]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/gu.po
win32: correctly handle difference between tab_pos and gap_side when drawing an exten...
[~andy/gtk] / po-properties / gu.po
index 8d8239a2d61f44bf098dd198690289189b53e6bc..fdc35dcb0c406475f37ddb788a3d2dfd4e40166c 100644 (file)
@@ -1,19 +1,21 @@
 # translation of gtk+-properties.master.gu.po to Gujarati
 # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2009.
-# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 10:49+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-23 14:43+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: \n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -47,208 +49,251 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-msgid "Loop"
-msgstr "લુપ"
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
+msgid "Display"
+msgstr "દર્શાવ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "ક્યાંતો એનિમેશન લુપ હોવી જોઇએ જ્યારે તે અંતમાં પહોંચે છે"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:128
+#| msgid "Cursor"
+msgid "Cursor type"
+msgstr "કર્સર પ્રકાર"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "ચેનલોની સંખ્યા"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:129
+#| msgid "Secondary storage type"
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "મૂળભૂત કર્સર પ્રકાર"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "પિક્સેલ પ્રતિ નમૂનાઓની સંખ્યા"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the cell"
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "કોષ દર્શાવો"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "રંગજગ્યા"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Device Display"
+msgstr "મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "રંગજગ્યા કે જેમાં નમૂનાઓ ઈન્ટરપ્રીટ થયેલ છે"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "કોષ સંવેદનશીલ દર્શાવો"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "પાસે આલ્ફા છે"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Device manager"
+msgstr "છેલ્લો વ્યવસ્થાપક"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "શું pixbuf પાસે આલ્ફા ચેનલ છે"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટો"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "વિજેટ નામ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટોની સંખ્યા"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "વળાંકનો પ્રકાર"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Width"
-msgstr "પહà«\8bળાàª\88"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr "àª\89પàª\95રણ àª¸àª\82àª\9aાલàª\95માàª\82 àª\89પàª\95રણ àª­à«\82મિàª\95ા"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf ના સ્તંભોની સંખ્યા"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Associated device"
+msgstr "સંકળાયેલ ઉપકરણ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
-msgid "Height"
-msgstr "àª\8aàª\82àª\9aાàª\88"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr "àª\86 àª\89પàª\95રણ àª¸àª¾àª¥à«\87 àª¸àª\82àª\95ળાયà«\87લ àªªà«\8bàª\87àª\82àª\9fર àª\85થવા àª\95િબà«\8bરà«\8dડ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf ની હરોળોની સંખ્યા"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:187
+msgid "Input source"
+msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Rowstride"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "ઉપકરણ માટે સ્ત્રોત પ્રકાર"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "ઉપકરણ માટે ઇનપુટ સ્થિતિ"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "ક્યાં તો અદૃશ્ય અક્ષર ને સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "પિક્સેલો"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf ની પિક્સેલ માહિતીનો નિર્દેશક"
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "ઉપકરણ સંચાલક માટે પ્રદર્શન"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
 msgid "Default Display"
 msgstr "મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
 
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
-msgid "Screen"
-msgstr "સ્ક્રીન"
-
-#: gdk/gdkpango.c:539
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "રેન્ડર કરનાર માટે GdkScreen"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
 msgid "Font options"
 msgstr "ફોન્ટ વિકલ્પો"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: ../gdk/gdkscreen.c:93
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "સ્ક્રીન માટે મૂળભુત ફોન્ટ વિકલ્પો"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
 msgid "Font resolution"
 msgstr "ફોન્ટ રીઝોલ્યુશન"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: ../gdk/gdkscreen.c:101
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "સ્ક્રીન પર ફોન્ટ માટેનું રીઝોલ્યુશન"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
+#: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
 msgid "Cursor"
 msgstr "કર્સર"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#| msgid "mode"
+msgid "Opcode"
+msgstr "Opcode"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "XInput2 માંગણીઓ માટે Opcode"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Event base"
+msgstr "ઘટનાઓ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+msgid "Device ID"
+msgstr "ઉપકરણ ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
 msgid "Program name"
 msgstr "કાર્યક્રમ નામ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં g_get_application_name() મૂળભુત થઈ જશે"
+msgstr "કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં g_get_application_name() મૂળભુત થઈ જશે"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
 msgid "Program version"
 msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
 msgid "The version of the program"
 msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
 msgid "Copyright string"
 msgstr "કોપીરાઈટ શબ્દમાળા"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "કાર્યક્રમ માટે કોપીરાઈટ જાણકારી"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "Comments string"
 msgstr "ટિપ્પણીઓ શબ્દમાળા"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "કાર્યક્રમ વિશે ટિપ્પણીઓ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+msgid "License Type"
+msgstr "લાઇસન્સ પ્રકાર"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "કાર્યક્રમ માટે લાઇસન્સ પ્રકાર"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "Website URL"
 msgstr "વેબસાઈટ URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે URL ની કડી"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
 msgid "Website label"
 msgstr "વેબસાઈટ લેબલ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે કડી માટેનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં URL મૂળભુત થઈ જશે"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#, fuzzy
+#| msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે URL ની કડી"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
 msgid "Authors"
 msgstr "લેખકો"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "કાર્યક્રમના લેખકોની યાદી"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Documenters"
 msgstr "દસ્તાવેજકારકો"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "કાર્યક્રમનું દસ્તાવેજીકરણ કરતા લોકોની યાદી"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
 msgid "Artists"
 msgstr "કલાકારો"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "કાર્યક્રમની કલાકૃતિમાં ફાળો આપનાર લોકોની યાદી"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475
 msgid "Translator credits"
 msgstr "અનુવાદક શ્રેય"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "અનુવાદકોનો શ્રેય. આ શબ્દમાળા અનુવાદ કરી શકાય તે રીતે ચિહ્નિત થવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
 msgid "Logo"
 msgstr "લોગો"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -256,115 +301,116 @@ msgstr ""
 "વિશે બોક્સ માટે લોગો. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં "
 "gtk_window_get_default_icon_list() મૂળભુત થશે"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "લોગો ચિહ્ન નામ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "વિશે બોક્સ માટે લોગો તરીકે વાપરવાનું નામવાળું ચિહ્ન."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
 msgid "Wrap license"
 msgstr "લાઈસન્સ લપેટો"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "શું લાઈસન્સ લખાણ લપેટવાનું છે."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "પ્રવેગ બંધ કરો"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે બંધ કરવાની પ્રક્રિયાનું નિરીક્ષણ કરો"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "પ્રવેગ વિજેટ"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે વિજેટનું નિરીક્ષણ કરો"
 
-#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:256
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:182
+#: ../gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:290
+#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:744 ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 msgid "Label"
 msgstr "લેબલ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: ../gtk/gtkaction.c:242
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "મેનુ વસ્તુઓ અને બટનો માટે વપરાતું લેબલ કે જે આ ક્રિયાને સક્રિય કરે છે."
 
-#: gtk/gtkaction.c:217
+#: ../gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
 msgstr "ટેબનુ લેબલ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:218
+#: ../gtk/gtkaction.c:259
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "નાનું લેબલ કે જે સાધનપટ્ટી બટનો માટે ઉપયોગી થાય છે."
 
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: ../gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
 msgstr "સાધન ટીપ્પણી"
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: ../gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "આ ક્રિયા માટે સાધનટિપ્પણી."
 
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:243
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "આ કાર્યમાં રજૂઆત કરવા દરમ્યાન વિજેટોમાં સ્ટોક આઇકોન ને દર્શાવેલ છે."
 
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:330 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIcon ને દર્શાવેલ છે"
 
-#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Icon Name"
 msgstr "ચિહ્ન નામ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: ../gtk/gtkimage.c:313 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "આડું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન"
 
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે જ્યારે સાધનપટ્ટી આડી દિશામાં છે."
 
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: ../gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "વધુ ભરાઈ જાય ત્યારે દૃશ્યમાન"
 
-#: gtk/gtkaction.c:309
+#: ../gtk/gtkaction.c:350
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -372,21 +418,21 @@ msgstr ""
 "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ માટે આ ક્રિયા સાધનપટ્ટી વધારેભરાઈ જાય તે મેનુ રજૂ "
 "થાય છે."
 
-#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "ઉભું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન"
 
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "જ્યારે સાધનપટ્ટી ઊભી દિશામાં હોય ત્યારે શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે."
 
-#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
 msgid "Is important"
 msgstr "જરુરી છે"
 
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: ../gtk/gtkaction.c:366
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -394,133 +440,133 @@ msgstr ""
 "શું ક્રિયા મહત્વની હોય એ જરૂરી છે. જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની સાધનવસ્તુ "
 "પ્રોક્સીઓ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં લખાણ બતાવે છે."
 
-#: gtk/gtkaction.c:333
+#: ../gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "જો ખાલી હોય તો છુપાવો"
 
-#: gtk/gtkaction.c:334
+#: ../gtk/gtkaction.c:375
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની ખાલી મેનુ પ્રોક્સીઓ છુપાયેલ હોય છે."
 
-#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:990
 msgid "Sensitive"
 msgstr "સંવેદનશીલ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:341
+#: ../gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે."
 
-#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
+#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
 msgid "Visible"
 msgstr "દૃશ્યમાન"
 
-#: gtk/gtkaction.c:348
+#: ../gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે."
 
-#: gtk/gtkaction.c:354
+#: ../gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
 msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
 
-#: gtk/gtkaction.c:355
+#: ../gtk/gtkaction.c:396
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
-msgstr ""
-"GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
+msgstr "GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
 
-#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
 msgid "Always show image"
 msgstr "હંમેશા ચિત્ર ને બતાવો"
 
