]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/gu.po
2.13.6
[~andy/gtk] / po-properties / gu.po
index afd5bf33734985268c24065cbfb6fbcd84d13756..81a4877216d1c302c3e85488001804bb748b4162 100644 (file)
 # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
 # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-13 07:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:02+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:11+0530\n"
+"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -334,192 +45,196 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "ચેનલોની સંખ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "પિક્સેલ પ્રતિ નમૂનાઓની સંખ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "રંગજગ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "રંગજગ્યા કે જેમાં નમૂનાઓ ઈન્ટરપ્રીટ થયેલ છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "પાસે આલ્ફા છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "શું pixbuf પાસે આલ્ફા ચેનલ છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટોની સંખ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "પહોળાઈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf ના સ્તંભોની સંખ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "ઊંચાઈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf ની હરોળોની સંખ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Rowstride"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "પિક્સેલો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf ની પિક્સેલ માહિતીનો નિર્દેશક"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
 msgid "Screen"
 msgstr "સ્ક્રીન"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:491
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "રેન્ડર કરનાર માટે GdkScreen"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
 msgstr "ફોન્ટ વિકલ્પો"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "સ્ક્રીન માટે મૂળભુત ફોન્ટ વિકલ્પો"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
 msgstr "ફોન્ટ રીઝોલ્યુશન"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "સ્ક્રીન પર ફોન્ટ માટેનું રીઝોલ્યુશન"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
 msgid "Program name"
 msgstr "કાર્યક્રમ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
-msgstr "કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં g_get_application_name() મૂળભુત થઈ જશે"
+msgstr ""
+"કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં g_get_application_name() મૂળભુત થઈ જશે"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
 msgid "Program version"
 msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
 msgid "The version of the program"
 msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
 msgid "Copyright string"
 msgstr "કોપીરાઈટ શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "કાર્યક્રમ માટે કોપીરાઈટ જાણકારી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
 msgid "Comments string"
 msgstr "ટિપ્પણીઓ શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "કાર્યક્રમ વિશે ટિપ્પણીઓ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
 msgid "Website URL"
 msgstr "વેબસાઈટ URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે URL ની કડી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
 msgid "Website label"
 msgstr "વેબસાઈટ લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
-msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે કડી માટેનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં URL મૂળભુત થઈ જશે"
+msgstr ""
+"કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે કડી માટેનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં URL મૂળભુત થઈ જશે"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "Authors"
 msgstr "લેખકો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "કાર્યક્રમના લેખકોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
 msgid "Documenters"
 msgstr "દસ્તાવેજકારકો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "કાર્યક્રમનું દસ્તાવેજીકરણ કરતા લોકોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
 msgid "Artists"
 msgstr "કલાકારો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "કાર્યક્રમની કલાકૃતિમાં ફાળો આપનાર લોકોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "Translator credits"
 msgstr "અનુવાદક શ્રેય"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "અનુવાદકોનો શ્રેય. આ શબ્દમાળા અનુવાદ કરી શકાય તે રીતે ચિહ્નિત થવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "Logo"
 msgstr "લોગો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -527,105 +242,105 @@ msgstr ""
 "વિશે બોક્સ માટે લોગો. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં "
 "gtk_window_get_default_icon_list() મૂળભુત થશે"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "લોગો ચિહ્ન નામ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "વિશે બોક્સ માટે લોગો તરીકે વાપરવાનું નામવાળું ચિહ્ન."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
 msgid "Wrap license"
 msgstr "લાઈસન્સ લપેટો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "શું લાઈસન્સ લખાણ લપેટવાનું છે."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "પ્રવેગ બંધ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે બંધ કરવાની પ્રક્રિયાનું નિરીક્ષણ કરો."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "પ્રવેગ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે વિજેટનું નિરીક્ષણ કરો."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:190 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:200
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
-#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "મેનુ વસ્તુઓ અને બટનો માટે વપરાતું લેબલ કે જે આ ક્રિયાને સક્રિય કરે છે."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "Short label"
 msgstr "ટેબનુ લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "નાનું લેબલ કે જે સાધનપટ્ટી બટનો માટે ઉપયોગી થાય છે."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:230
 msgid "Tooltip"
 msgstr "સાધન ટીપ્પણી"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:231
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "આ ક્રિયા માટે સાધનટીપ્પણી"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:237
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:238
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
 msgid "Icon Name"
 msgstr "ચિહ્ન નામ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:209
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:245 ../gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "આડું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે જ્યારે સાધનપટ્ટી આડી દિશામાં છે."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:261
+#: gtk/gtkaction.c:278
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "વધુ ભરાઈ જાય ત્યારે દૃશ્યમાન"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:279
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -633,21 +348,21 @@ msgstr ""
 "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ માટે આ ક્રિયા સાધનપટ્ટી વધારેભરાઈ જાય તે મેનુ રજૂ "
 "થાય છે."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "ઉભું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "જ્યારે સાધનપટ્ટી ઊભી દિશામાં હોય ત્યારે શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
 msgid "Is important"
 msgstr "જરુરી છે"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:295
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -655,109 +370,109 @@ msgstr ""
 "શું ક્રિયા મહત્વની હોય એ જરૂરી છે. જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની સાધનવસ્તુ "
 "પ્રોક્સીઓ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં લખાણ બતાવે છે."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:303
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "જો ખાલી હોય તો છુપાવો"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:304
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની ખાલી મેનુ પ્રોક્સીઓ છુપાયેલ હોય છે."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:521
 msgid "Sensitive"
 msgstr "સંવેદનશીલ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:311
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
 msgid "Visible"
 msgstr "દૃશ્યમાન"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:318
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:324
 msgid "Action Group"
 msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:325
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
-msgstr "GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
+msgstr ""
+"GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "ક્રિયા જૂથ માટે નામ."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "શું ક્રિયા જૂથ સક્રિય કરેલ છે."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "શું ક્રિયા જૂથ દૃશ્યમાન છે."
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:92
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "ગોઠવણની કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:108
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "ન્યૂનતમ x"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:109
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:128
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:129
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "સ્તંભ માટે મહત્તમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:145
 msgid "Step Increment"
 msgstr "સ્ક્રીન"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:146
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:162
 msgid "Page Increment"
 msgstr "પાના વધારો"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:163
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:182
 msgid "Page Size"
 msgstr "પાનાનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:183
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -765,11 +480,11 @@ msgstr ""
 "પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની આડી સ્થિતિ.0.0 ડાબી બાજુ, અને 1.0 જમણી બાજુ કતારબંધ રીતે "
 "ગોઠવાયેલી છે"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -777,11 +492,11 @@ msgstr ""
 "પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની ઊભી સ્થિતિ.0.0 ઉપરની બાજુ,1.0 નીચેની બાજુ કતારબંધ રીતે ગોઠવાયેલી "
 "છે"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "આડુ માપદંડ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -789,11 +504,11 @@ msgstr ""
 "જો પ્રાપ્ય આડી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલોઉપયોગ થયો. 0.0 "
 "એટલે જરા પણ નહિ, 1.0 એટલે બધી."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "ઉભુ માપદંડ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -801,213 +516,287 @@ msgstr ""
 "જો પ્રાપ્ય ઉભી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલો ઉપયોગ થયો. 0.0 "
 "એટલે જરાપણ નહિ,1.0 એટલે બધી."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "જમણો હાંસ્યો"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:73
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "તીરની દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:74
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "દિશા કે જે તીરે દર્શાવવી જોઈએ."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:81
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "તીરનો પડછાયો."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:82
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "તીરની આજુબાજુ તેના પડછાયાનો દેખાવ."
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "તીરનું માપન"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:89
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "બાળની X દિશામાં ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "ઉભી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "બાળની Y દિશામાં ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "ગુણોત્તર"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર જો આજ્ઞાંકિત બાળ ખોટો હોય તો.(_c)"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "આજ્ઞાંકિત બાળ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "ધારેલા ગુણોત્તરને ચોકઠાના બાળ સાથે બંધબેસવા માટે મજબૂર કરો."
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkassistant.c:261
+msgid "Header Padding"
+msgstr "હેડર ભરો"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:262
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "હેડરની આસપાસ પિક્સેલોની સંખ્યા."
+
+#: gtk/gtkassistant.c:269
+msgid "Content Padding"
+msgstr "સમાવિષ્ટ ભરો"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:270
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "સમાવિષ્ટ પાનાંઓ ફરતે પિક્સેલોની સંખ્યા."
+
+#: gtk/gtkassistant.c:286
+msgid "Page type"
+msgstr "પાનાં પ્રકાર"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "સહાયક પાનાંનો પ્રકાર"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:304
+msgid "Page title"
+msgstr "પાનાં શીર્ષક"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:305
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "સહાયક પાનાંનું શીર્ષક"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:321
+msgid "Header image"
+msgstr "હેડર ઈમેજ"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr "સહાયક પાનાં માટે હેડર ઈમેજ"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:338
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "બાજુપટ્ટી ઈમેજ"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr "સહાયક પાનાં માટે બાજુપટ્ટી ઈમેજ"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+msgid "Page complete"
+msgstr "પાનું સમાપ્ત"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr "શું પાનાં પરના બધા જરૂરી ક્ષેત્રો ભરાઈ ગયેલ છે"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ."
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ."
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ."
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "બાળની આંતરિક પહોળાઈની ખાલી જગ્યા ભરો"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "બંને બાજુ વધારવા માટેનું બાળના માપનું પ્રમાણ."
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "બાળની આંતરિક ઊંચાઈની ખાલી જગ્યા ભરો"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "ઉપર અને નીચે વધારવા માટેના બાળના માપનું પ્રમાણ."
