à¤\95à¥\80 à¤\9bाया à¤\96à¥\80à¤\82à¤\9aनà¥\80 हà¥\88"
#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Resize mode"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:126
msgid "Curve type"
msgstr "घुमाव प्रकार"
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:127
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "क्या यह घुमाव रैखिक है, स्प्लाइन अंतर्वेषित है, या मुक्त रूप है"
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:134
msgid "Minimum X"
msgstr "न्यूनतम x"
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:135
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum X"
msgstr "अधिकतम x"
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:144
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "अधिकतम संभावित X मान"
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "न्यूनतम y"
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान"
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum Y"
msgstr "अधिकतम y"
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "संवाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
-#: gtk/gtkdialog.c:209
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
msgid "Content area spacing"
-msgstr "तल पà¥\88डिà¤\82à¤\97"
+msgstr "à¤\85à¤\82तरà¥\8dवसà¥\8dतà¥\81 à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर à¤\85à¤\82तरण"
#: gtk/gtkdialog.c:210
-#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "मान पाठतथा सà¥\8dलाà¤\87डर à¤\9bà¥\87तà¥\8dर à¤\95à¥\87 बà¥\80à¤\9a à¤\95à¥\80 दà¥\82रà¥\80"
+msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय सà¤\82वाद à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर à¤\95à¥\87 ततà¥\8dव à¤\95à¥\87 बà¥\80à¤\9a à¤\95ा à¤\85à¤\82तरण"
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
-#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:633
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "पाठ बफ़र"
+
+#: gtk/gtkentry.c:634
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "पाठ बफ़र वस्तु जो प्रविष्टि पाठ को वास्तव में जमा करती है"
+
+#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:596
msgid "Cursor Position"
msgstr "संकेतक स्थान"
-#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:597
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
-#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:606
msgid "Selection Bound"
msgstr "चयन सीमा"
-#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:607
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
-#: gtk/gtkentry.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
-#: gtk/gtkentry.c:630
+#: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "अधिकतम लम्बाई"
-#: gtk/gtkentry.c:631
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
-#: gtk/gtkentry.c:639
+#: gtk/gtkentry.c:678
msgid "Visibility"
msgstr "दृश्यता"
-#: gtk/gtkentry.c:640
+#: gtk/gtkentry.c:679
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
-#: gtk/gtkentry.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:687
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
-#: gtk/gtkentry.c:656
+#: gtk/gtkentry.c:695
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
msgid "Invisible character"
msgstr "अदृश्य अक्षर"
-#: gtk/gtkentry.c:664
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
"प्रयोग किया जाए"
-#: gtk/gtkentry.c:671
+#: gtk/gtkentry.c:710
msgid "Activates default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
-#: gtk/gtkentry.c:672
+#: gtk/gtkentry.c:711
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
"हो"
-#: gtk/gtkentry.c:678
+#: gtk/gtkentry.c:717
msgid "Width in chars"
msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: gtk/gtkentry.c:718
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: gtk/gtkentry.c:727
msgid "Scroll offset"
msgstr "स्क्रोल आफसेट"
-#: gtk/gtkentry.c:689
+#: gtk/gtkentry.c:728
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
-#: gtk/gtkentry.c:699
+#: gtk/gtkentry.c:738
msgid "The contents of the entry"
msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
-#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "x"
-#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\88तिà¤\9c समायà¥\8bà¤\9cन, 0 (left) सà¥\87 1 (right). RTL लà¥\87à¤\86à¤\89à¤\9f के लिये सुरक्षित."
+msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\88तिà¤\9c समायà¥\8bà¤\9cन, 0 (left) सà¥\87 1 (right). RTL à¤\96़ाà¤\95ा के लिये सुरक्षित."
-#: gtk/gtkentry.c:731
+#: gtk/gtkentry.c:770
msgid "Truncate multiline"
msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
-#: gtk/gtkentry.c:732
+#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
-#: gtk/gtkentry.c:748
+#: gtk/gtkentry.c:787
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
+"प्रविष्टि के गिर्द किस प्रकार के छाया बनाए जाने हैं जब फ्रेम रखा जाना सेट किया हुआ है"
-#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:655
msgid "Overwrite mode"
msgstr "अध्यालेखन मोड"
-#: gtk/gtkentry.c:764
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:803
msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया दाà¤\96िल पाठमà¥\8cà¤\9cà¥\82दा सामà¤\97à¥\8dरà¥\80 पर लिà¤\96 दà¥\87à¤\97ा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया नया पाठमà¥\8cà¤\9cà¥\82दा पाठपर लिà¤\96ता हà¥\88"
-#: gtk/gtkentry.c:778
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Text length"
-msgstr "Text-x alignment"
+msgstr "पाठ लंबाई"
-#: gtk/gtkentry.c:779
+#: gtk/gtkentry.c:818
msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "प्रविष्टि में अभी पाठ की लंबाई"
-#: gtk/gtkentry.c:794
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:833
msgid "Invisible char set"
-msgstr "à¤\85दà¥\83शà¥\8dय नियत"
+msgstr "à¤\85दà¥\83शà¥\8dय वरà¥\8dण सà¥\87à¤\9f"
-#: gtk/gtkentry.c:795
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:834
msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\86à¤\87à¤\95न à¤\86à¤\95ार à¤\97à¥\81ण सेट किया गया है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\85दà¥\83शà¥\8dय वरà¥\8dण सेट किया गया है"
-#: gtk/gtkentry.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:852
msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+msgstr "कैप्स लॉक चेतावनी"
-#: gtk/gtkentry.c:814
+#: gtk/gtkentry.c:853
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
+msgstr "क्या कूटशब्द प्रविष्टि एक चेतावनी दिखाएगी जब कैप्स लॉक चालू है"
-#: gtk/gtkentry.c:828
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Progress Fraction"
-msgstr "हिसà¥\8dसà¥\87"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\97ति à¤\85à¤\82श"
-#: gtk/gtkentry.c:829
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:868
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "à¤\95à¥\81ल à¤\95ारà¥\8dय à¤\95ा à¤\95à¥\81à¤\9b हिसà¥\8dसा पà¥\82रà¥\8dण हो गया है"
+msgstr "à¤\95à¥\81ल à¤\95ारà¥\8dय à¤\95ा मà¥\8cà¤\9cà¥\82दा हिसà¥\8dसा समापà¥\8dत हो गया है"
-#: gtk/gtkentry.c:846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:885
msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "नब्ज चरण"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\97ति नबà¥\8dà¤\9c à¤\9aरण"
-#: gtk/gtkentry.c:847
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:886
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
+msgstr ""
+"प्रगति बाउंसिंग खंड को खिसकाने के लिए कुल प्रविष्टि चौड़ाई का अंश "
+"gtk_entry_progress_pulse() में हर आह्वान के लिए."