-#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "ક્યાંતો ઇમેજ એ હંમેશા બતાવેલ હશે"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "ક્રિયા જૂથ માટે નામ."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "શું ક્રિયા જૂથ સક્રિય કરેલ છે."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "શું ક્રિયા જૂથ દૃશ્યમાન છે."
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:308
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
 msgid "Related Action"
 msgstr "સંબંધિત ક્રિયા"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:309
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr "આ સક્રિય કરી શકાય તેવી ક્રિયા તેમાંથી સુધારાઓને મેળવશે અને સક્રિય કરશે"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:331
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Action Appearance ને વાપરો"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:332
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "ક્યાંતો સંબંધિત ક્રિયાઓ દેખાતા ગુણધર્મોને વાપરે છે"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:384
 msgid "Value"
 msgstr "કિંમત"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "ગોઠવણની કિંમત"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "ન્યૂનતમ x"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "સ્તંભ માટે મહત્તમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
 msgid "Step Increment"
 msgstr "સ્ક્રીન"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
 msgid "Page Increment"
 msgstr "પાના વધારો"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
 msgid "Page Size"
 msgstr "પાનાનું માપ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:279
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -528,11 +574,11 @@ msgstr ""
 "પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની આડી સ્થિતિ.0.0 ડાબી બાજુ, અને 1.0 જમણી બાજુ કતારબંધ રીતે "
 "ગોઠવાયેલી છે"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: ../gtk/gtkalignment.c:147
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:298
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -540,11 +586,11 @@ msgstr ""
 "પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની ઊભી સ્થિતિ.0.0 ઉપરની બાજુ,1.0 નીચેની બાજુ કતારબંધ રીતે ગોઠવાયેલી "
 "છે"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "આડુ માપદંડ"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: ../gtk/gtkalignment.c:157
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -552,11 +598,11 @@ msgstr ""
 "જો પ્રાપ્ય આડી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલોઉપયોગ થયો. 0.0 "
 "એટલે જરા પણ નહિ, 1.0 એટલે બધી"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "ઉભુ માપદંડ"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -564,289 +610,403 @@ msgstr ""
 "જો પ્રાપ્ય ઉભી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલો ઉપયોગ થયો. 0.0 "
 "એટલે જરાપણ નહિ, 1.0 એટલે બધી"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:183
 msgid "Top Padding"
 msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:184
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: ../gtk/gtkalignment.c:200
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:201
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:217
 msgid "Left Padding"
 msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:218
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:234
 msgid "Right Padding"
 msgstr "જમણો હાંસ્યો"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:235
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
+#| msgid "Show Heading"
+msgid "Heading"
+msgstr "મથાળું"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
+#, fuzzy
+#| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક."
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:61
+#| msgid "Font style"
+msgid "Content type"
+msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "The contents of the entry"
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
+#| msgid "Filter"
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+msgid "Show default app"
+msgstr "મૂળભૂત કાર્યક્રમને બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "અગ્રહણીય કાર્યક્રમો બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "ક્યાંતો બટનો પર ચિત્રોને બતાવેલ હોવા જોઇએ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "ફોલબૅક કાર્યક્રમો બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+#| msgid "Show Tooltips"
+msgid "Show other apps"
+msgstr "બીજા કાર્યક્રમો બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
+#| msgid "Show Day Names"
+msgid "Show all apps"
+msgstr "બધા કાર્યક્રમો બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "વિજેટનું મૂળભૂત લખાણ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:112
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "તીરની દિશા"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:113
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "દિશા કે જે તીરે દર્શાવવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:121
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "તીરનો પડછાયો"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:122
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "તીરની આજુબાજુ તેના પડછાયાનો દેખાવ"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:986 ../gtk/gtkmenu.c:798
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "તીરનું માપન"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: ../gtk/gtkarrow.c:130
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1178
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "બાળની X દિશામાં ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1194
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "ઉભી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "બાળની Y દિશામાં ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Ratio"
 msgstr "ગુણોત્તર"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર જો આજ્ઞાંકિત બાળ ખોટો હોય તો.(_c)"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgstr "આજ્ઞાંકિત બાળ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "ધારેલા ગુણોત્તરને ચોકઠાના બાળ સાથે બંધબેસવા માટે મજબૂર કરો"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:284
+#: ../gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "Header Padding"
 msgstr "હેડર ભરો"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:285
+#: ../gtk/gtkassistant.c:311
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "હેડરની આસપાસ પિક્સેલોની સંખ્યા."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:292
+#: ../gtk/gtkassistant.c:318
 msgid "Content Padding"
 msgstr "સમાવિષ્ટ ભરો"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:293
+#: ../gtk/gtkassistant.c:319
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "સમાવિષ્ટ પાનાંઓ ફરતે પિક્સેલોની સંખ્યા."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:309
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
 msgid "Page type"
 msgstr "પાનાં પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+#: ../gtk/gtkassistant.c:336
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "સહાયક પાનાંનો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:327
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
 msgid "Page title"
 msgstr "પાનાં શીર્ષક"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:328
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "સહાયક પાનાંનું શીર્ષક"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:344
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
 msgid "Header image"
 msgstr "હેડર ઈમેજ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:345
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "સહાયક પાનાં માટે હેડર ઈમેજ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:361
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "બાજુપટ્ટી ઈમેજ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:362
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "સહાયક પાનાં માટે બાજુપટ્ટી ઈમેજ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:377
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
 msgid "Page complete"
 msgstr "પાનું સમાપ્ત"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:378
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "શું પાનાં પરના બધા જરૂરી ક્ષેત્રો ભરાઈ ગયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:160
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:169
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "બાળની આંતરિક પહોળાઈની ખાલી જગ્યા ભરો"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:178
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "બંને બાજુ વધારવા માટેનું બાળના માપનું પ્રમાણ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "બાળની આંતરિક ઊંચાઈની ખાલી જગ્યા ભરો"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:187
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "ઉપર અને નીચે વધારવા માટેના બાળના માપનું પ્રમાણ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
 msgid "Layout style"
 msgstr "દેખાવની શૈલી"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: ../gtk/gtkbbox.c:196
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr "પેટીમાં બટનોને કેવી રીતે દેખાડવા. શક્ય કિંમતો મૂળભૂત, ફેલાયેલીબાજુ, શરૂઆત અને અંત છે"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
 msgid "Secondary"
 msgstr "ગૌણ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: ../gtk/gtkbbox.c:205
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો બાળ ગૌણ જૂથમાં દેખાશે, દા.ત. મદદ બટનો માટે યોગ્ય છે"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "એક જ સરખાં "
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અરજી કરતાં નાનું બનાવી શકાય છે"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: ../gtk/gtkiconview.c:643 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 msgid "Spacing"
 msgstr "છોડેલી જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:563
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "એક જ સરખાં "
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Expand"
 msgstr "ફેલાવો"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
 msgid "Fill"
 msgstr "ભરો"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr "શું બાળને અપાયેલી વધારાની જગ્યા બાળને ફાળવવી શું તેને ભરી કાઢવી"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
 msgid "Padding"
 msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
 msgid "Pack type"
 msgstr "પેક પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
-msgstr ""
-"બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
+msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
 msgid "Position"
 msgstr "સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:770
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "અનુવાદ ડોમેઈન"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "gettext દ્વારા વપરાતું અનુવાદ ડોમેઈન"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkbutton.c:229
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:765
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
 msgid "Use underline"
 msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:237 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:766
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -854,149 +1014,138 @@ msgstr ""
 "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
 "વાપરવો જોઇએ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
 msgid "Use stock"
 msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ક્લિક પર ફોકસ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
 msgid "Border relief"
 msgstr "કિનારી મુક્તિ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261
 msgid "The border relief style"
 msgstr "કિનારીમુક્તની રીત"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkbutton.c:278
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:297
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkbutton.c:314 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
 msgid "Image widget"
 msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: ../gtk/gtkbutton.c:315
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkbutton.c:329
 msgid "Image position"
 msgstr "ચિત્ર સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:330
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "લખાણને અનુલક્ષીને ચિત્રની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkbutton.c:450
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: ../gtk/gtkbutton.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:456
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:457
+#: ../gtk/gtkbutton.c:466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
 msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "બાળ X સ્થળાંતર"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:470
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:480
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:487
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
 msgid "Displace focus"
 msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:488
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1869
 msgid "Inner Border"
 msgstr "અંદરની કિનારી"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:502
+#: ../gtk/gtkbutton.c:511
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
 msgid "Image spacing"
 msgstr "ચિત્ર વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:516
+#: ../gtk/gtkbutton.c:525
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "ચિત્ર અને લેબલ વચ્ચેની જગ્યા પિક્સેલોમાં"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:530
-msgid "Show button images"
-msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:531
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "ક્યાંતો બટનો પર ચિત્રોને બતાવેલ હોવા જોઇએ"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid "Year"
 msgstr "વર્ષ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
 msgid "The selected year"
 msgstr "પસંદ કરેલ વર્ષ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Month"
 msgstr "મહિનો"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "પસંદ કરેલ મહિનો (૦ અને ૧૧ વચ્ચેની સંખ્યા)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Day"
 msgstr "દિવસ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -1004,323 +1153,475 @@ msgstr ""
 "પસંદ કરેલ દિવસ (૧ અને ૩૧ વચ્ચેની સંખ્યા, અથવા વર્તમાનમાં પસંદ થયેલ દિવસની પસંદગી દૂર કરવા "
 "માટે ૦)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "Show Heading"
 msgstr "મથાળું બતાવો"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો મથાળું દર્શાવાય છે"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "દિવસ નામો બતાવો"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો દિવસ નામો દર્શાવાય છે"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
 msgid "No Month Change"
 msgstr "કોઈ મહિનો બદલાયો નથી"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો પસંદ કરેલ મહિનો બદલી શકાતો નથી"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "અઠવાડિયા નંબરો બતાવો"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો અઠવાડિયા નંબરો દર્શાવાય છે"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Details Width"
 msgstr "પહોળાઇની વિગતો"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "અક્ષરોમાં વિગતોની પહોળાઇ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
 msgid "Details Height"
 msgstr "ઊંચાઇની વિગતો"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "હરોળમાં ઊંચાઇની વિગતો"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
 msgid "Show Details"
 msgstr "વિગતો ને બતાવો"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "જો TRUE હોય તો, વિગતો બતાવેલ છે"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+msgid "Inner border"
+msgstr "અંદરની કિનારી"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "અંદરની કિનારી"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "ઉભા વિકલ્પો"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "વિસ્તારક તીરની આસપાસની જગ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "આડા વિકલ્પો"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "મુખ્ય સંવાદ વિસ્તારનાં ઘટકો વચ્ચે જગ્યા છોડો"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "જગ્યા કે જે ખાનાંઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget responds to input"
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "xalign"
+msgid "Align"
+msgstr "xalign"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Pixel size"
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "પિક્સેલ માપ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Pack type"
+msgid "Pack Type"
+msgstr "પેક પ્રકાર"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
+#| "the start or end of the parent"
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+#, fuzzy
+#| msgid "The item which is currently active"
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+#, fuzzy
+#| msgid "The item which is currently active"
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+#| msgid "Widget"
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "વિજેટમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+#, fuzzy
+#| msgid "The current page in the document"
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
+msgid "Area"
+msgstr "વિસ્તાર"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "ન્યૂનતમ પહોળાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
+#| msgid "Minimum child width"
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "ન્યૂનત્તમ કેશ પહોળાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "ન્યૂનત્તમ કેશ ઊંચાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "ફેરફાર કરી રહ્યા છે"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "પ્રવેગક કી"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "પ્રવેગકની કી કિંમત"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "પ્રવેગક સુધારકો"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "પ્રવેગકનું સુધારક માસ્ક"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "પ્રવેગક કીકોડ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "પ્રવેગકનો હાર્ડવેર કીકોડ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "પ્રવેગક સ્થિતિ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
 msgid "mode"
 msgstr "સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer માટે બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
 msgid "visible"
 msgstr "દૃશ્યમાન"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
 msgid "Display the cell"
 msgstr "કોષ દર્શાવો"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "કોષ સંવેદનશીલ દર્શાવો"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-align"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-align"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
 msgid "width"
 msgstr "પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
 msgid "The fixed width"
 msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
 msgid "height"
 msgstr "ઊંચાઈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
 msgid "The fixed height"
 msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
 msgid "Is Expander"
 msgstr "વધારનાર છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
 msgid "Row has children"
 msgstr "હરોળને બાળક છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "વિસ્તારેલું છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "હરોળ એ એક ફેલાવનાર હરોળ છે અને તેને ફેલાવી દેવાઇ છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
 msgid "Cell background color"
 msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell background color"
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
 msgid "Editing"
 msgstr "ફેરફાર કરી રહ્યા છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "શું રેન્ડર થયેલ ખાનું વર્તમાનમાં સંપાદન સ્થિતિમાં છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
 msgid "Cell background set"
 msgstr "કોષનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "શું આ નિશાની કોષના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "પ્રવેગક કી"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "પ્રવેગકની કી કિંમત"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "પ્રવેગક સુધારકો"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "પ્રવેગકનું સુધારક માસ્ક"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "પ્રવેગક કીકોડ"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "પ્રવેગકનો હાર્ડવેર કીકોડ"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "પ્રવેગક સ્થિતિ"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
 msgid "Model"
 msgstr "મોડેલ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે શક્ય કિંમતો સમાવતું મોડેલ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
 msgid "Text Column"
 msgstr "લખાણ સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "માંથી શબ્દમાળા મેળવવા માટે માહિતી સ્રોતમાં સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:859
 msgid "Has Entry"
 msgstr "પાસે પ્રવેશ છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "જો ખોટું હોય, તો પસંદ થયેલની જગ્યાએ શબ્દમાળાઓ દાખલ કરવા માટે પરવાનગી આપશો નહિં"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "pixbuf ઓબ્જેક્ટ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbufને ફેલાવનાર ખુલ્લુ છે"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "ખુલ્લા ફેલાવનાર માટે Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf ફેલાવનાર બંધ છે"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "બંધ કરાયેલા ફેલાવનાર માટેનું Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:254
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
 msgid "Stock ID"
 msgstr "સ્ટોક ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "રેન્ડર કરવા માટે સ્ટોક ID નું સ્ટોક ચિહ્ન"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
 msgid "Size"
 msgstr "માપ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "GtkIconSize કિંમત કે જે રેન્ડર થયેલ ચિહ્નનું માપ સ્પષ્ટ કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
 msgid "Detail"
 msgstr "વિગત"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "થીમયંત્રને મોકલાયેલી ઘાટ આપવા માટેની વિગત મોકલવી"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
 msgid "Follow State"
 msgstr "સ્થિતિ અનુસરો"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "શું રેન્ડર થયેલ pixbuf સ્થિતિ અનુસાર રંગ અપાયેલ હોવું જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:329
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
 msgid "Icon"
 msgstr "ચિહ્ન"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની કિંમત"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:837
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
 msgid "Text"
 msgstr "લખાણ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પરનું લખાણ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
 msgid "Pulse"
 msgstr "ધબકાર"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -1328,241 +1629,272 @@ msgstr ""
 "કંઈક પ્રગતિ થઈ છે, પરંતુ તમને ખબર નથી કે કેટલી, એમ સૂચવવા માટે આને ધન કિંમતોમાં સુયોજિત "
 "કરો."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "લખાણને x દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "આડી લખાણ ગોઠવણ, 0 (ડાબે) થી 1 (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "લખાણને y દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "ઊભી લખાણ ગોઠવણ, 0 (ટોચ) થી 1 (તળિયે)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
-msgid "Orientation"
-msgstr "દિશા"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkrange.c:426
+msgid "Inverted"
+msgstr "ઉલટુ કરાયેલું"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:418
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
 msgid "Adjustment"
 msgstr "બંધ બેસતુ કરો"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "સંતુલન કે જે સ્પીનબટનની કિંમત સાચવે છે."
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:324
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "એ વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્પીન બટનની કિંમતને પકડી રાખે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
 msgid "Climb rate"
 msgstr "વૃદ્ધિ દર"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:332
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "તમે જ્યારે બટનને પકડી રાખ્યું હોય ત્યારે પ્રવેગનો દર"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
 msgid "Digits"
 msgstr "આંકડા"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:342
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "દશાંશ પછી પ્રદર્શિત કરવા માટે આંકડાની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:783
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
 msgid "Active"
 msgstr "કાર્યશીલ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ શૈલી લેબલમાં બતાવાય છે"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
 #, fuzzy
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "GtkIconSize કિંમત કે જે રેન્ડર થયેલ ચિહ્નનું માપ સ્પષ્ટ કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 msgid "Text to render"
 msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું લખાણ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 msgid "Markup"
 msgstr "નિશાન કરવુ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:751
 msgid "Attributes"
 msgstr "લાક્ષણિકતાઓ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "લેખનને ઘાટ આપનાર પર અમલમાં મુકવા માટેની શૈલીની લાક્ષણિકતાઓની યાદી"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "એક ફકરા સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "બધા લખાણને એક જ ફકરામાં રાખવી કે નહિં"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background color name"
 msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:207
 msgid "Background color"
 msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#| msgid "Background color name"
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "RGBA પ્રમાણે પાશ્વભાગ રંગ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#| msgid "Background color as a GdkColor"
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "GdkRGBA પ્રમાણે પાશ્ર્વભાગ રંગ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "અગ્ર ભાગના રંગનુ નામ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "અગ્ર ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
 msgid "Foreground color"
 msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#| msgid "Foreground color name"
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "RGBA પ્રમાણે અગ્રભાગ રંગ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:761
+#: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Editable"
 msgstr "બદલી શકાય તેવુ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા લખાણ બદલી શકાય છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
 msgid "Font"
 msgstr "ફોન્ટ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન શબ્દમાળા તરીકે દા.ત. \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:303
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન પેન્ગોફોન્ટના વર્ણનની સંરચના તરીકે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
 msgid "Font family"
 msgstr "ફોન્ટનુ કુટુંબ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "ફોન્ટના કુટુંબનુ નામ દા.ત. સાંસ, હેલવેટીકા, ટાઈમ્સ, મોનોસ્પેસ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
+#: ../gtk/gtktexttag.c:318
 msgid "Font style"
 msgstr "ફોન્ટ શૈલી"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
+#: ../gtk/gtktexttag.c:327
 msgid "Font variant"
 msgstr "ફોન્ટ ચલ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font weight"
 msgstr "ફોન્ટની જાડાઈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ફોન્ટનું ખેંચાણ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
 msgid "Font size"
 msgstr "ફોન્ટનું માપ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
 msgid "Font points"
 msgstr "ફોન્ટના બિંદુઓ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
 msgid "Font size in points"
 msgstr "બિંદુઓમાં ફોન્ટનું માપ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font scale"
 msgstr "ફોન્ટનુ માપદંડ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "ફોન્ટના માપદંડ માટેનુ પરિમાણ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
 msgid "Rise"
 msgstr "ઉગવુ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "આધારભૂત લાઈનથી લખાણની દૂરી(જો દૂરી નકારાત્મક હોય તો આધારભૂત લાઈનની નીચે)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "છેંકી નાખો"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "શું તમારા લખાણને છેંકી નાખવુ છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
 msgid "Underline"
 msgstr "નીચે લીટી કરો"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "આ લેખન માટે નીચે લીટી કરવાની રીત"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
 msgid "Language"
 msgstr "ભાષા"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1571,11 +1903,12 @@ msgstr ""
 "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
 "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:876
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "એલીપ્સાઈઝ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1583,20 +1916,29 @@ msgstr ""
 "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થાન, જો ખાનું રેન્ડર કરનાર પાસે પૂરતી "
 "શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:658
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtklabel.c:897
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:898
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "લેબલની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:958
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ અક્ષરોમાં"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "લેબલની જરૂરી મહત્તમ પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1604,744 +1946,784 @@ msgstr ""
 "કેવી રીતે શબ્દમાળાને ઘણી લીટીઓમાં તોડવી, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા "
 "દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:681
 msgid "Wrap width"
 msgstr "પહોળાઈ લપેટો"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "પહોળાઈ કે જે માપમાં લખાણ લપેટાય છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "Alignment"
 msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "લીટીઓ કેવી રીતે ગોઠવવી"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
+#: ../gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Background set"
 msgstr "પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:606
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Foreground set"
 msgstr "અગ્ર ભાગને સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Editability set"
 msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવી ગોઠવણ છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "શું આ નિશાની લેખનમાં ફેરફાર કરવાની ક્ષમતા પર અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Font family set"
 msgstr "ફોન્ટના કુટુંબને સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના કુટુંબને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Font style set"
 msgstr "ફોન્ટની શૈલી સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની રીતને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Font variant set"
 msgstr "ફોન્ટ ચલ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ચલને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Font weight set"
 msgstr "ફોન્ટની જાડાઈનો સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની જાડાઈને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "ફોન્ટને ખેંચો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ખેંચાણને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Font size set"
 msgstr "ફોન્ટના માપનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના માપને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Font scale set"
 msgstr "ફોન્ટના માપદંડનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટનું માપ કોઈ પ્રમાણ વડે બદલે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Rise set"
 msgstr "રાઇઝ વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "શું આ નિશાની રાઇઝને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "છેંકી નાખવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "શું આ નિશાની છેંકી નાખવાના વિકલ્પને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Underline set"
 msgstr "નીચેલીટી કરવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "શું આ નિશાની નીચેલીટી કરવાના વિકલ્પને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Language set"
 msgstr "ભાષા સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "શું આ નિશાની એ ભાષાને અસર કરે છે જેમા લખાણને ઘાટ આપાયુ છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "એલીપ્સાઈઝ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "શું આ ટેગ એલીપ્સાઈઝ સ્થિતિને અસ કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
 msgid "Align set"
 msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "શું આ ટેગ ગોઠવણ સ્થિતિને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "Toggle state"
 msgstr "ફેરબદલ સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "અસંગત સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "બટનની અસંગત સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
 msgid "Activatable"
 msgstr "કાર્યશીલ કરી શકાય તેવુ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટન કાર્યશીલ કરી શકાય છે"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
 msgid "Radio state"
 msgstr "રેડિયો સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
 msgid "Indicator size"
 msgstr "સૂચક માપ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "ચેક અથવા રેડિયો માટેના સૂચકનું માપ"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: ../gtk/gtkcellview.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:227
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView મોડલ"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtkcellview.c:228
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "ખાનાં દેખાવ માટેનું મોડેલ"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "સૂચકનુ માપ"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:768
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+msgid "Cell Area"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "સૂચક માટેની જગ્યા"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:946
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcellview.c:270
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:271
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Sensitive"
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "સંવેદનશીલ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "શું વૃક્ષ લીટીઓ વૃક્ષ દેખાવમાં દોરાયેલ હોવી જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:307
+#, fuzzy
+#| msgid "Model"
+msgid "Fit Model"
+msgstr "મોડેલ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:308
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "સૂચકનુ માપ"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkexpander.c:364
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "સૂચક માટેની જગ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "ચેક અથવા રેડિયો સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "અસંગત"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "શું \"અસંગત\" સ્થિતિ દર્શાવી"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ તરીકે દોરો"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ તેની રેડિયો મેનુ વસ્તુ ચકાસાયેલી છે એમ દેખાય છે"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
 msgid "Use alpha"
 msgstr "આલ્ફા વાપરો"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:150 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Title"
 msgstr "શીર્ષક"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:336
 msgid "Current Color"
 msgstr "વર્તમાન રંગ"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
 msgid "The selected color"
 msgstr "પસંદિત રંગ"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:343
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "વર્તમાન આલ્ફા"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#| msgid "Current Color"
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "વર્તમાન RGBA રંગ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#| msgid "The selected color"
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "પસંદિત RGBA રંગ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "અપારદર્શકતા માટેનુ નિયંત્રણ ધરાવે છે"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
 msgid "Has palette"
 msgstr "પેલેટ છે"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "શું પેલેટનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:337
 msgid "The current color"
 msgstr "વર્તમાન રંગ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:344
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
-msgid "Custom palette"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પેલેટ"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
+#| msgid "Current Alpha"
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "વર્તમાન RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "રંગની પસંદગીમાં પેલેટનો ઉપયોગ કરવો"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:359
+#| msgid "The current color"
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "વર્તમાન RGBA રંગ"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
 msgid "Color Selection"
 msgstr "રંગ પસંદગી"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "સંવાદમાં એમ્બેડેડ થયેલ રંગ પસંદગી."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
 msgid "OK Button"
 msgstr "બરાબર બટન"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "સંવાદનું બરાબર બટન."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "બટન ને રદ કરો"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "સંવાદનું રદ કરો બટન."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
 msgid "Help Button"
 msgstr "મદદ બટન"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "સંવાદનું મદદ બટન."
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "તીરવાળી કીને સક્રિય કરો"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "શું તીરવાળી કી વસ્તુઓની મેનુમાં ફરે છે"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "હંમેશા તીરવાળી કીને સક્રિય રાખો"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "જૂના ગુણધર્મો, અવગણાયેલ છે"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "શું વસ્તુઓની મેનુની સરખામણી લખાણ સંવેદનશીલ છે"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "ખાલી રાખવા માટેની પરવાનગી આપો"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "શું આ જગ્યામાં ખાલી કિંમત દાખલ કરી શકાય"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "યાદીમાં કિંમત"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "શું પ્રવેશ કરાતી કિંમતો મેનુમાં પહેલેથી જ હોવી જોઇએ"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox મોડેલ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:665
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે મોડેલ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:383
 msgid "Row span column"
 msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:705 ../gtk/gtktreemenu.c:384
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "હરોળ વિસ્તારક કિંમતો સમાવતો TreeModel સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:404
 msgid "Column span column"
 msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtktreemenu.c:405
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "સ્તંભ વિસ્તારતી કિંમતો સમાવતી TreeModel સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
 msgid "Active item"
 msgstr "ક્રિયાશીલ વસ્તુ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:749
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtkuimanager.c:479
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:784 ../gtk/gtkentry.c:786
 msgid "Has Frame"
 msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:793
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808 ../gtk/gtkmenu.c:643
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Tearoff શીર્ષક"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "શીર્ષક કે જે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્રારા દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે પોપઅપ એ બંધ હોય"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid "Popup shown"
 msgstr "પોપઅપ બતાવાયેલ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:827
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "શું કમ્બોનું ડ્રોપડાઉન બતાવાયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "બટન સંવેદનશીલ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "જ્યારે મોડેલ ખાલી હોય ત્યારે શું નીચેઆવતું બટન સંવેદનશીલ હોય"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Column"
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "લખાણ સ્તંભ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:876
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+#| msgid "Columns"
+msgid "ID Column"
+msgstr "ID સ્તંભ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#| msgid "Active"
+msgid "Active id"
+msgstr "સક્રિય id"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:910
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#, fuzzy
+#| msgid "Fixed Width"
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:926
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
 msgid "Appears as list"
 msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "શું ડ્રોપડાઉનો મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ તરીકે દેખાવા જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "તીર માપ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "કમ્બો બોક્સમાં તીરનું ન્યૂનતમ માપ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
+#, fuzzy
+#| msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Shadow type"
 msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1003
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "કમ્બો બોક્સની ફરતે કયા પ્રકારનો પડછાયો દોરવો"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
 msgid "Resize mode"
 msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે માપ બદલવા માટેના બનાવો કઈ રીતે સંચાલિત થાય છે"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
 msgid "Border width"
 msgstr "કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "સમાવનારના બાળની બહાર ખાલી કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
 msgid "Child"
 msgstr "બાળ"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "સમાવનારમાં એક નવા બાળને ઉમેરવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:126
-msgid "Curve type"
-msgstr "વળાંકનો પ્રકાર"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:127
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "શું આ વળાંક રેખીય, સ્પ્લાઈન ઈન્ટરપોલેટેડ, અથવા ફ્રી-ફોર્મ છે"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:134
-msgid "Minimum X"
-msgstr "ન્યૂનતમ X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:135
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:143
-msgid "Maximum X"
-msgstr "મહત્તમ X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:144
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "X માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:152
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "ન્યૂનતમ Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:153
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "મહત્તમ Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:162
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr "વિભાજક છે"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "સંવાદમાં તેના બટનની ઉપર એક વિભાજક પટ્ટી છે"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:427
 msgid "Content area border"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તારની કિનારી"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "મુખ્ય સંવાદ વિસ્તારની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:444
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તાર વચ્ચે જગ્યા છોડો"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "મુખ્ય સંવાદ વિસ્તારનાં ઘટકો વચ્ચે જગ્યા છોડો"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:460
 msgid "Button spacing"
 msgstr "બટન વચ્ચે છોડેલી જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:461
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "બટનો વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:476
 msgid "Action area border"
 msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "બફરનાં સમાવિષ્ટો"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:917
+msgid "Text length"
+msgstr "લખાણની લંબાઇ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "બફરમાં હાલનાં લખાણની લંબાઇ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:769
+msgid "Maximum length"
+msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:770
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:733
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "લખાણ બફર"
 