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
 msgstr "દેખાવની શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
 msgstr "પેટીમાં બટનોને કેવી રીતે દેખાડવા. શક્ય કિંમતો મૂળભૂત, ફેલાયેલીબાજુ, શરૂઆત અને અંત છે"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
 msgstr "ગૌણ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો બાળ ગૌણ જૂથમાં દેખાશે, દા.ત. મદદ બટનો માટે યોગ્ય છે"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "છોડેલી જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "એક જ સરખાં "
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "ફેલાવો"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
 msgid "Fill"
 msgstr "ભરો"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr "શું બાળને અપાયેલી વધારાની જગ્યા બાળને ફાળવવી શું તેને ભરી કાઢવી"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
 msgid "Padding"
 msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
 msgid "Pack type"
 msgstr "પેક પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
-msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
+msgstr ""
+"બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:615 ../gtk/gtkpaned.c:216
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "અનુવાદ ડોમેઈન"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "gettext દ્વારા વપરાતું અનુવાદ ડોમેઈન"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:200
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
 msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1015,144 +804,147 @@ msgstr ""
 "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
 "વાપરવો જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:215
 msgid "Use stock"
 msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:216
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
+#: gtk/gtkbutton.c:216
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:646
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ક્લિક પર ફોકસ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:231
 msgid "Border relief"
 msgstr "કિનારી મુક્તિ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:232
 msgid "The border relief style"
 msgstr "કિનારીમુક્તની રીત"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:249
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 msgid "Image widget"
 msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:286
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:300
 msgid "Image position"
 msgstr "ચિત્ર સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "લખાણને અનુલક્ષીને ચિત્રની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:410
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:423
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "બાળ X સ્થળાંતર"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:424
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:424
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:431
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:432
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:432
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:448
 msgid "Displace focus"
 msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:449
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
 msgid "Inner Border"
 msgstr "અંદરની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:463
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:476
 msgid "Image spacing"
 msgstr "ચિત્ર વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:477
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "ચિત્ર અને લેબલ વચ્ચેની જગ્યા પિક્સેલોમાં"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:485
+#: gtk/gtkbutton.c:491
 msgid "Show button images"
 msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:492
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "શું સ્ટોક ચિહ્નો બટનોમાં દેખાડવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
 msgid "Year"
 msgstr "વર્ષ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
 msgid "The selected year"
 msgstr "પસંદ કરેલ વર્ષ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:456
 msgid "Month"
 msgstr "મહિનો"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:457
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "પસંદ કરેલ મહિનો (૦ અને ૧૧ વચ્ચેની સંખ્યા)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:471
 msgid "Day"
 msgstr "દિવસ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -1160,438 +952,547 @@ msgstr ""
 "પસંદ કરેલ દિવસ (૧ અને ૩૧ વચ્ચેની સંખ્યા, અથવા વર્તમાનમાં પસંદ થયેલ દિવસની પસંદગી દૂર કરવા "
 "માટે ૦)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:486
 msgid "Show Heading"
 msgstr "મથાળું બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:487
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો મથાળું દર્શાવાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:501
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "દિવસ નામો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:502
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો દિવસ નામો દર્શાવાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:515
 msgid "No Month Change"
 msgstr "કોઈ મહિનો બદલાયો નથી"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:516
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો પસંદ કરેલ મહિનો બદલી શકાતો નથી"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:530
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "અઠવાડિયા નંબરો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:531
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો અઠવાડિયા નંબરો દર્શાવાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcalendar.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Details Width"
+msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ અક્ષરોમાં"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Details Height"
+msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:563
+msgid "Details height in rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "સંવાદ બતાવો"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:580
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "જો સાચું હોય, તો દિવસ નામો દર્શાવાય છે"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer માટે બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "દૃશ્યમાન"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "કોષ દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "કોષ સંવેદનશીલ દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-align"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-align"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "વધારનાર છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "હરોળને બાળક છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "વિસ્તારેલું છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "હરોળ એ એક ફેલાવનાર હરોળ છે અને તેને ફેલાવી દેવાઇ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "માપ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "શું લેબલ એક લીટી સ્થિતિમાં છે"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "કોષનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "શું આ નિશાની કોષના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "પ્રવેગક કી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "પ્રવેગકની કી કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "પ્રવેગક સુધારકો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "પ્રવેગકનું સુધારક માસ્ક"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "પ્રવેગક કીકોડ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "પ્રવેગકનો હાર્ડવેર કીકોડ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "પ્રવેગક સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
 msgstr "મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે શક્ય કિંમતો સમાવતું મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "લખાણ સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "માંથી શબ્દમાળા મેળવવા માટે માહિતી સ્રોતમાં સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
 msgstr "પાસે પ્રવેશ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "જો ખોટું હોય, તો પસંદ થયેલની જગ્યાએ શબ્દમાળાઓ દાખલ કરવા માટે પરવાનગી આપશો નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "pixbuf ઓબ્જેક્ટ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbufને ફેલાવનાર ખુલ્લુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "ખુલ્લા ફેલાવનાર માટે Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf ફેલાવનાર બંધ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "બંધ કરાયેલા ફેલાવનાર માટેનું Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
 msgid "Stock ID"
 msgstr "સ્ટોક ID"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "રેન્ડર કરવા માટે સ્ટોક ID નું સ્ટોક ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:225
 msgid "Size"
 msgstr "માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "GtkIconSize કિંમત કે જે રેન્ડર થયેલ ચિહ્નનું માપ સ્પષ્ટ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "વિગત"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "થીમયંત્રને મોકલાયેલી ઘાટ આપવા માટેની વિગત મોકલવી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
 msgstr "સ્થિતિ અનુસરો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "શું રેન્ડર થયેલ pixbuf સ્થિતિ અનુસાર રંગ અપાયેલ હોવું જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
+msgid "Icon"
+msgstr "ચિહ્ન"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#, fuzzy
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પરનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+msgid "Pulse"
+msgstr "ધબકાર"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+"કંઈક પ્રગતિ થઈ છે, પરંતુ તમને ખબર નથી કે કેટલી, એમ સૂચવવા માટે આને ધન કિંમતોમાં સુયોજિત "
+"કરો."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "લખાણને x દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "આડી લખાણ ગોઠવણ, 0 (ડાબે) થી 1 (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "લખાણને y દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "ઊભી લખાણ ગોઠવણ, 0 (ટોચ) થી 1 (તળિયે)."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
+#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+msgid "Orientation"
+msgstr "દિશા"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
+msgid "Adjustment"
+msgstr "બંધ બેસતુ કરો"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr "સંતુલન કે જે સ્પીનબટનની કિંમત સાચવે છે."
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+msgid "Climb rate"
+msgstr "વૃદ્ધિ દર"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "તમે જ્યારે બટનને પકડી રાખ્યું હોય ત્યારે પ્રવેગનો દર"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "Digits"
+msgstr "આંકડા"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "દશાંશ પછી પ્રદર્શિત કરવા માટે આંકડાની સંખ્યા"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "નિશાન કરવુ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
 msgid "Attributes"
 msgstr "લાક્ષણિકતાઓ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "લેખનને ઘાટ આપનાર પર અમલમાં મુકવા માટેની શૈલીની લાક્ષણિકતાઓની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "એક ફકરા સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "બધા લખાણને એક જ ફકરામાં રાખવી કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:144
-#: ../gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:145
-#: ../gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:151
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "અગ્ર ભાગના રંગનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "અગ્ર ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484
-#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Editable"
 msgstr "બદલી શકાય તેવુ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા લખાણ બદલી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "ફોન્ટ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "ફà«\8bનà«\8dàª\9fનà«\81 àªµàª°à«\8dણન àªµàª¾àª\95à«\8dય àª¤àª°à«\80àª\95à«\87"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "ફà«\8bનà«\8dàª\9fનà«\81 àªµàª°à«\8dણન àª¶àª¬à«\8dદમાળા àª¤àª°à«\80àª\95à«\87 àª¦àª¾.ત. \"Sans Italic 12\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન પેન્ગોફોન્ટના વર્ણનની સંરચના તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "ફોન્ટનુ કુટુંબ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "ફોન્ટના કુટુંબનુ નામ દા.ત. સાંસ, હેલવેટીકા, ટાઈમ્સ, મોનોસ્પેસ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "ફોન્ટ શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299
-#: ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "ફોન્ટ ચલ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308
-#: ../gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "ફોન્ટની જાડાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ફોન્ટનું ખેંચાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "ફોન્ટનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "ફોન્ટના બિંદુઓ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "બિંદુઓમાં ફોન્ટનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "ફોન્ટનુ માપદંડ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "ફોન્ટના માપદંડ માટેનુ પરિમાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "ઉગવુ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "આધારભૂત લાઈનથી લખાણની દૂરી(જો દૂરી નકારાત્મક હોય તો આધારભૂત લાઈનની નીચે)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "છેંકી નાખો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "શું તમારા લખાણને છેંકી નાખવુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "નીચે લીટી કરો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "આ લેખન માટે નીચે લીટી કરવાની રીત"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "ભાષા"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1600,12 +1501,11 @@ msgstr ""
 "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
 "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "એલીપ્સાઈઝ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1613,20 +1513,20 @@ msgstr ""
 "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થાન, જો ખાનું રેન્ડર કરનાર પાસે પૂરતી "
 "શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: ../gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtklabel.c:468
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "લેબલની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1634,699 +1534,793 @@ msgstr ""
 "કેવી રીતે શબ્દમાળાને ઘણી લીટીઓમાં તોડવી, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા "
 "દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
 msgid "Wrap width"
 msgstr "પહોળાઈ લપેટો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "પહોળાઈ કે જે માપમાં લખાણ લપેટાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 msgid "Alignment"
 msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "લીટીઓ કેવી રીતે ગોઠવવી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:174
-#: ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:175
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "અગ્ર ભાગને સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવી ગોઠવણ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "શું આ નિશાની લેખનમાં ફેરફાર કરવાની ક્ષમતા પર અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "ફોન્ટના કુટુંબને સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના કુટુંબને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "ફોન્ટની શૈલી સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની રીતને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "ફોન્ટ ચલ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ચલને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "ફોન્ટની જાડાઈનો સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની જાડાઈને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "ફોન્ટને ખેંચો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ખેંચાણને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "ફોન્ટના માપનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના માપને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "ફોન્ટના માપદંડનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટનું માપ કોઈ પ્રમાણ વડે બદલે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "રાઇઝ વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "શું આ નિશાની રાઇઝને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "છેંકી નાખવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "શું આ નિશાની છેંકી નાખવાના વિકલ્પને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "નીચેલીટી કરવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "શું આ નિશાની નીચેલીટી કરવાના વિકલ્પને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "ભાષા સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "શું આ નિશાની એ ભાષાને અસર કરે છે જેમા લખાણને ઘાટ આપાયુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "એલીપ્સાઈઝ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "શું આ ટેગ એલીપ્સાઈઝ સ્થિતિને અસ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+msgid "Align set"
+msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "શું આ ટેગ ગોઠવણ સ્થિતિને અસર કરે છે"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "ફેરબદલ સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "અસંગત સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "બટનની અસંગત સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "કાર્યશીલ કરી શકાય તેવુ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટન કાર્યશીલ કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "રેડિયો સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr "સૂચક માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "ચેક અથવા રેડિયો માટેના સૂચકનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:166
+#: gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "ખાનાં દેખાવ માટેનું મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "સૂચકનુ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "સૂચક માટેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "ચેક અથવા રેડિયો સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 msgid "Active"
 msgstr "કાર્યશીલ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "અસંગત"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "શું \"અસંગત\" સ્થિતિ દર્શાવી"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ તરીકે દોરો"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ તેની રેડિયો મેનુ વસ્તુ ચકાસાયેલી છે એમ દેખાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "આલ્ફા વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:115
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "વર્તમાન રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "પસંદિત રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "વર્તમાન આલ્ફા"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "અપારદર્શકતા માટેનુ નિયંત્રણ ધરાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "પેલેટ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "શું પેલેટનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "વર્તમાન રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પેલેટ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "રંગની પસંદગીમાં પેલેટનો ઉપયોગ કરવો"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "ઉપરથી પસંદગી"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#, fuzzy
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+msgid "OK Button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#, fuzzy
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "સંદેશા સંવાદમાં બતાવેલા બટનો"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "સંદેશના બટનો"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#, fuzzy
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "સંવાદનો પારદર્શક પિતૃ"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Help Button"
+msgstr "સંદેશના બટનો"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#, fuzzy
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "સંદેશા સંવાદમાં બતાવેલા બટનો"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "તીરવાળી કીને સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "શું તીરવાળી કી વસ્તુઓની મેનુમાં ફરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "હંમેશા તીરવાળી કીને સક્રિય રાખો"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "જૂના ગુણધર્મો, અવગણાયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "શું વસ્તુઓની મેનુની સરખામણી લખાણ સંવેદનશીલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "ખાલી રાખવા માટેની પરવાનગી આપો"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "શું આ જગ્યામાં ખાલી કિંમત દાખલ કરી શકાય"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "યાદીમાં કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "શું પ્રવેશ કરાતી કિંમતો મેનુમાં પહેલેથી જ હોવી જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:519
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:520
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:537
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:559
+#: gtk/gtkcombobox.c:698