-#: gtk/gtkentry.c:863
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:902
msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+msgstr "प्राथमिक pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:864
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:903
msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "à¤\96à¥\81लà¥\87 विसà¥\8dतारà¤\95 à¤\95à¥\87 लियà¥\87 Pixbuf"
+msgstr "पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पà¥\8dराथमिà¤\95 pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:878
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:917
msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "द्वितीयक पाठ"
+msgstr "द्वितीयक pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:879
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:918
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 à¤\85à¤\97लà¥\87 à¤\9aरण"
+msgstr "पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि à¤\95à¥\87 लिà¤\8f दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:893
+#: gtk/gtkentry.c:932
msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID"
-#: gtk/gtkentry.c:894
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
-#: gtk/gtkentry.c:908
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:947
msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 पाठ"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 सà¥\8dà¤\9fà¥\89à¤\95 à¤\86à¤\88डà¥\80"
-#: gtk/gtkentry.c:909
+#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
-#: gtk/gtkentry.c:923
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:962
msgid "Primary icon name"
-msgstr "लà¥\8bà¤\97à¥\8b à¤\86à¤\87à¤\95न नाम"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 नाम"
-#: gtk/gtkentry.c:924
+#: gtk/gtkentry.c:963
msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
-#: gtk/gtkentry.c:938
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:977
msgid "Secondary icon name"
-msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 पाठ"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 नाम"
-#: gtk/gtkentry.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
-#: gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:992
msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक जीप्रतीक"
-#: gtk/gtkentry.c:954
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:993
msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "à¤\87स विà¤\82डà¥\8b हà¥\87तà¥\81 à¤\9aिहà¥\8dन"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f à¤\9cà¥\80पà¥\8dरतà¥\80à¤\95"
-#: gtk/gtkentry.c:968
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1007
msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "द्वितीयक"
+msgstr "द्वितीयक जीप्रतीक"
-#: gtk/gtkentry.c:969
+#: gtk/gtkentry.c:1008
msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
-#: gtk/gtkentry.c:983
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1022
msgid "Primary storage type"
-msgstr "भंडारण प्रकार"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 à¤à¤\82डारण पà¥\8dरà¤\95ार"
-#: gtk/gtkentry.c:984
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1023
msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c डà¥\87à¤\9fा हà¥\87तà¥\81 पà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत पà¥\8dरसà¥\8dतà¥\81तिà¤\95रण"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत पà¥\8dरतिनिधितà¥\8dव"
-#: gtk/gtkentry.c:999
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1038
msgid "Secondary storage type"
-msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 à¤\85à¤\97लà¥\87 à¤\9aरण"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 à¤à¤\82डारण पà¥\8dरà¤\95ार"
-#: gtk/gtkentry.c:1000
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1039
msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c डà¥\87à¤\9fा हà¥\87तà¥\81 पà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत पà¥\8dरसà¥\8dतà¥\81तिà¤\95रण"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत पà¥\8dरतिनिधितà¥\8dव"
-#: gtk/gtkentry.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:1060
msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक प्रतीक सक्रिययोग्य"
-#: gtk/gtkentry.c:1022
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\95à¥\8dरिया सà¤\95à¥\8dषमित है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया पà¥\8dराथमिà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 सà¤\95à¥\8dरिय à¤\95रनà¥\87 यà¥\8bà¤\97à¥\8dय है"
-#: gtk/gtkentry.c:1042
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1081
msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 रà¤\82à¤\97"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 सà¤\95à¥\8dरिय à¤\95रनà¥\87 यà¥\8bà¤\97à¥\8dय"
-#: gtk/gtkentry.c:1043
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\95à¥\8dरिया सà¤\95à¥\8dषमित है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 सà¤\95à¥\8dरिय à¤\95रनà¥\87 यà¥\8bà¤\97à¥\8dय है"
-#: gtk/gtkentry.c:1065
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1104
msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "सà¥\87ल सà¥\87à¤\82सà¥\87à¤\9fिव पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95à¥\80à¤\9cिà¤\8f"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 सà¤\82वà¥\87दनशà¥\80ल"
-#: gtk/gtkentry.c:1066
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1105
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया मà¥\87ल à¤\96ानà¥\87 वालà¥\80 सà¥\82à¤\9aà¥\80 सà¥\8dथिति à¤\95à¥\87 पà¥\8dरति संवेदनशील है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया पà¥\8dराथमिà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 संवेदनशील है"
-#: gtk/gtkentry.c:1087
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1126
msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 पाठ"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 सà¤\82वà¥\87दनशà¥\80ल"
-#: gtk/gtkentry.c:1088
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\95à¥\8dरिया सà¤\95à¥\8dषमित है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 सà¤\82वà¥\87दनशà¥\80ल है"
-#: gtk/gtkentry.c:1104
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1143
msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "सà¥\87ल सà¥\87à¤\82सà¥\87à¤\9fिव पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95à¥\80à¤\9cिà¤\8f"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 à¤\94à¤\9c़ारà¤\9fिप पाठ"
-#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "à¤\87स पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि मà¥\87à¤\82 à¤\95à¥\8dया समाहित हà¥\88"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 पर à¤\94à¤\9cारà¤\9fिप à¤\95à¥\80 à¤\85à¤\82तरà¥\8dवसà¥\8dतà¥\81"
-#: gtk/gtkentry.c:1121
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1160
msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 रà¤\82à¤\97"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 à¤\94à¤\9cारà¤\9fिप पाठ"
-#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "à¤\87स पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि मà¥\87à¤\82 à¤\95à¥\8dया समाहित हà¥\88"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 पर à¤\94à¤\9cारà¤\9fिप à¤\95à¥\80 à¤\85à¤\82तरà¥\8dवसà¥\8dतà¥\81"
-#: gtk/gtkentry.c:1140
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1179
msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "लà¥\8bà¤\97à¥\8b à¤\86à¤\87à¤\95न नाम"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 à¤\94à¤\9cारà¤\9fिप मारà¥\8dà¤\95à¤\85प"
-#: gtk/gtkentry.c:1159
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 पाठ"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 à¤\94à¤\9cारà¤\9fिप मारà¥\8dà¤\95à¤\85प"
-#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:683
msgid "IM module"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
+msgstr "IM मॉड्यूल"
-#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया पà¥\88लà¥\87à¤\9f à¤\95à¥\8b प्रयुक्त किया जाना है"
+msgstr "à¤\95à¥\8cन à¤\86à¤\88à¤\8fम मà¥\89डà¥\8dयà¥\82ल प्रयुक्त किया जाना है"
-#: gtk/gtkentry.c:1194
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1233
msgid "Icon Prelight"
-msgstr "à¤\8aà¤\81à¤\9aाà¤\88"
+msgstr "पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 पà¥\8dरà¥\80लाà¤\87à¤\9f"
-#: gtk/gtkentry.c:1195
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1234
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\9fà¥\88ब à¤\95à¥\8b दरà¥\8dशाया à¤\9cाना हà¥\88 या नहà¥\80à¤\82"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया सà¤\95à¥\8dरिय à¤\95रनà¥\87 यà¥\8bà¤\97à¥\8dय पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 à¤\95à¥\87 à¤\8aपर लà¥\87 à¤\9cानà¥\87 पर पà¥\8dरà¥\80लाà¤\87à¤\9f à¤\95रना à¤\9aाहिà¤\8f"
-#: gtk/gtkentry.c:1645
+#: gtk/gtkentry.c:1247
+msgid "Progress Border"
+msgstr "प्रगति किनारा"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1248
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "प्रगति पट्टी के चारो ओर किनारा"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1719
msgid "Border between text and frame."
msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
-#: gtk/gtkentry.c:1659
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1733
msgid "State Hint"
-msgstr "पà¥\8dरसà¥\8dथिति सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\82à¤\97"
+msgstr "सà¥\8dथिति सà¤\82à¤\95à¥\87त"
-#: gtk/gtkentry.c:1660
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1734
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr ""
-"जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
+msgstr "क्या विधिवत स्थिति भेजनी है जब छाया या पृष्ठभूमि चित्रित किया जा रहा है"
-#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:853
msgid "Select on focus"
msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
-#: gtk/gtkentry.c:1666
+#: gtk/gtkentry.c:1740
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
-#: gtk/gtkentry.c:1680
+#: gtk/gtkentry.c:1754
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
-#: gtk/gtkentry.c:1681
+#: gtk/gtkentry.c:1755
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत संप्रतीक दिखाना कितना समय लेगा"
+msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत वर्ण दिखाना कितना समय लेगा"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "बफ़र की सामग्री"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "बफ़र में अभी पाठ की लंबाई"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr "पाठ कॉलम"
msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
-#, fuzzy
msgid "Inline selection"
-msgstr "à¤\85à¤\82तरà¥\87à¤\96à¥\80य पà¥\82रà¥\8dणता"
+msgstr "à¤\85à¤\82तरà¥\87à¤\96à¥\80य à¤\9aयन"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
-msgstr ""
+msgstr "आपका विवरण यहाँ"
#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:515
msgid "Use markup"
msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:516
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Label widget"
msgstr "लेबल विज़ेट"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारक आकार"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Action"
msgstr "क्रिया"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "File System Backend"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड का नाम जिसे उपयोग करना है"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Local Only"
msgstr "सिर्फ स्थानीय"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Preview widget"
msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "क्या पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये अनुप्रयोग आपूर्ति किया विजेट दिखाई देना चाहिये."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Use Preview Label"
msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:801
msgid "Extra widget"
msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:814
msgid "Show Hidden"
msgstr "छुपा दिखाएँ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:815
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करें"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:831
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:847
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "फ़ाइल निर्माण की अनुमति दें"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr "क्या फ़ाइल चयनक जो खुले मोड में नहीं है वह उपयोक्ता को नया फ़ोल्डर बनाने को देगा."
+
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "संवाद"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "सà¤\82पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
+msgstr "वरà¥\8dण में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename"
msgstr "फ़ाइलनाम"
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "Font name"
msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
-#: gtk/gtkfontsel.c:182
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
msgid "The string that represents this font"
-msgstr "à¤\87स फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\95à¥\8b पà¥\8dरसà¥\8dतà¥\81त à¤\95रनà¥\87 वालà¥\80 x स्ट्रिंग"
+msgstr "यह फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f पà¥\8dरसà¥\8dतà¥\81त à¤\95रनà¥\87 वालà¥\80 स्ट्रिंग"
-#: gtk/gtkfontsel.c:189
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont जो मौजूदा रूप से चयनित है"
-#: gtk/gtkfontsel.c:195
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Preview text"
msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
-#: gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "संतति विलग"
#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
-msgstr ""
+msgstr "यह बताते हुए एक बुलियन मान कि क्या नियंत्रणपेटी संतति संलग्न या विलग है."