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: ../gtk/gtkentry.c:734
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "લખાણ બફર ઓબ્જેક્ટ કે જે ખરેખર રીતે નોંધણી લખાણ માં સંગ્રહ થાય છે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
+#: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:839
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "કર્સરનું સ્થાન"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
+#: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:840
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
+#: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:849
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા"
 
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:850
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:762
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum length"
-msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય"
-
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: ../gtk/gtkentry.c:778
 msgid "Visibility"
 msgstr "દૃશ્યમાનતા"
 
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: ../gtk/gtkentry.c:779
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr "FALSE વિકલ્પ મૂળ લખાણ (પાસવર્ડ સ્થિતિ) ને બદલે \"અદૃશ્ય અક્ષરો\" દર્શાવે છે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: ../gtk/gtkentry.c:787
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE વિકલ્પ પ્રવેશમાંથી બહારનો ઊઠાવ કાઢી નાંખે છે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:696
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: ../gtk/gtkentry.c:795
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી. આંતર-કિનારી શૈલી પર ફરીથી લખે છે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1398
 msgid "Invisible character"
 msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર"
 
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1399
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)"
+msgstr "જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: ../gtk/gtkentry.c:810
 msgid "Activates default"
 msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
 "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
 msgid "Width in chars"
 msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "આ પ્રવેશ વખતે કેટલા અક્ષરોની સંખ્યા માટે જગ્યા છોડવામાં આવે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:827
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "ખસેડવા માટેનુ ઓફસેટ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "આ પ્રવેશના કેટલા પિક્સેલ સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ ખસેડાય છે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: ../gtk/gtkentry.c:838
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
 
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:853 ../gtk/gtkmisc.c:105
 msgid "X align"
 msgstr "X align"
 
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
+#: ../gtk/gtkentry.c:854 ../gtk/gtkmisc.c:106
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "આડી ગોઠવણી, ૦ (ડાબે) થી ૧ (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત છે."
 
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: ../gtk/gtkentry.c:870
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "મલ્ટીલાઈન અવગણો"
 
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:871
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "શું એક લીટીમાં મલ્ટીલાઈન ચોંટાડવાનું અવગણવું છે."
 
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "પ્રવેશ ફરતે કયા પ્રકારનો પડછાયો દોરવો જ્યારે has-frame સુયોજિત હોય"
 
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtktextview.c:766
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "ક્યાં તો દાખલ થયેલ લખાણ વર્તમાન સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખે છે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
-msgid "Text length"
-msgstr "લખાણની લંબાઇ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "પ્રવેશ માં હાલનાં લખાણની લંબાઇ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:834
-msgid "Invisible char set"
-msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર સુયોજિત છે"
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર"
 
-#: gtk/gtkentry.c:835
-msgid "Whether the invisible char has been set"
+#: ../gtk/gtkentry.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "ક્યાં તો અદૃશ્ય અક્ષર ને સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: ../gtk/gtkentry.c:952
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock ચેતવણી"
 
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkentry.c:953
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "ક્યાં તો પાસવર્ડ પ્રવેશો એ ચેતવણી ને બતાવશે જ્યારે Caps Lock એ ચાલુ હોય"
 
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: ../gtk/gtkentry.c:967
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "પ્રગતિ ભાગ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:968
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "ક્રિયા કે જે પતી ગઈ હોય તેનો વર્તમાન અંશ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: ../gtk/gtkentry.c:985
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "પ્રગતિ ધબકાર સુયોજન"
 
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:986
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2349,273 +2731,256 @@ msgstr ""
 "gtk_entry_progress_pulse() ના દરેક કોલ માટે પછડાતા બ્લોકની પ્રગતિ ખસેડવા માટે કુલ "
 "પ્રવેશ પહોળાઈનો અંશ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: ../gtk/gtkentry.c:1002
+msgid "Placeholder text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1017
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "પ્રાથમિક Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: ../gtk/gtkentry.c:1018
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "પ્રવેશ માટે પ્રાથમિક pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: ../gtk/gtkentry.c:1032
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "ગૌણ pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "પ્રવેશ માટે ગૌણ pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: ../gtk/gtkentry.c:1047
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "પ્રાથમિક સ્ટોક ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentry.c:1048
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન માટે સ્ટોક ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: ../gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "ગૌણ સ્ટોક ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: ../gtk/gtkentry.c:1063
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "માધ્યમિક આઇકોન માટે સ્ટોક ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: ../gtk/gtkentry.c:1077
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન નામ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: ../gtk/gtkentry.c:1078
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન માટે આઇકોન નામ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:1092
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "ગૌણ આઇકોન નામ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:1093
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "માધ્યમિક આઇકોન માટે આઇકોન નામ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: ../gtk/gtkentry.c:1107
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "પ્રાથમિક GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: ../gtk/gtkentry.c:1108
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન માટે GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: ../gtk/gtkentry.c:1122
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "ગૌણ GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1123
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "માધ્યમિક આઇકોન માટે GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: ../gtk/gtkentry.c:1137
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "પ્રાથમિક સંગ્રહ પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1138
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "પ્રાથમિક ચિહ્ન માટે વપરાતી રજૂઆત"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1153
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "ગૌણ સંગ્રહ પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "ગૌણ ચિહ્ન માટે વપરાતી રજૂઆત"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: ../gtk/gtkentry.c:1175
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન ને સક્રિય કરેલ છે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "ક્યાં તો પ્રાથમિક આઇકોન એ સક્રિય હોય"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: ../gtk/gtkentry.c:1196
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "ગૌણ આઇકોન સક્રિય થયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1197
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "ક્યાં તો ગૌણ આઇકોન એ સક્રિય થયેલ હોય તો"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન સંવેદનશીલ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "ક્યાંતો પ્રાથમિક આઇકોન સંવેદનશીલ છે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: ../gtk/gtkentry.c:1241
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "ગૌણ આઇકોન સંવેદનશીલ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "ક્યાં તો ગૌણ આઇકોન એ સંવેદનશીલ છે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1258
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન સાધનમદદ લખાણ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1259 ../gtk/gtkentry.c:1295
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન પર સાધનમદદનાં સમાવિષ્ટો"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1275
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "ગૌણ આઇકોન સાધનમદદ લખાણ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkentry.c:1276 ../gtk/gtkentry.c:1314
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "ગૌણ આઇકોન પર સાધનમદદનાં સમાવિષ્ટો"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: ../gtk/gtkentry.c:1294
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "પ્રાથમિક ચિહ્ન ટુલટીપ માર્કઅપ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: ../gtk/gtkentry.c:1313
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "ગૌણ ચિહ્ન સાધન મદદ માર્કઅપ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkentry.c:1333 ../gtk/gtktextview.c:794
 msgid "IM module"
 msgstr "IM મોડ્યુલ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:795
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "ક્યુ IM મોડ્યુલ ને વાપરવુ જોઇએ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: ../gtk/gtkentry.c:1348
+#| msgid "Completion Model"
+msgid "Completion"
+msgstr "સમાપ્તિ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1349
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1363
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "ચિહ્ન પૂર્વપ્રકાશ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: ../gtk/gtkentry.c:1364
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "શું સક્રિય કરી શકાય તેવા ચિહ્નોનું પૂર્વપ્રકાશન થવું જોઈએ જ્યારે તેના પર માઉસ આવે"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1377
 msgid "Progress Border"
 msgstr "પ્રગતિ કિનારી"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1378
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી ફરતેની કિનારી"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1741
+#: ../gtk/gtkentry.c:1870
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1755
-msgid "State Hint"
-msgstr "પરિસ્થિતિ ઇશારો"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1756
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr ""
-"જ્યારે છાંયડો અથવા પાશ્ર્વ ભાગ ને દોરી રહ્યા હોય ત્યારે ક્યાંતો યોગ્ય સ્થિતિ ને પસાર કરવી "
-"કે નહિં"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
-msgid "Select on focus"
-msgstr "ફોકસ કરવા પર પસંદ કરો"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1762
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "શું ફોકસ થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1776
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1777
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "બફરનાં સમાવિષ્ટો"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "બફરમાં હાલનાં લખાણની લંબાઇ"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
 msgid "Completion Model"
 msgstr "પૂર્ણતા મોડેલ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "સરખામણીઓ શોધવા માટે મોડેલ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "ન્યૂનતમ કી લંબાઈ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "સરખામણીઓ માટે જોવા માટે શોધ કીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:564
 msgid "Text column"
 msgstr "લખાણ સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "શબ્દમાળાઓ સમાવતા સ્તંભનું મોડેલ."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
 msgid "Inline completion"
 msgstr "વાક્યમાં પૂર્ણતા"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "શું સામાન્ય પૂર્વગ આપોઆપ દાખલ થવો જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
 msgid "Popup completion"
 msgstr "પોપઅપ પૂર્ણતા"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "શું પોપઅપ વિન્ડોમાં પૂર્ણતા બતાવવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
 msgid "Popup set width"
 msgstr "પોપઅપ સેટ પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો પાસે પ્રવેશ તરીકે સરખું માપ હશે"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
 msgid "Popup single match"
 msgstr "પોપઅપ એક જોડણી"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો એક જોડણી માટે દૃશ્યમાન થશે."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
 msgid "Inline selection"
 msgstr "લીટીમાં પસંદગી"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
 msgid "Your description here"
 msgstr "તમારું વર્ણન અંહિ"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
 msgid "Visible Window"
 msgstr "દૃશ્યમાન વિન્ડો"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2623,147 +2988,177 @@ msgstr ""
 "શું ઘટના બોક્સ દૃશ્યમાન છે, જેમ અદૃશ્ય તરીકે વિરોધ થયેલ છે અને માત્ર ઘટનાઓ પકડવા માટે વપરાય "
 "છે."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
 msgid "Above child"
 msgstr "ઉપરનો બાળ"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr "શું ઘટનાબોક્સની ઘટના-પકડતી વિન્ડો એ બાળ વિજેટની ઉપર હોય જેમ નીચે દર્શાવ્યું છે."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:282
 msgid "Expanded"
 msgstr "વિસ્તૃત"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:283
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "શું વિસ્તારક બાળ વિજેટ રીવેલ કરવા માટે ખોલવામાં આવેલ છે"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
+#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:758
 msgid "Use markup"
 msgstr "માર્કઅપ વાપરો"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
+#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:759
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે. Pango-Parse_markup() જુઓ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:315
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "લેબલ અને બાળની વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
+#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 msgid "Label widget"
 msgstr "લેબલ વિજેટ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:325
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ વિજેટ દર્શાવો"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
+#: ../gtk/gtkexpander.c:332
+msgid "Label fill"
+msgstr "લેબલને ભરવુ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize mode"
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:349
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
 msgid "Expander Size"
 msgstr "વિસ્તારકનું માપ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
+#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:365
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "વિસ્તારક તીરની આસપાસની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:758
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+msgid "Dialog"
+msgstr "સંવાદ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "બટન વિજેટની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
 msgid "Action"
 msgstr "ક્રિયા"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "પ્રક્રિયાનો પ્રકાર કે જે ફાઈલ પસંદગીકારક કરી રહ્યું છે"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
-msgid "File System Backend"
-msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ બેકેન્ડ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ સિસ્ટમ બેકેન્ડનું નામ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "ગાળક"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "કઈ ફાઈલો દર્શાવાયેલ છે તે પસંદ કરવા માટે વર્તમાન ગાળક"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "Local Only"
 msgstr "માત્ર સ્થાનિક"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "શું પસંદિત ફાઈલો સ્થાનિક ફાઈલ સુધી જ મર્યાદિત હોવી જોઈએ: URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid "Preview widget"
 msgstr "વિજેટનું પૂર્વદર્શન"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પૂર્વદર્શન માટે કાર્યક્રમને પૂરો પાડવામાં આવેલ વિજેટ."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "પૂર્વદર્શન વિજેટ સક્રિય"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "શું કાર્યક્રમને વૈવિધ્યપૂર્ણ પૂર્વદર્શનો બતાવવા માટે વિજેટ પૂરો પાડવો જોઈએ."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "પૂર્વદર્શન લેબલ વાપરો"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "શું પૂર્વદર્શનવાળીનું નામ સાથે સ્ટોક લેબલ દર્શાવવાનું છે."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Extra widget"
 msgstr "વધારાનું વિજેટ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "વધારાના વિકલ્પો માટે કાર્યક્રમને વિજેટ પૂરું પાડવામાં આવેલ છે."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "એક કરતાં વધારે પસંદ કરો"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "શું એક કરતાં વધારે ફાઈલને પસંદ કરવા માટેની પરવાનગી આપવી"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "છુપુ બતાવો"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:815
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "શું છુપી ફાઈલો અને ફોલ્ડરો દર્શાવવા જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "ઉપર ફરીથી લખવામાં ખાતરી"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:831
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2771,11 +3166,11 @@ msgstr ""
 "શું ફાઈલ પસંદગીકારક એ સંગ્રહો સ્થિતિમાં જો જરૂરી હોય ત્યારે ઉપર ફરીથી લખવા માટેની "
 "ખાતરીવાળો સંવાદ દર્શાવશે."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:847
-msgid "Allow folders creation"
-msgstr "ફોલ્ડરો પસંદગી ને પરવાનગી આપો"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "ફોલ્ડર બનાવવા પરવાનગી આપો"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -2783,465 +3178,499 @@ msgstr ""
 "ક્યાંતો ફાઇલ પસંદગીકારક ખુલ્લી સ્થિતિમાં નથી તે નવા ફોલ્ડરોને બનાવવા માટે વપરાશકર્તાને "
 "માંગણી કરશે."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr "સંવાદ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદ."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "બટન વિજેટની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
-msgid "Filename"
-msgstr "ફાઈલ નામ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલી ફાઈલનું નામ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયાઓ બતાવો"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા જોઈએ"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "X position"
 msgstr "X સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "બાળ વિજેટ માટેની X સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
+#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
 msgid "Y position"
 msgstr "Y સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "બાળ વિજેટ માટેની Y સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક."
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:166 ../gtk/gtkfontsel.c:244
 msgid "Font name"
 msgstr "ફોન્ટ નામ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "પસંદિત ફોન્ટનું નામ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
 msgid "Sans 12"
 msgstr "સાન્સ ૧૨"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:183
 msgid "Use font in label"
 msgstr "લેબલમાં ફોન્ટ વાપરો"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટમાં લેબલ દોરવામાં આવવું જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:199
 msgid "Use size in label"
 msgstr "લેબલમાં માપ વાપરો"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "શું લેબલ પસંદિત ફોન્ટ માપ સાથે દોરવામાં આવે છે"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:216
 msgid "Show style"
 msgstr "શૈલી બતાવો"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ શૈલી લેબલમાં બતાવાય છે"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:232
 msgid "Show size"
 msgstr "માપ બતાવો"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ માપ લેબલમાં બતાવાય છે"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "શબ્દમાળા કે જે આ ફોન્ટને રજૂ કરે છે"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont કે જે વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:251
 msgid "Preview text"
 msgstr "લખાણનું પૂર્વદર્શન"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:252
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:172
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
 msgid "Label xalign"
 msgstr "લેબલ xalign"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:180
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "લેબલની આડી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
 msgid "Label yalign"
 msgstr "લેબલ yalign"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:189
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "લેબલની ઊભી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "નકારેલ ગુણધર્મ, તેની જગ્યાએ shadow_type વાપરો"
-
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "ચોકઠાનો પડછાયો"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:198
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "ચોકઠાની કિનારીનો દેખાવ"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:207
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ દર્શાવવાનું વિજેટ"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtktable.c:209
+msgid "Row spacing"
+msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:210
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "બે સળંગ હરોળોની વચ્ચેની જગ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:218
+msgid "Column spacing"
+msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtktable.c:219
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "બે સળંગ સ્તંભો વચ્ચેની જગ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
+#, fuzzy
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "એક જ સરખાં "
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
+#, fuzzy
+#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "જો TRUE હોય, તો કોષ્ટક ખાનાંઓને સરખી પહોળાઈ/ઊંચાઈ હોય છે"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "એક જ સરખાં "
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
+#, fuzzy
+#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "જો TRUE હોય, તો કોષ્ટક ખાનાંઓને સરખી પહોળાઈ/ઊંચાઈ હોય છે"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtktable.c:235
+msgid "Left attachment"
+msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1327 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1333 ../gtk/gtktable.c:249
+msgid "Top attachment"
+msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1334
+#, fuzzy
+#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1340 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+msgid "Width"
+msgstr "પહોળાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1341
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of columns in the table"
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "ટેબલમાં સ્તંભોની સંખ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1347 ../gtk/gtklayout.c:669
+msgid "Height"
+msgstr "ઊંચાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1348
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of rows in the table"
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળોની સંખ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "સમાવનારની આસપાસના પડછાયાનો દેખાવ"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
 msgid "Handle position"
 msgstr "હેન્ડલની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "બાળ વિજેટને સંબધિત હેન્ડલની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
 msgid "Snap edge"
 msgstr "સ્નેપ ઍડ્જ"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "હેન્ડલબોક્સની બાજુ જે હેન્ડલબોક્સમાં સંગ્રહ કરવા માટે સંગ્રહબિંદુ સાથે હારબંધ કરાઈ છે"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "સ્નેપ ઍડ્જ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
 "શું સ્નેપ_ઍડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
 msgid "Child Detached"
 msgstr "બાળ ને અલગ પાડેલ છે"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr "બુલિયન કિંમત એ સૂચવે છે કે ક્યાંતો બાળ નું હેન્ડલ બોક્સ એ જોડાયેલ અથવા અલગ છે કે નહિં."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527 ../gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
 msgid "The selection mode"
 msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:546
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:547
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "ચિહ્ન pixbuf આમાંથી મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "આમાંથી લખાણ મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:584
 msgid "Markup column"
 msgstr "સ્તંભને નિશાન કરો"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "જો પેન્ગો માર્કઅપ વાપરી રહ્યા હોય તો લખાણ મેળવવા માટે વપરાતું નમૂના સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "ચિહ્ન દેખાવ મોડેલ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "ચિહ્ન દેખાવ માટેનું મોડેલ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:609
 msgid "Number of columns"
 msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:610
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "દર્શાવવા માટેના સ્તંભોની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:627
 msgid "Width for each item"
 msgstr "દરેક વસ્તુ માટે પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:628
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "દરેક વસ્તુ માટે વપરાતી પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "જગ્યા કે જે વસ્તુના ખાનાંઓ વચ્ચે દાખલ થાય છે"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:659
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "જગ્યા કે જે હરોળ જાળીઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:675
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "જગ્યા કે જે જાળી સ્તંભો વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:691
 msgid "Margin"
 msgstr "હાંસ્યો"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:692
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "જગ્યા કે જે ચિહ્ન દેખાવની બાજુઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:730
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "દિશા"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:708
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "કેવી રીતે દરેક વસ્તુનું લખાણ અને ચિહ્ન એકબીજાને અનુલક્ષીને ગોઠવાય છે"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Reorderable"
 msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય તેવું"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1023
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય એ રીતે જુઓ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
+#: ../gtk/gtkiconview.c:732 ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "સાધનમદદ સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "વસ્તુઓમાંથી સાધનમદદ લખાણો સમાવતો મોડેલમાંનો સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:772
+#: ../gtk/gtkiconview.c:750
 msgid "Item Padding"
 msgstr "વસ્તુ પેડિંગ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:751
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "ચિહ્ન દૃશ્ય વસ્તુઓની આસપાસ પેડિંગ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: ../gtk/gtkiconview.c:782
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "પસંદગી બોક્સ રંગ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "પસંદગી બોક્સનો રંગ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: ../gtk/gtkiconview.c:789
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "પસંદગી બોક્સ આલ્ફા"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "પસંદગી બોક્સની અપારદર્શકતા"
 
