# GTK+ omaduste eesti keele tõlge.
# Estonian translation of GTK+-properties.
#
-# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
#
# Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
-# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
-# Priit Laes <amd@store20.com>, 2006
+# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007.
+# Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-21 06:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-21 12:30+0300\n"
-"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-24 03:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-11 19:59+0200\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanalite arv"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "Värviruum"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
-#: ../gtk/gtklayout.c:649
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:618
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
msgstr "Laius"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139
-#: ../gtk/gtklayout.c:658
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
-msgstr "Pikslid"
+msgstr "Piksleid"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
-msgstr "Vaikimisi displei"
+msgstr "Vaikimisi kuva"
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+msgstr "GDK vaikimisi kuva"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: ../gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "Ekraan"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: ../gdk/gdkpango.c:491
msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Renderdaja GdkScreen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:73
+#: ../gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Kirjatüübi valikud"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: ../gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:81
+#: ../gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: ../gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
msgid "Program name"
msgstr "Programmi nimi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
msgstr ""
+"Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
+"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
msgid "Program version"
msgstr "Programmi versioon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmi versioon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
msgid "Copyright string"
msgstr "Autoriõiguste string"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste string"
+msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste andmed"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentaaristring"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
msgid "Comments about the program"
msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
msgid "Website URL"
msgstr "Veebisaidi URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programmi veebisaidi URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
msgid "Website label"
-msgstr ""
+msgstr "Veebisaidi silt"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
-msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
msgstr ""
+"Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on "
+"selleks URL ise"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Authors"
msgstr "Autorid"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programmi autorite nimekiri"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumenteerijad"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnikud"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Programmile tehtud kunstiloomingu autorite nimekiri"
+msgstr "Programmile kunstiloomingu teinud autorite nimekiri"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "Translator credits"
msgstr "Tõlkijad"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
+"Programmi andmete kasti logo. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
+"selleks gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logoikooni nimi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Wrap license"
-msgstr ""
+msgstr "Litsensiridade murdmine"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr ""
+msgstr "Kas litsentsi tekstu murtakse või mitte."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:114
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:115
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirendi vidin"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:122
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "Vidin kiirendite muutumiste jälgimiseks"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: ../gtk/gtkaction.c:202 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:119
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: ../gtk/gtkaction.c:203
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
-#: ../gtk/gtkbutton.c:225
-#: ../gtk/gtkexpander.c:218
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: ../gtk/gtkaction.c:218 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:297 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Silt"
-#: ../gtk/gtkaction.c:229
+#: ../gtk/gtkaction.c:219
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
+"Selle toimingu aktiveerivatel menüükirjetel ja nuppudel kasutatav silt."
-#: ../gtk/gtkaction.c:236
+#: ../gtk/gtkaction.c:226
msgid "Short label"
msgstr "Lühike silt"
-#: ../gtk/gtkaction.c:237
+#: ../gtk/gtkaction.c:227
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Tööriistariba nuppudel kasutatav lühike silt."
-#: ../gtk/gtkaction.c:243
+#: ../gtk/gtkaction.c:233
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Vihje"
-#: ../gtk/gtkaction.c:244
+#: ../gtk/gtkaction.c:234
msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Selle toimingu kohta käiv vihje."
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "Stock Icon"
msgstr "Rühmaikoon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: ../gtk/gtkaction.c:241
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-#: ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: ../gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikooni nimi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:269
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:199
msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ikooniteemas olev ikooni nimi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: ../gtk/gtkaction.c:265 ../gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Nähtav kui horisontaalne"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:131
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Nähtav kui ülejooksev"
-#: ../gtk/gtkaction.c:292
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:299
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Nähtav kui vertikaalne"
-#: ../gtk/gtkaction.c:300
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:168
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:138
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr "Kas tööriistariba kirje on riba püstise suuna korral nähtav."
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: ../gtk/gtkaction.c:297 ../gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "On tähtis"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "Kas see toiming on hinnatud tähtsaks. Kui see valik on märgitud, siis selle toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
+#: ../gtk/gtkaction.c:298
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Kas see toiming on hinnatud tähtsaks. Kui see valik on märgitud, siis selle "
+"toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
-#: ../gtk/gtkaction.c:316
+#: ../gtk/gtkaction.c:306
msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Peidetakse kui on tühi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:317
+#: ../gtk/gtkaction.c:307
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:323
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: ../gtk/gtkaction.c:313 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Sensitive"
msgstr "Tundlik"
-#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: ../gtk/gtkaction.c:314
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
-#: ../gtk/gtkaction.c:330
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: ../gtk/gtkaction.c:320 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:241 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
+#: ../gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Visible"
msgstr "Nähtav"
-#: ../gtk/gtkaction.c:331
+#: ../gtk/gtkaction.c:321
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
-#: ../gtk/gtkaction.c:337
+#: ../gtk/gtkaction.c:327
msgid "Action Group"
msgstr "Tegevuste grupp"
-#: ../gtk/gtkaction.c:338
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+#: ../gtk/gtkaction.c:328
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Tegevuste grupi nimi."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:181 ../gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Väikseim väärtus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Suurim väärtus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Suurenduse samm"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Lehekülje suurus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Rõhtjoondus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: ../gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Püstjoondus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: ../gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Ülemine polsterdus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: ../gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Alumine polsterdus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Vidina alaosale lisatav polsterdus."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: ../gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Vasakpoolne polsterdus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: ../gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Vidina vasakule poole lisatav polsterdus."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: ../gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Parempoolne polsterdus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: ../gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Vidina paremale poole lisatav polsterdus."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: ../gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Noole suund"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: ../gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Suund kuhu nooleots näitab"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: ../gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Noole vari"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
-msgid "Horizontal Alignment"
+#: ../gtk/gtkarrow.c:91
+msgid "Arrow Scaling"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
-msgid "X alignment of the child"
+#: ../gtk/gtkarrow.c:92
+msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Rõhtjoondus"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "Lapse joondamine X-teljel"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Püstjoondus"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Lapse joondamine Y-teljel"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
-msgid "Minimum child width"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Päise polsterdus"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Dokumendi päise ümber olevate pikslite arv."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Sisu polsterdus"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Sisulehtede ümber olevate pikslite arv."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+msgid "Page type"
+msgstr "Lehekülje liik"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+msgid "The type of the assistant page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+msgid "Page title"
+msgstr "Lehe pealkiri"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+msgid "The title of the assistant page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
-msgid "Minimum child height"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+msgid "Header image"
+msgstr "Päise pilt"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Külgpaani pilt"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+msgid "Page complete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "Lapse vähim laius"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim laius"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "Lapse vähim kõrgus"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim kõrgus"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: ../gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
-msgstr ""
+msgstr "Paigutuse laad"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
msgstr ""
+"Kuidas nupud kastis asetsevad. Võimalikud väärtused on vaikimisi, kõrvuti, "
+"serval, alguses ja lõpus"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
-#: ../gtk/gtkexpander.c:242