 msgid "Row span column"
 msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:560
+#: gtk/gtkcombobox.c:699
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "હરોળ વિસ્તારક કિંમતો સમાવતો TreeModel સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:581
+#: gtk/gtkcombobox.c:720
 msgid "Column span column"
 msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:582
+#: gtk/gtkcombobox.c:721
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "સ્તંભ વિસ્તારતી કિંમતો સમાવતી TreeModel સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:602
+#: gtk/gtkcombobox.c:742
 msgid "Active item"
 msgstr "ક્રિયાશીલ વસ્તુ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:603
+#: gtk/gtkcombobox.c:743
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:622 ../gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:763
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638 ../gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
 msgid "Has Frame"
 msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:779
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:647
+#: gtk/gtkcombobox.c:787
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Tearoff શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
+#: gtk/gtkcombobox.c:803
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "શીર્ષક કે જે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્રારા દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે પોપઅપ એ બંધ હોય"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkcombobox.c:820
 msgid "Popup shown"
 msgstr "પોપઅપ બતાવાયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:821
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "શું કમ્બોનું ડ્રોપડાઉન બતાવાયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:827
 msgid "Appears as list"
 msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "શું ડ્રોપડાઉનો મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ તરીકે દેખાવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcombobox.c:844
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "તીર માપ"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "કમ્બો બોક્સમાં તીરનું ન્યૂનતમ માપ"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:861
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "કમ્બો બોક્સની ફરતે કયા પ્રકારનો પડછાયો દોરવો"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:237
 msgid "Resize mode"
 msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે માપ બદલવા માટેના બનાવો કઈ રીતે સંચાલિત થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:245
 msgid "Border width"
 msgstr "કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "સમાવનારના બાળની બહાર ખાલી કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:254
 msgid "Child"
 msgstr "બાળ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "સમાવનારમાં એક નવા બાળને ઉમેરવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "વળાંકનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "શું આ વળાંક રેખીય, સ્પ્લાઈન ઈન્ટરપોલેટેડ, અથવા ફ્રી-ફોર્મ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "ન્યૂનતમ X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "X માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "મહત્તમ X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "X માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "ન્યૂનતમ Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Y માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "મહત્તમ Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:144
 msgid "Has separator"
 msgstr "વિભાજક છે"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "સંવાદમાં તેના બટનની ઉપર એક વિભાજક પટ્ટી છે"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:190
 msgid "Content area border"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તારની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "મુખ્ય સંવાદ વિસ્તારની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:198
 msgid "Button spacing"
 msgstr "બટન વચ્ચે છોડેલી જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:199
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "બટનો વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:207
 msgid "Action area border"
 msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:208
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "કર્સરનું સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:507
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Maximum length"
 msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:515
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:523
 msgid "Visibility"
 msgstr "દૃશ્યમાનતા"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:524
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr "FALSE વિકલ્પ મૂળ લખાણ (પાસવર્ડ સ્થિતિ) ને બદલે \"અદૃશ્ય અક્ષરો\" દર્શાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:532
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE વિકલ્પ પ્રવેશમાંથી બહારનો ઊઠાવ કાઢી નાંખે છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: gtk/gtkentry.c:540
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી. આંતર-કિનારી શૈલી પર ફરીથી લખે છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:547
 msgid "Invisible character"
 msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:548
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)"
+msgstr ""
+"જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:555
 msgid "Activates default"
 msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:556
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું"
+msgstr ""
+"શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:562
 msgid "Width in chars"
 msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:563
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "આ પ્રવેશ વખતે કેટલા અક્ષરોની સંખ્યા માટે જગ્યા છોડવામાં આવે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:572
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "ખસેડવા માટેનુ ઓફસેટ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:573
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "આ પ્રવેશના કેટલા પિક્સેલ સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ ખસેડાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:583
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X align"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "આડી ગોઠવણી, ૦ (ડાબે) થી ૧ (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત છે."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:615
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "મલ્ટીલાઈન અવગણો"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:616
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "શું એક લીટીમાં મલ્ટીલાઈન ચોંટાડવાનું અવગણવું છે."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:632
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr "પ્રવેશ ફરતે કયા પ્રકારનો પડછાયો દોરવો જ્યારે has-frame સુયોજિત હોય"
+
+#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "શું દાખલ થયેલ લખાણ વર્તમાન સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખે છે"
+
+#: gtk/gtkentry.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Text length"
+msgstr "લખાણને x દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
+
+#: gtk/gtkentry.c:662
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:933
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ફોકસ કરવા પર પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:939
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "શું ફોકસ થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:953
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
-msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+#: gtk/gtkentry.c:954
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "પૂર્ણતા મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "સરખામણીઓ શોધવા માટે મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "ન્યૂનતમ કી લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "સરખામણીઓ માટે જોવા માટે શોધ કીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Text column"
 msgstr "લખાણ સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "શબ્દમાળાઓ સમાવતા સ્તંભનું મોડેલ."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
 msgstr "વાક્યમાં પૂર્ણતા"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "શું સામાન્ય પૂર્વગ આપોઆપ દાખલ થવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr "પોપઅપ પૂર્ણતા"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "શું પોપઅપ વિન્ડોમાં પૂર્ણતા બતાવવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
 msgstr "પોપઅપ સેટ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો પાસે પ્રવેશ તરીકે સરખું માપ હશે"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
 msgstr "પોપઅપ એક જોડણી"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો એક જોડણી માટે દૃશ્યમાન થશે."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+msgid "Inline selection"
+msgstr "લીટીમાં પસંદગી"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+msgid "Your description here"
+msgstr "તમારું વર્ણન અંહિ"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "દૃશ્યમાન વિન્ડો"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2334,146 +2328,146 @@ msgstr ""
 "શું ઘટના બોક્સ દૃશ્યમાન છે, જેમ અદૃશ્ય તરીકે વિરોધ થયેલ છે અને માત્ર ઘટનાઓ પકડવા માટે વપરાય "
 "છે."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "ઉપરનો બાળ"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr "શું ઘટનાબોક્સની ઘટના-પકડતી વિન્ડો એ બાળ વિજેટની ઉપર હોય જેમ નીચે દર્શાવ્યું છે."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "વિસ્તૃત"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "શું વિસ્તારક બાળ વિજેટ રીવેલ કરવા માટે ખોલવામાં આવેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
 msgid "Use markup"
 msgstr "માર્કઅપ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે. Pango-Parse_markup() જુઓ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "લેબલ અને બાળની વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Label widget"
 msgstr "લેબલ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ વિજેટ દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Expander Size"
 msgstr "વિસ્તારકનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "વિસ્તારક તીરની આસપાસની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
 msgid "Action"
 msgstr "ક્રિયા"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "પ્રક્રિયાનો પ્રકાર કે જે ફાઈલ પસંદગીકારક કરી રહ્યું છે"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
 msgid "File System Backend"
 msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ બેકેન્ડ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ સિસ્ટમ બેકેન્ડનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
 msgid "Filter"
 msgstr "ગાળક"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "કઈ ફાઈલો દર્શાવાયેલ છે તે પસંદ કરવા માટે વર્તમાન ગાળક"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:215
 msgid "Local Only"
 msgstr "માત્ર સ્થાનિક"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "શું પસંદિત ફાઈલો સ્થાનિક ફાઈલ સુધી જ મર્યાદિત હોવી જોઈએ: URL"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:221
 msgid "Preview widget"
 msgstr "વિજેટનું પૂર્વદર્શન"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પૂર્વદર્શન માટે કાર્યક્રમને પૂરો પાડવામાં આવેલ વિજેટ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "પૂર્વદર્શન વિજેટ સક્રિય"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "શું કાર્યક્રમને વૈવિધ્યપૂર્ણ પૂર્વદર્શનો બતાવવા માટે વિજેટ પૂરો પાડવો જોઈએ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "પૂર્વદર્શન લેબલ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "શું પૂર્વદર્શનવાળીનું નામ સાથે સ્ટોક લેબલ દર્શાવવાનું છે."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:239
 msgid "Extra widget"
 msgstr "વધારાનું વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "વધારાના વિકલ્પો માટે કાર્યક્રમને વિજેટ પૂરું પાડવામાં આવેલ છે."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "એક કરતાં વધારે પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "શું એક કરતાં વધારે ફાઈલને પસંદ કરવા માટેની પરવાનગી આપવી"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:252
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "છુપુ બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "શું છુપી ફાઈલો અને ફોલ્ડરો દર્શાવવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:268
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "ઉપર ફરીથી લખવામાં ખાતરી"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2481,431 +2475,425 @@ msgstr ""
 "શું ફાઈલ પસંદગીકારક એ સંગ્રહો સ્થિતિમાં જો જરૂરી હોય ત્યારે ઉપર ફરીથી લખવા માટેની "
 "ખાતરીવાળો સંવાદ દર્શાવશે."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "Dialog"
 msgstr "સંવાદ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "બટન વિજેટની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદગીકારક પાશ્વ ભાગ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "મૂળભુત રીતે વાપરવા માટેના GtkFileChooser પાશ્વભાગનું નામ"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:192
 msgid "Filename"
 msgstr "ફાઈલ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલી ફાઈલનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયાઓ બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
-msgid "Cancelled"
-msgstr "રદ કરાયેલ"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
-msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
-msgstr "શું પ્રક્રિયા સફળતાપૂર્વક રદ થઈ ગયેલ છે કે નહિં"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "X સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "બાળ વિજેટ માટેની X સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "Y સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "બાળ વિજેટ માટેની Y સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
 msgid "Font name"
 msgstr "ફોન્ટ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "પસંદિત ફોન્ટનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "સાન્સ ૧૨"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "લેબલમાં ફોન્ટ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટમાં લેબલ દોરવામાં આવવું જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "લેબલમાં માપ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "શું લેબલ પસંદિત ફોન્ટ માપ સાથે દોરવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "શૈલી બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ શૈલી લેબલમાં બતાવાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "માપ બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ માપ લેબલમાં બતાવાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
-msgid "The X string that represents this font"
+#: gtk/gtkfontsel.c:182
+#, fuzzy
+msgid "The string that represents this font"
 msgstr "X શબ્દમાળા કે જે આ ફોન્ટને રજૂ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "GdkFont કે જે વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
 msgid "Preview text"
 msgstr "લખાણનું પૂર્વદર્શન"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "લેબલ xalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "લેબલની આડી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "લેબલ yalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "લેબલની ઊભી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "નકારેલ ગુણધર્મ, તેની જગ્યાએ shadow_type વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "ચોકઠાનો પડછાયો"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "ચોકઠાની કિનારીનો દેખાવ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ દર્શાવવાનું વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
-msgid "Shadow type"
-msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:178
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "સમાવનારની આસપાસના પડછાયાનો દેખાવ"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
 msgid "Handle position"
 msgstr "હેન્ડલની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:187
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "બાળ વિજેટને સંબધિત હેન્ડલની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Snap edge"
 msgstr "સ્નેપ ઍડ્જ"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:196
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "હેન્ડલબોક્સની બાજુ જે હેન્ડલબોક્સમાં સંગ્રહ કરવા માટે સંગ્રહબિંદુ સાથે હારબંધ કરાઈ છે"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "સ્નેપ ઍડ્જ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:205
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
-msgstr "શું સ્નેપ_ઍડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી"
+msgstr ""
+"શું સ્નેપ_ઍડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+msgid "Child Detached"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
 msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "The selection mode"
 msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "ચિહ્ન pixbuf આમાંથી મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:588
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "આમાંથી લખાણ મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Markup column"
 msgstr "સ્તંભને નિશાન કરો"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:608
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "જો પેન્ગો માર્કઅપ વાપરી રહ્યા હોય તો લખાણ મેળવવા માટે વપરાતું નમૂના સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "ચિહ્ન દેખાવ મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "ચિહ્ન દેખાવ માટેનું મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns"
 msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:633
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "દર્શાવવા માટેના સ્તંભોની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Width for each item"
 msgstr "દરેક વસ્તુ માટે પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "દરેક વસ્તુ માટે વપરાતી પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:667
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "જગ્યા કે જે વસ્તુના ખાનાંઓ વચ્ચે દાખલ થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:683
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "જગ્યા કે જે હરોળ જાળીઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:699
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "જગ્યા કે જે જાળી સ્તંભો વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Margin"
 msgstr "હાંસ્યો"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:715
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "જગ્યા કે જે ચિહ્ન દેખાવની બાજુઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:128
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
-msgid "Orientation"
-msgstr "દિશા"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:732
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "કેવી રીતે દરેક વસ્તુનું લખાણ અને ચિહ્ન એકબીજાને અનુલક્ષીને ગોઠવાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:597
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Reorderable"
 msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય તેવું"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય એ રીતે જુઓ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "સાધનમદદ સ્તંભ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:757
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "વસ્તુઓમાંથી સાધનમદદ લખાણો સમાવતો મોડેલમાંનો સ્તંભ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:768
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "પસંદગી બોક્સ રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:769
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "પસંદગી બોક્સનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:775
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "પસંદગી બોક્સ આલ્ફા"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:776
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "પસંદગી બોક્સની અપારદર્શકતા"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:139
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:140
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "ચિત્ર"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:148
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkImage"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "સંતાડવુ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "GdkImage અથવા Gdkpixmap ની સાથે વાપરવાનો સંતાડવા માટેનો બીટમેપ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "લાવવા અને દર્શાવવા માટેનું ફાઈલનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "સ્ટોક ઈમેજ માટે દર્શાવવાનું સ્ટોક ID"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "ચિહ્ન સમૂહ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
 msgid "Icon size"
 msgstr "ચિહ્નનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન માટે વાપરવાનું સંજ્ઞાકીય માપ, ચિહ્ન સમૂહ અથવા નામવાળું ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