-#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:230
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:231
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "ચિત્ર"
-
-#: gtk/gtkimage.c:239
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkImage"
-
-#: gtk/gtkimage.c:246
-msgid "Mask"
-msgstr "સંતાડવુ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:247
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage અથવા Gdkpixmap ની સાથે વાપરવાનો સંતાડવા માટેનો બીટમેપ"
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+msgid "Filename"
+msgstr "ફાઈલ નામ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "લાવવા અને દર્શાવવા માટેનું ફાઈલનું નામ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "સ્ટોક ઈમેજ માટે દર્શાવવાનું સ્ટોક ID"
 
-#: gtk/gtkimage.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:262
 msgid "Icon set"
 msgstr "ચિહ્ન સમૂહ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:272
+#: ../gtk/gtkimage.c:263
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
-#: gtk/gtktoolpalette.c:990
+#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
 msgid "Icon size"
 msgstr "ચિહ્નનું માપ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:280
+#: ../gtk/gtkimage.c:271
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન માટે વાપરવાનું સંજ્ઞાકીય માપ, ચિહ્ન સમૂહ અથવા નામવાળું ચિહ્ન"
 
-#: gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:287
 msgid "Pixel size"
 msgstr "પિક્સેલ માપ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:297
+#: ../gtk/gtkimage.c:288
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "નામવાળા ચિહ્ન માટે વાપરવાનું પિક્સેલ માપ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:305
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
 msgid "Animation"
 msgstr "એનીમેશન"
 
-#: gtk/gtkimage.c:306
+#: ../gtk/gtkimage.c:297
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
 msgid "Storage type"
 msgstr "સંગ્રહનો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:338 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#, fuzzy
+#| msgid "Use alpha"
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "આલ્ફા વાપરો"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ દૃશ્યમાન છે કે નહિં"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "મેનુના લેખાણ પછી દેખાતું બાળ વિજેટ"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "ક્યાંતો સ્ટોક મેનુ વસ્તુ ને બનાવવા માટે લેબલ લખાણ ને વાપરો"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:603
 msgid "Accel Group"
 msgstr "એક્સેલ જૂથ"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "સ્ટોક પ્રવેગ કીઓ માટે વપરાતુ એક્સેલ જૂથ"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
-msgid "Show menu images"
-msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
 msgid "Message Type"
 msgstr "સંદેશા પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
 msgid "The type of message"
 msgstr "સંદેશાનો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તારની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "વિસ્તારનાં ઘટકો વચ્ચે જગ્યા છોડી રહ્યા છે"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "ક્રિયા વિસ્તાર આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
-msgid "The screen where this window will be displayed"
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:173
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:432
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+msgid "Screen"
+msgstr "સ્ક્રીન"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:766
+msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે"
 
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: ../gtk/gtklabel.c:745
 msgid "The text of the label"
 msgstr "લેબલનું લખાણ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: ../gtk/gtklabel.c:752
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની યાદી"
 
-#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
+#: ../gtk/gtklabel.c:773 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
 msgid "Justification"
 msgstr "સમર્થન"
 
-#: gtk/gtklabel.c:536
+#: ../gtk/gtklabel.c:774
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3250,57 +3679,57 @@ msgstr ""
 "લેબલના લખાણમાં એકબીજા સાથે સંકળાયેલી લીટીઓની ગોઠવણી. આ લેબલની ફાળવણીની અંદરની એની "
 "ગોઠવણીને અસર કરતું નથી. આના માટે GtkMisc::xalign જુઓ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:544
+#: ../gtk/gtklabel.c:782
 msgid "Pattern"
 msgstr "ભાત"
 
-#: gtk/gtklabel.c:545
+#: ../gtk/gtklabel.c:783
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "શબ્દમાળા સાથે અક્ષરોની નીચે લીટી (_) કરવા માટેના લખાણમાંના અક્ષરોને અનુરુપ સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:552
+#: ../gtk/gtklabel.c:790
 msgid "Line wrap"
 msgstr "લીટી લપેટો"
 
-#: gtk/gtklabel.c:553
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, લખાણ બહું મોટું થઈ જાય તો લીટીઓને લપેટી દો"
 
-#: gtk/gtklabel.c:568
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "લીટી લપેટો સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:569
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "જો લપેટો સુયોજિત હોય, તો તે કેવી રીતે લીટી લપેટવાનું થાય તે નિયંત્રિત કરે છે"
 
-#: gtk/gtklabel.c:576
+#: ../gtk/gtklabel.c:814
 msgid "Selectable"
 msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવું"
 
-#: gtk/gtklabel.c:577
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "શું લેબલનું લખાણ માઉસથી પસંદ કરી શકાય"
 
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: ../gtk/gtklabel.c:821
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી"
 
-#: gtk/gtklabel.c:584
+#: ../gtk/gtklabel.c:822
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "આ લેબલ માટે સંજ્ઞાસૂચી પ્રવેગક કી"
 
-#: gtk/gtklabel.c:592
+#: ../gtk/gtklabel.c:830
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "સંજ્ઞાસૂચી વિજેટ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:593
+#: ../gtk/gtklabel.c:831
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "જ્યારે લેબલની સંજ્ઞાસૂચી કી દબાવવામાં આવે ત્યારે કાર્યશીલ કરવામાં આવતુ વિજેટ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:639
+#: ../gtk/gtklabel.c:877
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3308,516 +3737,484 @@ msgstr ""
 "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો લેબલ પાસે પૂરતી આખી શબ્દમાળા "
 "દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
 
-#: gtk/gtklabel.c:679
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "એક લીટી સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:680
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "શું લેબલ એક લીટી સ્થિતિમાં છે"
 
-#: gtk/gtklabel.c:697
+#: ../gtk/gtklabel.c:936
 msgid "Angle"
 msgstr "કોણ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:698
+#: ../gtk/gtklabel.c:937
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "કોણ કે જે માપે લેબલ ફરશે"
 
-#: gtk/gtklabel.c:718
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ અક્ષરોમાં"
-
-#: gtk/gtklabel.c:719
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "લેબલની જરૂરી મહત્તમ પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
 
-#: gtk/gtklabel.c:737
+#: ../gtk/gtklabel.c:977
 msgid "Track visited links"
 msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો ટ્રેક કરો"
 
-#: gtk/gtklabel.c:738
+#: ../gtk/gtklabel.c:978
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "ક્યાંતો મુલાકાત થયેલ કડીઓ ટ્રેક થયેલ હોવી જોઇએ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:859
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr ""
-"શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં"
-
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "આડી ગોઠવણી"
-
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "આડી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "ઊભી ગોઠવણી"
-
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "ઊભી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "દેખાવની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtklayout.c:643
+#: ../gtk/gtklayout.c:670
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "દેખાવની ઊંચાઈ"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "આ બટન માં URI બાઉન્ડ"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
 msgid "Visited"
 msgstr "મુલાકાત થયેલ છે"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "ક્યાં તો આ કડીની મુલાકાત કરી દેવામાં આવી છે."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+msgid "Permission"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+#| msgid "Text"
+msgid "Lock Text"
+msgstr "લખાણને તાળુ મારો"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+msgid "Unlock Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "ટુલટીપને તાળુ મારો"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+#| msgid "Enable Tooltips"
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "ટુલટીપનું તાળુ ખોલો"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "ટુલટીપ સત્તાધિકારીત થયેલ નથી"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
+msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+msgid "Pack direction"
+msgstr "પેક દિશા"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "મેનુપટ્ટીની પેક દિશા"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "બાળ પેક દિશા"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:580
+msgid "Internal padding"
+msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:589
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલી મેનુ વસ્તુ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: ../gtk/gtkmenu.c:604
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "મેનુ માટે એક્સેલ જૂથ એ પ્રવોગકો ને પકડી રહ્યુ છે"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: ../gtk/gtkmenu.c:618 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Accel Path"
 msgstr "એક્સેલ પાથ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: ../gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr "એકસેલ પાથ એ બાળ વસ્તુઓનાં એક્સેલ પાથો ને બાંધવા સુલભ રીતે વપરાયેલ હતા"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "જોડાયેલી વિજેટ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "શું મેનુની વિજેટ જોડાયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: ../gtk/gtkmenu.c:644
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: ../gtk/gtkmenu.c:658
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Tearoff શીર્ષક"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
 msgid "Monitor"
 msgstr "મોનિટર"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "મેનુ નું મોનિટર નું પોપઅપ ચાલુ હશે"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "ટોગલ માપ ને આરક્ષિત કરો"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
 msgstr "બુલિયન કે જે સૂચવે છે કે ક્યાંતો મેનુ ટોગલો અને ચિહ્નો માટે આરક્ષિત રાખે છે"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:711
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "મેનુની ડાબી અને જમણી બાજુએ વધારાની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: ../gtk/gtkmenu.c:719
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "ઉભુ માપદંડ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: ../gtk/gtkmenu.c:720
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ ઊભી રીતે ગોઠવો"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:728
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "આડુ માપદંડ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:729
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ આડી રીતે ગોઠવો"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "દ્વિ તીરો"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "જ્યારે સરકાવી રહ્યા હોય, ત્યારે હંમેશા બંને તીરો બતાવો."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "તીરની નિયુક્તિ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:752
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "સૂચવે છે કે ક્યાં સ્ક્રોલ તીરો સ્થાપિત થયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:760
 msgid "Left Attach"
 msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:768
 msgid "Right Attach"
 msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: ../gtk/gtkmenu.c:769
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:776
 msgid "Top Attach"
 msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: ../gtk/gtkmenu.c:784
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: ../gtk/gtkmenu.c:785 ../gtk/gtktable.c:257
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: ../gtk/gtkmenu.c:799
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "સરક તીરના માપને નીચે કરવા માટેનો અંશતઃ અચળ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:799
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "પ્રવેગકો બદલી શકે છે"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:800
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "શું મેનુની વસ્તુ ઉપર કી દબાવવાથી મેનુનો પ્રવેગક બદલી શકાય છે"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:805
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "ઉપમેનુ ઓવે તે પહેલાનો વિલંબ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:806
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "ઉપમેનુ આવતાં પહેલા ન્યૂનતમ સમય કે જ્યાં સુધી નિર્દેશક મેનુ પર રહેવુ જોઈએ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:813
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "ઉપમેનુ છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:814
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr "પેક દિશા"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "મેનુપટ્ટીની પેક દિશા"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "બાળ પેક દિશા"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Internal padding"
-msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
 msgid "Right Justified"
 msgstr "જમણેથી ગોઠવાયેલ"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr "શું મેનુ વસ્તુ મેનુ પટ્ટીની જમણી બાજુએ ગોઠવાયેલ દેખાશે કે નહિં તે સુયોજીત કરે છે"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
 msgid "Submenu"
 msgstr "ઉપમેનુ"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "મેનુ વસ્તુ સાથે જોડાયેલ ઉપમેનુ, અથવા NULL જો તેની પાસે કંઈ નહિં હોય"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "મેનુ વસ્તુનાં પ્રવેગક પાથ ને સુયોજિત કરો"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "બાળ લેબલ માટે લખાણ"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો, ફોન્ટ માપની મેનુ વસ્તુને સંબંધિત"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "અક્ષરોમાં મેનુ વસ્તુની ન્યૂનત્તમ ઇચ્છિત પહોળાઇ"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
 msgid "Take Focus"
 msgstr "ફોકસ કરો"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:376
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:422
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
 msgid "Menu"
 msgstr "મેનુ"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:294
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "નીચે આવતુ મેનુ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
 msgid "Image/label border"
 msgstr "ચિત્ર/લેબલની કિનારી"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "સંદેશાના સંવાદમાં લેબલ અને ચિત્રની કિનારીની આસપાસની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "વિભાજક છે"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "શું સંદેશા સંવાદના લખાણ અને બટનો વચ્ચે વિભાજક મૂકવું"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "સંદેશના બટનો"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "સંદેશા સંવાદમાં બતાવેલા બટનો"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "સંદેશા સંવાદનું પ્રાથમિક લખાણ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
 msgid "Use Markup"
 msgstr "માર્કઅપ વાપરો"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "શીર્ષકનું પ્રાથમિક લખાણ પેન્ગો માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "ગૌણ લખાણ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "સંદેશા સંવાદનું ગૌણ લખાણ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "ગૌણમાં માર્કઅપ વાપરો"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "ગૌણ લખાણ પેન્ગો માર્કઅપ સમાવે છે."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
+msgid "Image"
+msgstr "ચિત્ર"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
 msgid "The image"
 msgstr "ચિત્ર"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
+msgid "Message area"
+msgstr "સંદેશા વિસ્તાર"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:115
 msgid "Y align"
 msgstr "Yની દિશામાં"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:116
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "ઊભી દિશામાં, ૦ (ઉપર) થી ૧(નીચે)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:125
 msgid "X pad"
 msgstr "X પેડ"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:126
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:135
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y પેડ"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:136
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
 msgid "Parent"
 msgstr "પિતૃ"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:158
 msgid "The parent window"
 msgstr "પિતૃ વિન્ડો"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
 msgid "Is Showing"
 msgstr "બતાવી રહ્યા છે"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:166
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "શું આપણે સંવાદ ને બતાવી રહ્યા છે"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:174
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
 msgid "Page"
 msgstr "પાનું"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ટેબની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "Tab Border"
-msgstr "ટેબની કિનારી"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:611
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "આડી ટેબ કિનારી"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:620
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:621
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ટેબો બતાવો"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:630
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
 msgid "Show Border"
 msgstr "કિનારી બતાવો"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:637
-msgid "Whether the border should be shown or not"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
 msgid "Scrollable"
 msgstr "સરકપટ્ટી"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: ../gtk/gtknotebook.c:726
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: ../gtk/gtknotebook.c:733
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3825,352 +4222,388 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના "
 "ઉપર જવા માટે કરી શકો છો"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:658
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:664
-msgid "Group ID"
-msgstr "જૂથ ID"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:665
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "જૂથ"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+msgid "Group Name"
+msgstr "જૂથ નામ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682
-msgid "Group for tabs drag and drop"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટેના જૂથો"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
 msgid "Tab label"
 msgstr "ટેબનુ લેબલ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:689
+#: ../gtk/gtknotebook.c:756
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
 msgid "Menu label"
 msgstr "મેનુનું લેબલ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: ../gtk/gtknotebook.c:763
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
 msgid "Tab expand"
 msgstr "ટેબ વિસ્તરણ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:710
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ટેબને ભરવુ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:717
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:731
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:754
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:770
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "ટેબ ઓવરલેપ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: ../gtk/gtknotebook.c:876
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "ટેબ વણાંક"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:831
+#: ../gtk/gtknotebook.c:892
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "તીરની વચ્ચે જગ્યા છોડો"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: ../gtk/gtknotebook.c:909
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "ખસેડવાનાં તીર વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkobject.c:370
-msgid "User Data"
-msgstr "વપરાશકર્તા માહિતી"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+msgid "Initial gap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:926
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#| msgid "Icon set"
+msgid "Icon's count"
+msgstr "ચિહ્નની ગણતરી"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+#, fuzzy
+#| msgid "The index of the current page"
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#| msgid "Icon Name"
+msgid "Icon's label"
+msgstr "ચિહ્નનું લેબલ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#, fuzzy
+#| msgid "Font style set"
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "ફોન્ટની શૈલી સુયોજિત છે"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background icon"
+msgstr "પાશ્વભાગ ચિહ્ન"
 
