]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/fi.po
[WM_WINDOWPOSCHANGED] Replace identical code as in
[~andy/gtk] / po-properties / fi.po
index e2b2e6a7eba2a2d9c8df367bebb090c742d44bbc..0ebc2bdb3d3808ab01a518222e81e2d347f77417 100644 (file)
@@ -8,12 +8,11 @@
 # Tommi Vainikainen, 2005.
 # Ilkka Tuohela, 2005.
 #
-#: gtk/gtkprintoperation.c:526
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-28 19:34+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "Oletusnäyttö"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK:n oletusnäyttö"
 
-#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Screen"
 msgstr "Näyttö"
 
@@ -261,8 +260,8 @@ msgstr "Nimi"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Yksikäsitteinen nimi toiminnolle."
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "Nimiö"
 
@@ -295,7 +294,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Tämän toiminnon säätimessä näytettävä vakiokuvake."
 
 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Kuvakkeen nimi"
 
@@ -357,7 +356,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Kun TOSI, tyhjät valikkokohdat tälle toiminnolle piilotetaan."
 
 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:458
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Herkkä"
 
@@ -366,7 +365,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Onko tämä toiminto käytössä."
 
 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
 msgid "Visible"
 msgstr "Näkyvä"
 
@@ -451,7 +450,7 @@ msgstr "Koonmuutoksen sivukoko"
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Vaakakohdistus"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -463,7 +462,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Pystykohdistus"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -641,7 +640,7 @@ msgstr "Välit"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Lasten välien suuruus"
 
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Tasakokoisuus"
 
@@ -649,7 +648,7 @@ msgstr "Tasakokoisuus"
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Ovatko lapset tasakokoisia"
 
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Expand"
 msgstr "Laajenna"
@@ -682,7 +681,7 @@ msgstr "Lapsen ja sen naapureiden välinen ylimääräinen tila kuvapisteinä."
 msgid "Pack type"
 msgstr "Pakkaustapa"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -690,27 +689,27 @@ msgstr ""
 "GtkPackType, joka määrittää miten lapsi pakkautuu emon alkuun ja loppuun "
 "nähden"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
 #: gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Nykyisen lapsen indeksi emon sisällä"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Painikkeen sisällä olevan nimiön teksti, jos painike sisältää nimiön"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
 msgstr "Käytä alleviivausta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -718,110 +717,130 @@ msgstr ""
 "Jos asetettu, alaviiva tekstissä merkitsee, että seuraavaa merkkiä pitäisi "
 "käyttää pikanäppäimenä"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
 msgid "Use stock"
 msgstr "Käytä vakiovalikoimasta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Jos asetettu, niin nimiötä käytetään vakiovalikoiman kohteen valitsemiseen, "
 "sen sijaan että se näkyisi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Kohdista napsautettaessa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Kaappaako painike kohdistuksen kun sitä napsautetaan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
 msgid "Border relief"
 msgstr "Reunakuvio"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Reunakuvion tyyli"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Vaakakohdistus lapselle"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Pystykohdistus lapselle"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 msgid "Image widget"
 msgstr "Kuvasäädin"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Lapsisäädin, joka näkyy painikkeen tekstin vieressä"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Kahvan sijainti"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Kahvan sijainti suhteessa lapsisäätimeen"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Oletusvälit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Ylimääräinen tila CAN_DEFAULT-painikkeiden ympärillä"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Oletusulkoväli"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr "Ylimääräinen CAN_DEFAULT-painikkeiden reunan ulkopuolella oleva tila"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Lapsen X-poikkeama"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Minkä matkan x-suunnassa lapsi liikkuu, kun painike vapautetaan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Lapsen Y-poikkeama"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Minkä matkan y-suunnassa lapsi liikkuu, kun painike vapautetaan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Kohdistuksen poikkeama"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 "Vaikuttavatko child_displacement_x/_y-ominaisuudet myös kohdistusalueeseen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Piirrä reunus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Arvon välit"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Nimiön ja lapsen välinen tila"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
 msgid "Show button images"
 msgstr "Näytä painikekuvat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Näytetäänkö vakiokuvakkeet painikkeissa"
 