 msgstr "પિક્સેલ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "નામવાળા ચિહ્ન માટે વાપરવાનું પિક્સેલ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "એનીમેશન"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbufAnimation"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
 msgid "Storage type"
 msgstr "સંગ્રહનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "મેનુના લેખાણ પછી દેખાતું બાળ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
 msgid "Show menu images"
 msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:317
 msgid "The text of the label"
 msgstr "લેબલનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:324
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Justification"
 msgstr "સમર્થન"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:346
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2914,49 +2902,57 @@ msgstr ""
 "લેબલના લખાણમાં એકબીજા સાથે સંકળાયેલી લીટીઓની ગોઠવણી. આ લેબલની ફાળવણીની અંદરની એની "
 "ગોઠવણીને અસર કરતું નથી. આના માટે GtkMisc::xalign જુઓ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:354
 msgid "Pattern"
 msgstr "ભાત"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:355
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "શબ્દમાળા સાથે અક્ષરોની નીચે લીટી (_) કરવા માટેના લખાણમાંના અક્ષરોને અનુરુપ સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:362
 msgid "Line wrap"
 msgstr "લીટી લપેટો"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:363
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, લખાણ બહું મોટું થઈ જાય તો લીટીઓને લપેટી દો"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:378
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "લીટી લપેટો સ્થિતિ"
+
+#: gtk/gtklabel.c:379
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr "જો લપેટો સુયોજિત હોય, તો તે કેવી રીતે લીટી લપેટવાનું થાય તે નિયંત્રિત કરે છે"
+
+#: gtk/gtklabel.c:386
 msgid "Selectable"
 msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવું"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:387
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "શું લેબલનું લખાણ માઉસથી પસંદ કરી શકાય"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:393
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:394
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "આ લેબલ માટે સંજ્ઞાસૂચી પ્રવેગક કી"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:402
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "સંજ્ઞાસૂચી વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:403
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "જ્યારે લેબલની સંજ્ઞાસૂચી કી દબાવવામાં આવે ત્યારે કાર્યશીલ કરવામાં આવતુ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:449
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -2964,383 +2960,491 @@ msgstr ""
 "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો લેબલ પાસે પૂરતી આખી શબ્દમાળા "
 "દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:489
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "એક લીટી સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:490
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "શું લેબલ એક લીટી સ્થિતિમાં છે"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:507
 msgid "Angle"
 msgstr "કોણ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:508
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "કોણ કે જે માપે લેબલ ફરશે"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:528
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ અક્ષરોમાં"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:529
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "લેબલની જરૂરી મહત્તમ પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:645
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં"
+msgstr ""
+"શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "આડી ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "આડી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "ઊભી ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "ઊભી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "દેખાવની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "દેખાવની ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkmenu.c:503
+#, fuzzy
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલી ફાઈલનું નામ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Accel Group"
+msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:518
+#, fuzzy
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "આ લેબલ માટે સંજ્ઞાસૂચી પ્રવેગક કી"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
+msgid "Accel Path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:533
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "વધારાનું વિજેટ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:550
+#, fuzzy
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:558
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Tearoff શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "મહિનો"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:588
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:594
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:595
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:603
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:604
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "મેનુની ડાબી અને જમણી બાજુએ વધારાની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:612
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "ઉભુ માપદંડ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:613
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ ઊભી રીતે ગોઠવો"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:621
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "આડુ માપદંડ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:622
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ આડી રીતે ગોઠવો"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:630
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "દ્વિ તીરો"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:631
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "જ્યારે સરકાવી રહ્યા હોય, ત્યારે હંમેશા બંને તીરો બતાવો."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:639
 msgid "Left Attach"
 msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Right Attach"
 msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:648
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:655
 msgid "Top Attach"
 msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:663
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:751
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "પ્રવેગકો બદલી શકે છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:752
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "શું મેનુની વસ્તુ ઉપર કી દબાવવાથી મેનુનો પ્રવેગક બદલી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:757
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "ઉપમેનુ ઓવે તે પહેલાનો વિલંબ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:758
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr "ઉપમેનુ આવતાં પહેલા ન્યૂનતમ સમય કે જ્યાં સુધી નિર્દેશક મેનુ પર રહેવુ જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:765
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "ઉપમેનુ છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:766
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
 msgstr "પેક દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "મેનુપટ્ટીની પેક દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "બાળ પેક દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર"
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
+msgid "Internal padding"
+msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:204
+msgid "Right Justified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:219
+msgid "Submenu"
+msgstr "ઉપમેનુ"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:220
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "મેનુ વસ્તુ સાથે જોડાયેલ ઉપમેનુ, અથવા NULL જો તેની પાસે કંઈ નહિં હોય"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
-msgid "Internal padding"
-msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:237
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:294
+#, fuzzy
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "લેબલની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
 msgstr "ફોકસ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "મેનુ"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "નીચે આવતુ મેનુ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "ચિત્ર/લેબલની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "સંદેશાના સંવાદમાં લેબલ અને ચિત્રની કિનારીની આસપાસની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "વિભાજક છે"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "શું સંદેશા સંવાદના લખાણ અને બટનો વચ્ચે વિભાજક મૂકવું"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "સંદેશા પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "સંદેશાનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "સંદેશના બટનો"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "સંદેશા સંવાદમાં બતાવેલા બટનો"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "સંદેશા સંવાદનું પ્રાથમિક લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr "માર્કઅપ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "શીર્ષકનું પ્રાથમિક લખાણ પેન્ગો માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "ગૌણ લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "સંદેશા સંવાદનું ગૌણ લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "ગૌણમાં માર્કઅપ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "ગૌણ લખાણ પેન્ગો માર્કઅપ સમાવે છે."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
 msgstr "ચિત્ર"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Yની દિશામાં"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "ઊભી દિશામાં, ૦ (ઉપર) થી ૧(નીચે)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "X પેડ"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y પેડ"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "તાત્કાલિક"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#, fuzzy
+msgid "The parent window"
+msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Is Showing"
+msgstr "મથાળું બતાવો"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:572
 msgid "Page"
 msgstr "પાનું"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:573
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:581
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ટેબની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:522
+#: gtk/gtknotebook.c:582
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:589
 msgid "Tab Border"
 msgstr "ટેબની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:530
+#: gtk/gtknotebook.c:590
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:598
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "આડી ટેબ કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:539
+#: gtk/gtknotebook.c:599
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:607
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:548
+#: gtk/gtknotebook.c:608
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:616
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ટેબો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:617
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:623
 msgid "Show Border"
 msgstr "કિનારી બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:564
+#: gtk/gtknotebook.c:624
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:630
 msgid "Scrollable"
 msgstr "સરકપટ્ટી"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:631
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:637
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:638
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3348,362 +3452,403 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના "
 "ઉપર જવા માટે કરી શકો છો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:645
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:651
 msgid "Group ID"
 msgstr "જૂથ ID"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:592
+#: gtk/gtknotebook.c:652
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+msgid "Group"
+msgstr "જૂથ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:669
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટેના જૂથો"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:675
 msgid "Tab label"
 msgstr "ટેબનુ લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:676
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:682
 msgid "Menu label"
 msgstr "મેનુનું લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:683
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:696
 msgid "Tab expand"
 msgstr "ટેબ વિસ્તરણ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:697
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ટેબને ભરવુ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:704
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:718
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:724
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:725
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:666 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:667
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:741
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:683
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:757
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:698 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:801
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "ટેબ ઓવરલેપ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:728
+#: gtk/gtknotebook.c:802
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:817
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "ટેબ વણાંક"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:744
+#: gtk/gtknotebook.c:818
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
 msgstr "વપરાશકર્તા માહિતી"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr "અનામિક વપરાશકર્તા માહિતી નિર્દેશક"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "વિકલ્પોનું મેનુ"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "નીચે-ખુલતા સૂચકનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:217
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:219
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "પિક્સેલમાં તક્તી જેવા વિભાજકની સ્થિતિ (૦ એટલે સીધા ડાબે/ઉપર)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:227
 msgid "Position Set"
 msgstr "સ્થિતિ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:228
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "જો સ્થિતિ ગુણધર્મનો ઉપયોગનો કરવાનો હોય તો ખરુ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:234
 msgid "Handle Size"
 msgstr "હેન્ડલ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:235
 msgid "Width of handle"
 msgstr "હેન્ડલની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "ન્યૂનતમ સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે નાનામાં નાની શક્ય કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:269
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "મહત્તમ સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:270
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે મોટામાં મોટી શક્ય કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:287
 msgid "Resize"
 msgstr "માપ બદલો"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ પેનવાળા વિજેટો સાથે વિસ્તૃત થાય છે અને સંકુચિત થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:303
 msgid "Shrink"
 msgstr "સંકોચો"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અરજી કરતાં નાનું બનાવી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:106
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "શà«\81àª\82 àªªà«\82રà«\8dવદરà«\8dશન àªµàª¿àª\9cà«\87àª\9fà«\87 àª¤à«\87ના àª®àª¾àª\9fà«\87 àª«àª¾àª³àªµàª¾àª¯à«\87લà«\80 àª¬àª§à«\80 àª\9càª\97à«\8dયા àª²àª\87 àª²à«\87વà«\80 àª\9cà«\8bàª\88àª\8f"
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
+msgid "Embedded"
+msgstr "àª\9cડિત"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:252
-msgid "Default print backend"
-msgstr "મà«\82ળભà«\82ત àª\9bાપન àªªàª¾àª¶à«\8dવ àª­àª¾àª\97"
+#: gtk/gtkplug.c:151
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgstr "શà«\81àª\82 àªªà«\8dલàª\97 àª\9cડિત àª\9bà«\87 àª\95à«\87 àª¨àª¹àª¿àª\82"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253
-msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી"
+#: gtk/gtkplug.c:165
+msgid "Socket Window"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:258
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr "જ્યારે પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે મૂળભૂત આદેશ"
+#: gtk/gtkplug.c:166
+#, fuzzy
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "શું પ્લગ જડિત છે કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:259
-msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr "જ્યારે છાપન પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ"
+#: gtk/gtkpreview.c:104
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr "શું પૂર્વદર્શન વિજેટે તેના માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:120
+#: gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr "પાશ્વ ભાગ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:127
+#: gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટર માટે પાશ્વ ભાગ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "વર્ચ્યુઅલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE જો આ વાસ્તવિક હાર્ડવેર પ્રિન્ટરને રજૂ કરે"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDF સ્વીકારે છે"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE જો આ પ્રિન્ટર PDF સ્વીકારી શકે"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "PostScript સ્વીકારે છે"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE જો આ પ્રિન્ટર PostScript સ્વીકારી શકે"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "પરિસ્થિતિ સંદેશો"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટરની વર્તમાન સ્થિતિ આપતી શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:162
+#: gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટરનું સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:169
+#: gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટર માટે વાપરવાનું ચિહ્ન નામ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "જોબ ગણતરી"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:176
+#: gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટરમાં કતાર થયેલ જોબની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinter.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "પ્રિન્ટર"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:199
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "TRUE જો આ પ્રિન્ટર PDF સ્વીકારી શકે"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:213
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "TRUE જો આ પ્રિન્ટર PDF સ્વીકારી શકે"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "સ્રોત વિકલ્પ"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "PrinterOption આ વિજેટને બેક કરી રહ્યું છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "છાપન ક્રિયાનું શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
 msgstr "પ્રિન્ટર"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "ક્રિયાને છાપવા માટેનું પ્રિન્ટર"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr "સુયોજનો"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:143
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
 msgid "Page Setup"
 msgstr "પાનાં સુયોજન"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:844
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"TRUE જો છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ-બદલાયેલ સંકેતોને છાપન  માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ "
+"સર્વરને મોકલાઈ ગયા પછી મોકલવાનું ચાલુ રાખશે."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:884
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:845
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:863 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
 msgid "Print Settings"
 msgstr "છાપન સુયોજનો"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:864 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:882
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Job Name"
 msgstr "ક્રિયા નામ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:883
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:906
+#: gtk/gtkprintoperation.c:947
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:907
+#: gtk/gtkprintoperation.c:948
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:928 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
 msgid "Current Page"
 msgstr "વર્તમાન પાનું"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:929
-msgid "The current page in the document."
-msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:950
+#: gtk/gtkprintoperation.c:991
 msgid "Use full page"
 msgstr "આખું પાનું વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:951
+#: gtk/gtkprintoperation.c:992
 msgid ""
-"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
-"and not the corner of the imageable area"
-msgstr "TRUE àª\9cà«\8b àª¸àª\82દરà«\8dભનà«\81àª\82 àª®à«\82ળ àªªàª¾àª¨àª¾àª\82નà«\80 àª\95િનારà«\80àª\8f àª¹à«\8bવà«\81àª\82 àª\9cà«\8bàª\88àª\8f àª\85નà«\87 àª¨àª¹àª¿àª\82 àª\95à«\87 àª\9aિતà«\8dરવાળા àªµàª¿àª¸à«\8dતારનà«\80 àª\95િનારà«\80àª\8f"
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr "TRUE àª\9cà«\8b àª¸àª\82દરà«\8dભનà«\81àª\82 àª®à«\82ળ àªªàª¾àª¨àª¾àª\82ના àª\96à«\82ણà«\87 àª¹à«\8bવà«\81àª\82 àª\9cà«\8bàª\88àª\8f àª\85નà«\87 àª\9aિતà«\8dરવાળા àªµàª¿àª¸à«\8dતારના àª\96à«\82ણà«\87 àª¨àª¹àª¿àª\82"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:971
-msgid "Track Print Status"
-msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:972
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3711,150 +3856,117 @@ msgstr ""
 "જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન "
 "પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:989
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid "Unit"
 msgstr "એકમ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:990
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1048
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "સંવાદ બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1008
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE જો છાપતી વખતે પ્રગતિ સંવાદ બતાવાયેલ હોય."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1025
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
 msgid "Allow Async"
 msgstr "અસુમેળને પરવાનગી આપો"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1026
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "જો છાપન પ્રક્રિયા અસુમેળ રીતે ચાલશે તો TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1049 ../gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
 msgid "Export filename"
 msgstr "નિકાસ ફાઈલનામ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "Status"
 msgstr "પરિસ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1065
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1085
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
 msgid "Status String"
 msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1086
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:228
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "વાપરવા માટેનું GtkPageSetup"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
-msgid "The current page in the document"
-msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "પસંદ કરેલ પ્રિન્ટર"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:254
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter કે જે પસંદ થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:99
 msgid "Activity mode"
 msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:100
 msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
 msgstr ""
-"જો ખરુ હોય તો GtkProgress કાર્યશીલ સ્થિતિમાં છે, એટલે કે તે સંકેત તો આપે છે કે કંઈક થઈ રહ્યું "
-"àª\9bà«\87, àªªàª£ àª\8f àª¨àª¹àª¿ àª\95à«\87 àª\95à«\87àª\9fલà«\81 àª\95ારà«\8dય àªªà«\82રà«\81 àª¥àª\88 àª\97યà«\81àª\82 àª\9bà«\87. àª¤àª®à«\87 àª\95àª\82àª\88àª\95 àª\95રતા àª¹à«\8bય àªªàª°àª\82તà«\81 àª\9cાણતા àª¨àª¥à«\80 àª\95à«\87 àª¤à«\87 àª\95à«\87àª\9fલà«\8b "
-"સમય àª²à«\87શà«\87 àª¤à«\8dયારà«\87 àª\86નà«\8b àª\89પયà«\8bàª\97 àª¥àª¾àª¯ àª\9bà«\87"
+"જો TRUE હોય, તો GtkProgress એ સક્રિયતા સ્થિતિમાં હોય છે, એનો અર્થ એ થાય કે તે કંઈક "
+"થàª\88 àª°àª¹à«\8dયà«\81àª\82 àª\9bà«\87 àª¤à«\87નà«\8b àª¸àª\82àª\95à«\87ત àª\86પà«\87 àª\9bà«\87, àªªàª°àª\82તà«\81 àª\95à«\8dરિયાનà«\81àª\82 àª\98ણà«\81àª\82બધà«\81àª\82 àª¸àª®àª¾àªªà«\8dત àª¥àª¯à«\87લ àª¨àª¥à«\80. àª\86 àª¤à«\8dયારà«\87 àªµàªªàª°àª¾àª¯ àª\9bà«\87 àª\9cà«\8dયારà«\87 àª¤àª®à«\87 "
+"àª\95àª\82àª\88àª\95 àª\95રà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª¹à«\8bય àªªàª°àª\82તà«\81 àª\9cાણતા àª¨àª¹àª¿àª\82 àª¹à«\8bય àª\95à«\87 àª¤à«\87 àª\95à«\87àª\9fલà«\8b àª¸àª®àª¯ àª²à«\87શà«\87."
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:108
 msgid "Show text"
 msgstr "લખાણ બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:108
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "શું પ્રગતિને લખાણ તરીકે બતાવવી"
-
-#: ../gtk/gtkprogress.c:115
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "લખાણને x દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
-
-#: ../gtk/gtkprogress.c:116
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની આડી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
-
-#: ../gtk/gtkprogress.c:124
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "લખાણને y દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
-
-#: ../gtk/gtkprogress.c:125
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
+#: gtk/gtkprogress.c:109
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "શું પ્રગતિ લખાણ તરીકે બતાવેલ છે."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:120 ../gtk/gtkrange.c:320
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
-msgid "Adjustment"
-msgstr "બંધ બેસતુ કરો"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:121
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી સાથે સંકળાયેલ GtkAdjustment (અવગણાયેલ)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:129
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:137
+#: gtk/gtkprogressbar.c:133
 msgid "Bar style"
 msgstr "પટ્ટી ની શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:138
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "પટ્ટીની દૃશ્યમાન શૈલી ટકાવારીની સ્થિતિમાં સ્પષ્ટ કરો (અવગણાયેલ)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
 msgid "Activity Step"
 msgstr "કાર્યની દિશામાં પગલા"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:147
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિમાં દરેક વારાનો ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો વધારો (અવગણાયેલ)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:156
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "કાર્ય માટેના ખાના"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -3862,49 +3974,58 @@ msgstr ""
 "કાર્યશીલ સ્થિતિમાં પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી વિસ્તારમાં બંધ બેસાડી શકાતી ખાનાઓની સંખ્યા "
 "(અવગણાયેલ)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "અલગ અલગ ખાના"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
-msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં  અલગ અલગ ખાનાની સંખ્યા (જ્યારે અલગ શૈલીમાં બતાવાયુ હોય ત્યારે)"
+msgstr ""
+"પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં  અલગ અલગ ખાનાની સંખ્યા (જ્યારે અલગ શૈલીમાં બતાવાયુ હોય ત્યારે)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Fraction"
 msgstr "ભાગ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "પૂરા થઇ ગયેલ કામનો કેટલોક ભાગ જે પૂરો થયો છે"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:186
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "કંપન પગલું"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprogressbar.c:175
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "કંપનની સ્થિતિમાં ઉછળતા ખાનાને ખસેડવા માટેનો કુલ પ્રગતિનો ભાગ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં દર્શાવવા માટેનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:205
 msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
-"શબ્દમાળાને એલીપ્સાઈઝ કરવાની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પાસે વર્તમાન "
-"શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે જગ્યા પૂરતી જગ્યા હોય નહિં, કોઈપણ હિસાબે"
+"શબ્દમાળા પ્રકાશિત કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થળ, જો પ્રગતિદર્રશક પટ્ટી પાસે વર્તમાન "
+"શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય, કોઈપણ હિસાબે."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+msgid "XSpacing"
+msgstr "XSpacing"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkprogressbar.c:213
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની પહોળાઈને વધારાની જગ્યા લાગુ પાડવામાં આવેલ છે."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -3912,126 +4033,147 @@ msgstr ""
 "gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા મળેલી કિંમત જ્યારે આ ક્રિયા એ તેના જૂથની "
 "વર્તમાન ક્રિયા હોય છે."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-msgid "Group"
-msgstr "જૂથ"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "રેડિયો ક્રિયા કે જેના જૂથને આ ક્રિયા અનુસરે છે."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
 msgstr "વર્તમાન કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr "જૂથના વર્તમાનમાં સક્રિય સભ્યનો કિંમત ગુણધર્મ કે જેમાં આ ક્રિયા અનુલક્ષે છે."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "રેડિયો બટન કે જેનું જૂથ આ વિજેટને અનુસરે છે."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ કે જેનું જૂથમાં આ વિજેટ અનુલક્ષે છે."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:311
+#: gtk/gtkrange.c:337
 msgid "Update policy"
 msgstr "સુધારા પોલિસી"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:312
+#: gtk/gtkrange.c:338
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "સ્ક્રીન પર વિસ્તારને કેવી રીતે બદલવી"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:321
+#: gtk/gtkrange.c:347
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment કે જે આ વિસ્તારની વસ્તુની વર્તમાન કિંમત ધરાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:328
+#: gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Inverted"
 msgstr "ઉલટુ કરાયેલું"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:355
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "વિસ્તારની કિંમત વધારવા માટે દિશાના સરકપટ્ટીને ઉલટુ ફેરવો"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:336
+#: gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "નીચી ઊંડી સંવેદનશીલતા"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:363
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "ઊંડી માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનને નીચી બાજુએ નિર્દેશ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:345
+#: gtk/gtkrange.c:371
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "ઉપરની ઊંડી સંવેદનશીલતા"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:372
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "ઊંડાણ માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનની ઉપરની બાજુને નિર્દેશ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બતાવો"
+
+#: gtk/gtkrange.c:390
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr "શું ભરવાનું સ્તર સૂચક ગ્રાફિક્સ દર્શાવવું કે નહિં."
+
+#: gtk/gtkrange.c:406
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બાંધો"
+
+#: gtk/gtkrange.c:407
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr "શું ભરવાના સ્તરોની ઉપરની કિનારી બંધિત કરવી."
+
+#: gtk/gtkrange.c:422
+msgid "Fill Level"
+msgstr "ભરવાનાં સ્તર"
+
+#: gtk/gtkrange.c:423
+msgid "The fill level."
+msgstr "ભરવાનું સ્તર."