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr "અનામિક વપરાશકર્તા માહિતી નિર્દેશક"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "વિકલ્પોનું મેનુ"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#| msgid "Background color name"
+msgid "Background icon name"
+msgstr "પાશ્વભાગનું ચિહ્ન નામ"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "નીચે-ખુલતા સૂચકનું માપ"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+#, fuzzy
+#| msgid "The icon name to use for the printer"
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "પ્રિન્ટર માટે વાપરવાનું ચિહ્ન નામ"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "દિશા"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:75
+#: ../gtk/gtkorientable.c:64
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "દિશા થયેલ ની દિશા"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:350
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "પિક્સેલમાં તક્તી જેવા વિભાજકની સ્થિતિ (૦ એટલે સીધા ડાબે/ઉપર)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
 msgid "Position Set"
 msgstr "સ્થિતિ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "જો સ્થિતિ ગુણધર્મનો ઉપયોગનો કરવાનો હોય તો ખરુ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
 msgid "Handle Size"
 msgstr "હેન્ડલ માપ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
 msgid "Width of handle"
 msgstr "હેન્ડલની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "ન્યૂનતમ સ્થાન"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે નાનામાં નાની શક્ય કિંમત"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "મહત્તમ સ્થાન"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે મોટામાં મોટી શક્ય કિંમત"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "Resize"
 msgstr "માપ બદલો"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ પેનવાળા વિજેટો સાથે વિસ્તૃત થાય છે અને સંકુચિત થાય છે"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
 msgid "Shrink"
 msgstr "સંકોચો"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અરજી કરતાં નાનું બનાવી શકાય છે"
 
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
 msgid "Embedded"
 msgstr "જડિત"
 
-#: gtk/gtkplug.c:172
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
+#: ../gtk/gtkplug.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "શું પ્લગ જડિત છે કે નહિં"
 
-#: gtk/gtkplug.c:186
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
 msgid "Socket Window"
 msgstr "સોકેટ વિન્ડો"
 
-#: gtk/gtkplug.c:187
+#: ../gtk/gtkplug.c:219
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "પ્લગનાં સોકેટની વિન્ડોમાં પલ્ગ જડિત છે"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "શું પૂર્વદર્શન વિજેટે તેના માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી જોઈએ"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:112
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:118
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Backend"
 msgstr "પાશ્વ ભાગ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:119
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટર માટે પાશ્વ ભાગ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "વર્ચ્યુઅલ છે"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE જો આ વાસ્તવિક હાર્ડવેર પ્રિન્ટરને રજૂ કરે"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDF સ્વીકારે છે"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE જો આ પ્રિન્ટર PDF સ્વીકારી શકે"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "PostScript સ્વીકારે છે"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE જો આ પ્રિન્ટર PostScript સ્વીકારી શકે"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:160
 msgid "State Message"
 msgstr "પરિસ્થિતિ સંદેશો"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટરની વર્તમાન સ્થિતિ આપતી શબ્દમાળા"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Location"
 msgstr "સ્થાન"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટરનું સ્થાન"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટર માટે વાપરવાનું ચિહ્ન નામ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:181
 msgid "Job Count"
 msgstr "જોબ ગણતરી"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:182
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટરમાં કતાર થયેલ જોબની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:186
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "અટકાવેલ પ્રિન્ટર"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:187
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "TRUE જો આ પ્રિન્ટર અટકેલ હોય તો"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:214
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "કાર્યો ને સ્વીકારી રહ્યુ છે"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:215
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "TRUE જો આ પ્રિન્ટર એ નવા કાર્ય ને સ્વીકારી રહ્યુ હોય તો"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
+#| msgid "Minimum Value"
+msgid "Option Value"
+msgstr "વિકલ્પ કિંમત"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
+#| msgid "Name of the printer"
+msgid "Value of the option"
+msgstr "વિકલ્પની કિંમત"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "Source option"
 msgstr "સ્રોત વિકલ્પ"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "PrinterOption આ વિજેટને બેક કરી રહ્યું છે"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "છાપન ક્રિયાનું શીર્ષક"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
 msgid "Printer"
 msgstr "પ્રિન્ટર"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "ક્રિયાને છાપવા માટેનું પ્રિન્ટર"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
 msgid "Settings"
 msgstr "સુયોજનો"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
 msgid "Printer settings"
 msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
 msgid "Page Setup"
 msgstr "પાનાં સુયોજન"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4178,57 +4611,57 @@ msgstr ""
 "TRUE જો છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ-બદલાયેલ સંકેતોને છાપન  માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ "
 "સર્વરને મોકલાઈ ગયા પછી મોકલવાનું ચાલુ રાખશે."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:997
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:998
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
 msgid "Print Settings"
 msgstr "છાપન સુયોજનો"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
 msgid "Job Name"
 msgstr "ક્રિયા નામ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
 msgid "Current Page"
 msgstr "વર્તમાન પાનું"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
 msgid "Use full page"
 msgstr "આખું પાનું વાપરો"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr "TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંના ખૂણે હોવું જોઈએ અને ચિત્રવાળા વિસ્તારના ખૂણે નહિં"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4236,208 +4669,151 @@ msgstr ""
 "જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન "
 "પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
 msgid "Unit"
 msgstr "એકમ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "સંવાદ બતાવો"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE જો છાપતી વખતે પ્રગતિ સંવાદ બતાવાયેલ હોય."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
 msgid "Allow Async"
 msgstr "અસુમેળને પરવાનગી આપો"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "જો છાપન પ્રક્રિયા અસુમેળ રીતે ચાલશે તો TRUE."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
 msgid "Export filename"
 msgstr "નિકાસ ફાઈલનામ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
 msgid "Status"
 msgstr "પરિસ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
 msgid "Status String"
 msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
 msgid "Support Selection"
 msgstr "આધાર પસંદગી"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "TRUE જો છાપવાની ક્રિયયા એ પસંદગીને છાપવા માટે આધાર આપશે."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
 msgid "Has Selection"
 msgstr "પસંદગી છે"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
-msgid "TRUE if a selecion exists."
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
+msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE જો પસંદગી અસ્તિત્વ ધરાવે તો."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "એમ્બેડ પાનાં સુયોજન"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr "TRUE જો પાનાં સુયોજન કોમ્બો એ GtkPrintDialog માં એમ્બેડેડ થયેલ હોય તો"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "છાપવા માટે પાનાંઓની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા કે જે છપાશે."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "વાપરવા માટેનું GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "પસંદ કરેલ પ્રિન્ટર"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter કે જે પસંદ થયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
-msgid "Manual Capabilites"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
+msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "પુસ્તિકા ક્ષમતાઓ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "કાર્યક્રમ સંભાળી શકે છે તેની ક્ષમતા ધરાવે છે"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "ક્યાંતો સંવાદ પસંદગીને આધાર આપે છે"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "ક્યાંતો કાર્યક્રમ પાસે પસંદગી છે"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr "TRUE જો પાનું સુયોજન કોમ્બો એ GtkPrintUnixDialog માં એમ્બેડેડ થયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિ"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"જો TRUE હોય, તો GtkProgress એ સક્રિયતા સ્થિતિમાં હોય છે, એનો અર્થ એ થાય કે તે કંઈક "
-"થઈ રહ્યું છે તેનો સંકેત આપે છે, પરંતુ ક્રિયાનું ઘણુંબધું સમાપ્ત થયેલ નથી. આ ત્યારે વપરાય છે જ્યારે તમે "
-"કંઈક કરી રહ્યા હોય પરંતુ જાણતા નહિં હોય કે તે કેટલો સમય લેશે."
-
-#: gtk/gtkprogress.c:111
-msgid "Show text"
-msgstr "લખાણ બતાવો"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:112
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "શું પ્રગતિ લખાણ તરીકે બતાવેલ છે."
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી સાથે સંકળાયેલ GtkAdjustment (અવગણાયેલ)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "પટ્ટી ની શૈલી"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "પટ્ટીની દૃશ્યમાન શૈલી ટકાવારીની સ્થિતિમાં સ્પષ્ટ કરો (અવગણાયેલ)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "કાર્યની દિશામાં પગલા"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિમાં દરેક વારાનો ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો વધારો (અવગણાયેલ)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "કાર્ય માટેના ખાના"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"કાર્યશીલ સ્થિતિમાં પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી વિસ્તારમાં બંધ બેસાડી શકાતી ખાનાઓની સંખ્યા "
-"(અવગણાયેલ)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "અલગ અલગ ખાના"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં  અલગ અલગ ખાનાની સંખ્યા (જ્યારે અલગ શૈલીમાં બતાવાયુ હોય ત્યારે)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Fraction"
 msgstr "ભાગ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "પૂરા થઇ ગયેલ કામનો કેટલોક ભાગ જે પૂરો થયો છે"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "કંપન પગલું"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "કંપનની સ્થિતિમાં ઉછળતા ખાનાને ખસેડવા માટેનો કુલ પ્રગતિનો ભાગ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં દર્શાવવા માટેનું લખાણ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
+msgid "Show text"
+msgstr "લખાણ બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "શું પ્રગતિ લખાણ તરીકે બતાવેલ છે."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4445,59 +4821,65 @@ msgstr ""
 "શબ્દમાળા પ્રકાશિત કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થળ, જો પ્રગતિદર્રશક પટ્ટી પાસે વર્તમાન "
 "શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય, કોઈપણ હિસાબે."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-msgid "XSpacing"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
+#, fuzzy
+msgid "X spacing"
 msgstr "XSpacing"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની પહોળાઈને વધારાની જગ્યા લાગુ પાડવામાં આવેલ છે."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-msgid "YSpacing"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Y spacing"
 msgstr "YSpacing"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની ઊંચાઇને વધારાની જગ્યા લાગુ પાડવામાં આવેલ છે."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-msgid "Min horizontal bar width"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ આડી પટ્ટીની પહોળાઇ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી ની ન્યૂનત્તમ આડી પહોળાઇ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-msgid "Min horizontal bar height"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ આડી પટ્ટીની ઊંચાઇ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની ન્યૂનત્તમ આડી ઊંચાઇ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-msgid "Min vertical bar width"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ ઊભી પટ્ટીની પહોળાઇ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી ની ન્યૂનત્તમ ઊભી પહોળાઇ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-msgid "Min vertical bar height"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ ઊભી પટ્ટીની ઊંચાઈ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની ન્યૂનત્તમ ઊભી ઊંચાઇ"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
 msgid "The value"
 msgstr "કિંમત"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4505,429 +4887,408 @@ msgstr ""
 "gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા મળેલી કિંમત જ્યારે આ ક્રિયા એ તેના જૂથની "
 "વર્તમાન ક્રિયા હોય છે."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
+msgid "Group"
+msgstr "જૂથ"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "રેડિયો ક્રિયા કે જેના જૂથને આ ક્રિયા અનુસરે છે."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
 msgid "The current value"
 msgstr "વર્તમાન કિંમત"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr "જૂથના વર્તમાનમાં સક્રિય સભ્યનો કિંમત ગુણધર્મ કે જેમાં આ ક્રિયા અનુલક્ષે છે."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "રેડિયો બટન કે જેનું જૂથ આ વિજેટને અનુસરે છે."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ કે જેનું જૂથમાં આ વિજેટ અનુલક્ષે છે."
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "રેડિયો સાધન બટન કે જેનું જૂથ આ બટનને અનુસરે છે."
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
-msgid "Update policy"
-msgstr "સુધારા પોલિસી"
-
-#: gtk/gtkrange.c:359
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "સ્ક્રીન પર વિસ્તારને કેવી રીતે બદલવી"
-
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: ../gtk/gtkrange.c:419
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment કે જે આ વિસ્તારની વસ્તુની વર્તમાન કિંમત ધરાવે છે"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
-msgid "Inverted"
-msgstr "ઉલટુ કરાયેલું"
-
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "વિસ્તારની કિંમત વધારવા માટે દિશાના સરકપટ્ટીને ઉલટુ ફેરવો"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: ../gtk/gtkrange.c:434
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "નીચી ઊંડી સંવેદનશીલતા"
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: ../gtk/gtkrange.c:435
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "ઊંડી માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનને નીચી બાજુએ નિર્દેશ કરે છે"
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "ઉપરની ઊંડી સંવેદનશીલતા"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "ઊંડાણ માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનની ઉપરની બાજુને નિર્દેશ કરે છે"
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બતાવો"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: ../gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "શું ભરવાનું સ્તર સૂચક ગ્રાફિક્સ દર્શાવવું કે નહિં."
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બાંધો"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "શું ભરવાના સ્તરોની ઉપરની કિનારી બંધિત કરવી."
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:494
 msgid "Fill Level"
 msgstr "ભરવાનાં સ્તર"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:495
 msgid "The fill level."
 msgstr "ભરવાનું સ્તર."
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:512
+#, fuzzy
+#| msgid "Digits"
+msgid "Round Digits"
+msgstr "આંકડા"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of pages in the document."
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:521 ../gtk/gtkswitch.c:817
 msgid "Slider Width"
 msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:522
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "ખસાડવાની પટ્ટી કે સ્કેલ થમ્બની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
 msgid "Trough Border"
 msgstr "ગર્તની કિનારી"
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:530
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "બહારના ગર્તના બેવેલ અને થમ્બ/સ્ટેપર વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:537
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "સ્ટેપરનુ માપ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: ../gtk/gtkrange.c:538
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "છેડા પર સ્ટેપ બટન ની લંબાઈ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:551
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "સ્ટેપરની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "સ્ટેપ બટન અને થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી "
 
-#: gtk/gtkrange.c:509
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr "ખેંચવા દરમ્યાન સરકાવનાર ACTIVE"
-
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-"આ વિકલ્પને TRUE તરીકે સુયોજિત કરીને, સરકનાર ACTIVE તરીકે દોરવામાં આવશે અને પડછાયા IN "
-"સાથે જ્યારે તેઓને ખેંચવામાં આવે"
-
-#: gtk/gtkrange.c:524
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr "Trough બાજુ વિગતો"
-
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-"જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે trough ના બે બાજુઓ પરના સરકપટ્ટીના ભાગો અલગ વિગતો સાથે "
-"દોરવામાં આવે છે"
-
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:584
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Trough પગલાંઓ નીચે"
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:585
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr "શું વિસ્તારની સંપૂર્ણ લંબાઈ માટે દોરવું કે આગળ આવનારાઓને અને જગ્યા છોડવા માટે દોરવું"
 