@@ -1117,8 +1136,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Edistymispalkin arvo"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
-#: gtk/gtktextbuffer.c:196
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
@@ -1154,19 +1173,19 @@ msgstr "Yhden kappaleen tila"
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Pidetäänkö kaikki teksti yhdessä kappaleessa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
 msgid "Background color name"
 msgstr "Taustavärin nimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Taustaväri merkkijonona"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Taustaväri GdkColor:na"
 
@@ -1332,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 "Kuinka teksti pilkotaan useammaksi riviksi mikäli solupiirtimellä ei ole "
 "riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Rivitysleveys"
 
@@ -1349,11 +1368,11 @@ msgstr "Kohdistus"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Miten työkalupalkki piirtyy"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
 msgid "Background set"
 msgstr "Taustaväri asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus taustaväriin"
 
@@ -1511,6 +1530,16 @@ msgstr "Ilmaisimen koko"
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Vaihtoehdon ilmaisimen koko"
 
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView-malli"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Malli kuvakenäkymälle"
+
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Ilmaisimen koko"
@@ -1557,7 +1586,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Annetaanko värille alfa-arvo"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
@@ -1565,7 +1594,7 @@ msgstr "Otsikko"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Värivalintaikkunan otsikko"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
 msgid "Current Color"
 msgstr "Nykyinen väri"
 
@@ -1573,7 +1602,7 @@ msgstr "Nykyinen väri"
 msgid "The selected color"
 msgstr "Valittu väri"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Nykyinen alfa-arvo"
 
@@ -1581,35 +1610,35 @@ msgstr "Nykyinen alfa-arvo"
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Valittu peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Peittävyyssäädin on"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Salliiko värivalitsin peittävyyden asettamisen"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
 msgid "Has palette"
 msgstr "Paletti on"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Käytetäänkö palettia"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid "The current color"
 msgstr "Nykyinen väri"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Nykyinen peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Oma paletti"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Värivalitsimessa käytettävä paletti"
 
@@ -1653,69 +1682,69 @@ msgstr "Arvo listassa"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Täytyykö syötettyjen arvojen olla jo luettelossa"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:559
 msgid "Row span column"
 msgstr "Rivivälisarake"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:581
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sarakevälisarake"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:602
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktiivinen kohta"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:623
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Onko alasvetovalikoissa irrotuskohdat"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Kehys on"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Piirtääkö monivalintalaatikko kehyksen lapsen ympärille"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 "Kaappaako monivalintalaatikko kohdistuken kun sitä napsautetaan hiirellä"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Irrotettava otsikko"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1723,21 +1752,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun tämä valikko on irrotettu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Aseta ponnahdusikkunan leveys"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Näkyykö reunus vai ei"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Näkyy luettelona"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
 
@@ -2074,7 +2103,7 @@ msgstr "Nimiön teksti sisältää XML-merkintää. Katso pango_parse_markup()"
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Nimiön ja lapsen välinen tila"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Label widget"
 msgstr "Nimiösäädin"
 
@@ -2082,11 +2111,11 @@ msgstr "Nimiösäädin"
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Laajentimen tavallisen nimiön tilalla näytettävä säädin"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Laajentimen koko"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Laajenninnuolen koko"
 
@@ -2355,7 +2384,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Kehyksen tavallisen nimiön tilalla näytettävä säädin"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Varjotyyppi"
 
@@ -2474,7 +2503,7 @@ msgstr "Reunus"
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Tila, joka lisätään kuvakenäkymän reunoihin"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
 msgid "Orientation"
 msgstr "Asento"
@@ -2484,11 +2513,11 @@ msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Kuinka esineiden teksti ja kuvake sijoittuvat toisiinsa nähden"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Uudelleenjärjesteltävä"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Näkymä on uudelleenjärjesteltävä"
 
@@ -2525,7 +2554,7 @@ msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Näkyvä GdkPixmap"
 
 # , c-format
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
 msgid "Image"
 msgstr "Kuva"
 
@@ -2557,7 +2586,7 @@ msgstr "Kuvakejoukko"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Näkyvä kuvakejoukko"
 
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
 msgid "Icon size"
 msgstr "Kuvakekoko"
 
@@ -2601,7 +2630,7 @@ msgstr "Näytä kuvat valikossa"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Näkyvätkö kuvat valikoissa"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Näyttö, jolle tämä ikkuna näkyy"
 
@@ -2732,44 +2761,44 @@ msgstr "Asetelman leveys"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Asetelman korkeus"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:486
+#: gtk/gtkmenu.c:485
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun tämä valikko on irrotettu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:499
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Irtonaisuustila"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:500
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Totuusarvo, joka ilmaisee onko valikko irrotettu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:506
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Pystytäyte"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:508
+#: gtk/gtkmenu.c:507
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Valikon ylä- ja alapuolelle lisättävä ylimääräinen väli"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Vaakatäyte"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Valikon ylä- ja alapuolelle lisättävä ylimääräinen väli"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:524
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Pystysiirtymä"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:525
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -2777,11 +2806,11 @@ msgstr ""
 "Kun valikko on alivalikko, sijoita se pystysuunnassa tämän kuvapistemäärän "
 "verran"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:533
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Vaakasiirtymä"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:535
+#: gtk/gtkmenu.c:534
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -2789,73 +2818,73 @@ msgstr ""
 "Kun valikko on alivalikko, sijoita se vaakasuunnassa tämän kuvapistemäärän "
 "verran"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Näytä nuoli"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:543
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:551
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Vasen kiinnitys"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen vasen sivu kiinnittyy"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:559
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Oikea kiinnitys"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:560
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen oikea sivu kiinnittyy"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:567
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Yläkiinnitys"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen yläsivu kiinnittyy"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:576
+#: gtk/gtkmenu.c:575
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Alakiinnitys"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen alasivu kiinnittyy"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:663
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Voi muuttaa pikavalintoja"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:664
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Voiko valikon pikavalintoja muuttaa painamalla näppäintä valikkokohdan päällä"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:669
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Alivalikkojen ilmestymisviive"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:671
+#: gtk/gtkmenu.c:670
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Aika, jonka osoittimen täytyy olla valikkokohdan yllä ennen alivalikon "
 "ilmestymistä"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Alivalikon piilotusviive"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:678
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2883,7 +2912,7 @@ msgstr "Valikkopalkin lapsipakkaussuunta"
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Valikkopalkin reunustyyli"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Sisäinen täyte"
 
@@ -2915,72 +2944,77 @@ msgstr "Valikko"
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Alasvetovalikko"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Kuvan tai nimiön reuna"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Viesti-ikkunan nimiötä ja kuvaa ympäröivien reunusten leveys"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
 msgid "Use separator"
 msgstr "Käytä erotinta"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "Pannaanko erotin viesti-ikkunan tekstin ja painikkeiden väliin"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
 msgid "Message Type"
 msgstr "Viestin tyyppi"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "The type of message"
 msgstr "Viestin tyyppi"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Viestipainikkeet"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
 #, fuzzy
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Käytä merkintöjä"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Nimiön teksti sisältää XML-merkintää. Katso pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Toissijainen"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 #, fuzzy
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "The image"
+msgstr "Arvo"
+
 #: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-kohdistus"
@@ -3008,76 +3042,76 @@ msgid ""
 msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä."
 