+
+#: gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Slider Width"
 msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "ખસાડવાની પટ્ટી કે સ્કેલ થમ્બની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Trough Border"
 msgstr "ગર્તની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "બહારના ગર્તના બેવેલ અને થમ્બ/સ્ટેપર વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "સ્ટેપરનુ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "છેડા પર સ્ટેપ બટન ની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "સ્ટેપરની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:464
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "સ્ટેપ બટન અને થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:471
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:472
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:401
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:402
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:480
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી "
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:488
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "ખેંચવા દરમ્યાન સરકાવનાર ACTIVE"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:489
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
@@ -4039,11 +4181,11 @@ msgstr ""
 "આ વિકલ્પને TRUE તરીકે સુયોજિત કરીને, સરકનાર ACTIVE તરીકે દોરવામાં આવશે અને પડછાયા IN "
 "સાથે જ્યારે તેઓને ખેંચવામાં આવે"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:503
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "Trough બાજુ વિગતો"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
@@ -4051,239 +4193,262 @@ msgstr ""
 "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે trough ના બે બાજુઓ પરના સરકપટ્ટીના ભાગો અલગ વિગતો સાથે "
 "દોરવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Trough પગલાંઓ નીચે"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:521
 msgid ""
-"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
-msgstr "શું trought ને પૂર્ણ લંબાઈ વિસ્તાર માટે દોરવું કે પગલાંઓ અને જગ્યાઓનો સમાવેશ નહિં કરવો"
+msgstr "શું વિસ્તારની સંપૂર્ણ લંબાઈ માટે દોરવું કે આગળ આવનારાઓને અને જગ્યા છોડવા માટે દોરવું"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "નંબરો બતાવો"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "છેલ્લો વ્યવસ્થાપક"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "વાપરવા માટેનો RecentManager ઓબ્જેક્ટ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
 msgid "Show Private"
 msgstr "ખાનગી બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "શું ખાનગી વસ્તુઓ દર્શાવવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "સાધનમદદો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "શું ત્યાં વસ્તુ પર સાધનમદદ હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Show Icons"
 msgstr "ચિહ્નો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "શું ત્યાં વસ્તુની નજીક ચિહ્ન હોવું જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "મળ્યનું નહિં બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "શું ઉપલબ્ધ નહિં એવા સ્રોતોનો નિર્દેશ કરતી વસ્તુઓ દર્શાવવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "શું ઘણી વસ્તુઓને પસંદ થયેલ પરવાનગી આપવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
 msgid "Local only"
 msgstr "માત્ર સ્થાનિક"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "શું પસંદ કરેલ સ્રોતો માત્ર સ્થાનિક ફાઈલ પૂરતા જ મર્યાદિત હોવા જોઈએ: URIs"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
 msgstr "મર્યાદા"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "દર્શાવવા માટેની મહત્તમ સંખ્યાની વસ્તુઓ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
 msgid "Sort Type"
 msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવાનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "દર્શાવાયેલ વસ્તુઓને ક્રમમાં ગોઠવવાનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "કયા સ્રોતો દર્શાવાયેલ છે તે પસંદ કરવા માટેનું વર્તમાન ગાળક"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "નંબરો બતાવો"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "યાદી સંગ્રહવા અને વાંચવા માટે વાપરવા માટેની ફાઈલનો આખો પાથ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() દ્વારા મળેલ વસ્તુઓની મહત્તમ સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોતો યાદીનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
 msgid "Lower"
 msgstr "નીચેનું"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "માપપટ્ટીની નીચેની હદ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
 msgid "Upper"
 msgstr "ઉપરનુ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "માપપટ્ટીની ઉપરની હદ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "માપપટ્ટી ઉપર નિશાનીનુ સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
 msgid "Max Size"
 msgstr "મહત્તમ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "માપપટ્ટી નુ મહત્તમ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
 msgid "Metric"
 msgstr "મેટ્રિક"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "માપપટ્ટી માટે વપરાયેલ મેટ્રિક"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
-msgid "Digits"
-msgstr "આંકડા"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "દશાંશ સ્થળોની સંખ્યા કે જેઓ કિંમતમાં દર્શાવાયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
 msgid "Draw Value"
 msgstr "કિંમત દોરો"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "શું વર્તમાન કિંમત સરકપટ્ટીની બાજુની શબ્દમાળા તરીકે દર્શાવાયી છે"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
 msgid "Value Position"
 msgstr "કિંમતની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "એ સ્થાન કે જ્યાં વર્તમાન કિંમત દર્શાવાયી છે"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
 msgid "Slider Length"
 msgstr "સરકપટ્ટીની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "માપપટ્ટીની સરકપટ્ટીની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
 msgid "Value spacing"
 msgstr "કિંમતની વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "લખાણની કિંમત અને સરકપટ્ટી/ગર્તના વિસ્તાર વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the scale"
+msgstr "ટ્રેની દિશા"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "માપદંડની કિંમત"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
+msgid "The icon size"
+msgstr "ચિહ્ન માપ"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment કે જે આ માપદંડ બટન ઓબ્જેક્ટની વર્તમાન કિંમત સમાવે છે"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:248
+msgid "Icons"
+msgstr "ચિહ્નો"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:249
+msgid "List of icon names"
+msgstr "ચિહ્ન નામોની યાદી"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીની સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "સરકપટ્ટીનું ચોક્કસ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "સરકપટ્ટીનું માપ બદલો નહિ, તેને ફક્ત ન્યૂનતમ લંબાઈ પર સ્થિર રાખો"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "બીજું આગળ ધપાવો તીર બટન સરકપટ્ટીના વિરુદ્ધ અંત પર દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:557
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "આડી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "ઊભી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટી ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 msgid "Window Placement"
 msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4291,11 +4456,11 @@ msgstr ""
 "સરકપટ્ટીઓને સંબંધિત સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ છે. આ ગુણધર્મ માત્ર ત્યારે જ અસરમાં આવે છે જો "
 "\"window-placement-set\" એ TRUE ખરું તરીકે સુયોજિત થયેલ હોય."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી સમૂહ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -4303,27 +4468,35 @@ msgstr ""
 "શું \"વિન્ડો-ગોઠવણી\" એ સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સમાવિષ્ટોનું સ્થાન નક્કી કરવા માટે વપરાવું "
 "જોઈએ."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "bevel માં સરકપટ્ટીઓ"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડોની bevel માં સરકપટ્ટીઓ મૂકો"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડો ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4331,19 +4504,19 @@ msgstr ""
 "સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સરકાવાયેલ વિન્ડોના સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ હશે, જો સરકાવાયેલ "
 "વિન્ડોની પોતાની ગોઠવણી દ્વારા નહિં ફરીથી લખાયેલ હોય."
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
 msgid "Draw"
 msgstr "દોરો"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "શું વિભાજક દોરાયેલ છે, અથવા ખાલી જ છે"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:190
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "બમણા ક્લિક માટેનો સમય"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:191
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4351,11 +4524,11 @@ msgstr ""
 "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
 "(મિલીસેકન્ડમાં)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "બમણા ક્લિક માટેનું અંતર"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -4363,581 +4536,783 @@ msgstr ""
 "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
 "(મિલીસેકન્ડમાં)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "કર્સરનું ઝબકવુ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "શું કર્સરને ઝબકતુ કરવુ જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "કર્સરને ઝબકવાનો સમય"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનો સમયગાળો, મિલીસેકન્ડમાં"
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાના ચક્રની લંબાઈ, મિલીસેકન્ડમાં"
+
+#: gtk/gtksettings.c:268
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનો સમયસમાપ્તિ ગાળો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:269
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "કર્સર ઝબૂકવાનું બંધ કરે પછીનો સમય, સેકન્ડોમાં"
+
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
-msgstr "કર્સરનુ વિભાજન"
+msgstr "કર્સર વિભાજન"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:277
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr "શું ડાબેથી જમણે અને જમણેથી ડાબે લખાણને મિશ્રણ માટે બે કર્સરને પ્રદર્શિત કરવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Theme Name"
 msgstr "થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "RC ફાઈલને લાવવા માટેના થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "ચિહ્ન થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "વાપરવા માટેન ચિહ્ન થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "ફોલબેક ચિહ્ન થીમ નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "માં ફોલબેક કરવા માટેની ચિહ્ન થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "મુખ્ય થીમનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "લાવવા માટેની મુખ્ય થીમની RC ફાઈલનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "મેનુની પટ્ટીનો પ્રવેગ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "મેનુની પટ્ટીને કાર્યશીલ કરવા માટે ફાળવાયેલી કી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "ઘસેડતા પહેલા કર્સર ખસી શકે તેટલા પિક્સેલની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
 msgstr "ફોન્ટનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "ચિહ્ન માપો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "ચિહ્ન માપોની યાદી (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK મોડ્યુલો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય GTK મોડ્યુલોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft એન્ટીએલીયાસ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "શું Xft ફોન્ટને એન્ટીએલિઆઝ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft હિંટીંગ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "શું Xft ફોન્ટ હિંટ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft હિંટ શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "subpixel એન્ટીએલિઆઝીંગનો પ્રકાર; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft માટે રીઝોલ્યુશન, 1024 * dots/inch માં. મૂળભુત કિંમત માટે -૧ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "કર્સર થીમ નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "વાપરવા માટેની કર્સર થીમનું નામ, અથવા મૂળભૂત થીમ વાપરવા માટે NULL"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "કર્સર થીમ માપ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "કર્સરો માટે વાપરવાનું માપ, અથવા મૂળભૂત માપ વાપરવા માટે ૦"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "વૈકલ્પિક બટન ક્રમ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "શું સંવાદમાંના બટનોએ વૈકલ્પિક બટન ક્રમ વાપરવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:468
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "વૈકલ્પિક સૂચક દિશા ક્રમમાં કરો"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+"શું સૂચકોને યાદીમાં ક્રમમાં ગોઠવવાની દિશા અને વૃક્ષ દર્શોમાં તે મૂળભૂતની સરખામણીમાં ઉલટાવી "
+"દેવાયેલ છે (કે જ્યાં નીચે એટલે કે ચડતો ક્રમ)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'ઈનપુટ પદ્ધતિઓ' મેનુ બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ ઈનપુટ પદ્ધતિ બદલવા માટે તક આપવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'યુનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર દાખલ કરો' મેનુ બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
-msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ"
+msgstr ""
+"શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
 msgstr "શરૂઆત સમયસમાપ્તિ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે શરૂઆતની કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "સમયસમાપ્તિ પુનરાવર્તન"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે પુનરાવર્તન કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "સમયસમાપ્તિ વિસ્તારો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે કિંમત વિસ્તારો, જ્યારે વિજેટ એ નવો વિસ્તાર વિસ્તૃત કરી રહ્યો હોય"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
 msgstr "રંગ પદ્ધતિ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "થીમોમાં વાપરવા માટેના નામવાળા રંગોની તકતી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "એનીમેશનો સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "શું ટુલકીટ-પ્રમાણે એનીમેશનો સક્રિય કરવા છે."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "ટચસ્ક્રીન સ્થિતિ સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:581
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે આ સ્ક્રીન પર કોઈ ગતિ સૂચન ઘટનાઓ હોતી નથી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:598
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "સાધનમદદ સમયસમાપ્તિ ગાળો"
+
+#: gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr "સાધનમદદ બતાવાય તે પહેલાં સમયસમાપ્ત"
+
+#: gtk/gtksettings.c:624
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr "સાધનમદદ શોધ સમયસમાપ્તિ ગાળો"
+
+#: gtk/gtksettings.c:625
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr "સાધનમદદ બતાવાય તે પહેલાં સમયસમાપ્તિ જ્યારે શોધ સ્થિતિ સક્રિય કરવામાં આવે"
+
+#: gtk/gtksettings.c:646
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr "સાધનમદદ શોધ સ્થિતિ સમયસમાપ્તિ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:647
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "સમયસમાપ્તિ ગાળો કે જેના પછી શોધ સ્થિતિ નિષ્ક્રિય થઈ જાય"
+
+#: gtk/gtksettings.c:666
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr "Keynav કર્સર માત્ર"
+
+#: gtk/gtksettings.c:667
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+"જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે ત્યાં માત્ર કર્સર કીઓ જ વિજેટો શોધવા માટે ઉપલબ્ધ હોવી જોઈએ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:684
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr "Keynav ફરતે લપેટો"
+
+#: gtk/gtksettings.c:685
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "શું કીબોર્ડ-શોધ વિજેટો ફરતે લપેટવું"
+
+#: gtk/gtksettings.c:705
+msgid "Error Bell"
+msgstr "ભૂલ ઘંટડી"
+
+#: gtk/gtksettings.c:706
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે કીબોર્ડ શોધ અને અન્ય ભૂલો બીપનું કારણ બનશે"
+
+#: gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
 msgstr "રંગ હેશ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "રંગ પદ્ધતિની હેશ કોષ્ટક રજૂઆત."