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:598
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "તીરનું માપન"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:599
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "સરક બટન માપને સંબંધિત તીર ખેંચવાનું"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "નંબરો બતાવો"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "છેલ્લો વ્યવસ્થાપક"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "વાપરવા માટેનો RecentManager ઓબ્જેક્ટ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "ખાનગી બતાવો"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "શું ખાનગી વસ્તુઓ દર્શાવવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "સાધનમદદો બતાવો"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "શું ત્યાં વસ્તુ પર સાધનમદદ હોવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "ચિહ્નો બતાવો"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "શું ત્યાં વસ્તુની નજીક ચિહ્ન હોવું જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "મળ્યનું નહિં બતાવો"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "શું ઉપલબ્ધ નહિં એવા સ્રોતોનો નિર્દેશ કરતી વસ્તુઓ દર્શાવવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "શું ઘણી વસ્તુઓને પસંદ થયેલ પરવાનગી આપવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "માત્ર સ્થાનિક"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "શું પસંદ કરેલ સ્રોતો માત્ર સ્થાનિક ફાઈલ પૂરતા જ મર્યાદિત હોવા જોઈએ: URIs"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Limit"
 msgstr "મર્યાદા"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "દર્શાવવા માટેની મહત્તમ સંખ્યાની વસ્તુઓ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવાનો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "દર્શાવાયેલ વસ્તુઓને ક્રમમાં ગોઠવવાનો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "કયા સ્રોતો દર્શાવાયેલ છે તે પસંદ કરવા માટેનું વર્તમાન ગાળક"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "યાદી સંગ્રહવા અને વાંચવા માટે વાપરવા માટેની ફાઈલનો આખો પાથ"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr "gtk_recent_manager_get_items() દ્વારા મળેલ વસ્તુઓની મહત્તમ સંખ્યા"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોતો યાદીનું માપ"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Lower"
-msgstr "નીચેનું"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "માપપટ્ટીની નીચેની હદ"
-
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Upper"
-msgstr "ઉપરનુ"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "માપપટ્ટીની ઉપરની હદ"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "માપપટ્ટી ઉપર નિશાનીનુ સ્થાન"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "માપદંડની કિંમત"
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
-msgid "Max Size"
-msgstr "મહતà«\8dતમ માપ"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "The icon size"
+msgstr "àª\9aિહà«\8dન માપ"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "માપપટ્ટી નુ મહત્તમ માપ"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment કે જે આ માપદંડ બટન ઓબ્જેક્ટની વર્તમાન કિંમત સમાવે છે"
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
-msgid "Metric"
-msgstr "મà«\87àª\9fà«\8dરિàª\95"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "Icons"
+msgstr "àª\9aિહà«\8dનà«\8b"
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "માપપàª\9fà«\8dàª\9fà«\80 àª®àª¾àª\9fà«\87 àªµàªªàª°àª¾àª¯à«\87લ àª®à«\87àª\9fà«\8dરિàª\95"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+msgid "List of icon names"
+msgstr "àª\9aિહà«\8dન àª¨àª¾àª®à«\8bનà«\80 àª¯àª¾àª¦à«\80"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: ../gtk/gtkscale.c:255
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "દશાંશ સ્થળોની સંખ્યા કે જેઓ કિંમતમાં દર્શાવાયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: ../gtk/gtkscale.c:264
 msgid "Draw Value"
 msgstr "કિંમત દોરો"
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: ../gtk/gtkscale.c:265
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "શું વર્તમાન કિંમત સરકપટ્ટીની બાજુની શબ્દમાળા તરીકે દર્શાવાયી છે"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: ../gtk/gtkscale.c:272
 msgid "Value Position"
 msgstr "કિંમતની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: ../gtk/gtkscale.c:273
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "એ સ્થાન કે જ્યાં વર્તમાન કિંમત દર્શાવાયી છે"
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: ../gtk/gtkscale.c:280
 msgid "Slider Length"
 msgstr "સરકપટ્ટીની લંબાઈ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:281
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "માપપટ્ટીની સરકપટ્ટીની લંબાઈ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:289
 msgid "Value spacing"
 msgstr "કિંમતની વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:290
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "લખાણની કિંમત અને સરકપટ્ટી/ગર્તના વિસ્તાર વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "માપદàª\82ડનà«\80 àª\95િàª\82મત"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "àª\86ડà«\80 àª\97à«\8bઠવણà«\80"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
-msgid "The icon size"
-msgstr "ચિહ્ન માપ"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "ઊભી ગોઠવણી"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
 msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment કે જે આ માપદંડ બટન ઓબ્જેક્ટની વર્તમાન કિંમત સમાવે છે"
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
-msgid "Icons"
-msgstr "ચિહ્નો"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
-msgid "List of icon names"
-msgstr "ચિહ્ન નામોની યાદી"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીની સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "સરકપટ્ટીનું ચોક્કસ માપ"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "સરકપટ્ટીનું માપ બદલો નહિ, તેને ફક્ત ન્યૂનતમ લંબાઈ પર સ્થિર રાખો"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "બીજું આગળ ધપાવો તીર બટન સરકપટ્ટીના વિરુદ્ધ અંત પર દર્શાવો"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "આડી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "આડી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "ઊભી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "ઊભી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટી ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
 msgid "Window Placement"
 msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4935,11 +5296,11 @@ msgstr ""
 "સરકપટ્ટીઓને સંબંધિત સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ છે. આ ગુણધર્મ માત્ર ત્યારે જ અસરમાં આવે છે જો "
 "\"window-placement-set\" એ TRUE ખરું તરીકે સુયોજિત થયેલ હોય."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી સમૂહ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -4947,55 +5308,63 @@ msgstr ""
 "શું \"વિન્ડો-ગોઠવણી\" એ સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સમાવિષ્ટોનું સ્થાન નક્કી કરવા માટે વપરાવું "
 "જોઈએ."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "bevel માં સરકપટ્ટીઓ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડોની bevel માં સરકપટ્ટીઓ મૂકો"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડો ગોઠવણી"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum Width"
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "ન્યૂનતમ પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
-"સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સરકાવાયેલ વિન્ડોના સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ હશે, જો સરકાવાયેલ "
-"વિન્ડોની પોતાની ગોઠવણી દ્વારા નહિં ફરીથી લખાયેલ હોય."
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
 msgid "Draw"
 msgstr "દોરો"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "શું વિભાજક દોરાયેલ છે, અથવા ખાલી જ છે"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "બમણા ક્લિક માટેનો સમય"
 
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5003,11 +5372,11 @@ msgstr ""
 "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
 "(મિલીસેકન્ડમાં)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "બમણા ક્લિક માટેનું અંતર"
 
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: ../gtk/gtksettings.c:331
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5015,183 +5384,184 @@ msgstr ""
 "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
 "(મિલીસેકન્ડમાં)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "કર્સરનું ઝબકવુ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "શું કર્સરને ઝબકતુ કરવુ જોઈએ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "કર્સરને ઝબકવાનો સમય"
 
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાના ચક્રની લંબાઈ, મિલીસેકન્ડમાં"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનો સમયસમાપ્તિ ગાળો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "કર્સર ઝબૂકવાનું બંધ કરે પછીનો સમય, સેકન્ડોમાં"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "કર્સર વિભાજન"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr "શું ડાબેથી જમણે અને જમણેથી ડાબે લખાણને મિશ્રણ માટે બે કર્સરને પ્રદર્શિત કરવો જોઈએ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Theme Name"
 msgstr "થીમનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
-msgid "Name of theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of theme RC file to load"
+msgid "Name of theme to load"
 msgstr "RC ફાઈલને લાવવા માટેના થીમનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "ચિહ્ન થીમનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "વાપરવા માટેન ચિહ્ન થીમનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "ફોલબેક ચિહ્ન થીમ નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "માં ફોલબેક કરવા માટેની ચિહ્ન થીમનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "મુખ્ય થીમનુ નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "લાવવા માટેની મુખ્ય થીમની RC ફાઈલનું નામ"
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#| msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "લાવવા માટેની મુખ્ય થીમનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "મેનુની પટ્ટીનો પ્રવેગ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:428
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "મેનુની પટ્ટીને કાર્યશીલ કરવા માટે ફાળવાયેલી કી"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "ઘસેડતા પહેલા કર્સર ખસી શકે તેટલા પિક્સેલની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Font Name"
 msgstr "ફોન્ટનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "ચિહ્ન માપો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "ચિહ્ન માપોની યાદી (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK મોડ્યુલો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય GTK મોડ્યુલોની યાદી"
 
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft એન્ટીએલીયાસ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "શું Xft ફોન્ટને એન્ટીએલિઆઝ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
 
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft હિંટીંગ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:497
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "શું Xft ફોન્ટ હિંટ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
 
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft હિંટ શૈલી"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr ""
-"હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr "હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:517
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "subpixel એન્ટીએલિઆઝીંગનો પ્રકાર; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft માટે રીઝોલ્યુશન, 1024 * dots/inch માં. મૂળભુત કિંમત માટે -૧ વાપરો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "કર્સર થીમ નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "વાપરવા માટેની કર્સર થીમનું નામ, અથવા મૂળભૂત થીમ વાપરવા માટે NULL"
 
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "કર્સર થીમ માપ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:546
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "કર્સરો માટે વાપરવાનું માપ, અથવા મૂળભૂત માપ વાપરવા માટે ૦"
 
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "વૈકલ્પિક બટન ક્રમ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "શું સંવાદમાંના બટનોએ વૈકલ્પિક બટન ક્રમ વાપરવો જોઈએ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "વૈકલ્પિક સૂચક દિશા ક્રમમાં કરો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5199,674 +5569,716 @@ msgstr ""
 "શું સૂચકોને યાદીમાં ક્રમમાં ગોઠવવાની દિશા અને વૃક્ષ દર્શોમાં તે મૂળભૂતની સરખામણીમાં ઉલટાવી "
 "દેવાયેલ છે (કે જ્યાં નીચે એટલે કે ચડતો ક્રમ)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'ઈનપુટ પદ્ધતિઓ' મેનુ બતાવો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:583
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ ઈનપુટ પદ્ધતિ બદલવા માટે તક આપવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'યુનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર દાખલ કરો' મેનુ બતાવો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
-msgstr ""
-"શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ"
+msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
 msgid "Start timeout"
 msgstr "શરૂઆત સમયસમાપ્તિ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:601
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે શરૂઆતની કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય"
 
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "સમયસમાપ્તિ પુનરાવર્તન"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:611
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે પુનરાવર્તન કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય"
 
-#: gtk/gtksettings.c:524
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "સમયસમાપ્તિ વિસ્તારો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે કિંમત વિસ્તારો, જ્યારે વિજેટ એ નવો વિસ્તાર વિસ્તૃત કરી રહ્યો હોય"
 
-#: gtk/gtksettings.c:560
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Color scheme"
 msgstr "રંગ પદ્ધતિ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "થીમોમાં વાપરવા માટેના નામવાળા રંગોની તકતી"
 
-#: gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "એનીમેશનો સક્રિય કરો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:667
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "શું ટુલકીટ-પ્રમાણે એનીમેશનો સક્રિય કરવા છે."
 
-#: gtk/gtksettings.c:589
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "ટચસ્ક્રીન સ્થિતિ સક્રિય કરો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:686
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે આ સ્ક્રીન પર કોઈ ગતિ સૂચન ઘટનાઓ હોતી નથી"
 
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "સાધનમદદ સમયસમાપ્તિ ગાળો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "સાધનમદદ બતાવાય તે પહેલાં સમયસમાપ્ત"
 
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "સાધનમદદ શોધ સમયસમાપ્તિ ગાળો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "સાધનમદદ બતાવાય તે પહેલાં સમયસમાપ્તિ જ્યારે શોધ સ્થિતિ સક્રિય કરવામાં આવે"
 
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "સાધનમદદ શોધ સ્થિતિ સમયસમાપ્તિ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "સમયસમાપ્તિ ગાળો કે જેના પછી શોધ સ્થિતિ નિષ્ક્રિય થઈ જાય"
 
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Keynav કર્સર માત્ર"
 
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
-"જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે ત્યાં માત્ર કર્સર કીઓ જ વિજેટો શોધવા માટે ઉપલબ્ધ હોવી જોઈએ"
+msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે ત્યાં માત્ર કર્સર કીઓ જ વિજેટો શોધવા માટે ઉપલબ્ધ હોવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Keynav ફરતે લપેટો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "શું કીબોર્ડ-શોધ વિજેટો ફરતે લપેટવું"
 
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
 msgid "Error Bell"
 msgstr "ભૂલ ઘંટડી"
 
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: ../gtk/gtksettings.c:811
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે કીબોર્ડ શોધ અને અન્ય ભૂલો બીપનું કારણ બનશે"
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
 msgid "Color Hash"
 msgstr "રંગ હેશ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:829
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "રંગ પદ્ધતિની હેશ કોષ્ટક રજૂઆત."
 
-#: gtk/gtksettings.c:741
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદગીકારક પાશ્વ ભાગ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "મૂળભુત રીતે વાપરવા માટેના GtkFileChooser પાશ્વભાગનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Default print backend"
 msgstr "મૂળભૂત છાપન પાશ્વ ભાગ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી"
 
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "જ્યારે છાપન પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ચલાવવાનો મૂળભૂત આદેશ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: ../gtk/gtksettings.c:880
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "જ્યારે છાપન પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:896
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો સક્રિય કરો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "શું લેબલોને સાંકેતિક ચિહ્નો હોવા જોઈએ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:817
+#: ../gtk/gtksettings.c:913
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "પ્રવેગકો સક્રિય કરો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:914
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "શું મેનુ વસ્તુઓને પ્રવેગકો હોવા જોઈએ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "છેલ્લી ફાઈલો મર્યાદા"
 
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:932
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ ફાઈલોની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: ../gtk/gtksettings.c:950
 msgid "Default IM module"
 msgstr "મૂળભૂત IM મોડ્યુલ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "મૂળભૂત દ્દારા ક્યું IM મોડ્યુલ વપરાયેલ હોવુ જોઇએ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "તાજેતરની ફાઇલો ની મહત્તમ ઉંમર"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "તાજેતરની વપરાયેલ ફાઇલો ની મહત્તમ ઉંમર, દિવસોમાં"
 
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: ../gtk/gtksettings.c:979
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig રૂપરેખાંકન ટાઇમસ્ટેમ્પ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "હાલનાં fontconfig રૂપરેખાંકન નું ટાઇમસ્ટેમ્પ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: ../gtk/gtksettings.c:1002
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "સાઉન્ડ થીમ નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:1003
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG સાઉન્ડ થીમ નામ"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:929
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "ઓડિબલ ઇનપુટ ફિડબેક"
 
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "ક્યાંતો વપરાશકર્તાનાં ઇનપુટનાં ફિડબેક તરીકે ઘટના અવાજો ને વગાડશો કે નહિં"
 
-#: gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "ઘટના સાઉન્ડો ને સક્રિય કરો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "ક્યાંતો કોઇપણ રીતે ઘટના અવાજો ને વગાડો કે નહિં"
 
-#: gtk/gtksettings.c:967
+#: ../gtk/gtksettings.c:1063
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "સાધનમદદો ને સક્રિય કરો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: ../gtk/gtksettings.c:1064
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "વિજેટો પર ક્યાંતો સાધનમદદો ને બતાવેલ હોવુ જોઇએ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:981
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "સાધન દર્શાવવાની શૈલી"
 
-#: gtk/gtksettings.c:982
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "શું મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ફક્ત લખાણ, લખાણ અને ચિહ્નો, ફક્ત ચિહ્નો વગેરે હોય છે."
 
-#: gtk/gtksettings.c:996
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
 msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના ચિહ્નનું માપ"
+msgstr "સાધનપટ્ટીનાં ચિહ્નનું માપ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ચિહ્નોનંુ માપ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1014
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો સક્રિય કરો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: ../gtk/gtksettings.c:1127
+#, fuzzy
+#| msgid "Visible"
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "દૃશ્યમાન"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1128
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1154
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "કાર્યક્રમ કાળી થીમને પસંદ કરે છે"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "ક્યાંતો કાર્યક્રમ પાસે પસંદગી છે"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+msgid "Show button images"
+msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1171
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "ક્યાંતો બટનો પર ચિત્રોને બતાવેલ હોવા જોઇએ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179 ../gtk/gtksettings.c:1273
+msgid "Select on focus"
+msgstr "ફોકસ કરવા પર પસંદ કરો"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1180
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "શું ફોકસ થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1207
+msgid "Show menu images"
+msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1208
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડો ગોઠવણી"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સરકાવાયેલ વિન્ડોના સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ હશે, જો સરકાવાયેલ "
+"વિન્ડોની પોતાની ગોઠવણી દ્વારા નહિં ફરીથી લખાયેલ હોય."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "પ્રવેગકો બદલી શકે છે"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "શું મેનુની વસ્તુ ઉપર કી દબાવવાથી મેનુનો પ્રવેગક બદલી શકાય છે"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "ઉપમેનુ ઓવે તે પહેલાનો વિલંબ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr "ઉપમેનુ આવતાં પહેલા ન્યૂનતમ સમય કે જ્યાં સુધી નિર્દેશક મેનુ પર રહેવુ જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1263
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "ઉપમેનુ છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
+msgid "Custom palette"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પેલેટ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "રંગની પસંદગીમાં પેલેટનો ઉપયોગ કરવો"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1291
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1292
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "કેવી રીતે ઇનપુટ પદ્દતિ પિડીટ શબ્દમાળા ને દોરાય"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1301
+msgid "IM Status style"
+msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1302
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Mode"
 msgstr "સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "દિશાઓ કે જેમાં માપ જૂથ તેના ઘટક વિજેટોના અરજી થયેલ માપોને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "છુપુ હોય એને અવગણો"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
-"જો TRUE હોય, તો મેપ થયા વિનાના વિજેટો અવગણાય છે જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "એ વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્પીન બટનની કિંમતને પકડી રાખે છે"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr "જો TRUE હોય, તો મેપ થયા વિનાના વિજેટો અવગણાય છે જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "વૃદ્ધિનો દર"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "સ્નેપથી ટીક્સ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr "શું ભૂલવાળી કિંમતો તેની જાતેજ સ્પીન બટનના નજીકનાં વધારામાં બદલાઈ જાય છે"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
 msgid "Numeric"
 msgstr "આંકડાકીય"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "શું બિન-આંકડાકીય શબ્દોને અવગણવા"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
 msgid "Wrap"
 msgstr "લપેટો"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "શું સ્પીન બટને તેની મર્યાદાએ પહોંચી જાય ત્યારે લપેટાઇ જવુ જોઇએ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
 msgid "Update Policy"
 msgstr "નીતિ બદલો"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "શું સ્પીન બટનને હંમેશા બદલવું જાેઇએ કે પછી જ્યારે કિંમત સાચી હોય ત્યારે બદલવી"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "વર્તમાન કિંમતને વાંચે છે, અથવા નવી કિંમત પર સુયોજીત કરે છે"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:129
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkspinner.c:116
 msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "ક્યાં તો પ્રાથમિક આઇકોન એ સક્રિય હોય"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps"
-msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:144
-msgid ""
-"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
-"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
-"duration)."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinner.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Animation duration"
-msgstr "એનીમેશન"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:160
-msgid ""
-"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:148
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:149
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
+msgstr "શું આ સ્પિનર ​​સક્રિય છે"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીના લેખનની આજુબાજુના ઉઠાવનો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "ચિહ્નનું માપ"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "સ્ક્રીન કે જ્યાં આ પરિસ્થિતિ ચિહ્ન દર્શાવવામાં આવશે"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
-msgid "Blinking"
-msgstr "ઝબૂકી રહ્યું છે"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ ઝબૂકી રહ્યું છે કે નહિં"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ દૃશ્યમાન છે કે નહિં"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ દૃશ્યમાન છે"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન જડિત છે કે નહિં"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "ટ્રેની દિશા"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1091
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "ને સાધનમદદ છે"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "ક્યાં તો આ ટ્રે આઇકોન પાસે સાધનમદદ હોય"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1112
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "સાધનમદદ લખાણ"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "આ વિજેટ માટે સાધનમદદના સમાવિષ્ટો"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1133
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "સાધનમદદ ચિહ્ન"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "આ ટ્રે આઇકોન માટે સાધનમદદના સમાવિષ્ટો"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "આ ટ્રે ચિહ્નનું શિર્ષક"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: ../gtk/gtkstyle.c:471
+msgid "Style context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstyle.c:472
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:433
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "સંકળાયેલ GdkScreen"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
+#| msgid "Fraction"
+msgid "Direction"
+msgstr "દિશા"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:269
+msgid "Text direction"
+msgstr "લખાણની દિશા"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "ક્યાંતો વિજેટ એ બમણી બફર થયેલ છે કે નહિં"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:818
+#, fuzzy
+#| msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:191
 msgid "Rows"
 msgstr "હરોળો"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: ../gtk/gtktable.c:192
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળોની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: ../gtk/gtktable.c:200
 msgid "Columns"
 msgstr "સ્તંભો"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: ../gtk/gtktable.c:201
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "ટેબલમાં સ્તંભોની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
-msgid "Row spacing"
-msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા"
-
-#: gtk/gtktable.c:148
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "બે સળંગ હરોળોની વચ્ચેની જગ્યા"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Column spacing"
-msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "બે સળંગ સ્તંભો વચ્ચેની જગ્યા"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: ../gtk/gtktable.c:228
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "જો TRUE હોય, તો કોષ્ટક ખાનાંઓને સરખી પહોળાઈ/ઊંચાઈ હોય છે"
 