 # , c-format
-#: gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:511
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:512
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Nykyisen sivun indeksi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:520
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Välilehtien sijainti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:515
+#: gtk/gtknotebook.c:521
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Millä muistion sivulla välilehdet ovat."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:522
+#: gtk/gtknotebook.c:528
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Välilehden reunus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:523
+#: gtk/gtknotebook.c:529
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Välilehden nimiötä ympäröivän reunuksen leveys"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:531
+#: gtk/gtknotebook.c:537
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Välilehden vaakareunus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:532
+#: gtk/gtknotebook.c:538
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Välilehden nimiön vaakareunuksen leveys"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:540
+#: gtk/gtknotebook.c:546
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Välilehden pystyreunus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:541
+#: gtk/gtknotebook.c:547
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Välilehden nimiön pystyreunuksen leveys"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:549
+#: gtk/gtknotebook.c:555
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Näytä välilehdet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:550
+#: gtk/gtknotebook.c:556
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:562
 msgid "Show Border"
 msgstr "Näytä reunus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:563
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Näkyykö reunus vai ei"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:569
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Vieritettävissä"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:564
+#: gtk/gtknotebook.c:570
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Jos TOSI, niin välilehtien selausnuolet näkyvät, kun lehdet eivät enää sovi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:576
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Kontekstivalikko"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3085,127 +3119,127 @@ msgstr ""
 "Jos TOSI, niin muistion napsauttaminen oikealla hiiren painikkeella avaa "
 "valikon, josta voi siirtyä välilehdelle"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:584
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Ovatko välilehdet tasakokoisia"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Group ID"
 msgstr "Ryhmä"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:591
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:600
 msgid "Tab label"
 msgstr "Välilehden nimiö"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:601
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Lapsen välilehden nimiössä näkyvä teksti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:607
 msgid "Menu label"
 msgstr "Valikkonimiö"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:608
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Lapsen valikkokohdassa näkyvä teksti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Välilehden laajentuminen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Laajentuuko lapsen välilehti vai ei"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Välilehden täyttö"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Täyttääkö lapsen välilehti koko varatun alueen vai ei"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Välilehden pakkaustyyppi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Uudelleenjärjesteltävä"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Näkyykö reunus vai ei"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Välilehden nimiö"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Onko tämä toiminto käytössä."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Toissijainen taaksepäin askellin"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:660
+#: gtk/gtknotebook.c:666
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa päässä"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Toissijainen eteenpäin askellin"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:682
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa "
 "päässä"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Taaksepäin askellin"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Näytä standardi taaksepäin-nuolipainike"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Eteenpäin askellin"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Näytä standardi eteenpäin-nuolipainike"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:720
+#: gtk/gtknotebook.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Välilehden reunus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:721
+#: gtk/gtknotebook.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Laajenninnuolen koko"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:736
+#: gtk/gtknotebook.c:742
 msgid "Tab curvature"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: gtk/gtknotebook.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Erottimien koko"
@@ -3291,16 +3325,24 @@ msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Täyttääkö esikatselusäädin koko sille varatun tilan"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#: gtk/gtkprintbackend.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Tiedostovalitsimen oletustaustaosa"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
 #, fuzzy
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Oletuksena käytettävän GtkFileChooser-taustaosan nimi"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:258
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:259
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkprinter.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Name of the printer"
@@ -3365,146 +3407,178 @@ msgstr "Ponnahdustäydennys"
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#: gtk/gtkprintjob.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Ikkunan otsikko"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Suodatin"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:131
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Printer settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivukoko"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#: gtk/gtkprintoperation.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Oletuskorkeus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+#: gtk/gtkprintoperation.c:833
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#: gtk/gtkprintoperation.c:870
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Kuvakkeen nimi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+#: gtk/gtkprintoperation.c:871
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Kanavien lukumäärä"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Taulukon rivimäärä"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Nykyinen alfa-arvo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document."
 msgstr "Koonmuutoksen sivukoko"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Käytä alfaa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:939
 msgid ""
-"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
 "and not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Kiireellinen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+#: gtk/gtkprintoperation.c:978
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Valintaikkuna"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:504
-msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:996
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Näytä teksti"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
 msgid "PDF target filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Painikkeen valintatila"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Oma paletti"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Koonmuutoksen sivukoko"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Valittu vuosi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
 #, fuzzy
-msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:99
@@ -3988,11 +4062,11 @@ msgstr ""
 "Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike vierityspalkin vastakkaisessa "
 "päässä"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Vaakakoonmuutos"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Pystykoonmuutos"
 
@@ -4592,43 +4666,53 @@ msgstr "Sanarivitys"
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Rivittyvätkö sanat säätimen reunoilla"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:178
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Merkkaustaulukko"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tekstin merkkaustaulukko"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Puskurin nykyinen teksti"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Has selection"
 msgstr "Leijailuvalinta"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Nyt valittu GdkFont"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Kohdistimen sijainti"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
 msgid "Paste target list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -5035,113 +5119,122 @@ msgstr "Piirrä ilmaisin"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Onko painikkeen vipuosa näkyvissä"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Työkalupalkin asento"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Työkalupalkin tyyli"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Miten työkalupalkki piirtyy"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Näytä nuoli"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Näytetäänkö nuoli jos työkalupalkki ei mahdu"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Vinkit"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Ovatko vinkit työkalupalkissa aktiivisia vai eivät"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Kuvakkeiden koko oletusarvoisissa työkalupalkeissa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Kirjasinkoko asetettu"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Onko tämä toimintoryhmä käytössä."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Saako kohta lisätilaa kun työkalupalkki kasvaa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Tulisiko kohdan olla saman kokoinen kuin muut samankaltaiset kohdat"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Erottimen koko"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Erottimien koko"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Reunavälin määrä työkalupalkin varjon ja painikkeiden välissä"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "Pienin lapsen leveys"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Space style"
 msgstr "Välin tyyli"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Ovatko erottimet pystyviivoja vai pelkkää tyhjää"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:605
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Button relief"
 msgstr "Painikkeen reunakuvio"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Työkalupalkin painikkeita ympäröivän reunuksen tyyppi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Työkalupalkkia ympäröivän reunuksen tyyli"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Työkalupalkin tyyli"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Onko oletustyökalupalkeissa pelkät tekstit, tekstit ja kuvakkeet, pelkät "
 "kuvakkeet...."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:626
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Työkalupalkin kuvakekoko"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:627
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Kuvakkeiden koko oletusarvoisissa työkalupalkeissa"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Kohdassa näytettävä teksti."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5149,34 +5242,44 @@ msgstr ""
 "Jos asetettu, alaviiva tekstissä merkitsee, että seuraavaa merkkiä pitäisi "
 "käyttää pikanäppäimenä ylivuotovalikossa"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Kohdan nimiönä käytettävä säädin"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Vakiovalikoima-tunniste"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Kohdassa näkyvä vakiokuvake"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
 msgid "Icon name"
 msgstr "Kuvakkeen nimi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Kohdassa näkyvän vakiokuvakkeen nimi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Kuvakesäädin"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Kohdassa näytettävä kuvakesäädin"
 
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Rivivälit"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Väli askelluspainikkeiden ja vetopainikkeen välillä"
+
 #: gtk/gtktoolitem.c:145
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5198,169 +5301,179 @@ msgstr "TreeModelSort-malli"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Malli, jonka TreeModelSort järjestää"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:547
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView-malli"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:548
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Puunäkymän malli"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:556
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Säätimen vaakakoonmuutos"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Säätimen pystykoonmuutos"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Otsakkeet näkyvissä"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Näytä sarakkeiden otsakepainikkeet"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Napsautettavat otsakkeet"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Sarakkeiden otsakkeet vastaavat napsautustapahtumiin"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Laajenninsarake"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Aseta sarake laajenninsaraketta varten"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Viivavihje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Aseta vihje teemamoottorille rivien vuorottelevilla väreillä piirtämistä "
 "varten"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Salli etsintä"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:612
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Näkymä mahdollistaa käyttäjän etsiä sarakkeista interaktiivisesti"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "Search Column"
 msgstr "Etsintäsarake"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Mallisarake, josta etsitään, kun etsitään koodista"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:640
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Vakiokorkeustila"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:641
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Nopeuttaa GtkTreeView:iä olettamalla, että kaikki rivit ovat yhtä korkeita"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Leijailuvalinta"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:662
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Seuraako valinta osoitinta"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:681
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Leijailulaajennus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:682
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Laajennetaanko/supistetaanko rivit kun osoitin liikkuu niiden yli"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "On laajentuva"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:690
 #, fuzzy
 msgid "View has expanders"
 msgstr "On laajentuva"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:697
 msgid "Level Indentation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:707
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Voiko useita tiedostoja valita"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Vaakaerottimen leveys"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:729
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Solujen pystyväli. Täytyy olla parillinen luku"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:737
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Pystyerottimen leveys"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Solujen vaakaväli. Täytyy olla parillinen luku."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Salli viivat"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Salli rivien värien vaihtelu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Sisennä laajentimet"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:754
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Sisennä laajentimet"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:760
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Parillisen rivin väri"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Parillisten rivien väri"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:767
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Parittoman rivin väri"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:768
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Parittomien rivien väri"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:774
 msgid "Row Ending details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:775
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
@@ -5368,7 +5481,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Onko otsake näkyvä"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Resizable"
 msgstr "Muuttuvakokoinen"
 
@@ -5492,27 +5605,27 @@ msgstr "GtkAdjustment, joka määrää tämän näköaukon pystysijainnin arvot"
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Määrää miten varjostettu laatikko näköaukon ympärille piirtyy"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
 msgid "Widget name"
 msgstr "Säätimen nimi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Säätimen nimi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Emosäädin"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Tämän säätimen emosäädin. Sen täytyy olla säilö."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
 msgid "Width request"
 msgstr "Leveysvaatimus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -5520,11 +5633,11 @@ msgstr ""
 "Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen "
 "vaatimus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
 msgid "Height request"
 msgstr "Korkeusvaatimus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -5532,162 +5645,162 @@ msgstr ""
 "Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen "
 "vaatimus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Onko tämä säädin näkyvä"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Reagoiko säädin syötteeseen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Sovellus voi piirtää"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Voiko sovellus piirtää itse tälle säätimelle"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
 msgid "Can focus"
 msgstr "Voi kohdistua"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Voiko tällä säätimellä olla syöttökohdistus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
 msgid "Has focus"
 msgstr "Kohdistus on"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Onko tällä ikkunalla syöttökohdistus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
 msgid "Is focus"
 msgstr "Kohdistus on"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Onko tämä säädin ylätasolla kohdistuva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
 msgid "Can default"
 msgstr "Voi olla oletus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Voiko säädin olla oletussäädin"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
 msgid "Has default"
 msgstr "On oletus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Receives default"
 msgstr "Vastaanottaa oletuksen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Jos TOSI, tämä säädin vastaanottaa oletustapahtuman, kun se kohdistetaan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
 msgid "Composite child"
 msgstr "Säädinyhdistelmän osa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Onko tämä säädin osa säädinyhdistelmää"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
 msgid "Style"
 msgstr "Tyyli"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Säätimen tyyli, joka sisältää tietoa sen ulkonäöstä (värit yms.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
 msgid "Events"
 msgstr "Tapahtumat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä GdkEventtejä tämä säädin vastaanottaa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
 msgid "Extension events"
 msgstr "Laajennostapahtumat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä laajennostapahtumia tämä säädin "
 "vastaanottaa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "No show all"
 msgstr "Ei näytä-kaikki"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Onko gtk_widget_show_all() vaikuttamatta tähän säätimeen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Kohdistus sisällä"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin säätimien sisälle"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Kohdistusviivan leveys"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Kohdistusilmaisimen viivan leveys kuvapisteinä"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Kohdistusviivan kuvio"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Kohdistusilmaisimen viivakuvio"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Kohdistusväli"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Säätimen \"laatikon\" ja kohdistusilmaisimen välinen leveys kuvapisteinä"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Kohdistimen väri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Minkä värisenä syöttökohdistin piirtyy"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Toissijaisen kohdistimen väri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -5695,101 +5808,121 @@ msgstr ""
 "Väri, jolla toissijainen lisäyskohdistin piirtyy, kun muokataan sekaisin "
 "vasemmalta oikealle ja oikealta vasemmalle kulkevaa tekstiä"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Kohdistinviivan sivusuhde"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Lisäyskohdistimen piirrettävien sivujen suhde"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Piirrä reunus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Ikkkunaelementin piirtoon varatun alueen ulkopuolisten alueiden koko"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Linkkiväri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Hyperlinkkien väri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Linkkiväri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Hyperlinkkien väri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Käytä erotinta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Vaakaerottimen leveys"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Oletuskorkeus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "Vaakavierityspalkkikäytäntö"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "Milloin vaakavierityspalkki näkyy"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "Pystyvierityspalkkikäytäntö"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
+#, fuzzy
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "Milloin pystyvierityspalkki näkyy"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:411
 msgid "Window Type"
 msgstr "Ikkunatyyppi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:410
+#: gtk/gtkwindow.c:412
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Ikkunan tyyppi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "Window Title"
 msgstr "Ikkunan otsikko"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:421
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Ikkunan otsikko"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:426
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ikkunan rooli"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Ikkunan ainutkertainen tunniste, jota käytetään istuntoa palautettaessa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Salli kutistuminen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:438
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5798,24 +5931,24 @@ msgstr ""
 "Jos TOSI, ikkunalla ei ole minimikokoa. Älä käytä tätä ominaisuutta, sillä "
 "se on useimmiten järjetöntä"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:445
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Salli kasvu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Jos TOSI, käyttäjät voivat kasvattaa ikkunaa sen pienintä kokoa suuremmaksi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Jos TOSI, niin käyttäjä voi muuttaa ikkunan kokoa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaalinen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5823,72 +5956,72 @@ msgstr ""
 "Jos TOSI, niin ikkuna on modaalinen (muita ikkunoita ei voi käyttää sen "
 "näkyessä)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Window Position"
 msgstr "Ikkunan sijainti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Ikkunan alkusijainti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Default Width"
 msgstr "Oletusleveys"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Ikkunan oletusleveys, jonka levyisenä se aluksi ilmestyy"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "Default Height"
 msgstr "Oletuskorkeus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:489
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Ikkunan oletuskorkeus, jonka korkuisena se aluksi ilmestyy"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:498
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Tuhoudu emon kanssa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:499
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Pitääkö tämän ikkunan tuhoutua, kun sen emoikkuna tuhoutuu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:504
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Tämän ikkunan kuvake"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:523
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Tämän ikkunan teemakuvakkeen nimi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Is Active"
 msgstr "On aktiivinen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Onko ylätaso nykyinen aktiivinen ikkuna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Ylätaso kohdistunut"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Onko syöttökohdistus tässä GtkWindow:ssa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tyyppivihje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5896,72 +6029,81 @@ msgstr ""
 "Vihje työpöytäympäristölle, jotta se ymmärtäisi minkä tyyppinen ikkuna tämä "
 "on, ja miten sitä pitäisi kohdella."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Sivuuta ikkunaluettelo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:564
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä ikkunaluettelossa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Sivuuta työtilanvaihtaja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä työtilanvaihtajassa."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Urgent"
 msgstr "Kiireellinen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi herättää käyttäjän huomiota."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:594
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Hyväksy kohdistus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:595
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi saada syötekohdistus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Kohdista näkyvänä"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi saada syöttökohdistus kun se on näkyvissä."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "Decorated"
 msgstr "Koristeltu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Koristeleeko ikkunointiohjelma ikkunan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Deletable"
 msgstr "Valittavissa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Koristeleeko ikkunointiohjelma ikkunan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "Gravity"
 msgstr "Painovoima"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:657
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Ikkunan ikkunapainovoima"
 
+#: gtk/gtkwindow.c:674
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:675
+#, fuzzy
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet"
+
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Syöttötavan esimuokkaustyyli"