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:732
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદગીકારક પાશ્વ ભાગ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:733
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "મૂળભુત રીતે વાપરવા માટેના GtkFileChooser પાશ્વભાગનું નામ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:750
+msgid "Default print backend"
+msgstr "મૂળભૂત છાપન પાશ્વ ભાગ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:751
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી"
+
+#: gtk/gtksettings.c:774
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr "જ્યારે છાપન પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ચલાવવાનો મૂળભૂત આદેશ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:775
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr "જ્યારે છાપન પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:791
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો સક્રિય કરો"
+
+#: gtk/gtksettings.c:792
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "શું લેબલોને સાંકેતિક ચિહ્નો હોવા જોઈએ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:808
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "પ્રવેગકો સક્રિય કરો"
+
+#: gtk/gtksettings.c:809
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "શું મેનુ વસ્તુઓને પ્રવેગકો હોવા જોઈએ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:826
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "છેલ્લી ફાઈલો મર્યાદા"
+
+#: gtk/gtksettings.c:827
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ ફાઈલોની સંખ્યા"
+
+#: gtk/gtksettings.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Default IM module"
+msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "શું પેલેટનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "છેલ્લી ફાઈલો મર્યાદા"
+
+#: gtk/gtksettings.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ ફાઈલોની સંખ્યા"
+
+#: gtk/gtksettings.c:870
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:871
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "ચિહ્ન થીમનું નામ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:894
+#, fuzzy
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "કર્સર થીમ નામ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:915
+msgid "Aureal Input Feedback"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે"
+
+#: gtk/gtksettings.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "એનીમેશનો સક્રિય કરો"
+
+#: gtk/gtksettings.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "શું \"અસંગત\" સ્થિતિ દર્શાવી"
+
+#: gtk/gtksettings.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "સાધન ટિપ્પણી"
+
+#: gtk/gtksettings.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr "સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "દિશાઓ કે જેમાં માપ જૂથ તેના ઘટક વિજેટોના અરજી થયેલ માપોને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:284
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "છુપુ હોય એને અવગણો"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "જો સાચું હોય, તો છુપા વિજેટો જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય ત્યારે અવગણાય છે"
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"જો TRUE હોય, તો મેપ થયા વિનાના વિજેટો અવગણાય છે જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "એ વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્પીન બટનની કિંમતને પકડી રાખે છે"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "વૃદ્ધિનો દર"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "તમે જ્યારે બટનને પકડી રાખ્યું હોય ત્યારે પ્રવેગનો દર"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "દશાંશ પછી પ્રદર્શિત કરવા માટે આંકડાની સંખ્યા"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "સ્નેપથી ટીક્સ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr "શું ભૂલવાળી કિંમતો તેની જાતેજ સ્પીન બટનના નજીકનાં વધારામાં બદલાઈ જાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "આંકડાકીય"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "શું બિન-આંકડાકીય શબ્દોને અવગણવા"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "લપેટો"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "શું સ્પીન બટને તેની મર્યાદાએ પહોંચી જાય ત્યારે લપેટાઇ જવુ જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "નીતિ બદલો"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "શું સ્પીન બટનને હંમેશા બદલવું જાેઇએ કે પછી જ્યારે કિંમત સાચી હોય ત્યારે બદલવી"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "વર્તમાન કિંમતને વાંચે છે, અથવા નવી કિંમત પર સુયોજીત કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીના લેખનની આજુબાજુના ઉઠાવનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "ચિહ્નનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:236
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "સ્ક્રીન કે જ્યાં આ પરિસ્થિતિ ચિહ્ન દર્શાવવામાં આવશે"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:243
 msgid "Blinking"
 msgstr "ઝબૂકી રહ્યું છે"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:244
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ ઝબૂકી રહ્યું છે કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ દૃશ્યમાન છે કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન જડિત છે કે નહિં"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "ટ્રેની દિશા"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "હરોળો"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળોની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "સ્તંભો"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "ટેબલમાં સ્તંભોની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "બે સળંગ હરોળોની વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "બે સળંગ સ્તંભો વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:165
-msgid "Homogenous"
-msgstr "àª\8fàª\95 àª¸àª®àª¾àª¨"
+#: gtk/gtktable.c:166
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "àª\9cà«\8b TRUE àª¹à«\8bય, àª¤à«\8b àª\95à«\8bષà«\8dàª\9fàª\95 àª\96ાનાàª\82àª\93નà«\87 àª¸àª°àª\96à«\80 àªªàª¹à«\8bળાàª\88/àª\8aàª\82àª\9aાàª\88 àª¹à«\8bય àª\9bà«\87"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:166
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "જો ખરુ હોય તો એનો અર્થ એ થાય કે ટેબલના બધા કોષ સરખી પહોળાઈ/ઊંચાઈના છે"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "બાળ વિજેટની જમણી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "આડા વિકલ્પો"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "બાળનું આડુ વર્તન સ્પષ્ટ કરતા વિકલ્પો"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "ઉભા વિકલ્પો"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "બાળનું ઉભુ વર્તન સ્પષ્ટ કરતા વિકલ્પો"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr "બાળ અને તેના ડાબા અને જમણા પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr "બાળ અને તેના ઉપર અને નીચેના પાડોશીઓની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "લખાણના વિજેટ માટે આડી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "લખાણના વિજેટ માટે ઊભી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "લીટીઓને વીંટાળવી"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "શું લીટીઓ વિજેટની કિનારી આગળ વીંટાળેલી છે"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "શબ્દોને વીંટાળો"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "શું વિજેટની કિનારી આગળ શબ્દોને વીંટાળેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
 msgid "Tag Table"
 msgstr "નિશાનીઓનો કોઠો"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "લખાણની નિશાનીઓનો કોઠો"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "બફરનું વર્તમાન લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
 msgid "Has selection"
 msgstr "ને પસંદગી છે"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "શું બફરને અમુક લખાણ વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
 msgid "Cursor position"
 msgstr "કર્સરનું સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "દાખલ કરો ચિહ્નનું સ્થાન (બફરની શરૂઆતથી ઓફસેટ)"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
 msgid "Copy target list"
 msgstr "લક્ષ્ય યાદીની નકલ કરો"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr "લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર ક્લિપબોર્ડ નકલ કરવા અને DND સ્રોત માટે વાપરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
 msgid "Paste target list"
 msgstr "લક્ષ્ય યાદી ચોંટાડો"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડવા અને DND લક્ષ્ય માટે લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર આધાર આપે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:171
+#: gtk/gtktextmark.c:90
+msgid "Mark name"
+msgstr "ચિહ્ન નામ"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:97
+msgid "Left gravity"
+msgstr "ડાબું ગુરુત્વાકર્ષણ"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:98
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "શું ચિહ્નને ડાબું ગુરુત્વાકર્ષણ હોય છે"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "નિશાનીનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:172
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો"
+msgstr ""
+"લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે (સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરેપૂરી ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
-msgstr "શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ"
+msgstr ""
+"શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહી ગયેલા બિંદુને સંતાડી દો"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "લખાણના પાશ્વ ભાગને દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતુ બીટમેપ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "અગ્ર રંગ GdkColor તરીકે (સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "અગ્ર ભાગને બિંદુને સંતાડી દો"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "અગ્ર ભાગળના દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો નક્શો"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "લખાણની દિશા"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "લખાણની દિશા દા.ત. જમણેથી ડાબે કે ડાબેથી જમણે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન શબ્દમાળા તરીકે દા.ત. \"Sans Italic 12\""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "ફોન્ટની રીત પેન્ગો શૈલી તરીકે, દા.ત. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "ફોન્ટ ચલ પેન્ગો ચલ તરીકે, દા.ત PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4945,15 +5320,15 @@ msgstr ""
 "ફોન્ટની જાડાઈ પૂર્ણાંક તરીકે, PangoWeight માં પહેલેથી નક્કી કરાયેલી કિંમત જુઓ. દા.ત "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "ફોન્ટનું ખેચાણ પેન્ગો ખેંચાણ તરીકે, દા.ત PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "ફોન્ટનું માપ પેન્ગોના એકમમાં"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4963,11 +5338,11 @@ msgstr ""
 "બદલાવો વગેરે માટે અનુરૂપ છે. તેથી તેનો ઉપયોગ સુચવાયો છે. પેન્ગોએ પહેલેથી માપદંડ નક્કી કરેલા "
 "છે. જેવો કે PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ડાબુ, જમણુ કે મધ્યની ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4975,405 +5350,412 @@ msgstr ""
 "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
 "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ડાબી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "જમણી બાજુનો હાંસ્યો"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "જમણી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Indent"
 msgstr "હાંસ્યોથી અંતર"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "હાંસ્યોથી ફકરાનું અંતર છે, પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:417
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
-msgstr "પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉન્નતી ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે)"
+msgstr ""
+"પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉન્નતી ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "લીટીની ઉપરના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "લીટીની નીચેના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "ફકરાની નીચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "ફકરામાં લપેટાયેલી લીટીઓની વચ્ચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "શું ક્યારેપણ લીટીઓ લપેટવી નહિ, શબ્દોની કિનારીએ કે અક્ષરોની કિનારીએ પણ નહિ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Tabs"
 msgstr "ટેબ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "આ લખાણ માટેના કસ્ટમ ટેબ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "અદૃશ્ય"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "શું લખાણ છુપુ છે."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ (સંભવિત છે ફાળવેલ નહિં હોય તે) GdkColor તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr "હાંસિયા સંગ્રહો"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr "શું ડાબા અને જમણા હાંસિયાઓ સંગ્રહ કરે છે."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરે પૂરી ઊંચાઈ સુયોજીત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગની ઊંચાઈને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "અગ્ર ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "ની સાપેક્ષે વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "શું આ નિશાની ફકરાની સાપેક્ષ ગોઠવણીને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "શું ડાબી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "હાંસ્યોથી અંતર સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "શું પછી આ નિશાની હાંસ્યોથી રખાયેલા અંતરને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "શું આ નિશાની લીટીઓની ઉપર રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "લીટીઅોની નીચેના પિક્સેલ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદર આવેલા પિક્સેલ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "શું આ નિશાની લપેયાયેલી લીટીઓની વચ્ચે રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "જમણી બાજુનાં હાંસ્યોનો સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "શું આ નિશાની જમણી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "લીટી લપેટવાની સ્થિતિ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "શું આ નિશાની લીટી લપેટવાની સ્થિતિ ને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "ટેબ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "શું આ નિશાની ટેબને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "અદૃશ્ય સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "શું આ નિશાની લખાણના દેખાવને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "શું આ ટેગ ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:538
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "લીટાઓની નીચેના પિકસેલ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:576
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Left Margin"
 msgstr "ડાબો હાંસ્યો"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Right Margin"
 msgstr "જમણો હાંસ્યો"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "કર્સર દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:633
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "જો દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર બતાવેલુ હોય તો"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:640
 msgid "Buffer"
 msgstr "બફર"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "બફર કે જે દર્શાવાય છે."
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:628
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "શું દાખલ થયેલ લખાણ વર્તમાન સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખે છે"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ટેબ સ્વીકારે છે"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "શું ટેબ ટેબ અક્ષરો દાખલ થાય તેમાં પરિણમશે"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Error underline color"
 msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "શું આ ક્રિયા માટેના પ્રોક્સીઓ રેડિયો ક્રિયા પ્રોક્સીઓની જેમ દેખાય છે"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr "શું બદલો ક્રિયા સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન દબાવવું જોઈએ કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: gtk/gtktogglebutton.c:111
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન \"વચ્ચેની\" સ્થિતિમાં છે"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: gtk/gtktogglebutton.c:118
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "સૂચક દોરો"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: gtk/gtktogglebutton.c:119
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "શું બટનનો ફેરબદલી માટેનો ભાગ પ્રદર્શિત કરાયેલો છે"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની દિશા"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "સાધનપટ્ટીની શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટીને કેવી રીતે દોરવી"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "તીર બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "શું તીર બતાવવું જોઈએ જો સાધનપટ્ટી બંધબેસે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
 msgid "Tooltips"
 msgstr "સાધન ટિપ્પણી"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "શું સાધનપટ્ટી સાધનટિપ્પણી સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:548
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "આ સાધનપટ્ટીમાંના ચિહ્નોનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Icon size set"
 msgstr "ચિહ્ન માપ સમૂહ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "શું ચિહ્ન-માપ ગુણધર્મ સુયોજિત થયેલ છેt"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Spacer size"
 msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના છાંયા અને બટનોની કિનારી વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "મહત્તમ બાળ વિસ્તાર"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "જગ્યાનો મહત્તમ જથ્થો કે જે વિસ્તારી શકાય તેવી વસ્તુને આપવામાં આવશે"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Space style"
 msgstr "જગ્યા છોડવાની શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "શું જગ્યા છોડનાર ઊભી લીટીઓ ના જેવી છે કે પછી ખલી જગ્યા છે"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
 msgid "Button relief"
 msgstr "બટન છોડો"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "સાધન દર્શાવવાની શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "શું મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ફક્ત લખાણ, લખાણ અને ચિહ્નો, ફક્ત ચિહ્નો વગેરે હોય છે"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:644
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના ચિહ્નનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:645
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ચિહ્નોનંુ માપ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5381,43 +5763,43 @@ msgstr ""
 "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
 "વાપરવો જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Stock Id"
 msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
 msgid "Icon name"
 msgstr "ચિહ્ન નામ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "વસ્તુ પર દર્શાવાયેલ થીમવાળા ચિહ્નનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon widget"
 msgstr "ચિહ્ન વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "દર્શાવવા માટે ચિહ્ન સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "ચિહ્ન વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "ચિહ્ન અને લેબલ વચ્ચેની જગ્યા પિક્સેલોમાં"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolitem.c:171
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5425,467 +5807,471 @@ msgstr ""
 "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ એ મહત્વની તરીકે સમજાયેલ છે. જ્યારે સાચું હોય, તો સાધનપટ્ટી બટનો "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "ટ્રેની દિશા"
-
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવા માટે TreeModelSort મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:549
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:550
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત આડી ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત ઊભી ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "હેડરો દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "હેડરો ક્લિક કરી શકાય તેવા છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "સ્તંભ હેડર ક્લિકની ઘટના સામે પ્રતિક્રીયા આપે છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "વિસ્તારકનો સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "વિસ્તારક સ્તંભ માટે એક સ્તંભની ગોઠવણ કરો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "નિયમો માટેના સંકેત"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:606
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "હરોળને એકપછીએક રંગમાં દર્શાવવા માટે થીમયંત્રમાં સંકેતની ગોઠવણી કરો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "શોધવાનું સક્રિય બનાવો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "આ દેખાવ વપરાશકર્તાને સ્તંભમાં પારસ્પરિક રીતે શોધવાની પરવાનગી આપે છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "સ્તંભમાં શોધો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "જ્યારે કોડમાં શોધતા હોઈએ ત્યારે શોધવા માટેનું મોડલ સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "GtkTreeView ને બધી હરોળોની ઊંચાઈ સરખી છે એમ ધારીને ઝડપી બનાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ઉપરથી પસંદગી"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:683
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ઉપરથી વિસ્તારો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:705
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "શું હરોળો જ્યારે નિર્દેશક તેમના ઉપર ખસે ત્યારે વિસ્તૃત થવી જોઈએ/સંકોચાવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:691
+#: gtk/gtktreeview.c:719
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "વિસ્તારકો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:720
 msgid "View has expanders"
 msgstr "દૃશ્યને વિસ્તારકો છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "સ્તર ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:700
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "દરેક સ્તર માટે વધારાની ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:709
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "રબર બેન્ડીંગ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:710
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+#: gtk/gtktreeview.c:745
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "શું ઘણી વસ્તુઓની પસંદગી માઉસ નિર્દેશક ખેંચીને પસંદ કરવા માટે સક્રિય કરવું જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "જાળી લીટીઓ સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "શું જાળી લીટીઓ વૃક્ષ દૃશ્યમાં દોરાયેલ હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "વૃક્ષ લીટીઓ સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "શું વૃક્ષ લીટીઓ વૃક્ષ દેખાવમાં દોરાયેલ હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:770
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "હરોળો માટે સાધનમદદ લખાણો સમાવતુ સ્તંભમાંનું મોડેલ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "ઊભા વિભાજકની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "આડા વિભાજકની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ કોષ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "નિયમોની પરવાનગી આપો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "એક પછી એક રંગની હરોળને દોરવાની પરવાનગી"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:771
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:772
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "બેકી હોય તેવી હરોળનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:779
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "બેકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:785
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "એકી હોય તેવી હરોળનો રંગ "
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ "
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "હરોળના અંતની વિગતો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "વિસ્તૃત કાચા પાશ્વ ભાગનું થીમવાળું સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line width"
 msgstr "જાળી લીટી પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:800
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "વૃક્ષ દેખાવ જાળી લીટીઓની પહોળાઈ, પિક્સેલોમાં"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:806
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line width"
 msgstr "વૃક્ષ લીટી પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:807
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "વૃક્ષ દેખાવ લીટીઓની પહોળાઈ, પિક્સેલોમાં"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:813
+#: gtk/gtktreeview.c:859
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "જાળી લીટી ભાત"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:814
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "વૃક્ષ દેખાવ જાળી લીટીઓ દોરવા માટે વપરાતી ડેશ ભાત"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:820
+#: gtk/gtktreeview.c:866
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "વૃક્ષ લીટી ભાત"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:821
+#: gtk/gtktreeview.c:867
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "વૃક્ષ દેખાવ લીટીઓ દોરવા માટે વપરાતી ડેશ ભાત"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
 msgid "Resizable"
 msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "સ્તંભના માપને વપરાશકર્તા બદલી શકે છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "સ્તંભની વર્તમાન પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "જગ્યા કે જે ખાનાંઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "માપ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "સ્તંભનુ માપ બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "સ્તંભની ચોક્ક્સ વર્તમાન પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "ન્યૂનતમ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "સ્તંભ માટે મહત્તમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "સ્તંભ હેડરમાં દર્શાવવાનું શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "સ્તંભો વિજેટને ફાળવેલ વધારાની પહેળાઈને વહેંચવાનું મેળવે છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "ક્લિક કરી શકાય તેવુ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "શું હેડરને ક્લિક કરી શકાય છે?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
 msgstr "વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "સ્તંભના હેડરના બટનમાં સ્તંભના શીર્ષકની જગ્યાએ વિજેટ મૂકવાનું છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "સ્તંભના હેડરના લખાણ કે વિજેટની X દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનું સૂચક"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "શું ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચકને બતાવુ કે નહિ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનો ક્રમ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચક દ્વારા ક્રમબધ કરવા માટેની દર્શાવવાની દિશાનો"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "ભેળવેલ UI વ્યાખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML વાક્ય કે જે ભેળવેલ UI નું વર્ણન કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટેની આડી સ્થિતિની કિંમત નક્કી કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટેની ઊભી સ્થિતિની કિંમત નક્કી કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "વ્યુપોર્ટની આસપાસ છાયા પેટી કેવી રીતે દોરાઇ છે તે નક્કી કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:481
 msgid "Widget name"
 msgstr "વિજેટ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:482
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:488
 msgid "Parent widget"
 msgstr "પિતૃ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:489
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "આ વિજેટનું પિતૃ વિજેટ. આ એક સમાવનાર વિજેટ હોવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:496
 msgid "Width request"
 msgstr "પહોળાઈ માટેની વિનંતી"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:497
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
-msgstr "વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
+msgstr ""
+"વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:505
 msgid "Height request"
 msgstr "ઊંચાઈ માટેની વિનંતી"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:506
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
-msgstr "વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
+msgstr ""
+"વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:515
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:522
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:528
 msgid "Application paintable"
 msgstr "દોરી શકાય તેવો કાર્યક્રમ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:529
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "શું કાર્યક્રમ વિજેટની ઉપર સીધુ દોરશે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:535
 msgid "Can focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:536
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "શું વિજેટ પ્રકાશિત ઈનપુટને સ્વીકાર કરશે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:542
 msgid "Has focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:543
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:549
 msgid "Is focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:550
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:556
 msgid "Can default"
 msgstr "મૂળભૂત કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:557
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હોઇ શકે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:563
 msgid "Has default"
 msgstr "મૂળભૂત કરેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:564
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:570
 msgid "Receives default"
 msgstr "મૂળભૂત મેળવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:571
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, વિજેટ જ્યારે પ્રકાશિત થયેલુ હશે ત્યારે મૂળભૂત કાર્ય મેળવશે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:577
 msgid "Composite child"
 msgstr "સંયુક્ત બાળ પ્રક્રિયા"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:578
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટનેા ભાગ છે"
 
@@ -5898,85 +6284,114 @@ msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટન
 # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
 # #-#-#-#-#  libgnomeprintui.HEAD.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
 # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:584
 msgid "Style"
 msgstr "શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:585
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "વિજેટની શૈલી કે જે તે કેવું દેખાશે તેના વિશેની માહિતી ધરાવે છે(રંગ વગેરે)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:591
 msgid "Events"
 msgstr "ઘટનાઓ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:592
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "સંતાડવાની એ ઘટનાને કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટ ક્યા પ્રકારની Gdk ઘટના મેળવશે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:599
 msgid "Extension events"
 msgstr "ઘટનાનું વિસ્તરણ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:600
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "માસ્ક કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટને કયા વિસ્તરણ વાળી ઘટના મળશે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:607
 msgid "No show all"
 msgstr "બધું બતાવો નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:608
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "શું gtk_widget_show_all() એ આ વિજેટને અસર કરવું જોઈએ નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:630
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "ને સાધનમદદ છે"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:631
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "શું આ વિજેટને સાધનમદદ છે"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:651
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "સાધનમદદ લખાણ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "આ વિજેટ માટે સાધનમદદના સમાવિષ્ટો"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:672
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "સાધનમદદ ચિહ્ન"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "વિન્ડો પ્રકાર"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:688
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2206
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "આંતરીક પ્રકાશન"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:2207
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "શું પ્રકાશન માટેના સૂચકને વિજેટની અંદર દેખાડવુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "લીટીની પહોળાઈને પ્રકાશિત કરો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:2214
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "પ્રકાશન સૂચક લીટીની, પહોળાઈ, પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "લીટીની તૂટક ભાતને પ્રકાશિત કરો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:2221
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
+#: gtk/gtkwidget.c:2226
 msgid "Focus padding"
 msgstr "પૂરાયેલી ખાલી જગ્યાને પ્રકાશિત કરો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1504
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "પ્રકાશિત સૂચક અને વિજેટ પેટીની વચ્ચેની,પહોળાઈ,પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:2232
 msgid "Cursor color"
 msgstr "કર્સર નો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:2238
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -5984,43 +6399,43 @@ msgstr ""
 "જ્યારે મિશ્રિત જમણેથી-ડાબે કે ડાબેથી-જમણે લખાણનું ફેરફાર કરતા હોઈએ ત્યારેદાખલ કરવા માટેના "
 "ગૌણ કર્સરને દોરવા માટેનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગુણોત્તર"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1536
+#: gtk/gtkwidget.c:2259
 msgid "Draw Border"
 msgstr "કિનારી દોરો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1537
+#: gtk/gtkwidget.c:2260
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
+#: gtk/gtkwidget.c:2273
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1551
+#: gtk/gtkwidget.c:2274
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1564
+#: gtk/gtkwidget.c:2287
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
+#: gtk/gtkwidget.c:2288
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
+#: gtk/gtkwidget.c:2302
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "મોટા વિભાજકો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
+#: gtk/gtkwidget.c:2303
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -6028,67 +6443,75 @@ msgstr ""
 "શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી "
 "જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1594
+#: gtk/gtkwidget.c:2317
 msgid "Separator Width"
 msgstr "વિભાજક પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
+#: gtk/gtkwidget.c:2318
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1609
+#: gtk/gtkwidget.c:2332
 msgid "Separator Height"
 msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1610
+#: gtk/gtkwidget.c:2333
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "જો \"મોટા-વિભાજકો\" એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1624
+#: gtk/gtkwidget.c:2347
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "આડી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1625
+#: gtk/gtkwidget.c:2348
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "આડી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
+#: gtk/gtkwidget.c:2362
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1640
+#: gtk/gtkwidget.c:2363
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:464
 msgid "Window Type"
 msgstr "વિન્ડો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:412
+#: gtk/gtkwindow.c:465
 msgid "The type of the window"
 msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:473
 msgid "Window Title"
 msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:474
 msgid "The title of the window"
 msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:481
 msgid "Window Role"
 msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:498
+msgid "Startup ID"
+msgstr "શરૂઆત ID"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:499
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr "શરૂઆત-સૂચક દ્વારા વપરાતી વિનાડો માટે અનન્ય શરૂઆત સૂચક"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "સંકોચન થવા દો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:508
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6097,25 +6520,25 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કેાઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ ૯૯% "
 "સમય ખોટી છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "વિકસવા દો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:516
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:524
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Modal"
 msgstr "આજે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:532
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -6123,71 +6546,68 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી "
 "શકાય નહિ)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "Window Position"
 msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:540
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:548
 msgid "Default Width"
 msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:549
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Default Height"
 msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:559
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:569
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
-msgid "Icon"
-msgstr "ચિહ્ન"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:593
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:608
 msgid "Is Active"
 msgstr "ક્રિયાશીલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:616
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "Type hint"
 msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:625
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -6195,91 +6615,104 @@ msgstr ""
 "ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની "
 "મદદ માટેનો સંકેત."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:641
 msgid "Skip pager"
 msgstr "પેજર છોડી દો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "Urgent"
 msgstr "તાત્કાલિક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "Accept focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:665
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:680
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "Decorated"
 msgstr "શણગારાયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:695
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Deletable"
 msgstr "કાઢી શકાય તેવું"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:710
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Gravity"
 msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "વિન્ડો માટે પારદર્શક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:745
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "સંવાદનો પારદર્શક પિતૃ"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: gtk/gtkwindow.c:759
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr "વિન્ડો માટે અપારદર્શકતા"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:760
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "વિન્ડોની અપારદર્શકતા, ૦ થી ૧ સુધી"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr " "
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી"
 
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "રદ કરાયેલ"
+
+#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+#~ msgstr "શું પ્રક્રિયા સફળતાપૂર્વક રદ થઈ ગયેલ છે કે નહિં"