-#: gtk/gtktable.c:173
-msgid "Left attachment"
-msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
-
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: ../gtk/gtktable.c:242
 msgid "Right attachment"
 msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: ../gtk/gtktable.c:243
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "બાળ વિજેટની જમણી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
-msgid "Top attachment"
-msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ"
-
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: ../gtk/gtktable.c:250
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:256
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtktable.c:263
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "આડા વિકલ્પો"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtktable.c:264
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "બાળનું આડુ વર્તન સ્પષ્ટ કરતા વિકલ્પો"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:270
 msgid "Vertical options"
 msgstr "ઉભા વિકલ્પો"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:271
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "બાળનું ઉભુ વર્તન સ્પષ્ટ કરતા વિકલ્પો"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtktable.c:277
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: ../gtk/gtktable.c:278
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr "બાળ અને તેના ડાબા અને જમણા પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:284
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: ../gtk/gtktable.c:285
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr "બાળ અને તેના ઉપર અને નીચેના પાડોશીઓની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં"
 
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "લખાણના વિજેટ માટે આડી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
-
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "લખાણના વિજેટ માટે ઊભી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
-
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "લીટીઓને વીંટાળવી"
-
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "શું લીટીઓ વિજેટની કિનારી આગળ વીંટાળેલી છે"
-
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "શબ્દોને વીંટાળો"
-
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "શું વિજેટની કિનારી આગળ શબ્દોને વીંટાળેલ છે"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
 msgid "Tag Table"
 msgstr "નિશાનીઓનો કોઠો"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "લખાણની નિશાનીઓનો કોઠો"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "બફરનું વર્તમાન લખાણ"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
 msgid "Has selection"
 msgstr "ને પસંદગી છે"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "શું બફરને અમુક લખાણ વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે કે નહિં"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
 msgid "Cursor position"
 msgstr "કર્સરનું સ્થાન"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "દાખલ કરો ચિહ્નનું સ્થાન (બફરની શરૂઆતથી ઓફસેટ)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
 msgid "Copy target list"
 msgstr "લક્ષ્ય યાદીની નકલ કરો"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr "લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર ક્લિપબોર્ડ નકલ કરવા અને DND સ્રોત માટે વાપરે છે"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
 msgid "Paste target list"
 msgstr "લક્ષ્ય યાદી ચોંટાડો"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડવા અને DND લક્ષ્ય માટે લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર આધાર આપે છે"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
 msgid "Mark name"
 msgstr "ચિહ્ન નામ"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
 msgid "Left gravity"
 msgstr "ડાબું ગુરુત્વાકર્ષણ"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "શું ચિહ્નને ડાબું ગુરુત્વાકર્ષણ હોય છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
 msgid "Tag name"
 msgstr "નિશાનીનુ નામ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:190
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-"લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો"
+msgstr "લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે (સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+#| msgid "Background set"
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "પાશ્વભાગ RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:230
 msgid "Background full height"
 msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરેપૂરી ઊંચાઈ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtktexttag.c:231
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
 "શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહી ગયેલા બિંદુને સંતાડી દો"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+#| msgid "Foreground set"
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "અગ્રભાગ RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "લખાણના પાશ્વ ભાગને દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતુ બીટમેપ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "અગ્ર રંગ GdkColor તરીકે (સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "અગ્ર ભાગને બિંદુને સંતાડી દો"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "અગ્ર ભાગળના દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો નક્શો"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:242
-msgid "Text direction"
-msgstr "લખાણની દિશા"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "લખાણની દિશા દા.ત. જમણેથી ડાબે કે ડાબેથી જમણે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:319
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "ફોન્ટની રીત પેન્ગો શૈલી તરીકે, દા.ત. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "ફોન્ટ ચલ પેન્ગો ચલ તરીકે, દા.ત PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5874,15 +6286,15 @@ msgstr ""
 "ફોન્ટની જાડાઈ પૂર્ણાંક તરીકે, PangoWeight માં પહેલેથી નક્કી કરાયેલી કિંમત જુઓ. દા.ત "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "ફોન્ટનું ખેચાણ પેન્ગો ખેંચાણ તરીકે, દા.ત PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "ફોન્ટનું માપ પેન્ગોના એકમમાં"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5892,11 +6304,11 @@ msgstr ""
 "બદલાવો વગેરે માટે અનુરૂપ છે. તેથી તેનો ઉપયોગ સુચવાયો છે. પેન્ગોએ પહેલેથી માપદંડ નક્કી કરેલા "
 "છે. જેવો કે PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ડાબુ, જમણુ કે મધ્યની ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5904,391 +6316,387 @@ msgstr ""
 "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
 "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
 msgid "Left margin"
 msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:713
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ડાબી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Right margin"
 msgstr "જમણી બાજુનો હાંસ્યો"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:723
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "જમણી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
+#: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Indent"
 msgstr "હાંસ્યોથી અંતર"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:733
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "હાંસ્યોથી ફકરાનું અંતર છે, પિક્સેલમાં"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:446
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
-msgstr ""
-"પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉન્નતી ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે)"
+msgstr "પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉન્નતી ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:455
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "લીટીની ઉપરના પિક્સેલ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
+#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "લીટીની નીચેના પિક્સેલ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "ફકરાની નીચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:677
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "ફકરામાં લપેટાયેલી લીટીઓની વચ્ચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:695
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "શું ક્યારેપણ લીટીઓ લપેટવી નહિ, શબ્દોની કિનારીએ કે અક્ષરોની કિનારીએ પણ નહિ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:742
 msgid "Tabs"
 msgstr "ટેબ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:743
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "આ લખાણ માટેના કસ્ટમ ટેબ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Invisible"
 msgstr "અદૃશ્ય"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "શું લખાણ છુપુ છે."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગનું નામ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ (સંભવિત છે ફાળવેલ નહિં હોય તે) GdkColor તરીકે"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Paragraph background color as a string"
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#, fuzzy
+#| msgid "Paragraph background set"
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "Paragraph background color as a string"
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:595
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "હાંસિયા સંગ્રહો"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "શું ડાબા અને જમણા હાંસિયાઓ સંગ્રહ કરે છે."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Background full height set"
 msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરે પૂરી ઊંચાઈ સુયોજીત છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગની ઊંચાઈને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "અગ્ર ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Justification set"
 msgstr "ની સાપેક્ષે વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "શું આ નિશાની ફકરાની સાપેક્ષ ગોઠવણીને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Left margin set"
 msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "શું ડાબી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Indent set"
 msgstr "હાંસ્યોથી અંતર સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "શું પછી આ નિશાની હાંસ્યોથી રખાયેલા અંતરને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "શું આ નિશાની લીટીઓની ઉપર રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "લીટીઅોની નીચેના પિક્સેલ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદર આવેલા પિક્સેલ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "શું આ નિશાની લપેયાયેલી લીટીઓની વચ્ચે રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Right margin set"
 msgstr "જમણી બાજુનાં હાંસ્યોનો સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "શું આ નિશાની જમણી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "લીટી લપેટવાની સ્થિતિ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "શું આ નિશાની લીટી લપેટવાની સ્થિતિ ને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Tabs set"
 msgstr "ટેબ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "શું આ નિશાની ટેબને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Invisible set"
 msgstr "અદૃશ્ય સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "શું આ નિશાની લખાણના દેખાવને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "શું આ ટેગ ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "લીટાઓની નીચેના પિકસેલ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
 msgid "Left Margin"
 msgstr "ડાબો હાંસ્યો"
 
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
 msgid "Right Margin"
 msgstr "જમણો હાંસ્યો"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "કર્સર દૃશ્યમાન છે"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "જો દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર બતાવેલુ હોય તો"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
 msgid "Buffer"
 msgstr "બફર"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "બફર કે જે દર્શાવાય છે"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "શું દાખલ થયેલ લખાણ વર્તમાન સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખે છે"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ટેબ સ્વીકારે છે"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "શું ટેબ ટેબ અક્ષરો દાખલ થાય તેમાં પરિણમશે"
 
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
 msgid "Error underline color"
 msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:696
+#: ../gtk/gtktextview.c:811
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme Name"
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "થીમનું નામ"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "શું આ ક્રિયા માટેના પ્રોક્સીઓ રેડિયો ક્રિયા પ્રોક્સીઓની જેમ દેખાય છે"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "શું બદલો ક્રિયા સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન દબાવવું જોઈએ કે નહિં"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન \"વચ્ચેની\" સ્થિતિમાં છે"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "સૂચક દોરો"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "શું બટનનો ફેરબદલી માટેનો ભાગ પ્રદર્શિત કરાયેલો છે"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "સાધનપટ્ટીની શૈલી"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટીને કેવી રીતે દોરવી"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "તીર બતાવો"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "શું તીર બતાવવું જોઈએ જો સાધનપટ્ટી બંધબેસે નહિં"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr "સાધન ટિપ્પણી"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "શું સાધનપટ્ટી સાધનટિપ્પણી સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "આ સાધનપટ્ટીમાંના ચિહ્નોનું માપ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
 msgid "Icon size set"
 msgstr "ચિહ્ન માપ સમૂહ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "શું ચિહ્ન-માપ ગુણધર્મ સુયોજિત થયેલ છેt"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Spacer size"
 msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના છાંયા અને બટનોની કિનારી વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "મહત્તમ બાળ વિસ્તાર"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "જગ્યાનો મહત્તમ જથ્થો કે જે વિસ્તારી શકાય તેવી વસ્તુને આપવામાં આવશે"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Space style"
 msgstr "જગ્યા છોડવાની શૈલી"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "શું જગ્યા છોડનાર ઊભી લીટીઓ ના જેવી છે કે પછી ખલી જગ્યા છે"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Button relief"
 msgstr "બટન છોડો"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:205
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6296,43 +6704,43 @@ msgstr ""
 "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
 "વાપરવો જોઇએ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
 msgid "Stock Id"
 msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:242
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
 msgid "Icon name"
 msgstr "ચિહ્ન નામ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:243
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:271
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "વસ્તુ પર દર્શાવાયેલ થીમવાળા ચિહ્નનું નામ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:249
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
 msgid "Icon widget"
 msgstr "ચિહ્ન વિજેટ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "દર્શાવવા માટે ચિહ્ન સુયોજિત છે"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:263
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "ચિહ્ન વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:264
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:292
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "ચિહ્ન અને લેબલ વચ્ચેની જગ્યા પિક્સેલોમાં"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6340,576 +6748,641 @@ msgstr ""
 "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ એ મહત્વની તરીકે સમજાયેલ છે. જ્યારે સાચું હોય, તો સાધનપટ્ટી બટનો "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં બતાવો"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ દર્શાવવાનું વિજેટ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
 msgid "Collapsed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
 #, fuzzy
-msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "શું વિસ્તારક બાળ વિજેટ રીવેલ કરવા માટે ખોલવામાં આવેલ છે"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
 msgid "ellipsize"
 msgstr "એલીપ્સાઈઝ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "Header Relief"
 msgstr "હેડર ઈમેજ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
 #, fuzzy
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "હેડર ભરો"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "વિસ્તારક તીરની આસપાસની જગ્યા"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
 msgid "New Row"
-msgstr ""
+msgstr "નવી હારમાળા"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
 #, fuzzy
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "માપપટ્ટી ઉપર નિશાનીનુ સ્થાન"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:991
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "આ સાધનપટ્ટીમાંના ચિહ્નોનું માપ"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
 msgid "Exclusive"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort મોડલ"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "અગ્ર ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવા માટે TreeModelSort મોડલ"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "કર્સર નો રંગ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:564
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView મોડલ"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો માટે ભૂલ રંગ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "àª\9fà«\8dરà«\80ના àª°à«\82પમાàª\82 àª¦àª°à«\8dશન àª\95રવા àª®àª¾àª\9fà«\87નà«\81àª\82 àª®à«\8bડલ"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
+msgid "Warning color"
+msgstr "àª\9aà«\87તવણà«\80 àª°àª\82àª\97"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત આડી ગોઠવણી"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત ઊભી ગોઠવણી"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "કર્સર નો રંગ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:588
-msgid "Headers Visible"
-msgstr "હેડરો દૃશ્યમાન છે"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "શું ત્યાં વસ્તુની નજીક ચિહ્ન હોવું જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon Sizes"
+msgid "Icon Size"
+msgstr "ચિહ્ન માપો"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "TreeView Model"
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "TreeView મોડલ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "The model for the tree view"
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+#, fuzzy
+#| msgid "Tearoff Title"
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Tearoff શીર્ષક"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "શું ચિહ્નને ડાબું ગુરુત્વાકર્ષણ હોય છે"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Wrap width"
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "પહોળાઈ લપેટો"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+#, fuzzy
+#| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:419
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr "TreeModelSort મોડલ"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:420
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવા માટે TreeModelSort મોડલ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
+msgid "TreeView Model"
+msgstr "TreeView મોડલ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: ../gtk/gtktreeview.c:986
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "હેડરો દૃશ્યમાન છે"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:999
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "હેડરો ક્લિક કરી શકાય તેવા છે"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "સ્તંભ હેડર ક્લિકની ઘટના સામે પ્રતિક્રીયા આપે છે"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Expander Column"
 msgstr "વિસ્તારકનો સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "વિસ્તારક સ્તંભ માટે એક સ્તંભની ગોઠવણ કરો"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "નિયમો માટેના સંકેત"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "હરોળને એકપછીએક રંગમાં દર્શાવવા માટે થીમયંત્રમાં સંકેતની ગોઠવણી કરો"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Enable Search"
 msgstr "શોધવાનું સક્રિય બનાવો"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "આ દેખાવ વપરાશકર્તાને સ્તંભમાં પારસ્પરિક રીતે શોધવાની પરવાનગી આપે છે"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "Search Column"
 msgstr "સ્તંભમાં શોધો"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "અરસપરસ શોધ દરમ્યાન મારફતે શોધવા માટે મોડેલ સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "GtkTreeView ને બધી હરોળોની ઊંચાઈ સરખી છે એમ ધારીને ઝડપી બનાવે છે"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ઉપરથી પસંદગી"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1089
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ઉપરથી વિસ્તારો"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:699
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1109
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "શું હરોળો જ્યારે નિર્દેશક તેમના ઉપર ખસે ત્યારે વિસ્તૃત થવી જોઈએ/સંકોચાવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "વિસ્તારકો બતાવો"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1124
 msgid "View has expanders"
 msgstr "દૃશ્યને વિસ્તારકો છે"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "સ્તર ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "દરેક સ્તર માટે વધારાની ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "રબર બેન્ડીંગ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:739
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1149
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "શું ઘણી વસ્તુઓની પસંદગી માઉસ નિર્દેશક ખેંચીને પસંદ કરવા માટે સક્રિય કરવું જોઈએ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "જાળી લીટીઓ સક્રિય કરો"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "શું જાળી લીટીઓ વૃક્ષ દૃશ્યમાં દોરાયેલ હોવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "વૃક્ષ લીટીઓ સક્રિય કરો"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "શું વૃક્ષ લીટીઓ વૃક્ષ દેખાવમાં દોરાયેલ હોવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "હરોળો માટે સાધનમદદ લખાણો સમાવતુ સ્તંભમાંનું મોડેલ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "ઊભા વિભાજકની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "આડા વિભાજકની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ કોષ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "નિયમોની પરવાનગી આપો"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "એક પછી એક રંગની હરોળને દોરવાની પરવાનગી"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "બેકી હોય તેવી હરોળનો રંગ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "બેકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "એકી હોય તેવી હરોળનો રંગ "
 