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Vaheruum"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: ../gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+msgstr "Lapskirjete vahel olev ruum"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:638 ../gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Homogeenne"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: ../gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr ""
+msgstr "Kas lapsed peaksid kõik olema sama suurusega või mitte"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
-#: ../gtk/gtkpreview.c:133
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
-msgstr "Laiene"
+msgstr "Laiendamine"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: ../gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanem suureneb"
+msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanema suurus kasvab"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
-msgstr "Täida"
+msgstr "Täitmine"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+#: ../gtk/gtkbox.c:124
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Polsterdus"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: ../gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: ../gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:171
-#: ../gtk/gtknotebook.c:661
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
+#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:705
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:177
-#: ../gtk/gtknotebook.c:639
-#: ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:683 ../gtk/gtkpaned.c:219
+#: ../gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Asukoht"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178
-#: ../gtk/gtknotebook.c:640
+#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:684
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:104
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Tõlkedomeen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226
-#: ../gtk/gtklabel.c:344
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:105
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "Gettext'i poolt kasutatav tõlkedomeen"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:200
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr "Nupul oleva sildividina tekst juhuks, kui nupp sisaldab tekstividinat"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:318
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "Alakriipsu kasutamine"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227
-#: ../gtk/gtklabel.c:345
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:319
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
+"Määramise korral tähendab tekstis olev alakriips, et sellest järgnevale "
+"märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241
+#: ../gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:216
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:693
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
+#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Fookus klõpsamisel"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
+msgstr "Kas nupp saab selle hiirega klõpsamisel fookuse või mitte"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "Äärise reljeef"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
-msgstr ""
+msgstr "Äärise reljeefi laad"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:275
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr ""
+msgstr "Lapse rõhtjoondus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:294
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr ""
+msgstr "Lapse püstjoondus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:311
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "Pildividin"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312
+#: ../gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsvidin, mis ilmub nuputekstist järgmisena"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:420
+#: ../gtk/gtkbutton.c:300
+msgid "Image position"
+msgstr "Pildi asukoht"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Pildi asukoht teksti suhtes"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: ../gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: ../gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: ../gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:424
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:432
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:458
+#: ../gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
-#: ../gtk/gtkentry.c:907
+#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:530 ../gtk/gtkentry.c:890
msgid "Inner Border"
-msgstr "Sisemine raam"
+msgstr "Sisemine ääris"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+#: ../gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: ../gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:417
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "The selected year"
msgstr "Valitud aasta"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:424
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:425
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "Day"
msgstr "Päev"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:432
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:446
msgid "Show Heading"
msgstr "Näita päist"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:447
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päist"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:461
msgid "Show Day Names"
msgstr "Päevanimede näitamine"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:462
msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päevade nimesid"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "No Month Change"
msgstr "Kuud ei saa muuta"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Kui märgitud, siis pole kuud võimalik muuta"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:490
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:491
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse nädalate numberid"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "nähtav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
-msgstr ""
+msgstr "x-joondus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
-msgstr ""
+msgstr "X-joondus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "y-joondus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
-msgstr ""
+msgstr "Y-joondus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "laius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Fikseeritud laius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "kõrgus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Fikseeritud kõrgus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Lahtri taustavärvi nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Lahtri taustavärv stringina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Lahtri taustavärv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
msgid "Accelerator key"
msgstr "Kiirklahv"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Kiirklahvi väärtus"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirendi muuteklahvid"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirendi muuteklahvi mask"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kiirklahvi kood"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirendi režiim"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirendite liik"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstiveerg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
msgid "Has Entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-#: ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:190
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:215
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Edenemisriba väärtus"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
-#: ../gtk/gtkentry.c:607
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:188 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Edenemisriba tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+msgid "Pulse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:115
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Teksti X-joondus"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:116
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Teksti rõhtjoondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. Vasakult paremale (RTL) "
+"paigustuste korral vastupidi."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:122
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Teksti Y-joondus"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:123
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Teksti püstjoondus: 0 - ülevalt, 1 - alt."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:273
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:475 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+msgid "Orientation"
+msgstr "Suund"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:131
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Edenemisriba ja selle kasvamise suund"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
+#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Joondus"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+msgid "Climb rate"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:225
+msgid "Digits"
+msgstr "Komakohti"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Kuvatavate komakohtade arv"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:194
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:202
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209 ../gtk/gtklabel.c:304
msgid "Attributes"
msgstr "Atribuudid"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:210
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Ühe lõigu stiil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:218
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:161
+#: ../gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Taustavärvi nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
-#: ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 ../gtk/gtkcellview.c:162
+#: ../gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Taustavärv stringina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-#: ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "Taustavärv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtkcellview.c:169
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Esiplaanivärv stringina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
-#: ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250 ../gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "Esiplaanivärv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtkentry.c:497
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:570
msgid "Editable"
msgstr "Muudetav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289
-#: ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtktextview.c:571
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:186 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Kirjatüüp"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305
-#: ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "Kirjaperekond"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:314
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "Kirja laad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: ../gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: ../gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "Kirja paksus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "Kirja venitus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "Kirjasuurus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "Kirjapunkte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369
-#: ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "Kirja suurus punktides"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Läbikriipsutus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+msgstr "Kas tekst on läbi kriipsutatud või mitte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "Allajoonimine"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 ../gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Keel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:438
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtklabel.c:429
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
-#: ../gtk/gtklabel.c:456
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
+#: ../gtk/gtklabel.c:449
msgid "Width In Characters"
msgstr "Laius märkides"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459
-#: ../gtk/gtklabel.c:457
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtklabel.c:450
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "Murdmisrežiim"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478
-msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi kuvamiseks piisavalt lai."
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
+"kuvamiseks piisavalt lai."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:583
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673
msgid "Wrap width"
msgstr "Murdmise laius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:489 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Alignment"
msgstr "Joondus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:490
msgid "How to align the lines"
-msgstr ""
+msgstr "Kuidas jooni joondatakse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525
-#: ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526
-#: ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529
-#: ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533
-#: ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534
-#: ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541
-#: ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553
-#: ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
-#: ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
-#: ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
-#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:566
-#: ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:569
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:570
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:573
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:574
-#: ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:582
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+msgid "Align set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveeritav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:179
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:186
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
-msgstr "Ikooni suurus"
+msgstr "Näidiku suurus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:187
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Märkeruudu või raadionäidiku suurus"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+msgid "CellView model"
+msgstr "LahtriVaate (CellView) mudel"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:184
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Lahtrivaate mudel"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+msgstr "Näidiku suurus"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
-#: ../gtk/gtkexpander.c:268
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ruum näidiku ümber"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Ruum märkeruudu või raadionäidiku ümber"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:147
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:102 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Läbipaistvuse kasutamine"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Kas värvus on läbipaistev või mitte"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:379
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Current Color"
msgstr "Praegune värv"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Valitud värv"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Praegune läbipaistvus"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
+"Läbipaistvuse tase (0 - täiesti läbipaistev, 65535 - täiesti läbipaistmatu)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1844
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "The current color"
msgstr "Käesolev värvus"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "Custom palette"
msgstr "Kohandatud palett"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: ../gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Nooleklahvide lubamine"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: ../gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: ../gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Nooled on alati lubatud"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: ../gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: ../gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Tõstutundlik"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: ../gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: ../gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: ../gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: ../gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: ../gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:566
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:567
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:584
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:606
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:696
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:607
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:628
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:718
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:629
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:649
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:740
msgid "Active item"
msgstr "Aktiivne element"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:650
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
+msgstr "Hetkel aktiivne element"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:761
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:685
-#: ../gtk/gtkentry.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522
msgid "Has Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Raamiga"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:777
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr ""
+msgstr "Kas valikukast joonistab lapskirje ümber raami või mitte"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:694
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
+"Kas valikukast fokuseeritakse sellel hiirega klõpsamise korral või mitte"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:709
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
+msgstr "Lahtirebimise pealkiri"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:710
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Hüpikakna lahtirebimise korral aknahalduri poolt kuvatav pealkiri"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:818
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:734
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:735
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Noole suurus"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Ripploendis oleva noole väikseim võimalik suurus"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Varju liik"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "Mis liiku vari joonistatakse ripploendi ümber"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:237
msgid "Resize mode"
msgstr "Suuruse muutmise režiim"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:245
msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "Äärise laius"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:254
msgid "Child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
-msgstr ""
+msgstr "Kaare liik"
#: ../gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
#: ../gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X'i väikseim võimalik väärtus"
+msgstr "X-i väikseim võimalik väärtus"
#: ../gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
#: ../gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "X'i suurim võimalik väärtus"
+msgstr "X-i suurim võimalik väärtus"
#: ../gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
#: ../gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y'i väikseim võimalik väärtus"
+msgstr "Y-i väikseim võimalik väärtus"
#: ../gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
#: ../gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y'i suurim võimalik väärtus"
+msgstr "Y-i suurim võimalik väärtus"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: ../gtk/gtkdialog.c:139
msgid "Has separator"
-msgstr ""
+msgstr "Omab eraldajat"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: ../gtk/gtkdialog.c:140
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Kas dialoogil on nuppude kohal eraldaja"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: ../gtk/gtkdialog.c:165
msgid "Content area border"
-msgstr ""
+msgstr "Sisupiirkonna ääris"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: ../gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
+msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva äärise laius"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: ../gtk/gtkdialog.c:173
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: ../gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: ../gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:511
-#: ../gtk/gtklabel.c:401
+#: ../gtk/gtkentry.c:477 ../gtk/gtklabel.c:392
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursori asukoht"
-#: ../gtk/gtkentry.c:512
-#: ../gtk/gtklabel.c:402
+#: ../gtk/gtkentry.c:478 ../gtk/gtklabel.c:393
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Sisestuskursori asukoht märkide vahel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:521
-#: ../gtk/gtklabel.c:411
+#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:402
msgid "Selection Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Valiku piir"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
-#: ../gtk/gtklabel.c:412
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:488 ../gtk/gtklabel.c:403
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Kursoriga valitud valiku teise otsa asukoht märkide vahel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: ../gtk/gtkentry.c:498
msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+msgstr "Kas kirje sisu saab muuta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: ../gtk/gtkentry.c:505
msgid "Maximum length"
msgstr "Suurim pikkus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: ../gtk/gtkentry.c:506
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
+msgstr ""
+"Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: ../gtk/gtkentry.c:514
msgid "Visibility"
msgstr "Nähtavus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:549
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:515
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: ../gtk/gtkentry.c:523
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:565
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: ../gtk/gtkentry.c:531
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:572
+#: ../gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Nähtamatu märk"
-#: ../gtk/gtkentry.c:573
+#: ../gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise režiimis\")"
+msgstr ""
+"Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
+"režiimis\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:580
+#: ../gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:581
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
+#: ../gtk/gtkentry.c:547
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:587
+#: ../gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Laius märkides"
-#: ../gtk/gtkentry.c:588
+#: ../gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kirje jaoks jäetava ruumi suurus märkides"
-#: ../gtk/gtkentry.c:597
+#: ../gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:598
+#: ../gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:608
+#: ../gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:623
-#: ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
-msgstr ""
+msgstr "X-joondus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:624
-#: ../gtk/gtkmisc.c:102
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
msgstr ""
+"Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) "
+"paigustuste korral vastupidi."
-#: ../gtk/gtkentry.c:640
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:606
msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Mitmikvalik"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:641
+#: ../gtk/gtkentry.c:607
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:908
+#: ../gtk/gtkentry.c:623
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:891
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:913
-#: ../gtk/gtklabel.c:632
+#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtklabel.c:625
msgid "Select on focus"
-msgstr ""
+msgstr "Valimine fokuseerimisel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:914
+#: ../gtk/gtkentry.c:897
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
+msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte"
-#: ../gtk/gtkentry.c:928
+#: ../gtk/gtkentry.c:911
msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
-#: ../gtk/gtkentry.c:929
+#: ../gtk/gtkentry.c:912
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302 ../gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:322
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:337
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:372
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:387
+msgid "Inline selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+msgid "Your description here"
+msgstr "Siia tuleb kirjeldus"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Nähtav aken"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: ../gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendatud"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211
+#: ../gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Las laiendaja on lapsvidina näitamiseks avatud või mitte"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219
+#: ../gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:234
-#: ../gtk/gtklabel.c:337
+#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:311
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtklabel.c:338
+#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:312
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:243
+#: ../gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:252
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Sildividin"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:253
+#: ../gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:259
-#: ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:260
-#: ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:269
+#: ../gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Failisüsteemi taustaprogramm"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatava failisüsteemi taustaprogrammi nimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Hetkel aktiivne filter failivaliku kuva filtreerimiseks"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Ainult kohalikud"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
+"Kas valitavaid faile peab piiritlema kohalike file: URL-idega või mitte"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
-msgstr ""
+msgstr "Eelvaatevidin"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "Rakenduse poolt toetatud vidin kohandatud vaadete jaoks."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
-msgstr ""
+msgstr "Eelvaatevidin aktiivne"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr "Kas kohandatud vaadete eelvaatevidinat näidatakse või mitte."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
-msgstr ""
+msgstr "Eelvaate silt"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
+"Kas eelvaate silti koos eelvaadeldava faili nimega kuvatakse või mitte."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:539
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
msgstr "Mitmikvalik"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:540
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Kas mitme faili valimine on lubatud või mitte"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
-msgstr "Näita peidetuid"
+msgstr "Peidetute näitamine"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
+msgstr "Kas peidetud faile ja katalooge näidatakse või mitte"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Ülekirjutamise kinnitus"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
-msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
+"Kas failivalija peab salvestamisel küsima faili ülekirjutamise kohta "
+"kinnitust või mitte."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
+msgstr "Failivalimise dialoog."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:380
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "Nupuvidina soovitud laius märkides"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:636
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558
-#: ../gtk/gtkimage.c:194
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:525 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:250
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:182
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Show file operations"
msgstr "Näita failitegevusi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123
-#: ../gtk/gtklayout.c:613
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:382
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:383
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
-msgstr "X-positsioon"
+msgstr "X-asukoht"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124
-#: ../gtk/gtklayout.c:614
+#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
-msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel"
+msgstr "Lapsvidina asukoht X-teljel"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133
-#: ../gtk/gtklayout.c:623
+#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
-msgstr "Y-positsioon"
+msgstr "Y-asukoht"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134
-#: ../gtk/gtklayout.c:624
+#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel"
+msgstr "Lapsvidina asukoht Y-teljel"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "Font name"
msgstr "Kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjatüüp sildil"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Kas silt joonistatakse valitud kirjatüübiga või mitte"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Suurus sildil"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr ""
+msgstr "Kas silt joonistatakse valitud suurusega või mitte"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:180
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:187
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "Preview text"
msgstr "Näidistekst"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:194
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: ../gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: ../gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
-msgstr ""
+msgstr "Sildi X-joondus"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: ../gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Sildi rõhtne joondamine"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: ../gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Sildi Y-joondus"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: ../gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Sildi püstine joondamine"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: ../gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: ../gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: ../gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:198
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:643
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
-msgid "Shadow type"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
-msgstr ""
+msgstr "Sanga asukoht"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Sanga asukoht lapsvidina suhtes"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "Valikurežiim"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "Valikurežiim"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: ../gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: ../gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikoonivaate mudel"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: ../gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikoonivaate mudel"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: ../gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "Tulpade arv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: ../gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Iga kirje laius"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Iga kirje puhul kasutatav laius"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: ../gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Kirje lahtrite vahele jäetav ruum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: ../gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ridadevaheline ruum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: ../gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli ridade vahele jäetav ruum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: ../gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Veergudevaheline ruum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: ../gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli veergude vahele jäetav ruum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: ../gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "Ääris"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: ../gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
+msgstr "Ikoonivaate servadele lisatav ruum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:514
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:731
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710
-#: ../gtk/gtktreeview.c:620
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711
-#: ../gtk/gtktreeview.c:621
+#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: ../gtk/gtkiconview.c:755 ../gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Vihjeveerg"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:756
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Mudelis asuv veerg, mis sisaldab kirjete tekstilisi vihjeid"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:767
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Valikukasti värv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: ../gtk/gtkiconview.c:768
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Valikukasti värv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: ../gtk/gtkiconview.c:774
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Valikukasti alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: ../gtk/gtkiconview.c:775
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:174
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:175
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: ../gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: ../gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: ../gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: ../gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: ../gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:183
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:191
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Icon size"
msgstr "Ikooni suurus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: ../gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: ../gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Piksli suurus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: ../gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: ../gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animatsioon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:207
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: ../gtk/gtklabel.c:298
msgid "The text of the label"
msgstr "Sildi tekst"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: ../gtk/gtklabel.c:305
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387
-#: ../gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtklabel.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:587
msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "Joondus"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+#: ../gtk/gtklabel.c:327
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: ../gtk/gtklabel.c:335
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+#: ../gtk/gtklabel.c:336
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: ../gtk/gtklabel.c:343
msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Reamurdmine"
-#: ../gtk/gtklabel.c:370
+#: ../gtk/gtklabel.c:344
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
+msgstr "Kui määratud, siis liiga pikki ridu murtakse"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: ../gtk/gtklabel.c:359
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Reamurdmisrežiim"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:360
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr "Kui reamurdmine on määratud, siis kuidas murdmist teostatakse"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:367
msgid "Selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Valitav"
-#: ../gtk/gtklabel.c:377
+#: ../gtk/gtklabel.c:368
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: ../gtk/gtklabel.c:374
msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemooniline klahv"
-#: ../gtk/gtklabel.c:384
+#: ../gtk/gtklabel.c:375
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
+msgstr "Selle sildi mnemooniline kiirendusklahv"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: ../gtk/gtklabel.c:383
msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemooniline vidin"
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: ../gtk/gtklabel.c:384
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemoonilise kiirendusklahvi vajutamise korral aktiveeritav vidin"
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
+#: ../gtk/gtklabel.c:430
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: ../gtk/gtklabel.c:470
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Üherealine režiim"
-#: ../gtk/gtklabel.c:478
+#: ../gtk/gtklabel.c:471
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: ../gtk/gtklabel.c:488
msgid "Angle"
msgstr "Nurk"
-#: ../gtk/gtklabel.c:496
+#: ../gtk/gtklabel.c:489
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Nurk, millega silti pööratakse"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: ../gtk/gtklabel.c:509
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maksimaalne laius märkides"
-#: ../gtk/gtklabel.c:517
+#: ../gtk/gtklabel.c:510
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Sildi suurim soovitud laius märkides"
-#: ../gtk/gtklabel.c:633
+#: ../gtk/gtklabel.c:626
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:634
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:641
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:650
+#: ../gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Paigutuse laius"
-#: ../gtk/gtklayout.c:659
+#: ../gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Paigutuse kõrgus"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:517
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:485
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: ../gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
-msgstr ""
+msgstr "Lahtirebimise olek"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: ../gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
+msgstr "Tõeväärtus, mis määrab, kas menüü on lahti rebitud või mitte"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:538
+#: ../gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Püstine polsterdus"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:539
+#: ../gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lisaruum menüü ülemisel ja alumisel serval"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Horisontaalne nihe"
+msgstr "Rõhtne polsterdus"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: ../gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lisaruum menüü vasakul ja paremal serval"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikaalne nihe"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:557
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
-msgstr "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:525
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+"Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:565
+#: ../gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontaalne nihe"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:566
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
-msgstr "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:534
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+"Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:574
+#: ../gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Double Arrows"
msgstr "Topeltnooled"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: ../gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: ../gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
-#: ../gtk/gtktable.c:206
+#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: ../gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: ../gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: ../gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: ../gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: ../gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608
-#: ../gtk/gtktable.c:227
+#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: ../gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:619
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding"
-msgstr ""
+msgstr "Sisemine polsterdus"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
+msgstr "Äärise ruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:204
+msgid "Submenu"
+msgstr "Alammenüü"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:205
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "Menüükirje külge ühendatud alammenüü, selle puudumisel aga NULL"
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:363
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:364
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rippmenüü"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
-msgstr "Pildi/sildi raam"
+msgstr "Pildi/sildi ääris"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius"
+msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi äärise laius"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
-msgstr ""
+msgstr "Eraldaja kasutamine"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr "Kas teatedialoogi teate ja nuppude vahel peab olema eraldaja"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
-msgstr ""
+msgstr "Teate liik"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
-msgstr ""
+msgstr "Teate liik"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Teatenupud"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Teatedialoogis näidatavad nupud"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
+msgstr "Teatedialoogi peamine tekst"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:191
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teisene tekst"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
+msgstr "Teatedialoogi teisene tekst"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:221
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:222
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+msgid "The image"
+msgstr "Pilt"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
-msgstr ""
+msgstr "Y-joondus"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: ../gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: ../gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
-msgstr ""
+msgstr "X-polsterdus"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "Vidina külgedele jäetava vaba ruumi laius pikslites"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
-msgstr ""
+msgstr "Y-polsterdus"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "Vidinast üles- ja allapoole jäetava vaba ruumi laius pikslites"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: ../gtk/gtknotebook.c:566
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: ../gtk/gtknotebook.c:567
msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Käesoleva lehe indeks"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:545
+#: ../gtk/gtknotebook.c:575
msgid "Tab Position"
-msgstr ""
+msgstr "Sakkide asukoht"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: ../gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Millisel märkmiku küljel sakke hoitakse"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: ../gtk/gtknotebook.c:583
msgid "Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Saki ääris"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: ../gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "Saki sildi ümber oleva äärise laius"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: ../gtk/gtknotebook.c:592
msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Saki rõhtne ääris"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: ../gtk/gtknotebook.c:593
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sakisildi rõhtsa äärise laius"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:571
+#: ../gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Saki püstine ääris"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572
+#: ../gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sakisildi püstise äärise laius"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:580
+#: ../gtk/gtknotebook.c:610
msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sakkide näitamine"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581
+#: ../gtk/gtknotebook.c:611
msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Kas sakke näidatakse või mitte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:587
+#: ../gtk/gtknotebook.c:617
msgid "Show Border"
-msgstr ""
+msgstr "Äärise näitamine"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:588
+#: ../gtk/gtknotebook.c:618
msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Kas äärist näidatakse või mitte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+#: ../gtk/gtknotebook.c:624
msgid "Scrollable"
-msgstr ""
+msgstr "Keritav"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:625
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
+"Kui TÕENE, siis liiga paljude sakkide korral lisatakse sakiribale "
+"kerimisnooled"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: ../gtk/gtknotebook.c:631
msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Hüpikakna lubamine"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:632
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
msgstr ""
+"Kui TÕENE, siis märkmikul parema hiirenupuga klõpsamine avab lehekülje "
+"vahetamise hüpikmenuu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:609
+#: ../gtk/gtknotebook.c:639
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Kas sakis peavad olema ühesuurused või mitte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: ../gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Group ID"
msgstr "Grupi ID"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:616
+#: ../gtk/gtknotebook.c:646
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr "Grupi ID sakkide lohistamiseks"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:662 ../gtk/gtkradioaction.c:128
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:663
+msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:625
+#: ../gtk/gtknotebook.c:669
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:626
+#: ../gtk/gtknotebook.c:670
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:632
+#: ../gtk/gtknotebook.c:676
msgid "Menu label"
-msgstr ""
+msgstr "Menüüsilt"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:633
+#: ../gtk/gtknotebook.c:677
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsmenüü kirjes näidatav silt"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:646
+#: ../gtk/gtknotebook.c:690
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:647
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:653
+#: ../gtk/gtknotebook.c:697
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:654
+#: ../gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:660
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:667
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
msgid "Tab reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:668
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:674
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Tab detachable"
-msgstr ""
+msgstr "Sakk lahtihaagitav"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:675
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
+msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: ../gtk/gtknotebook.c:734 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:735
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:706
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: ../gtk/gtknotebook.c:750 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:736
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Tab overlap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:220
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: ../gtk/gtkpaned.c:228
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: ../gtk/gtkpaned.c:229
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: ../gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: ../gtk/gtkpaned.c:236
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: ../gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: ../gtk/gtkpaned.c:253
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: ../gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: ../gtk/gtkpaned.c:271
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: ../gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: ../gtk/gtkpaned.c:289
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: ../gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: ../gtk/gtkpaned.c:305
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: ../gtk/gtkplug.c:146 ../gtk/gtkstatusicon.c:257
+msgid "Embedded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
-msgid "Activity mode"
+#: ../gtk/gtkplug.c:147
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+#: ../gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
-msgid "Show text"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprinter.c:120
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Printeri nimi"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
-msgid "Whether the progress is shown as text"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+msgid "Backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
-msgid "Text x alignment"
+#: ../gtk/gtkprinter.c:127
+msgid "Backend for the printer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "On virtuaalne"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
-msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprinter.c:134
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr "Riistvaralise printeri korral on see märkimata"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "PDF-i tugi"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
-msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprinter.c:141
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PDF-i"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "PostScript'i tugi"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprinter.c:148
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PostScript'i"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
-msgid "Bar style"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "State Message"
+msgstr "Olekusõnum"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: ../gtk/gtkprinter.c:155
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr "Printeri käesolevat olekut väljendav string"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:162
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Printeri asukoht"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:169
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Printeri jaoks kasutatava ikooni nimi"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+msgid "Job Count"
+msgstr "Tööde arv"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:176
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Printeri järjekorras olevate tööde arv"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+msgid "Source option"
+msgstr "Lähtevalik"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Printimistöö pealkiri"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr "Printer, kuhu töö printida"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Settings"
+msgstr "Sätted"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Printeri sätted"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Lehekülje sätted"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1005
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:877
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Vaikimisi lehe sätted"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:878
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Printimissätted"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:915
+msgid "Job Name"
+msgstr "Töö nimi"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:916
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr "Printimistöö tuvastamiseks kasutatav string."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:940
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Lehekülgede arv"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:941
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237
+msgid "Current Page"
+msgstr "Käesolev lehekülg"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1023
+msgid "Unit"
+msgstr "Ühik"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr "Kontekstis vahemaade määramiseks kasutatav ühik"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1041
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialoogi kuvamine"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1042
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr "Kui märgitud, siis printimise ajal kuvatakse edenemisdialoogi."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1065
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Asünk. lubatud"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1066
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr "Kui märgitud, siis võib printimisprotsess töötada asünkroonselt."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1089 ../gtk/gtkprintoperation.c:1090
+msgid "Export filename"
+msgstr "Ekspordi failinimi"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Printimistoimingu olek"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+msgid "Status String"
+msgstr "Olekustring"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr "Oleku kirjeldus inimloetaval kujul"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Kohandatud saki silt"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1145
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr "Kohandatud vidinaid sisaldava saki silt."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Valitud printer"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "Valitud GtkPrinter"
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:99
+msgid "Activity mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:100
+msgid ""
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:108
+msgid "Show text"
+msgstr "Näidata tekstina"
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:109
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Kas edenemisriba näidatakse tekstina."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:123
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:139
+msgid "Bar style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:148
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:156
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+msgid "XSpacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Väärtus"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:142
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:159
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:174
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Hetkväärtus"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:175
-msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
+#: ../gtk/gtkrange.c:336
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: ../gtk/gtkrange.c:337
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: ../gtk/gtkrange.c:346
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:355
+#: ../gtk/gtkrange.c:353
msgid "Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Pööratud"
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: ../gtk/gtkrange.c:354
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
+msgstr "Kas liuguri suund on pööratud või mitte"
-#: ../gtk/gtkrange.c:363
+#: ../gtk/gtkrange.c:361
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
-msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
+#: ../gtk/gtkrange.c:362
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: ../gtk/gtkrange.c:370
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
-msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
+#: ../gtk/gtkrange.c:371
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
-msgid "Slider Width"
+#: ../gtk/gtkrange.c:388
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:389
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:405
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:406
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:421
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:422
+msgid "The fill level."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: ../gtk/gtkrange.c:430
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Liuguri laius"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: ../gtk/gtkrange.c:438
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:396
+#: ../gtk/gtkrange.c:446
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:404
+#: ../gtk/gtkrange.c:462
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:405
+#: ../gtk/gtkrange.c:463
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:412
+#: ../gtk/gtkrange.c:470
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:413
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:471
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:420
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:421
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: ../gtk/gtkrange.c:487
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
-msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged"
+#: ../gtk/gtkrange.c:488
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:502
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:503
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
+msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: ../gtk/gtkrange.c:520
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:654 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Numbrite näitamine"
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:655 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Hiljutiste kirjete haldur"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "Kasutatav RecentManager objekt"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135
+msgid "Show Private"
+msgstr "Privaatsete näitamine"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Vihjete näitamine"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Kas kirjele peaks kuvama vihjeid või mitte"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Ikoonide näitamine"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178
+msgid "Show Not Found"
+msgstr "Puuduvate näitamine"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Kas puuduvatele ressurssidele viitavaid kirjeid kuvatakse või mitte"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Kas mitme kirje valimine on lubatud või mitte"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205
+msgid "Local only"
+msgstr "Ainult kohalik"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Kas valitud ressurss/ressursid peaks olema piiratud kohalike file: URI-dega "
+"või mitte"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:265
+msgid "Limit"
+msgstr "Piirang"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Suurim kuvatavate kirjete arv"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Sortimise liik"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Kuvatavate kirjete sortimisjärjestus"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:266
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:282
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: ../gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: ../gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: ../gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: ../gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: ../gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: ../gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: ../gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: ../gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
-msgid "Digits"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: ../gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: ../gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
-msgstr ""
+msgstr "Väärtuse kuvamine"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: ../gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
+msgstr "Kas hetkeväärtust kuvatakse liuguri järel oleva stringina või mitte"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: ../gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
-msgstr ""
+msgstr "Väärtuse asukoht"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: ../gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Hetkeväärtuse kuvamise asukoht"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: ../gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Liuguri pikkus"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: ../gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
+msgstr "Skaleerimisliuguri pikkus"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: ../gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: ../gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
-msgid "Minimum Slider Length"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:182
+msgid "The value of the scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
+msgid "The icon size"
+msgstr "Ikooni suurus"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoonid"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:230
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Ikooninimede loetelu"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "Liuguri vähim pikkus"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "Kerimisriba liuguri vähim pikkus"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+msgstr "Liuguri määratud suurus"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
+msgstr "Liuguri suurust ei muudeta, vaid see lukustatakse vähimale pikkusele"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
-#: ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
+#: ../gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
-#: ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
+#: ../gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
-msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:309
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:317
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:300
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:333
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:334
-msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:220
+#: ../gtk/gtksettings.c:204
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:221
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:205
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:228
+#: ../gtk/gtksettings.c:212
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:229
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:213
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:236
+#: ../gtk/gtksettings.c:229
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:237
+#: ../gtk/gtksettings.c:230
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:244
+#: ../gtk/gtksettings.c:237
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:245
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+#: ../gtk/gtksettings.c:238
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:252
+#: ../gtk/gtksettings.c:257
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Kursori vilkumise ajapiirang"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:258
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "Sekundite arv, mille möödudes kursor lõpetab vilkumise"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:265
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:253
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+#: ../gtk/gtksettings.c:266
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: ../gtk/gtksettings.c:273
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:261
+#: ../gtk/gtksettings.c:274
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: ../gtk/gtksettings.c:282
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: ../gtk/gtksettings.c:283
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: ../gtk/gtksettings.c:291
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:292
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: ../gtk/gtksettings.c:300
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:288
+#: ../gtk/gtksettings.c:301
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: ../gtk/gtksettings.c:309
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:297
+#: ../gtk/gtksettings.c:310
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: ../gtk/gtksettings.c:318
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:306
+#: ../gtk/gtksettings.c:319
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: ../gtk/gtksettings.c:327
msgid "Font Name"
msgstr "Kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:315
+#: ../gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: ../gtk/gtksettings.c:336
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikoonide suurused"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: ../gtk/gtksettings.c:337
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: ../gtk/gtksettings.c:345
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moodulid"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: ../gtk/gtksettings.c:346
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:365
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: ../gtk/gtksettings.c:366
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: ../gtk/gtksettings.c:386
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: ../gtk/gtksettings.c:395
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kursoriteema nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:406
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi"
+msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi, vaikimis teema jaoks NULL"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kursoriteema suurus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus"
+msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus, vaikimisi suuruse jaoks 0"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:480
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
msgid "Expand timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:491
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Color scheme"
-msgstr "Värviruum"
+msgstr "Värviskeem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
+msgstr "Nimeliste värvide palett teemas kasutamiseks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animatsioonide lubamine"
-#: ../gtk/gtksettings.c:500
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Kas tööriistakomplekti ulatuses on animatsioonid lubatud või mitte"
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Puutetundliku ekraani režiimi lubamine"
-#: ../gtk/gtksettings.c:519
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
+"Märkimise korral jäetakse ekraanilt tulevad liikumisega seotud sündmused "
+"vahendamata"
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Vihje ajapiirang"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr "Aeg, mille möödudes vihjet näitama hakatakse"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:622
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:641
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:659
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:660
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:680
+msgid "Error Bell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:698
msgid "Color Hash"
-msgstr "Värviruum"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:699
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
-msgid "Mode"
+#: ../gtk/gtksettings.c:707
+msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
-msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
-msgid "Ignore hidden"
+#: ../gtk/gtksettings.c:725
+msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: ../gtk/gtksettings.c:726
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+#: ../gtk/gtksettings.c:749
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
-msgid "Climb Rate"
+#: ../gtk/gtksettings.c:750
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+#: ../gtk/gtksettings.c:766
+msgid "Enable Mnemonics"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid "The number of decimal places to display"
+#: ../gtk/gtksettings.c:767
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:783
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Kiirklahvide lubamine"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:784
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Kas menüükirjetel on kiirklahvid lubatud või mitte"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Hiljutiste failide piirang"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:802
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Mitu hiljutist faili meeles peetakse"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:215
+msgid "Climb Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:235
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Numeric"
msgstr "Numbriline"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:171
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:172
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:199
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:216
msgid "The size of the icon"
msgstr "Ikooni suurus"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:233
msgid "Blinking"
msgstr "Vilkumine"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:242
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:258
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr "Kas olekuikoon on põimitud või mitte"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:274 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Salve suund"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Read"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: ../gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Ridade arv tabelis"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: ../gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Veerud"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: ../gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Veergude arv tabelis"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: ../gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: ../gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: ../gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: ../gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:197
-msgid "Homogenous"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktable.c:198
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#: ../gtk/gtktable.c:166
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: ../gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: ../gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: ../gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: ../gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: ../gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: ../gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: ../gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: ../gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: ../gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: ../gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: ../gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
-msgstr ""
+msgstr "Rõhtne polsterdus"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+#: ../gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: ../gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
-msgstr ""
+msgstr "Püstine polsterdus"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+#: ../gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:542
#: ../gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Reamurdmine"
#: ../gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "Kas vidinate servas murtakse ridu või mitte"
#: ../gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Sõnade murdmine"
#: ../gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "Kas sõnad murtakse vidina serval või mite"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:209
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Kursori asukoht"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid "Copy target list"
-msgstr "Autoriõiguste string"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid "Paste target list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+msgid "Mark name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+msgid "Left gravity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "Sildi nimi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: ../gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: ../gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: ../gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti suund"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti suund, kas vasakult-paremale või paremalt vasakule"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388
-#: ../gtk/gtktextview.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:588
msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
+msgstr "Joondamine vasakule, paremale või keskele"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Vasak veeris"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415
-#: ../gtk/gtktextview.c:605
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:597
msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Vasaku veerise laius pikslites"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Paremveeris"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425
-#: ../gtk/gtktextview.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:607
msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Parema veerise laius pikslites"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
-#: ../gtk/gtktextview.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:616
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Taane"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
-#: ../gtk/gtktextview.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:617
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Lõigu taane pikslites"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtktextview.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477
-#: ../gtk/gtktextview.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
-#: ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:579
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr "Kas ridu murtakse sõnade või märkide vahelt või ei murta üldse"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513
-#: ../gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:626
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
-#: ../gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:627
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Nähtamatu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: ../gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Kas see tekst on peidetud."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: ../gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Lõigu taustavärvi nimi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: ../gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Lõigu taustavärv"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: ../gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: ../gtk/gtktextview.c:540
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: ../gtk/gtktextview.c:550
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: ../gtk/gtktextview.c:560
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: ../gtk/gtktextview.c:578
msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Murdmine"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: ../gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left Margin"
-msgstr "Vasakääris"
+msgstr "Vasakveeris"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: ../gtk/gtktextview.c:606
msgid "Right Margin"
-msgstr "Paremääris"
+msgstr "Paremveeris"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:634
msgid "Cursor Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Kursor nähtav"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: ../gtk/gtktextview.c:635
msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Kas sisestuskursor on nähtav"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: ../gtk/gtktextview.c:642
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: ../gtk/gtktextview.c:643
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:650
msgid "Overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ülekirjutamine"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktextview.c:651
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Kas sisestatud tekst kirjutab olemasoleva teksti üle või mitte"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:658
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: ../gtk/gtktextview.c:668
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktextview.c:669
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Näidiku joonistamine"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Kas nupu sisse/väljalülitamise osa kuvatakse või mitte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:476
msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tööriistariba suund"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:523
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Tööriistarea laad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Kuidas tööriistariba joonistatakse"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Noole näitamine"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "Kui tööriistariba ei mahu aknasse, kas siis näidatakse noolt või mitte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Vihjed"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr ""
+msgstr "Kas tööriistariba vihjed peaks olema aktiveeritud või mitte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikooni suurus määratud"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Space style"
msgstr "Tühikulaad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:650
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
msgid "Toolbar style"
msgstr "Tööriistarea laad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:651
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või mõlemad, jne."
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:621
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
+"mõlemad, jne."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:657
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
+msgstr "Tööriistarea ikooni suurus"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:658
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
+"Määramise korral tähendab sildi omadusel olev alakriips, et sellest "
+"järgnevale märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Ikooni nimi"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikoonividin"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Salve suund"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Ikooni ja sildi vahel olev ruum pikslites"
+
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#: ../gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:573
+#: ../gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:581
+#: ../gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vidina horisontaalne suund"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:589
+#: ../gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vidina vertikaalne suund"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+#: ../gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Headers Visible"
msgstr "Päised nähtaval"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:597
+#: ../gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#: ../gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:605
+#: ../gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: ../gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:613
+#: ../gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: ../gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: ../gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:644
+#: ../gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:645
+#: ../gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:665
+#: ../gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:666
+#: ../gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: ../gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:687
+#: ../gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:706
+#: ../gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:707
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:699
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:713
+msgid "Show Expanders"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:727
-msgid "Vertical Separator Width"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:714
+msgid "View has expanders"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:728
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:729
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:738
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:739
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:747
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:786
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:736
+#: ../gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:737
+#: ../gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: ../gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: ../gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: ../gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:759
+#: ../gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Paarisarvulise rea värvus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:760
+#: ../gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+msgstr "Paarisarvuliste ridade joonistamiseks kasutatav värvus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: ../gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Paarituarvulise rea värvus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:767
+#: ../gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr "Paarituarvuliste ridade joonistamiseks kasutatav värvus"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:833
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+msgid "Grid line width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:840
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+msgid "Tree line width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:847
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:854
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:861
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
-#: ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Suurus muudetav"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fikseeritud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Veeru fikseeritud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimaalne laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimaalne laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Clickable"
msgstr "Klõpsatav"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Widget"
msgstr "Vidin"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+msgstr "Veeru päiseteksti või -vidina rõhtjoondus"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Sortimisnäidik"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Kas sortimisnäidikut tuleb näidata või mitte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Sort order"
msgstr "Sortimisjärjestus"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: ../gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: ../gtk/gtkwidget.c:477
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:424
+#: ../gtk/gtkwidget.c:484
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: ../gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:432
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: ../gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:501
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: ../gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Kas vidin on nähtav või mitte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: ../gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+msgstr "Kas vidin reageerib sisendile või mitte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: ../gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: ../gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fookus lubatud"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:531
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Kas vidin aktsepteerib sisendi fookust või mitte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: ../gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: ../gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: ../gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: ../gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: ../gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: ../gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: ../gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: ../gtk/gtkwidget.c:566
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: ../gtk/gtkwidget.c:572
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: ../gtk/gtkwidget.c:573
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: ../gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Laad"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:580
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
msgstr ""
+"Vidina laad, mis sisaldab andmeid vidina välimuse kohta (värvused jms)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:527
+#: ../gtk/gtkwidget.c:587
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: ../gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:535
+#: ../gtk/gtkwidget.c:595
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: ../gtk/gtkwidget.c:602
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:543
+#: ../gtk/gtkwidget.c:603
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: ../gtk/gtkwidget.c:625
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Omab vihjet"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:626
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Kas sellel vidinal on vihje või mitte"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:646
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Vihje tekst"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:647 ../gtk/gtkwidget.c:668
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Selle vidina vihje sisu"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:667
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2160
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2161
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2167
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2168
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2174
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1488
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2175
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2180
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2181
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1499
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2186
msgid "Cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Kursori värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2187
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Lisamiskursori joonistamise värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1505
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2192
msgid "Secondary cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundaarse kursori värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1506
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2193
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
+"Sekundaarse kursori joonistamise värvus juhuks, kui peaks rööbiti "
+"redigeeritama nii vasakult-paremale kui paremalt-vasakule teksti"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2198
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1512
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2199
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1517
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2213
msgid "Draw Border"
msgstr "Raami joonistamine"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1518
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2214
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1524
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Külastamata viida värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1525
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Külastamata viitade värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2241
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Külastatud viida värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2242
msgid "Color of visited links"
msgstr "Külastatud viitade värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1538
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2256
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1539
-msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2257
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1545
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2271
msgid "Separator Width"
-msgstr "Vaikimisi laius"
+msgstr "Eraldaja laius"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1546
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2272
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1552
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2286
msgid "Separator Height"
-msgstr "Vaikimisi kõrgus"
+msgstr "Eraldaja kõrgus"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2287
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2301
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2302
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2316
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1553
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2317
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: ../gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Type"
-msgstr "Akna tüüp"
+msgstr "Akna liik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: ../gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The type of the window"
-msgstr "Akna tüüp"
+msgstr "Akna liik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: ../gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Window Title"
msgstr "Akna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:444
+#: ../gtk/gtkwindow.c:474
msgid "The title of the window"
msgstr "Akna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: ../gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Window Role"
msgstr "Akna roll"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: ../gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr "Seansi taastamisel kasutatav akna unikaalne identifikaator"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Käivitus-ID"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
+"Unikaalne käivitusidentifikaator startup-notification'i poolt kasutatava "
+"akna jaoks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: ../gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: ../gtk/gtkwindow.c:508
#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
-msgstr "Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on 99% ulatuses halb idee"
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on "
+"99% ulatuses halb idee"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: ../gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Allow Grow"
msgstr "Luba kasvada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: ../gtk/gtkwindow.c:516
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
+msgstr ""
+"Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkwindow.c:524
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:484
+#: ../gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Modal"
msgstr "Modaalne"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see aken on pealmine)"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
+"aken on pealmine)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: ../gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Window Position"
msgstr "Akna asukoht"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Akna algne asukoht"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: ../gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Default Width"
msgstr "Vaikimisi laius"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: ../gtk/gtkwindow.c:549
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: ../gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Default Height"
msgstr "Vaikimisi kõrgus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:521
+#: ../gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Hävita koos vanemaga"
+msgstr "Hävib koos vanemaga"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: ../gtk/gtkwindow.c:569
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: ../gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: ../gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon for this window"
msgstr "Selle akna ikoon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Is Active"
msgstr "On aktiivne"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:586
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tegumiriba puudub"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+msgstr "Kui TÕENE, siis aknal ei peaks tegumiriba olema."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Accept focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fookus lubatud"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr ""
+msgstr "Kui TÕENE, siis võib aken sisestusfookusesse sattuda."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:679
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: ../gtk/gtkwindow.c:680
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoreeritud"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Deletable"
msgstr "Kustutatav"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Gravity"
-msgstr "Gravitatsioon"
+msgstr "Külgetõmme"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: ../gtk/gtkwindow.c:727
msgid "The window gravity of the window"
+msgstr "Akna külgetõmme"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr ""
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
-