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "चयन मोड"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "चयन मोड"
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf कॉलम"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "चिन्हित कॉलम"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "स्तम्भों की संख्या"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr "कतार दूरी"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "कालम के बीच की दूरी"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "हाशिया"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
msgid "Tooltip Column"
-msgstr "पाठस्तम्भ"
+msgstr "à¤\94à¤\9cारà¤\9fिप स्तम्भ"
#: gtk/gtkiconview.c:755
-#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\82à¤\97 शामिल à¤\95रनà¥\87 वाला मà¥\89डल à¤\95ा à¤\95à¥\89लम"
+msgstr "वसà¥\8dतà¥\81à¤\93à¤\82 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f à¤\94à¤\9c़ारà¤\9fिप पाठसमाहित à¤\95रता मà¥\89डल मà¥\87à¤\82 सà¥\8dतà¤\82à¤"
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:772
+msgid "Item Padding"
+msgstr "मद पैडिंग"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "प्रतीक दृश्य मद के गिर्द पैडिंग"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
msgstr "चयन बक्सा रंग"
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
msgstr "चयन बक्से का रंग"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:230
msgid "Pixmap"
msgstr "पिक्समैप"
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:231
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "छवि"
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:239
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "Mask"
msgstr "मास्क"
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:247
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename to load and display"
msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:271
msgid "Icon set"
msgstr "चिह्न समूह"
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:272
msgid "Icon set to display"
msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Icon size"
msgstr "चिह्न आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:280
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:296
msgid "Pixel size"
msgstr "पिक्सेल आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:297
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:305
msgid "Animation"
msgstr "एनीमेशन"
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:306
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Storage type"
msgstr "भंडारण प्रकार"
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया लà¥\87बल à¤\95à¥\87 पाठà¤\95à¥\8b माà¤\89स सà¥\87 à¤\9aयनित à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता हà¥\88?"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया लà¥\87बल पाठà¤\95à¥\8b सà¥\8dà¤\9fà¥\89à¤\95 मà¥\87नà¥\8dयà¥\82 वसà¥\8dतà¥\81 बनानà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\95िया à¤\9cाना हà¥\88"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Accel Group"
-msgstr "à¤\95ारà¥\8dय समूह"
+msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\8dसà¥\87ल समूह"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:164
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "तà¥\8dवरित बदलाव à¤\95à¥\87 लियà¥\87 निरà¥\80à¤\95à¥\8dषण à¤\95ियà¥\87 à¤\9cानà¥\87 वालà¥\80 परिसमापà¥\8dति"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\89à¤\95 तà¥\8dवरà¤\95 à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80 à¤\95à¥\87 पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f à¤\8fà¤\95à¥\8dसà¥\87ल समà¥\82ह"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
msgid "Show menu images"
msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr "संदेश प्रकार"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr "संदेश का प्रकार"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "क्षेत्र के तत्व के बीच में स्थान"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "क्रिया क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न à¤\9cहाà¤\82 विà¤\82डà¥\8b पà¥\8dरदरà¥\8dशित हà¥\8bà¤\82à¤\97à¥\80."
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न à¤\9cहाà¤\81 यह विà¤\82डà¥\8b दिà¤\96ाà¤\88 à¤\9cाà¤\8fà¤\97à¥\80"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:502
msgid "The text of the label"
msgstr "लेबल का पाठ"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:509
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
-#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:530 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:592
msgid "Justification"
msgstr "औचित्य"
-#: gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:531
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-"à¤\8fà¤\95 दà¥\82सरà¥\87 à¤\95à¥\87 सापà¥\87à¤\95à¥\8dष, लà¥\87बल à¤\95à¥\87 पाठà¤\95à¥\80 पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 पà¤\82à¤\95à¥\8dतिà¤\95रण. यह लà¥\87बल à¤\95à¥\80 पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dधता à¤\95à¥\8b à¤\89सà¤\95à¥\87 "
-"सà¤\82à¤à¤¾à¤\9cन à¤\95à¥\87 à¤à¥\80तर पà¥\8dरà¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ नहà¥\80à¤\82 à¤\95रता. दà¥\87à¤\96à¥\87à¤\82 GtkMisc::xalign à¤\87स हà¥\87तà¥\81."
+"à¤\8fà¤\95 दà¥\82सरà¥\87 à¤\95à¥\87 सापà¥\87à¤\95à¥\8dष, लà¥\87बल à¤\95à¥\87 पाठà¤\95à¥\80 पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 पà¤\82à¤\95à¥\8dतिà¤\95रण. यह लà¥\87बल à¤\95à¥\80 सà¤\82रà¥\87à¤\96ण à¤\95à¥\8b à¤\89सà¤\95à¥\87 सà¤\82à¤à¤¾à¤\9cन "
+"के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
-#: gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:539
msgid "Pattern"
msgstr "पैटर्न"
-#: gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:540
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
-msgstr "_ सà¤\82पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
+msgstr "_ वरà¥\8dण के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
-#: gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:547
msgid "Line wrap"
msgstr "लाइन व्रैप"
-#: gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:548
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
-#: gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:563
msgid "Line wrap mode"
msgstr "लाइन रैप मोड"
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:564
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
-#: gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:571
msgid "Selectable"
msgstr "चयन योग्य"
-#: gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:572
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
-#: gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:578
msgid "Mnemonic key"
msgstr "मोमेनिक कुंजी"
-#: gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:579
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:587
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:588
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
-#: gtk/gtklabel.c:500
+#: gtk/gtklabel.c:634
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का पर्याप्त स्थान नहीं हो"
-#: gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:674
msgid "Single Line Mode"
msgstr "एकल पंक्ति मोड"
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:675
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:692
msgid "Angle"
msgstr "कोण"
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:693
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:713
msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "सà¤\82पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 में अधिकतम चौड़ाई"
+msgstr "वरà¥\8dण में अधिकतम चौड़ाई"
-#: gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:714
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
+msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
+
+#: gtk/gtklabel.c:732
+msgid "Track visited links"
+msgstr "देखी गई कड़ी ट्रैक करें"
-#: gtk/gtklabel.c:696
+#: gtk/gtklabel.c:733
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "क्या देखी गई कड़ी ट्रैक की जानी चाहिए"
+
+#: gtk/gtklabel.c:854
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:146
-#, fuzzy
msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "बà¤\9fन à¤\95à¥\80 à¤\9fाà¤\97ल à¤\85वसà¥\8dथा"
+msgstr "à¤\87स बà¤\9fन सà¥\87 बà¤\82धà¥\80 URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
msgid "Visited"
-msgstr "दà¥\83षà¥\8dà¤\9fिà¤\97à¥\8bà¤\9aर"
+msgstr "दà¥\87à¤\96ा हà¥\81à¤\86"
#: gtk/gtklinkbutton.c:161
-#, fuzzy
msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\95à¥\8dरिया दà¥\83शà¥\8dय हà¥\88"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\95ड़à¥\80 दà¥\87à¤\96à¥\80 हà¥\81à¤\88 हà¥\88."
-#: gtk/gtkmenu.c:501
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:502
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "वरà¥\8dतमान मà¥\87à¤\82 à¤\9aयनित फ़ाà¤\87लनाम"
+msgstr "मà¥\8cà¤\9cà¥\82दा à¤\9aयनित मà¥\87नà¥\8dयà¥\82 मद"
-#: gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "à¤\87स लà¥\87बल हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bनिà¤\95 (सà¤\82à¤\9bिपà¥\8dत à¤\95à¥\8bड) तà¥\8dवरà¤\95 à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80"
+msgstr "मà¥\87नà¥\8dयà¥\82 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f तà¥\8dवरà¤\95 रà¤\96ता à¤\8fà¤\95à¥\8dसà¥\87ल समà¥\82ह"
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सेल पथ"
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
+msgstr "संतति मद के एक्सेल पथ को सुविधा पूर्ण रूप से बनाने के लिए प्रयुक्त एक्सेल पथ"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:548
msgid "Attach Widget"
-msgstr "à¤\85तिरिà¤\95à¥\8dत विà¤\9c़à¥\87à¤\9f"
+msgstr "विà¤\9c़à¥\87à¤\9f सà¤\82लà¤\97à¥\8dन à¤\95रà¥\87à¤\82"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:549
msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया मà¥\87नà¥\82 वसà¥\8dतà¥\81 à¤\95à¥\8b à¤\9cाà¤\82à¤\9aा à¤\9cाना है"
+msgstr "विà¤\9c़à¥\87à¤\9f à¤\9cिसमà¥\87à¤\82 मà¥\87नà¥\8dयà¥\82 सà¤\82लà¤\97à¥\8dन है"
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:557
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Tearoff State"
msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:586
msgid "Monitor"
-msgstr "माह"
+msgstr "मà¥\89निà¤\9fर"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "मॉनिटर जिस पर मेन्यू पॉप अप होगा"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Vertical Padding"
msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:594
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:616
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "उलटा टॉगल आकार"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:617
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr ""
+"एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेन्यू टॉगल और प्रतीक के लिए स्थान आरक्षित रखता है"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
-#: gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:632
msgid "Vertical Offset"
msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "क्षैतिज पैमाना"
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
-#: gtk/gtkmenu.c:628
+#: gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Double Arrows"
msgstr "दोहरा तीर"
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें."
-#: gtk/gtkmenu.c:642
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Arrow Placement"
-msgstr "तीर X विस्थापन"
+msgstr "तीर स्थापन"
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "यह बताता है कि कहाँ स्क्रॉल तीर रखा जाएगा"
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Left Attach"
msgstr "बांया संलग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Right Attach"
msgstr "दांया जोड़ें"
-#: gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:682
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Top Attach"
msgstr "शीर्ष जोड़ें"
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Bottom Attach"
msgstr "तल संलग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रॉल तीर के आकार को नीचे करने के लिए यादृच्छिक स्थिरांक"
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Can change accelerators"
msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:800
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर रहना चाहिये"
-#: gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
-#: gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:814
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "दाहिना समायोजित"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
+"सेट करता है कि क्या मेन्यू मद जो प्रकट होता है वह मेन्यू पट्टी के दाहिने किनारे समायोजित है"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "उप मेन्यू"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+msgstr "उपमेन्यू जो मेन्यू मद में संलग्न है, या रिक्त यदि यहाँ कुछ नहीं है"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "मेन्यू मद के त्वरक पथ को सेट करता है"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
msgid "The text for the child label"
-msgstr "लà¥\87बल à¤\95ा पाठ"
+msgstr "सà¤\82तति लà¥\87बल à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पाठ"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr ""
+msgstr "तीर द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा, मेन्यू मद फ़ॉन्ट आकार के सापेक्ष"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
msgid "Width in Characters"
-msgstr "सà¤\82पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 में चौड़ाई"
+msgstr "वरà¥\8dण में चौड़ाई"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:378
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "सà¤\82पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 मà¥\87à¤\82 लà¥\87बल à¤\95ा à¤\87à¤\9aà¥\8dछित चौड़ाई"
+msgstr "वरà¥\8dण मà¥\87à¤\82 मà¥\87नà¥\8dयà¥\82 मद à¤\95à¥\80 नà¥\8dयà¥\82नतम वाà¤\82छित चौड़ाई"
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "Take Focus"
msgstr "फोकस लें"
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:376
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "संदेश संवाद पाठ और बटन के बीच क्या एक विभाजन रखा जाना है"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "संदेश प्रकार"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "संदेश का प्रकार"
-
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "संदेश बटन"
msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
#: gtk/gtkmountoperation.c:160
-#, fuzzy
msgid "Parent"
-msgstr "ततà¥\8dà¤\95ाल"
+msgstr "à¤\9cनà¤\95"
#: gtk/gtkmountoperation.c:161
-#, fuzzy
msgid "The parent window"
-msgstr "विà¤\82डà¥\8b à¤\95ा पà¥\8dरà¤\95ार"
+msgstr "à¤\9cनà¤\95 विà¤\82डà¥\8b"
#: gtk/gtkmountoperation.c:168
-#, fuzzy
msgid "Is Showing"
-msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 दिà¤\96ाà¤\8fà¤\81"
+msgstr "दिà¤\96ा रहा हà¥\88"
#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "क्या हम एक संवाद दिखा रहे हैं"
#: gtk/gtkmountoperation.c:177
-#, fuzzy
msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न à¤\9cहाà¤\82 विà¤\82डà¥\8b पà¥\8dरदरà¥\8dशित हà¥\8bंगी."
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न à¤\9cहाà¤\82 विà¤\82डà¥\8b दिà¤\96ाà¤\88 à¤\9cाà¤\8fंगी."
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "The index of the current page"
msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Position"
msgstr "टैब स्थिति"
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Tab Border"
msgstr "टैब बार्डर"
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:611
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर"
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "टैब लेब की क्षैतिज बार्डर की चौड़ाई"
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Show Tabs"
msgstr "टैब दर्शाएँ"
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Show Border"
msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Scrollable"
msgstr "स्क्रोल योग्य"
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Enable Popup"
msgstr "पाप अप Enable"
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
"कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Group ID"
msgstr "समूह ID"
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: gtk/gtknotebook.c:674
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr "à¤\96à¥\80à¤\82à¤\9aनà¥\87 व à¤\9bà¥\8bड़नà¥\87 à¤\95à¥\87 लियà¥\87 समà¥\82ह ID"
+msgstr "à¤\9fà¥\88ब à¤\96à¥\80à¤\82à¤\9aनà¥\87 व à¤\9bà¥\8bड़नà¥\87 à¤\95à¥\87 लियà¥\87 समà¥\82ह"
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:688
msgid "Tab label"
msgstr "टैब लेबल"
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:689
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:695
msgid "Menu label"
msgstr "मेनू लेबल"
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab expand"
msgstr "टैब विस्तार"
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Tab fill"
msgstr "टैब भरे"
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Tab pack type"
msgstr "टैब पेक प्रकार"
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Tab reorderable"
msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Tab detachable"
msgstr "अलग करने योग्य टैब"
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:754
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:770
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "पीछे की ओर चरण"
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "अगले चरण"
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:814
msgid "Tab overlap"
msgstr "टैब ओवरलैप"
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:830
msgid "Tab curvature"
msgstr "टैब वक्रता"
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "टैब वक्रता का आकार"
-#: gtk/gtknotebook.c:839
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:847
msgid "Arrow spacing"
-msgstr "à¤\95तार दà¥\82रà¥\80"
+msgstr "तà¥\80र à¤\85à¤\82तरण"
-#: gtk/gtknotebook.c:840
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:848
msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\89ल दà¥\82रà¥\80"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\89ल तà¥\80र à¤\85à¤\82तरण"
#: gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
#: gtk/gtkorientable.c:75
-#, fuzzy
msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "तशà¥\8dतरà¥\80 का अभिमुखन"
+msgstr "à¤\98à¥\81माà¤\8f à¤\9cानà¥\87 यà¥\8bà¤\97à¥\8dय का अभिमुखन"
#: gtk/gtkpaned.c:242
msgid ""
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है"
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "अंतःस्थापित"
#: gtk/gtkplug.c:151
-#, fuzzy
msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया पà¥\8dरसà¥\8dथिति à¤\9aिहà¥\8dन दिà¤\96ायà¥\80 दà¥\87ता हà¥\88 या नहीं"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया पà¥\8dलà¤\97 à¤\85à¤\82तà¤\83सà¥\8dथापित हà¥\88 à¤\95ि नहीं"
#: gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "सॉकेट विंडो"
#: gtk/gtkplug.c:166
-#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया पà¥\8dरसà¥\8dथिति à¤\9aिहà¥\8dन दिà¤\96ायà¥\80 दà¥\87ता हà¥\88 या नहà¥\80à¤\82"
+msgstr "सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\95ा विà¤\82डà¥\8b à¤\9cिसमà¥\87à¤\82 पà¥\8dलà¤\97 à¤\85à¤\82तà¤\83सà¥\8dथापित हà¥\88"
#: gtk/gtkpreview.c:102
msgid ""
msgstr "मुद्रक में कतारबद्ध कार्य की संख्या"
#: gtk/gtkprinter.c:198
-#, fuzzy
msgid "Paused Printer"
-msgstr "मुद्रक"
+msgstr "रà¥\82à¤\95ा हà¥\81à¤\86 मà¥\81दà¥\8dरà¤\95"
#: gtk/gtkprinter.c:199
-#, fuzzy
msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
+msgstr "सही अगर यह मुद्रक रूका है"
#: gtk/gtkprinter.c:212
-#, fuzzy
msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "फà¥\8bà¤\95स à¤\95à¥\8b सà¥\8dवà¥\80à¤\95ार à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "à¤\95ारà¥\8dय सà¥\8dवà¥\80à¤\95ार à¤\95र रहा हà¥\88"
#: gtk/gtkprinter.c:213
-#, fuzzy
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
+msgstr "सही अगर यह मुद्रक नया कार्य स्वीकार कर रहा है"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgid "Printer settings"
msgstr "मुद्रक जमावट"
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Track Print Status"
msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
"सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक "
"सर्वर में भेजे जाने के बाद."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
msgid "Default Page Setup"
msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "छपाई जमावट"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
msgid "Job Name"
msgstr "कार्य नाम"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
msgid "Number of Pages"
msgstr "पृष्ठों की संख्या"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Use full page"
msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
-msgstr "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि चित्र वाले क्षेत्र में"
+msgstr ""
+"सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि छवि खींचे जाने योग्य क्षेत्र के "
+"कोने में"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
"सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर "
"में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Unit"
msgstr "इकाई"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
msgid "Show Dialog"
msgstr "संवाद दिखायें"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Allow Async"
msgstr "Async की अनुमति दें"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
msgid "Export filename"
msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "The status of the print operation"
msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
msgid "Status String"
msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
msgid "Custom tab label"
msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+msgid "Support Selection"
+msgstr "समर्थन चयन"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr "सही यदि छपाई संक्रिया चयन की छपाई का समर्थन करेगी."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+msgid "Has Selection"
+msgstr "चयन रखता है"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+msgid "TRUE if a selecion exists."
+msgstr "सही यदि चयन मौजूद है."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "पृष्ठ सेटअप अंतस्थापित करें"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintDialog में अंतःस्थापित है"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "छपाई के लिए पृष्ठों की संख्या"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "छपाई किए जाने के लिए पृष्ठों की संख्या"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
msgid "Selected Printer"
msgstr "चयनित मुद्रक"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+msgid "Manual Capabilites"
+msgstr "दस्ती क्षमता"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "क्षमता जिसे अनुप्रयोग नियंत्रण कर सकती है"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "क्या संवाद चयन का समर्थन करता है"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "क्या अनुप्रयोग के पास चयन है"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintUnixDialog में अंतःस्थापित है"
+
#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "क्रिया मोड"
#: gtk/gtkprogress.c:103
-#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
-"यदि TRUE है तो Gtk Progress क्रिया मोड में होगा, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का "
+"यदि TRUE है तो GtkProgress क्रियाकलाप विधि में है, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का "
"संकेत है कि कुछ घटित हो रहा है कि कुछ घटित हो रहा है, परन्तु यह नहीं कि कितनी प्रक्रिया "
-"खत्म हो गयी है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
-"जानते हैं कि यह कितना समय लेगी"
+"खत्म हो गयी है. इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
+"जानते हैं कि यह कितना समय लेगी."
#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "पाठ दर्शाएँ"
#: gtk/gtkprogress.c:112
-#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "à¤\95à¥\8dया पà¥\8dरà¤\97ति à¤\95à¥\8b पाठरà¥\82प मà¥\87à¤\82 दरà¥\8dशाना है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया पà¥\8dरà¤\97ति पाठà¤\95à¥\87 रà¥\82प मà¥\87à¤\82 दिà¤\96ाया à¤\97या है"
#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:207
-#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-"स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगतिबार के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने के लिये पर्याप्त "
-"स्थान नहीं है"
+"स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगति पट्टी के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने के लिए "
+"परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dथान नहà¥\80à¤\82 हà¥\88"
#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-#, fuzzy
msgid "XSpacing"
-msgstr "दà¥\82रà¥\80"
+msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\8dसà¤\85à¤\82तरण"
#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "प्रगति पट्टी की चौड़ाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-#, fuzzy
msgid "YSpacing"
-msgstr "दà¥\82रà¥\80"
+msgstr "वाà¤\88à¤\85à¤\82तरण"
#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "प्रगति पट्टी की ऊँचाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\88तिà¤\9c विà¤à¤¾à¤\9cà¤\95 à¤\95ी चौड़ाई"
+msgstr "नà¥\8dयà¥\82नतम à¤\95à¥\8dषà¥\88तिà¤\9c पà¤\9fà¥\8dà¤\9fी चौड़ाई"
#: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "लà¥\87बल à¤\95à¥\80 à¤\95à¥\8dषà¥\88तिà¤\9c सà¥\8dथिति"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\97ति पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤\95à¥\80 नà¥\8dयà¥\82नतम à¤\95à¥\8dषà¥\88तिà¤\9c à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88"
#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\88तिà¤\9c समरà¥\87à¤\96ण"
+msgstr "नà¥\8dयà¥\82नतम à¤\95à¥\8dषà¥\88तिà¤\9c पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤\8aà¤\81à¤\9aाà¤\88"
#: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "पà¥\8dरà¤\97ति बार à¤\95ा मान"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\97ति पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤\95à¥\80 नà¥\8dयà¥\82नतम à¤\95à¥\8dषà¥\88तिà¤\9c à¤\8aà¤\81à¤\9aाà¤\88"
#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-#, fuzzy
msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "à¤\89रà¥\8dधà¥\8dवाधर विà¤à¤¾à¤\9cà¤\95 à¤\95ी चौड़ाई"
+msgstr "नà¥\8dयà¥\82नतम लà¤\82बवत पà¤\9fà¥\8dà¤\9fी चौड़ाई"
#: gtk/gtkprogressbar.c:261
-#, fuzzy
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "पà¥\8dरà¤\97ति बार पर पाठ"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\97ति पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤\95à¥\80 नà¥\8dयà¥\82नतम लà¤\82बवत à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88"
#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-#, fuzzy
msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "नà¥\8dयà¥\82नतम शिशà¥\81 à¤\8aà¤\82चाई"
+msgstr "नà¥\8dयà¥\82नतम लà¤\82बवत पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤\8aà¤\81चाई"
#: gtk/gtkprogressbar.c:274
-#, fuzzy
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "पà¥\8dरà¤\97ति बार à¤\95ा मान"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\97ति पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤\95à¥\80 नà¥\8dयà¥\82नतम लà¤\82बवत à¤\8aà¤\81à¤\9aाà¤\88"
#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "रà¥\87डियà¥\8b बà¤\9fन à¤\9cिसà¤\95ा समà¥\82ह à¤\87स बà¤\9fन सà¥\87 सम्बन्धित है."
+msgstr "रà¥\87डियà¥\8b à¤\94à¤\9c़ार बà¤\9fन à¤\9cिस समà¥\82ह सà¥\87 यह बà¤\9fन सम्बन्धित है."
#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Update policy"
#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "भरण स्तर दिखाएँ"
#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "क्या भरण स्तर संकेतक को चैनल पर दिखाया जाना है"
#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "भरण स्तर तक प्रतिबंधित करें"
#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "क्या भरण स्तर तक ऊपरी सीमा को प्रतिबंधित रखना है."
#: gtk/gtkrange.c:443
msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "भरण स्तर"
#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "भरण स्तर."
#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Slider Width"
msgstr "स्टेपर के नीचे बेलनाकार वर्तन"
#: gtk/gtkrange.c:542
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
-msgstr "क्या परिसर के पूरे लंबाई में बेलन खींचा जाना है या स्टेपर या स्पेसिंग अलग करना है"
+msgstr ""
+"क्या चैनल को दायरे की पूरी लंबाई के लिए खींचा जाना है या स्टेपर और अंतरण को अलग करना है"
#: gtk/gtkrange.c:555
-#, fuzzy
msgid "Arrow scaling"
-msgstr "à¤\95तार दà¥\82रà¥\80"
+msgstr "तà¥\80र à¤\85नà¥\81मापन"
#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रॉल बटन आकार के संबंध में तीर अनुमापन"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
msgid "Show Numbers"
msgstr "संख्या दिखाएँ"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "रूलर के लिये प्रयुक्त मेट्रिक"
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
msgid "Draw Value"
msgstr "मान दिखाएँ"
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
msgid "Value Position"
msgstr "मान की स्थिति"
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
msgid "Slider Length"
msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
msgid "Value spacing"
msgstr "मानों के बीच की दूरी"
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:201
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid "The value of the scale"
-msgstr "समायà¥\8bà¤\9cन à¤\95ा मà¥\82लà¥\8dय"
+msgstr "मापà¤\95 à¤\95ा मान"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
msgid "The icon size"
-msgstr "à¤\89पà¤\95रण-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤\9aिहà¥\8dन à¤\95ा आकार"
+msgstr "पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 आकार"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:220
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment à¤\9cà¥\8b à¤\87स परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
+msgstr "GtkAdjustment à¤\9cà¥\8b à¤\87स मापà¤\95 बà¤\9fन वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
msgid "Icons"
-msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन"
+msgstr "पà¥\8dरतà¥\80à¤\95"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:249
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
msgid "List of icon names"
-msgstr "लà¥\8bà¤\97à¥\8b à¤\86à¤\87à¤\95न नाम"
+msgstr "पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 नाम सà¥\82à¤\9aà¥\80"
#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum Slider Length"
"स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
+msgstr "स्क्रॉलबार के विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाला बटन दिखाएँ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "क्षैतिज समायोजन"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
-#, fuzzy
msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\89ल दà¥\82री"
+msgstr "बà¥\87à¤à¥\87ल à¤\95à¥\87 à¤\85à¤\82दर सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\89लपà¤\9fà¥\8dà¤\9fी"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
-#, fuzzy
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "à¤\87स पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि मà¥\87à¤\82 à¤\95ितनà¥\87 पिà¤\95à¥\8dसलà¥\8dस सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न à¤\95à¥\87 बायà¥\80à¤\82 à¤\93र सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\8bल à¤\95रता हà¥\88"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\89ल à¤\95िà¤\8f विà¤\82डà¥\8b à¤\95à¥\87 बà¥\87à¤à¥\87ल à¤\95à¥\87 à¤\85à¤\82दर सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\89लपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 रà¤\96à¥\87à¤\82"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "क्या विभाजक खींचा जाना है या सिर्फ खाली रखना है"
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Double Click Time"
msgstr "डबल क्लिक समय"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
"निर्धारित किया जा सके"
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:232
msgid "Double Click Distance"
msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:233
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को निर्धारित "
"किया जा सके"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Cursor Blink"
msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
-#: gtk/gtksettings.c:249
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 बà¥\8dलिà¤\82à¤\95 à¤\9aà¤\95à¥\8dर à¤\95à¥\80 समय-सà¥\80मा मिलीसेकन्ड में"
+msgstr "à¤\95रà¥\8dसर बà¥\8dलिà¤\82à¤\95 à¤\9aà¤\95à¥\8dर à¤\95à¥\80 लà¤\82बाà¤\88, मिलीसेकन्ड में"
-#: gtk/gtksettings.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 बà¥\8dलिà¤\82à¤\95 समय"
+msgstr "à¤\95रà¥\8dसर बà¥\8dलिà¤\82à¤\95 समयावधि"
-#: gtk/gtksettings.c:269
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 बà¥\8dलिà¤\82à¤\95 à¤\9aà¤\95à¥\8dर à¤\95à¥\80 समय-सà¥\80मा मिलà¥\80सà¥\87à¤\95नà¥\8dड में"
+msgstr "समय à¤\9cिसà¤\95à¥\87 बाद à¤\95रà¥\8dसर बà¥\8dलिà¤\82à¤\95 à¤\95रना रà¥\82à¤\95 à¤\9cाता हà¥\88, सà¥\87à¤\95à¥\87à¤\82ड में"
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Split Cursor"
msgstr "संकेतक विभाजन"
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Theme Name"
msgstr "प्रसंग नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Key Theme Name"
msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "मेनू बार त्वरक"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Drag threshold"
msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Font Name"
msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Name of default font to use"
msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "Icon Sizes"
msgstr "आइकन आकार"
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK मौड्यूल"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:389
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft एंटीएलियास"
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft हिंटिंग"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft संकेत शैली"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, या "
"hintfull"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme name"
msgstr "कर्सर थीम नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:448
msgid "Cursor theme size"
msgstr "कर्सर थीम आकार"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:449
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Alternative button order"
msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
-#: gtk/gtksettings.c:468
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "वà¥\88à¤\95लà¥\8dपिà¤\95 तल à¤\95à¥\8dरम"
+msgstr "वà¥\88à¤\95लà¥\8dपिà¤\95 à¤\9bाà¤\81à¤\9fन सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 दिशा"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
+"क्या छाँट संकेतक की दिशा सूची और तरू दृश्य में तयशुदा की तुलना में विपरीत है (जहाँ नीचे का "
+"मतलब आरोही क्रम में है)"
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिये प्रस्ताव करना चाहिये"
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "'Unicode नियà¤\82तà¥\8dरण सà¤\82पà¥\8dरतà¥\80à¤\95' मेनू दिखायें"
+msgstr "'Unicode नियà¤\82तà¥\8dरण वरà¥\8dण' मेनू दिखायें"
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि à¤\94र पाठदà¥\83शà¥\8dय à¤\95ा सà¤\82दरà¥\8dठमà¥\87नà¥\82 à¤\95à¥\8b नियà¤\82तà¥\8dरण सà¤\82पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 दाखिल करना चाहिये"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि à¤\94र पाठदà¥\83शà¥\8dय à¤\95ा सà¤\82दरà¥\8dठमà¥\87नà¥\82 à¤\95à¥\8b नियà¤\82तà¥\8dरण वरà¥\8dण दाखिल करना चाहिये"
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Start timeout"
msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "समय समाप्ति के लिये मान आरंभ कर रहा है, जब बटन दबाया जाता है"
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:514
msgid "Repeat timeout"
msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:524
msgid "Expand timeout"
msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:525
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "समय समाप्ति के लिये मान विस्तारें, जब विजेट एक नया क्षेत्र खोल रहा है"
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:560
msgid "Color scheme"
msgstr "रंग योजना"
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Enable Animations"
msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "क्या टूलकिट संजीवन सक्रिय करना है."
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:589
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "जब सही हो, इस स्क्रीन पर कोई गति अधिसूचना घटना नहीं है"
-#: gtk/gtksettings.c:598
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "समयसमापà¥\8dति à¤\86रà¤\82ठà¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "à¤\94à¤\9c़ारà¤\9fिप समय समापà¥\8dति"
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति"
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:633
msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ समय समाप्ति"
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति जब ब्राउज़ विधि सक्रिय है"
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:655
msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ विधि समय समाप्ति"
-#: gtk/gtksettings.c:647
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:656
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "बफ़र à¤\9cà¥\8b दिà¤\96ाया à¤\9cाà¤\8fà¤\97ा"
+msgstr "बà¥\8dराà¤\89à¤\9c़ विधि à¤\95à¥\87 निषà¥\8dà¤\95à¥\8dरिय à¤\95िà¤\8f à¤\9cानà¥\87 à¤\95à¥\87 बाद समय समापà¥\8dति"
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "केवल कीनेव कर्सर"
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:676
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
+msgstr "जब सही है, विज़ेट संचरण के लिए केवल कर्सर कुंजी उपलब्ध है"
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:693
msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "कीनेव लपेट"
-#: gtk/gtksettings.c:685
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:694
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया फà¥\8bà¤\95स सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 विà¤\9cà¥\87à¤\9f à¤\95à¥\87 à¤\85à¤\82दर à¤\96à¥\80à¤\82à¤\9aना है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80पà¤\9fल सà¤\82à¤\9aरण विà¤\9c़à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\87 à¤\97िरà¥\8dद लपà¥\87à¤\9fा à¤\9cाना है"
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:714
msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि घंटी"
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:715
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
+msgstr "जब सही है, कुंजीपट संचरक और दूसरी त्रुटियाँ एक बीप देगी"
-#: gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Color Hash"
msgstr "रंग हैश"
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:741
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:742
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "Default print backend"
msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:760
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड की सूची मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "चलाने के लिए तयशुदा कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "चलाने के लिए कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
-#: gtk/gtksettings.c:791
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:800
msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "à¤\8fनà¥\80मà¥\87शन सक्रिय करें"
+msgstr "नà¥\87मà¥\8bनिà¤\95à¥\8dस सक्रिय करें"
-#: gtk/gtksettings.c:792
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:801
msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया सà¤à¥\80 à¤\9fà¥\88ब à¤\95ा à¤\86à¤\95ार à¤\8fà¤\95 समान हà¥\8b"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया लà¥\87बल à¤\95à¥\87 पास नà¥\87मà¥\8bनिà¤\95à¥\8dस हà¥\8bना à¤\9aाहिà¤\8f"
-#: gtk/gtksettings.c:808
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:817
msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "तà¥\8dवरà¤\95 à¤\95à¥\8b परिवरà¥\8dतित बदला à¤\9cा सà¤\95ता हà¥\88"
+msgstr "तà¥\8dवरà¤\95 सà¤\95à¥\8dरिय à¤\95रà¥\87à¤\82"
-#: gtk/gtksettings.c:809
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\9fà¥\80यरà¤\91फ मà¥\87नà¥\82 मद मà¥\87नà¥\82 मà¥\87à¤\82 à¤\9cà¥\8bड़à¥\87 à¤\9cानà¥\87 à¤\9aाहियà¥\87"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया मà¥\87नà¥\8dयà¥\82 मद मà¥\87à¤\82 तà¥\8dवरà¤\95 हà¥\8bनà¥\87 à¤\9aाहिà¤\8f"
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:835
msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+msgstr "हालिया फ़ाइल सीमा"
-#: gtk/gtksettings.c:827
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:836
msgid "Number of recently used files"
-msgstr "सà¥\8dतमà¥\8dà¤ों की संख्या"
+msgstr "हालिया पà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत फ़ाà¤\87लों की संख्या"
-#: gtk/gtksettings.c:845
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:854
msgid "Default IM module"
-msgstr "डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88"
+msgstr "तयशà¥\81दा IM मà¥\89डà¥\8dयà¥\82ल"
-#: gtk/gtksettings.c:846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:855
msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया पà¥\88लà¥\87à¤\9f à¤\95à¥\8b पà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत à¤\95िया à¤\9cाना हà¥\88"
+msgstr "à¤\95िस IM मà¥\89डà¥\8dयà¥\82ल à¤\95à¥\8b तयशà¥\81दा रà¥\82प सà¥\87 पà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत à¤\95िया à¤\9cाना à¤\9aाहिà¤\8f"
-#: gtk/gtksettings.c:864
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:873
msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "à¤\85दà¥\8dयतन पà¥\8dरबà¤\82धà¤\95"
+msgstr "हाल à¤\95à¥\87 फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\80 à¤\85धिà¤\95तम à¤\86यà¥\81"
-#: gtk/gtksettings.c:865
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "सà¥\8dतमà¥\8dà¤à¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 सà¤\82à¤\96à¥\8dया"
+msgstr "हालिया पà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत फ़ाà¤\87लà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\85धिà¤\95तम à¤\86यà¥\81, दिनà¥\8bà¤\82 मà¥\87à¤\82"
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:883
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास टाइमस्टैंप"
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:884
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "मौजूदा फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास का टाइमस्टैंप"
-#: gtk/gtksettings.c:897
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:906
msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन प्रसंग नाम"
+msgstr "धà¥\8dवनि प्रसंग नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:898
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:907
msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "कर्सर थीम नाम"
+msgstr "XDG ध्वनि प्रसंग नाम"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:929
msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "श्रव्य इनपुट प्रतिक्रिया"
-#: gtk/gtksettings.c:921
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:930
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया विà¤\9c़à¥\87à¤\9f à¤\87नपà¥\81à¤\9f à¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरिया à¤\95रता है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\98à¤\9fना धà¥\8dवनि à¤\95à¥\8b à¤\89पयà¥\8bà¤\95à¥\8dता à¤\87नपà¥\81à¤\9f मà¥\87à¤\82 बà¤\9cानà¥\80 है"
-#: gtk/gtksettings.c:942
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:951
msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "à¤\8fनà¥\80मà¥\87शन सक्रिय करें"
+msgstr "à¤\98à¤\9fना धà¥\8dवनि सक्रिय करें"
-#: gtk/gtksettings.c:943
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
+msgstr "क्या कोई घटना ध्वनि को बजाई जानी है"
-#: gtk/gtksettings.c:958
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:967
msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "à¤\89पà¤\95रण-à¤\9fिप"
+msgstr "à¤\94à¤\9c़ाप à¤\9fिप सà¤\95à¥\8dरिय à¤\95रà¥\87à¤\82"
-#: gtk/gtksettings.c:959
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:968
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\9fà¥\88ब à¤\95à¥\8b दरà¥\8dशाया à¤\9cाना हà¥\88 या नहà¥\80à¤\82"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\94à¤\9c़ाप à¤\9fिप à¤\95à¥\8b विà¤\9c़à¥\87à¤\9f पर दिà¤\96ाया à¤\9cाना à¤\9aाहिà¤\8f"
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:981
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
+
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
+
+#: gtk/gtksettings.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
+
+#: gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "नेमोनिक्स सक्रिय करें"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:301
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:302
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:319
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "ग्रिप का फिर आकार किया हुआ रखता हैे"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "शीर्ष स्तर के फिर आकार देने के लिये क्या स्थितिबार मजबूत है"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "The size of the icon"
msgstr "आइकन का आकार"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:278
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न à¤\9cहाà¤\82 विà¤\82डà¥\8b पà¥\8dरदरà¥\8dशित हà¥\8bंगी."
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न à¤\9cहाà¤\82 सà¥\8dथिति पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 दिà¤\96ाà¤\88 à¤\9cाà¤\8fंगी."
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
msgid "Blinking"
msgstr "टिमटिमाना"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:289
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "क्या स्थिति प्रतीक टिमटिमा रहा है कि नहीं"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
+#: gtk/gtkstatusicon.c:297
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:310
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:313
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया पà¥\8dरसà¥\8dथिति à¤\9aिहà¥\8dन दिà¤\96ायà¥\80 दà¥\87ता है या नहीं"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया सà¥\8dथिति पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 à¤\85à¤\82तà¤\83सà¥\8dथापित है या नहीं"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
msgid "Has tooltip"
-msgstr "à¤\89पà¤\95रण-यà¥\81à¤\95à¥\8dति"
+msgstr "à¤\94à¤\9c़ारà¤\9fिप रà¤\96ता हà¥\88"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:357
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया विà¤\9c़à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\87 पास à¤\87नपà¥\81à¤\9f फà¥\8bà¤\95स है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\87स तशà¥\8dतरà¥\80 पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 à¤\95à¥\87 पास à¤\94à¤\9c़ापà¤\9fिप है"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
msgid "Tooltip Text"
-msgstr "समयसमापà¥\8dति à¤\86रà¤\82ठà¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "à¤\94à¤\9c़ापà¤\9fिप पाठ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "à¤\87स पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि मà¥\87à¤\82 à¤\95à¥\8dया समाहित हà¥\88"
+msgstr "à¤\87स विà¤\9c़à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\87 लिà¤\8f à¤\87स à¤\94à¤\9c़ापà¤\9fिप à¤\95à¥\80 à¤\85à¤\82तरà¥\8dवसà¥\8dतà¥\81"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
msgid "Tooltip markup"
-msgstr "à¤\89पà¤\95रण-यà¥\81à¤\95à¥\8dति"
+msgstr "à¤\94à¤\9c़ापà¤\9fिप मारà¥\8dà¤\95à¤\85प"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:400
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:407
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
+msgstr "इस तश्तरी प्रतीक के लिए औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "इस ट्रे प्रतीक का शीर्षक"
#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे"
+msgstr "यदि सही है सारणी कोष्ठ समान चौड़ाई/उंचाई के हैं"
#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "लक्ष्य की सूची जो यह बफर क्लिपबोर्ड चिपकाने व DND गंतव्य के लिये समर्थन करती है"
#: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
msgid "Mark name"
-msgstr "à¤\9fà¥\88à¤\97 नाम"
+msgstr "नाम à¤\9aिहà¥\8dनित à¤\95रà¥\87à¤\82"
#: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
msgid "Left gravity"
-msgstr "à¤\97à¥\8dरà¥\87विà¤\9fà¥\80"
+msgstr "बायाà¤\81 à¤\97à¥\81रà¥\81तà¥\8dव"
#: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f परिवार à¤\95à¥\8b पà¥\8dरà¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ à¤\95रà¥\87à¤\97ा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\87स à¤\9aिहà¥\8dन à¤\95ा बायाà¤\81 à¤\97à¥\81रà¥\81तà¥\8dव हà¥\88"
#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
"के लिये अनुकूलित किया जाता है इसलिये अनुशंसा की जाती है. Pango कुछ मापक जैसे "
"PANGO_SCALE_X_LARGE को पूर्वपरिभाषित करता है"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
msgid "Left margin"
msgstr "बायाँ हाशिया"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
msgid "Right margin"
msgstr "दायाँ हाशिया"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:621
msgid "Indent"
msgstr "हाशिये की दूरी"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:584
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
"पर करना है"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:631
msgid "Tabs"
msgstr "टैब्स"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:632
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "हाशिया संचित होता है"
#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "क्या बायाँ और दाहिना हाशिया संचित होता है."
#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:545
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:555
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:565
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:583
msgid "Wrap Mode"
msgstr "व्रैप मोड"
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:601
msgid "Left Margin"
msgstr "बायाँ हाशिया"
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:611
msgid "Right Margin"
msgstr "दायाँ हाशिया"
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:639
msgid "Cursor Visible"
msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Buffer"
msgstr "बफ़र"
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:648
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:656
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:663
msgid "Accepts tab"
msgstr "टैब स्वीकारें"
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:664
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\9fà¥\88ब à¤\89स रà¥\82प मà¥\87à¤\82 परिणाम दà¥\87à¤\97ा à¤\9fà¥\88ब सà¤\82पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 दाखिल किये जाने को लेकर"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\9fà¥\88ब à¤\89स रà¥\82प मà¥\87à¤\82 परिणाम दà¥\87à¤\97ा à¤\9fà¥\88ब वरà¥\8dण दाखिल किये जाने को लेकर"
-#: gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:693
msgid "Error underline color"
msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:694
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
msgid "Text to show in the item."
msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
"next character should be used for the mnemonic accelerator key in the "
"overflow menu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Stock Id"
msgstr "stock ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
msgid "Icon name"
msgstr "आइकन नाम"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
msgid "Icon widget"
msgstr "आइकन विजेट"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
msgid "Icon spacing"
msgstr "प्रतीक दूरी"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "प्रतीक व लेवल के बीच पिक्सेल में स्थान"
-#: gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtktoolitem.c:207
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
"क्या टूलबार मद महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही हो, टूलबार बटन "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort मॉडल"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView मॉडल"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Headers Visible"
msgstr "हैडर दृश्य"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "कालम विस्तारक"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "नियमों के संकेत"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "दृश्य उपयोक्ता को कॉलम से होकर अंतःक्रियात्मक रूप से खोजने की अनुमति देता है"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "कालम में ढूंढें"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "à¤\95à¥\8bड à¤\95à¥\87 सहारà¥\87 à¤\96à¥\8bà¤\9c à¤\95à¥\87 दà¥\8cरान à¤\96à¥\8bà¤\9cनà¥\87 à¤\95à¥\87 लियà¥\87 मà¥\89डल à¤\95à¥\89लम"
+#: gtk/gtktreeview.c:637
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr "à¤\85à¤\82तà¤\83à¤\95à¥\8dरियातà¥\8dमà¤\95 à¤\96à¥\8bà¤\9c à¤\95à¥\87 दà¥\8cरान à¤\96à¥\8bà¤\9cनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f मà¥\89डल सà¥\8dतà¤\82à¤"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr "होवर चयन"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Hover Expand"
msgstr "होवर विस्तार"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:699
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Show Expanders"
msgstr "विस्तारक दिखायें"
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "View has expanders"
msgstr "दृश्य के पास विस्तारक है"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr "स्तर हाशिया"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "हर स्तर के लिये अतिरिक्त हाशिया"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr "रबर बैंडिंग"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "क्या कई मदों को माउस संकेतक खींचकर चयनार्थ सक्रिय करना है"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "क्या ग्रिड लाइन को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है"
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
-#: gtk/gtktreeview.c:770
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:764
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\82à¤\97 शामिल à¤\95रनà¥\87 वाला मà¥\89डल à¤\95ा à¤\95à¥\89लम"
+msgstr "à¤\87स पà¤\82à¤\95à¥\8dति à¤\95à¥\87 लिà¤\8f à¤\94à¤\9c़ारà¤\9fिप पाठसमाहित à¤\95रतà¥\87 मà¥\89डल मà¥\87à¤\82 सà¥\8dतà¤\82à¤"
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "सेलों के बीच का क्षैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "नियम की अनुमति दें"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "सम पंक्ति रंग"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "विसम पंक्ति रंग"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr "पंक्ति समाप्ति विवरण"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "विस्तारित पंक्ति पृष्ठभूमि थीम सक्रिय करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Grid line width"
msgstr "ग्रिड लाइन चौड़ाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:840
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Tree line width"
msgstr "तरू लाइन चौड़ाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:847
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "तरू दृश्य लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Grid line pattern"
msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:854
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Tree line pattern"
msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:861
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "तरू दृश्य लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Resizable"
msgstr "आकार बदलने योग्य"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Sizing"
msgstr "आकार"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr "स्थिर चौड़ाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "विजेट को दिये अतिरिक्त चौड़ाई में कॉलम हिस्सा पाता है"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
msgstr "विज़ेट"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr "अनुक्रम सूचक"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr "अनुक्रम क्रम"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "स्तंभ आईडी छाँटें"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr "तार्किक छाँट स्तंभ आईडी जो यह स्तंभ छाँटता है जब छाँटने के लिए चुना जाता है"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
msgid "Merged UI definition"
msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Widget name"
msgstr "विज़ेट नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "The name of the widget"
msgstr "विज़ेट का नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Parent widget"
msgstr "पैरेंट विज़ेट"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Width request"
msgstr "चौड़ाई निवेदित"
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:569
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:577
msgid "Height request"
msgstr "ऊंचाई आग्रह"
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:578
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:600
msgid "Application paintable"
msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Can focus"
msgstr "फोकस कर सकता है"
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:608
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:614
msgid "Has focus"
msgstr "फोकस है"
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:615
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:621
msgid "Is focus"
msgstr "फोकस है"
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:622
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Can default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:629
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Has default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:636
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:642
msgid "Receives default"
msgstr "प्राप्त मूलभूत"
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:643
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Composite child"
msgstr "संयुक्त शिशु"
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:650
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:656
msgid "Style"
msgstr "शैली"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:657
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)"
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:663
msgid "Events"
msgstr "घटनाएँ"
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:664
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है"
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:671
msgid "Extension events"
msgstr "विस्तार घटनाएँ"
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:672
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का विस्तारित घटना यह विजेय पाता है"
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:679
msgid "No show all"
msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:680
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
-#: gtk/gtkwidget.c:633
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:703
msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया विà¤\9c़à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\87 पास à¤\87नपà¥\81à¤\9f फà¥\8bà¤\95स है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\87स विà¤\9c़à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\87 पास à¤\94à¤\9c़ारà¤\9fिप है"
-#: gtk/gtkwidget.c:689
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:759
msgid "Window"
-msgstr "विंडो प्रकार"
+msgstr "विंडो"
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:760
msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "विज़ेट विंडो यदि यह संभव होता है"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:774
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "दोहरा बफ़र"
-#: gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:775
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr "क्या विजेट दोहरा बफर किया है या नहीं"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2400
msgid "Interior Focus"
msgstr "आंतरिक फोकस"
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2401
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2407
msgid "Focus linewidth"
msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2408
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2414
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2415
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2420
msgid "Focus padding"
msgstr "फोकस पैडिंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2421
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2426
msgid "Cursor color"
msgstr "संकेतक का रंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2427
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2432
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2433
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से बांयें और बांयें से "
"दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2438
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2439
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
-#: gtk/gtkwidget.c:2265
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
msgid "Draw Border"
msgstr "बार्डर खींचें"
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "खींचने के लिये विजेट के निर्धारण के बाहर का क्षेत्र"
-#: gtk/gtkwidget.c:2279
+#: gtk/gtkwidget.c:2467
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "न घूमा लिंक रंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
+#: gtk/gtkwidget.c:2468
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
+#: gtk/gtkwidget.c:2481
msgid "Visited Link Color"
msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
+#: gtk/gtkwidget.c:2482
msgid "Color of visited links"
msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
+#: gtk/gtkwidget.c:2496
msgid "Wide Separators"
msgstr "विस्तृत विभाजक"
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2497
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
"क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के प्रयोग से खींचा "
"जाना चाहिये"
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
+#: gtk/gtkwidget.c:2511
msgid "Separator Width"
msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2512
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
-#: gtk/gtkwidget.c:2338
+#: gtk/gtkwidget.c:2526
msgid "Separator Height"
msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2527
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर \"विस्तृत विभाजक\" सही है."
-#: gtk/gtkwidget.c:2353
+#: gtk/gtkwidget.c:2541
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
+#: gtk/gtkwidget.c:2542
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
-#: gtk/gtkwidget.c:2368
+#: gtk/gtkwidget.c:2556
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
+#: gtk/gtkwidget.c:2557
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर की लंबाई"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "Window Type"
msgstr "विंडो प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:484
msgid "The type of the window"
msgstr "विंडो का प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid "Window Title"
msgstr "विंडो का शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:493
msgid "The title of the window"
msgstr "विंडो का शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Window Role"
msgstr "विंडो रोल"
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
-#: gtk/gtkwindow.c:511
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Startup ID"
-msgstr "समà¥\82ह ID"
+msgstr "à¤\86रà¤\82à¤à¤¨ à¤\86à¤\88डà¥\80"
-#: gtk/gtkwindow.c:512
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:518
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "सतà¥\8dर à¤\95à¥\87 à¤à¤\82डारण à¤\95à¥\87 दà¥\8cरान पà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत विà¤\82डà¥\8b à¤\95à¥\87 लियà¥\87 à¤\85नà¥\8bà¤\96ा पहचानकर्ता"
+msgstr "à¤\86रà¤\82à¤à¤¨ à¤\85धिसà¥\82à¤\9aना à¤\95à¥\87 दà¥\8dवारा पà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत विà¤\82डà¥\8b à¤\95à¥\87 लिà¤\8f à¤\85दà¥\8dवितà¥\80य à¤\86रà¤\82à¤à¤¨ पहचानकर्ता"
-#: gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Allow Shrink"
msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
-#: gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:527
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
msgstr ""
"अगर सही है, विंडो का कोई न्यूनतम आकार नहीं रहता. इसे सही में सेट करना 99% खराब विचार है"
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Allow Grow"
msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:543
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Modal"
msgstr "मोडल"
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:551
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
"किया जा सकेगा)"
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Window Position"
msgstr "विंडो की स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "The initial position of the window"
msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Default Width"
msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
"दर्शाया जाएगा"
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Default Height"
msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
"दर्शाया जाएगा"
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:587
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:588
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:596
msgid "Icon for this window"
msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
-#: gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "मोमेनिक कुंजी"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
-#: gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Is Active"
msgstr "सक्रिय है"
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
-#: gtk/gtkwindow.c:629
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
-#: gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Type hint"
msgstr "संकेत टंकित करें"
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:651
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और "
"इसे कैसे ट्रीट करना है."
-#: gtk/gtkwindow.c:646
+#: gtk/gtkwindow.c:659
msgid "Skip taskbar"
msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:660
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Skip pager"
msgstr "पेजर छोड़ें"
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:668
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
-#: gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Urgent"
msgstr "तत्काल"
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:676
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
-#: gtk/gtkwindow.c:677
+#: gtk/gtkwindow.c:690
msgid "Accept focus"
msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:691
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
-#: gtk/gtkwindow.c:692
+#: gtk/gtkwindow.c:705
msgid "Focus on map"
msgstr "मैप पर फोकस करें"
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:706
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
-#: gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:720
msgid "Decorated"
msgstr "सजा संवरा"
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:721
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
-#: gtk/gtkwindow.c:722
+#: gtk/gtkwindow.c:735
msgid "Deletable"
msgstr "मिटाने योग्य"
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:752
msgid "Gravity"
msgstr "ग्रेविटी"
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Transient for Window"
msgstr "Window के लिये अस्थायी"
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:771
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
-#: gtk/gtkwindow.c:773
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Opacity for Window"
-msgstr "Window के लिये अस्थायी"
+msgstr "विंडो के लिए अपारदर्शिता"
-#: gtk/gtkwindow.c:774
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:787
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "विà¤\82डà¥\8b à¤\95ा पà¥\8dरà¤\95ार"
+msgstr "à¤\87स विà¤\82डà¥\8b à¤\95à¥\80 à¤\85पारदरà¥\8dशिता, 0 सà¥\87 1 तà¤\95"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
-
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
-
-#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#~ msgstr "क्या स्टॉक आइकन को बटन में आइकन होना चाहिये"
-
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "रद्द किया"
-
-#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
-#~ msgstr "क्या संक्रिया सफलतापूर्वक रद्द किया जा रहा है"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr "0.0 और 1.0 के बीच प्रगति विजेट में पाठ के क्षैतिज संरेखण निर्दिष्ठ करता एक संख्या"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr "0.0 और 1.0 के बीच प्रगति विजेट में पाठ के लंबवत संरेखण निर्दिष्ठ करता एक संख्या"