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ "
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
-msgid "Row Ending details"
-msgstr "હરોળના અંતની વિગતો"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:833
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr "વિસ્તૃત કાચા પાશ્વ ભાગનું થીમવાળું સક્રિય કરો"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
 msgid "Grid line width"
 msgstr "જાળી લીટી પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:840
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "વૃક્ષ દેખાવ જાળી લીટીઓની પહોળાઈ, પિક્સેલોમાં"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 msgid "Tree line width"
 msgstr "વૃક્ષ લીટી પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:847
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "વૃક્ષ દેખાવ લીટીઓની પહોળાઈ, પિક્સેલોમાં"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "જાળી લીટી ભાત"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:854
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "વૃક્ષ દેખાવ જાળી લીટીઓ દોરવા માટે વપરાતી ડેશ ભાત"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "વૃક્ષ લીટી ભાત"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:861
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "વૃક્ષ દેખાવ લીટીઓ દોરવા માટે વપરાતી ડેશ ભાત"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 ../gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Resizable"
 msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "સ્તંભના માપને વપરાશકર્તા બદલી શકે છે"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-msgid "Current width of the column"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Current width of the column"
+msgid "Current X position of the column"
 msgstr "સ્તંભની વર્તમાન પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "àª\9càª\97à«\8dયા àª\95à«\87 àª\9cà«\87 àª\96ાનાàª\82àª\93 àªµàª\9aà«\8dàª\9aà«\87 àª¦àª¾àª\96લ àª¥àª¯à«\87લ àª\9bà«\87"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "સà«\8dતàª\82ભનà«\80 àªµàª°à«\8dતમાન àªªàª¹à«\8bળાàª\88"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Sizing"
 msgstr "માપ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "સ્તંભનુ માપ બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "સ્તંભની ચોક્ક્સ વર્તમાન પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "ન્યૂનતમ પહોળાઈ"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "સ્તંભ માટે મહત્તમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "સ્તંભ હેડરમાં દર્શાવવાનું શીર્ષક"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "સ્તંભો વિજેટને ફાળવેલ વધારાની પહેળાઈને વહેંચવાનું મેળવે છે"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Clickable"
 msgstr "ક્લિક કરી શકાય તેવુ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "ક્યાં તો હેડરને ક્લિક કરી શકાય છે"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Widget"
 msgstr "વિજેટ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "સ્તંભના હેડરના બટનમાં સ્તંભના શીર્ષકની જગ્યાએ વિજેટ મૂકવાનું છે"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "સ્તંભના હેડરના લખાણ કે વિજેટની X દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનું સૂચક"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "શું ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચકને બતાવુ કે નહિ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
 msgid "Sort order"
 msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનો ક્રમ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચક દ્વારા ક્રમબધ કરવા માટેની દર્શાવવાની દિશાનો"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "ટૂંકું સ્તંભ ID"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr "લોજીકલ ટૂંકા સ્તંભ ID જો આ સ્તંભને ટૂંકુ કરે છે જ્યારે ટૂંકુ કરવા માટે પસંદ કરેલ છે"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:227
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:234
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "ભેળવેલ UI વ્યાખ્યા"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:235
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML વાક્ય કે જે ભેળવેલ UI નું વર્ણન કરે છે"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટેની આડી સ્થિતિની કિંમત નક્કી કરે છે"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:115
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટેની ઊભી સ્થિતિની કિંમત નક્કી કરે છે"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "વ્યુપોર્ટની આસપાસ છાયા પેટી કેવી રીતે દોરાઇ છે તે નક્કી કરે છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "અગ્ર ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the cursor should blink"
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "શું કર્સરને ઝબકતુ કરવુ જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:950
 msgid "Widget name"
 msgstr "વિજેટ નામ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:951
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:957
 msgid "Parent widget"
 msgstr "પિતૃ વિજેટ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:958
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "આ વિજેટનું પિતૃ વિજેટ. આ એક સમાવનાર વિજેટ હોવો જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: ../gtk/gtkwidget.c:965
 msgid "Width request"
 msgstr "પહોળાઈ માટેની વિનંતી"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:569
+#: ../gtk/gtkwidget.c:966
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
-msgstr ""
-"વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
+msgstr "વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:577
+#: ../gtk/gtkwidget.c:974
 msgid "Height request"
 msgstr "ઊંચાઈ માટેની વિનંતી"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:578
+#: ../gtk/gtkwidget.c:975
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
-msgstr ""
-"વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
+msgstr "વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:600
+#: ../gtk/gtkwidget.c:997
 msgid "Application paintable"
 msgstr "દોરી શકાય તેવો કાર્યક્રમ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "શું કાર્યક્રમ વિજેટની ઉપર સીધુ દોરશે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
 msgid "Can focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરી શકાય છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:608
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "શું વિજેટ પ્રકાશિત ઈનપુટને સ્વીકાર કરશે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:614
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
 msgid "Has focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:615
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
 msgid "Is focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:628
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
 msgid "Can default"
 msgstr "મૂળભૂત કરી શકાય છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હોઇ શકે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
 msgid "Has default"
 msgstr "મૂળભૂત કરેલુ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:636
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:642
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
 msgid "Receives default"
 msgstr "મૂળભૂત મેળવે છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:643
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, વિજેટ જ્યારે પ્રકાશિત થયેલુ હશે ત્યારે મૂળભૂત કાર્ય મેળવશે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:649
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
 msgid "Composite child"
 msgstr "સંયુક્ત બાળ પ્રક્રિયા"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:650
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટનેા ભાગ છે"
 
@@ -6922,105 +7395,210 @@ msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટન
 # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
 # #-#-#-#-#  libgnomeprintui.HEAD.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
 # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
-#: gtk/gtkwidget.c:656
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
 msgid "Style"
 msgstr "શૈલી"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:657
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "વિજેટની શૈલી કે જે તે કેવું દેખાશે તેના વિશેની માહિતી ધરાવે છે(રંગ વગેરે)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:663
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
 msgid "Events"
 msgstr "ઘટનાઓ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:664
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "સંતાડવાની એ ઘટનાને કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટ ક્યા પ્રકારની Gdk ઘટના મેળવશે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:671
-msgid "Extension events"
-msgstr "ઘટનાનું વિસ્તરણ"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:672
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "માસ્ક કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટને કયા વિસ્તરણ વાળી ઘટના મળશે"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:679
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
 msgid "No show all"
 msgstr "બધું બતાવો નહિં"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:680
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "શું gtk_widget_show_all() એ આ વિજેટને અસર કરવું જોઈએ નહિં"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:703
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "શું આ વિજેટને સાધનમદદ છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:759
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
 msgid "Window"
 msgstr "વિન્ડો"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:760
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "જો તે સાચે જ રજૂ કરેલ હોય તો વિજેટની વિન્ડો"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:774
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "બમણું બફર થયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:775
-msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "ક્યાંતો વિજેટ એ બમણી બફર થયેલ છે કે નહિં"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2403
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "હાંસ્યો"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "હાંસ્યો"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "હાંસ્યો"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal padding"
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal alignment"
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "ક્યાંતો સંબંધિત ક્રિયાઓ દેખાતા ગુણધર્મોને વાપરે છે"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical padding"
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget is visible"
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical alignment"
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "ક્યાંતો સંબંધિત ક્રિયાઓ દેખાતા ગુણધર્મોને વાપરે છે"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
+#, fuzzy
+#| msgid "Expand timeout"
+msgid "Expand Both"
+msgstr "સમયસમાપ્તિ વિસ્તારો"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "આંતરીક પ્રકાશન"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2404
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "શું પ્રકાશન માટેના સૂચકને વિજેટની અંદર દેખાડવુ છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2410
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "લીટીની પહોળાઈને પ્રકાશિત કરો"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2411
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "પ્રકાશન સૂચક લીટીની, પહોળાઈ, પિક્સેલમાં"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2417
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3043
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "લીટીની તૂટક ભાતને પ્રકાશિત કરો"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2418
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3044
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
 msgid "Focus padding"
 msgstr "પૂરાયેલી ખાલી જગ્યાને પ્રકાશિત કરો"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2424
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3050
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "પ્રકાશિત સૂચક અને વિજેટ પેટીની વચ્ચેની,પહોળાઈ,પિક્સેલમાં"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2429
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
 msgid "Cursor color"
 msgstr "કર્સર નો રંગ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2430
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3056
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2435
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3061
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2436
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7028,43 +7606,44 @@ msgstr ""
 "જ્યારે મિશ્રિત જમણેથી-ડાબે કે ડાબેથી-જમણે લખાણનું ફેરફાર કરતા હોઈએ ત્યારેદાખલ કરવા માટેના "
 "ગૌણ કર્સરને દોરવા માટેનો રંગ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2441
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગુણોત્તર"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2456
-msgid "Draw Border"
-msgstr "કિનારી દોરો"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3074
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2457
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3075
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2470
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3088
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3089
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3102
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2485
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3103
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2499
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3117
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "મોટા વિભાજકો"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7072,102 +7651,81 @@ msgstr ""
 "શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી "
 "જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2514
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3132
 msgid "Separator Width"
 msgstr "વિભાજક પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2515
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2529
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
 msgid "Separator Height"
 msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2530
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "જો \"મોટા-વિભાજકો\" એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2544
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "આડી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "આડી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2559
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
 msgid "Window Type"
 msgstr "વિન્ડો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "The type of the window"
 msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Window Title"
 msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "The title of the window"
 msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "Window Role"
 msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "Startup ID"
 msgstr "શરૂઆત ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "શરૂઆત-સૂચક દ્વારા વપરાતી વિનાડો માટે અનન્ય શરૂઆત સૂચક"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:525
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "સંકોચન થવા દો"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કેાઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ ૯૯% "
-"સમય ખોટી છે"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:534
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "વિકસવા દો"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
 msgid "Modal"
 msgstr "આજે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7175,78 +7733,88 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી "
 "શકાય નહિ)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
 msgid "Window Position"
 msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
 msgid "Default Width"
 msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:685
 msgid "Default Height"
 msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: ../gtk/gtkwindow.c:704
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor Visible"
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "કર્સર દૃશ્યમાન છે"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "Is Active"
 msgstr "ક્રિયાશીલ છે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:789
 msgid "Type hint"
 msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7254,98 +7822,593 @@ msgstr ""
 "ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની "
 "મદદ માટેનો સંકેત."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:798
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
 msgid "Skip pager"
 msgstr "પેજર છોડી દો"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: ../gtk/gtkwindow.c:814
 msgid "Urgent"
 msgstr "તાત્કાલિક"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:690
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
 msgid "Accept focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:830
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:705
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:706
+#: ../gtk/gtkwindow.c:845
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Decorated"
 msgstr "શણગારાયેલ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
 msgid "Deletable"
 msgstr "કાઢી શકાય તેવું"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
+#, fuzzy
+#| msgid "Has Resize Grip"
+msgid "Resize grip"
+msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the action group is visible."
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "શું ક્રિયા જૂથ દૃશ્યમાન છે."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
 msgid "Gravity"
 msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "વિન્ડો માટે પારદર્શક"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:945
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "સંવાદનો પારદર્શક પિતૃ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "વિન્ડો માટે અપારદર્શકતા"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "વિન્ડોની અપારદર્શકતા, ૦ થી ૧ સુધી"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:971 ../gtk/gtkwindow.c:972
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "કેવી રીતે ઇનપુટ પદ્દતિ પિડીટ શબ્દમાળા ને દોરાય"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:977 ../gtk/gtkwindow.c:978
+#, fuzzy
+#| msgid "Has Resize Grip"
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1000
+#| msgid "Application paintable"
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1001
+#| msgid "The initial position of the window"
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "વિન્ડો માટે GtkApplication"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "રંગ રૂપરેખા શીર્ષક"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
+#| msgid "The title of the color selection dialog"
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "વાપરવા માટે રંગ રૂપરેખાનું શીર્ષક"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
+#~ "it defaults to the URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે કડી માટેનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં URL મૂળભુત "
+#~ "થઈ જશે"
+
+#~ msgid "The title of the font selection dialog"
+#~ msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક"
+
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "સુધારા પોલિસી"
+
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "સ્ક્રીન પર વિસ્તારને કેવી રીતે બદલવી"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "નીચેનું"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "માપપટ્ટીની નીચેની હદ"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "ઉપરનુ"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "માપપટ્ટીની ઉપરની હદ"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "માપપટ્ટી ઉપર નિશાનીનુ સ્થાન"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "મહત્તમ માપ"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "માપપટ્ટી નુ મહત્તમ માપ"
+
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "મેટ્રિક"
+
+#~ msgid "The metric used for the ruler"
+#~ msgstr "માપપટ્ટી માટે વપરાયેલ મેટ્રિક"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "એનીમેશન"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે (સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "અગ્ર રંગ GdkColor તરીકે (સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ (સંભવિત છે ફાળવેલ નહિં હોય તે) GdkColor તરીકે"
+
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત આડી ગોઠવણી"
+
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત ઊભી ગોઠવણી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટેની આડી સ્થિતિની કિંમત નક્કી કરે છે"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટેની ઊભી સ્થિતિની કિંમત નક્કી કરે છે"
+
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "ઘટનાનું વિસ્તરણ"
+
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr "માસ્ક કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટને કયા વિસ્તરણ વાળી ઘટના મળશે"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "લુપ"
+
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "ક્યાંતો એનિમેશન લુપ હોવી જોઇએ જ્યારે તે અંતમાં પહોંચે છે"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "ચેનલોની સંખ્યા"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "પિક્સેલ પ્રતિ નમૂનાઓની સંખ્યા"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "રંગજગ્યા"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "રંગજગ્યા કે જેમાં નમૂનાઓ ઈન્ટરપ્રીટ થયેલ છે"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "પાસે આલ્ફા છે"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "શું pixbuf પાસે આલ્ફા ચેનલ છે"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટો"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટોની સંખ્યા"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf ના સ્તંભોની સંખ્યા"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf ની હરોળોની સંખ્યા"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Rowstride"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "પિક્સેલો"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf ની પિક્સેલ માહિતીનો નિર્દેશક"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "રેન્ડર કરનાર માટે GdkScreen"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "સંતુલન કે જે સ્પીનબટનની કિંમત સાચવે છે."
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "વિભાજક છે"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "સંવાદમાં તેના બટનની ઉપર એક વિભાજક પટ્ટી છે"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર સુયોજિત છે"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "પરિસ્થિતિ ઇશારો"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr ""
+#~ "જ્યારે છાંયડો અથવા પાશ્ર્વ ભાગ ને દોરી રહ્યા હોય ત્યારે ક્યાંતો યોગ્ય સ્થિતિ ને પસાર "
+#~ "કરવી કે નહિં"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "GdkFont કે જે વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "નકારેલ ગુણધર્મ, તેની જગ્યાએ shadow_type વાપરો"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pixmap"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkImage"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "સંતાડવુ"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "GdkImage અથવા Gdkpixmap ની સાથે વાપરવાનો સંતાડવા માટેનો બીટમેપ"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "વિભાજક છે"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "શું સંદેશા સંવાદના લખાણ અને બટનો વચ્ચે વિભાજક મૂકવું"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો TRUE હોય, તો GtkProgress એ સક્રિયતા સ્થિતિમાં હોય છે, એનો અર્થ એ થાય કે તે "
+#~ "કંઈક થઈ રહ્યું છે તેનો સંકેત આપે છે, પરંતુ ક્રિયાનું ઘણુંબધું સમાપ્ત થયેલ નથી. આ ત્યારે વપરાય છે "
+#~ "જ્યારે તમે કંઈક કરી રહ્યા હોય પરંતુ જાણતા નહિં હોય કે તે કેટલો સમય લેશે."
+
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "ખેંચવા દરમ્યાન સરકાવનાર ACTIVE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "આ વિકલ્પને TRUE તરીકે સુયોજિત કરીને, સરકનાર ACTIVE તરીકે દોરવામાં આવશે અને પડછાયા "
+#~ "IN સાથે જ્યારે તેઓને ખેંચવામાં આવે"
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "Trough બાજુ વિગતો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે trough ના બે બાજુઓ પરના સરકપટ્ટીના ભાગો અલગ વિગતો સાથે "
+#~ "દોરવામાં આવે છે"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() દ્વારા મળેલ વસ્તુઓની મહત્તમ સંખ્યા"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "ઝબૂકી રહ્યું છે"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ ઝબૂકી રહ્યું છે કે નહિં"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહી ગયેલા બિંદુને સંતાડી દો"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "લખાણના પાશ્વ ભાગને દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતુ બીટમેપ"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "અગ્ર ભાગને બિંદુને સંતાડી દો"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "અગ્ર ભાગળના દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો નક્શો"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "અગ્ર ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "હરોળના અંતની વિગતો"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "વિસ્તૃત કાચા પાશ્વ ભાગનું થીમવાળું સક્રિય કરો"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "કિનારી દોરો"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "સંકોચન થવા દો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કેાઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ "
+#~ "૯૯% સમય ખોટી છે"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "વિકસવા દો"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "તીરવાળી કીને સક્રિય કરો"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "શું તીરવાળી કી વસ્તુઓની મેનુમાં ફરે છે"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "હંમેશા તીરવાળી કીને સક્રિય રાખો"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "જૂના ગુણધર્મો, અવગણાયેલ છે"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "શું વસ્તુઓની મેનુની સરખામણી લખાણ સંવેદનશીલ છે"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "ખાલી રાખવા માટેની પરવાનગી આપો"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "શું આ જગ્યામાં ખાલી કિંમત દાખલ કરી શકાય"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "યાદીમાં કિંમત"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "શું પ્રવેશ કરાતી કિંમતો મેનુમાં પહેલેથી જ હોવી જોઇએ"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "શું આ વળાંક રેખીય, સ્પ્લાઈન ઈન્ટરપોલેટેડ, અથવા ફ્રી-ફોર્મ છે"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "ન્યૂનતમ X"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "X માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "મહત્તમ X"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "X માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "ન્યૂનતમ Y"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Y માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "મહત્તમ Y"
+
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "Y માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ બેકેન્ડ"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ સિસ્ટમ બેકેન્ડનું નામ"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલી ફાઈલનું નામ"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયાઓ બતાવો"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા જોઈએ"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "ટેબની કિનારી"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "આડી ટેબ કિનારી"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "વપરાશકર્તા માહિતી"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "અનામિક વપરાશકર્તા માહિતી નિર્દેશક"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "વિકલ્પોનું મેનુ"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "નીચે-ખુલતા સૂચકનું માપ"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "શું પૂર્વદર્શન વિજેટે તેના માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી જોઈએ"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી સાથે સંકળાયેલ GtkAdjustment (અવગણાયેલ)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "પટ્ટી ની શૈલી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "પટ્ટીની દૃશ્યમાન શૈલી ટકાવારીની સ્થિતિમાં સ્પષ્ટ કરો (અવગણાયેલ)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "કાર્યની દિશામાં પગલા"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિમાં દરેક વારાનો ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો વધારો (અવગણાયેલ)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "કાર્ય માટેના ખાના"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "કાર્યશીલ સ્થિતિમાં પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી વિસ્તારમાં બંધ બેસાડી શકાતી ખાનાઓની સંખ્યા "
+#~ "(અવગણાયેલ)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "અલગ અલગ ખાના"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં  અલગ અલગ ખાનાની સંખ્યા (જ્યારે અલગ શૈલીમાં બતાવાયુ હોય ત્યારે)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "લખાણના વિજેટ માટે આડી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "લખાણના વિજેટ માટે ઊભી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "લીટીઓને વીંટાળવી"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "શું લીટીઓ વિજેટની કિનારી આગળ વીંટાળેલી છે"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "શબ્દોને વીંટાળો"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "શું વિજેટની કિનારી આગળ શબ્દોને વીંટાળેલ છે"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "સાધન ટિપ્પણી"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "શું સાધનપટ્ટી સાધનટિપ્પણી સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં"