]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/el.po
2.8.2
[~andy/gtk] / po-properties / el.po
index bc05d809308793e406df158803add7ea3a5e5689..f70d118f61373d4ad2d8b88e9663aefaa3328ee9 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # translation of el.po to Greek
 # gtk+ Greek PO file
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # spyros: initial translation, 1999.
 # simos: 186 messages, 20Apr2002, first log entry.
 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2001, 2002.
 # Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
 # Nikos Kannelopoulos <nkan@panafonet.gr>, 2003.
-# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003, 2004.
+# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-04 18:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-12 18:14+0300\n"
 "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
 msgid "Number of Channels"
@@ -110,132 +110,140 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη Προβολή"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Η προεπιλεγμένη προβολή για GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Οθόνη"
 
 #: gdk/gdkpango.c:511
-#, fuzzy
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
 msgid "Program name"
-msgstr "Όνομα  tag"
+msgstr "Όνομα προγράμματος"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
+"Το όνομα προγράμματος. Αν δεν έχει οριστεί, τότε προεπιλέγεται από το "
+"g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
 msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση προγράμματος"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
 msgid "The version of the program"
-msgstr "Î\9f Ï\80Ï\81οÏ\83αναÏ\84ολιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\81γαλειοθήκης"
+msgstr "Î\97 Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81ογÏ\81άμμαÏ\84ος"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
 msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Αλφαριθμητικό πνευματικών δικαιωμάτων"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
 msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες για τα πνευματικά δικαιώματα του προγράμματος"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Comments string"
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Ï\83Ï\84ηλÏ\8eν"
+msgstr "Î\91λÏ\86αÏ\81ιθμηÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\87ολίÏ\89ν"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Σχόλια σχετικά με το πρόγραμμα"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
 msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Ιστοσελίδας"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Το URL για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
 msgid "Website label"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\85Ï\82 Ï\83Ï\84ην ÎµÏ\84ικέÏ\84α"
+msgstr "Î\95Ï\84ικέÏ\84α Î¹Ï\83Ï\84οÏ\83ελίδαÏ\82"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
+"Η ετικέτα για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος. Αν δεν έχει "
+"τεθεί, η προεπιλογή είναι το URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Συγγραφείς"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
 msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Î\9f Ï\80Ï\81οÏ\83αναÏ\84ολιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\81γαλειοθήκης"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86έÏ\89ν Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81ογÏ\81άμμαÏ\84ος"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Τεκμηριωτές"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
 msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που τεκμηριώνουν το πρόγραμμα"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Καλλιτέχνες"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που έχουν συμβάλλει με γραφικά για το πρόγραμμα"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Μνεία μεταφραστών"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
+"Μνεία για τους μεταφραστές. Αυτό το αλφαριθμητικό πρέπει να σημειωθεί ως "
+"μεταφράσιμο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Λογότυπο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
+"Το λογότυπο για το διάλογο Περί. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι από "
+"το gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "'Όνομα Γραμματοσειράς"
+msgstr "Όνομα εικονιδίου λογοτύπου"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα επώνυμο εικονίδιο για χρήση ως λογότυπο στο διάλογο Περί."
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Αναδίπλωση άδειας"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Αν θα γίνεται αναδίπλωση του κειμένου της άδειας."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
 msgid "Link Color"
-msgstr "ΤÏ\81έÏ\87ον Ï\87Ï\81Ï\8eμα"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\83Ï\85νδέÏ\83μοÏ\85"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
 msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα δεσμών"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
 msgid "Accelerator Closure"
@@ -261,8 +269,8 @@ msgstr "'Όνομα"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια"
 
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
@@ -312,18 +320,16 @@ msgstr ""
 "οριζόντιο προσανατολισμό."
 
 #: gtk/gtkaction.c:251
-#, fuzzy
 msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Ορατό σε κάθετη θέση"
+msgstr "Ορατό στην υπερχείλιση"
 
 #: gtk/gtkaction.c:252
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
-"Όατν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα "
-"αÏ\80οκÏ\81Ï\8dÏ\80Ï\84ονÏ\84αι."
+"Όταν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα "
+"εÏ\82μÏ\86ανίζονÏ\84αι Ï\83Ï\84ο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d Ï\85Ï\80εÏ\81Ï\87είλιÏ\83ηÏ\82."
 
 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
 msgid "Visible when vertical"
@@ -361,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "αποκρύπτονται."
 
 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Ευαίσθητο"
 
@@ -370,7 +376,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη."
 
 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Visible"
 msgstr "Ορατό"
 
@@ -455,7 +461,7 @@ msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης"
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -467,7 +473,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Κάθετη στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:291
+#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -640,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, το θυγατρικό εμφανίζεται σε μια δεύτερη ομάδα θυγατρικών κατάλληλη "
 "για π.χ κουμπιά βοήθειας"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διαστήματα"
@@ -701,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην "
 "αρχή ή το τέλος του μητρικού"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
 #: gtk/gtkruler.c:142
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
@@ -710,7 +716,7 @@ msgstr "Θέση"
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:222
+#: gtk/gtkbutton.c:227
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -718,12 +724,12 @@ msgstr ""
 "Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί "
 "περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Use underline"
 msgstr "Χρήση υπογράμμισης"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -731,64 +737,64 @@ msgstr ""
 "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα "
 "που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:242
 msgid "Use stock"
 msgstr "Χρήση αποθέματος"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:238
+#: gtk/gtkbutton.c:243
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Άν ορίζεται, η ετικέτα χρησιμοποιείται στην επιλογή αποθέματος αντί της "
 "εμφάνισης της"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Εστίαση στο κλικ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Αν το κουμπί θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:258
 msgid "Border relief"
 msgstr "Ανάγλυφο περιγράμματος"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:254
+#: gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Το στυλ του ανάγλυφου περιγράμματος"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkbutton.c:276
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkbutton.c:295
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Κάθετη στοίχιση του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:307 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
 msgid "Image widget"
 msgstr "Γραφικό συστατικό εικόνας"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:308
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:313
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr ""
-"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού"
+"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του "
+"κουμπιού"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:416
+#: gtk/gtkbutton.c:421
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Προεπιλεγμένο διάστιχο"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:422
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:428
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Προεπιλεγμένα εξωτερικά διαστήματα"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:429
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -796,44 +802,45 @@ msgstr ""
 "Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT τα οποία "
 "σχεδιάζονται πάντα έξω από το όριο"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Χ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:430
+#: gtk/gtkbutton.c:435
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Πόσο μακριά στην κατεύθυνση x θα μετακινείται το θυγατρικό όταν "
 "απελευθερώνεται το κουμπί"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:437
+#: gtk/gtkbutton.c:442
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Υ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:438
+#: gtk/gtkbutton.c:443
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Πόσο μακριά στην κατεύθυνση y θα μετακινείται το θυγατρικό όταν "
 "απελευθερώνεται το κουμπί"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:454
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:459
 msgid "Displace focus"
-msgstr "Î\88Ï\87ει ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83η"
+msgstr "Î\9cεÏ\84άθεÏ\83η ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:460
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
+"Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο "
+"εστίασης"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:465
 msgid "Show button images"
 msgstr "Εμφάνιση εικόνων κουμπιών"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:461
+#: gtk/gtkbutton.c:466
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Αν τα εικονίδια stock θα εμφανίζονται σε κουμπιά"
 
@@ -886,7 +893,6 @@ msgid "No Month Change"
 msgstr "Όχι αλλαγή μήνα"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:478
-#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Αν TRUE, ο επιλεγμένος μήνας δεν μπορεί να αλλάξει"
 
@@ -915,7 +921,6 @@ msgid "Display the cell"
 msgstr "Προβολή του κελιού"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Προβολή του κελιού"
 
@@ -1008,14 +1013,12 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου κελιού"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Model"
-msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία"
+msgstr "Î\9cονÏ\84έλο"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
-#, fuzzy
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Το μοντέλο για  combo box"
+msgstr "Το μοντέλο που περιέχει τις πιθανλες τιμές για το combo box"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
 msgid "Text Column"
@@ -1027,11 +1030,11 @@ msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο πηγής δεδομένων γ
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Έχει καταχώριση"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
+msgstr "Αν FALSE, να μην εισάγονται αλφαριθμητικά εκτός από τα επιλεγμένα"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "Pixbuf Object"
@@ -1082,37 +1085,32 @@ msgstr "Λεπτομέρεια"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Λεπτομέρεια εμφάνισης που θα μεταβιβαστεί στη μηχανή θέματος"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
-msgstr "'Όνομα Γραμματοσειράς"
+msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Το Ï\8cνομα Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80ιλεγμένηÏ\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
+msgstr "Το Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\80ιλεγμένοÏ\85 ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï\85 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î¸Î­Î¼Î± ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï\85"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
 msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "Ακολούθηση κατάστασης"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
+msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Î\9aείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
+msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
 
@@ -1128,7 +1126,7 @@ msgstr "Επισήμανση"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
 msgid "Attributes"
 msgstr "Γνωρίσματα"
 
@@ -1176,7 +1174,7 @@ msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
 #: gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Editable"
 msgstr "Παραμετροποιήσιμο"
@@ -1290,25 +1288,26 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν "
 "καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση αποσιωπητικών"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
+"Η προτιμώμενη θέση για τη χρήση αποσιωπητικών στο αλφαριθμητικό, αν η "
+"εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:454
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:455
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
 msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
 msgid "Wrap mode"
@@ -1319,140 +1318,139 @@ msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Πως θα διασπάται το αλφαριθμητικό σε πολλαπλές γραμμές. αν η εμφάνιση του "
+"κελιούδεν έχει αρκετό χώρο για να εμφανίζει ολόκληρο το αλφαριθμητικό."
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
-#, fuzzy
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Î\97 Î¸Î­Ï\83η Ï\83Ï\84ην Î¿Ï\80οία Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î· Ï\84Ï\81έÏ\87οÏ\85Ï\83α Ï\84ιμή"
+msgstr "Το Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\83Ï\84ο Î¿Ï\80οίο Î¸Î± Î±Î½Î±Î´Î¹Ï\80λÏ\8eνεÏ\84αι Ï\84ο ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Background set"
 msgstr "Ορισμός παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Ορισμός προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Editability set"
 msgstr "Ορισμός παραμετροποίησης"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr ""
 "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραμετροποίηση του κειμένου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font family set"
 msgstr "Ορισμός οικογένειας γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την οικογένεια γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Font style set"
 msgstr "Ορισμός στυλ γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το στυλ γραμματοσειράς "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Ορισμός παραλλαγής γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr ""
 "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραλλαγή της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Ορισμός βάρους γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το βάρος της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Ορισμός τεντώματος γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το τέντωμα της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font size set"
 msgstr "Ορισμός μεγέθους γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το μέγεθος της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Ορισμός κλίμακας γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την κλίμακα της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Rise set"
 msgstr "Ορισμός ανάδυσης"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την ανάδυση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Ορισμός διακριτής γραφής"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη διακριτή γραφής"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Underline set"
 msgstr "Ορισμός υπογράμμισης"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την υπογράμμιση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Language set"
 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-#, fuzzy
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Ορισμός ανάδυσης"
+msgstr "Ορισμός αποσιώπησης"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
-#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την ανάδυση"
+msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη λειτουργία αποσιώπησης"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "Toggle state"
@@ -1543,7 +1541,7 @@ msgstr "Τίτλος"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
 msgid "Current Color"
 msgstr "Τρέχον χρώμα"
 
@@ -1551,7 +1549,7 @@ msgstr "Τρέχον χρώμα"
 msgid "The selected color"
 msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Τρέχον Alpha"
 
@@ -1560,36 +1558,36 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας  (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Έχει Έλεγχο Αδιαφάνειας"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Αν ο επιλογέας χρώματος θα μπορεί να επιλέγει διαφάνεια"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "Has palette"
-msgstr "χει παλέτα"
+msgstr "Έχει παλέτα"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί παλέτα"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "The current color"
 msgstr "Το τρέχον χρώμα"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας  (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Παλέτα που θα χρησιμοποιείται στην επιλογή χρώματος"
 
@@ -1674,32 +1672,28 @@ msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Προσθήκη αποσπώμενων στα μενού"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:660
-#, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος"
+msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα πρέπει να έχουν αντικείμενο αποσπώμενου μενού"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Έχει Πλαίσιο"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:676
-#, fuzzy
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Αν η στήλη μπορεί να ανακαταταχθεί γύρω από τις κεφαλίδες"
+msgstr "Αν το combo box θα σχεδιάζει ένα πλαίσιο γύρω από το θυγατρικό"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:684
-#, fuzzy
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Αν το κουμπί θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι"
+msgstr "Αν το combo box θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:690
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Εμφανίζεται ως λίστα"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:691
-#, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Αν τα κυλιόμενα combobox θα εμφανίζονται ως λίστες αντι για μενού"
+msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα εμφανίζονται ως λίστες αντί για μενού"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
@@ -1799,42 +1793,42 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου"
 
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Θέση Δρομέα"
 
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Όριο Επιλογής"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες"
 
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:510
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Αν τα περιεχόμενα της καταχώρισης μπορούν να τροποποιηθούν"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:517
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Μέγιστο μήκος"
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:518
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει "
 "μέγιστος"
 
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:526
 msgid "Visibility"
 msgstr "Ορατότητα"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:527
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1842,25 +1836,25 @@ msgstr ""
 "FALSE προβάλλει τον \"αόρατο χαρακτήρα\" αντί για το πραγματικό κείμενο  "
 "(password mode)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:535
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE απομακρύνει την εξωτερική γωνία από την καταχώρηση"
 
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:542
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Αόρατος χαρακτήρας"
 
-#: gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:543
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για την απόκρυψη περιεχομένου "
 "καταχώρισης  (σε \"κατάσταση κωδικού πρόσβασης\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:550
 msgid "Activates default"
 msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένου"
 
-#: gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:551
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1868,44 +1862,43 @@ msgstr ""
 "Αν θα ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο γραφικό συστατικό (όπως ένα "
 "προεπιλεγμένο κουμπί σε ένα διάλογο) όταν πατιέται το Enter."
 
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:557
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
 
-#: gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:558
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Αριθμός χαρακτήρων για την παροχή διαστήματος στην καταχώριση"
 
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:567
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Offset κύλισης"
 
-#: gtk/gtkentry.c:565
+#: gtk/gtkentry.c:568
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων της καταχώρησης από αριστερά"
 
-#: gtk/gtkentry.c:575
+#: gtk/gtkentry.c:578
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης"
 
-#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X align"
 msgstr "Στοίχιση Χ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"Î\97 Î¿Ï\81ιζÏ\8cνÏ\84ια Ï\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η Î±Ï\80Ï\8c 0 (αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά) Î¼Î­Ï\87Ï\81ι 1 (δεξιά). Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87ει για τις "
+"Î\97 Î¿Ï\81ιζÏ\8cνÏ\84ια Ï\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η Î±Ï\80Ï\8c 0 (αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά) Î¼Î­Ï\87Ï\81ι 1 (δεξιά). Î\91νÏ\84εÏ\83Ï\84Ï\81αμμένη για τις "
 "διατάξεις RTL (αραβική-εβραϊκή)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:832
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Επιλογή σε εστίαση"
 
-#: gtk/gtkentry.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση"
 
@@ -1925,50 +1918,47 @@ msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Στήλη κειμένου"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:300
-#, fuzzy
 msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Î\9cια Ï\83Ï\84ήλη Ï\83Ï\84ο Î¼Î¿Î½Ï\84έλο Ï\80ηγήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î³Î¹Î± Ï\84η Î»Î®Ï\88η Î±Î»Ï\86αÏ\81ιθμηÏ\84ικÏ\8eν"
+msgstr "Î\9cια Ï\83Ï\84ήλη Ï\83Ï\84ο Î¼Î¿Î½Ï\84έλο Ï\80οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιέÏ\87ει Ï\84α Î±Î»Ï\86αÏ\81ιθμηÏ\84ικά."
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:319
 msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Εκ των έσω συμπλήρωση"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:320
-#, fuzzy
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Î\91ν Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î® Ï\8cÏ\87ι Ï\84ο Ï\80εÏ\81ίγÏ\81αμμα"
+msgstr "Î\91ν Î¸Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84αι Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\84ο ÎºÎ¿Î¹Î½Ï\8c Ï\80Ï\81Ï\8cθεμα"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:334
 msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπλήρωση μέσω αναδυόμενου"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:335
-#, fuzzy
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Î\91ν Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î® Ï\8cÏ\87ι Ï\84ο Ï\80εÏ\81ίγÏ\81αμμα"
+msgstr "Î\91ν Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζονÏ\84αι Î¿Î¹ Ï\83Ï\85μÏ\80ληÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82 Ï\83ε Î±Î½Î±Î´Ï\85Ï\8cμενο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:350
-#, fuzzy
 msgid "Popup set width"
-msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Î³Ï\81αμμήÏ\82 ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\80λάÏ\84οÏ\85Ï\82 Î±Î½Î±Î´Ï\85ομένοÏ\85"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:351
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
+"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα έχει το ίδιο μέγεθος με τη καταχώριση"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:369
 msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Αναδυόμενο μοναδικού ταιριάσματος"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:370
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
+"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα εμγανίζεται για ένα μοναδικό ταίριασμα"
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid "Visible Window"
@@ -2006,11 +1996,11 @@ msgstr ""
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάτυξη παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
 msgid "Use markup"
 msgstr "Χρήση markup"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()."
@@ -2029,11 +2019,11 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας"
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Ένα  γραφικό συστατικό στη θέση της σύνηθους ετικέττας αναπτυσόμμενου"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης"
 
@@ -2041,137 +2031,150 @@ msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης"
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Διάστημα γύρω από το βέλος ανάπτυξης"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
 msgid "Action"
 msgstr "Ενέργεια"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:178
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Ο τύπος της λειτουργίας που θα εκτελείται από τον επιλογέα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Backend συστήματος αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:185
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Όνομα του Backend συστήματος για χρήση"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Filter"
 msgstr "Φίλτρο"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Local Only"
 msgstr "Μόνο τοπικά"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 "Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs "
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Προεπισκόπηση γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr ""
 "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις προσαρμοσμένες "
 "προεπισκοπήσεις."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Ενεργό γραφικό συστατικό προεπισκόπησης"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:209
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Αν το παρεχόμενο από την εφαρμογή γραφικό συστατικό για προσαρμοσμένες "
 "προεπισκοπήσεις, θα εμφανίζεται."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης Ετικέτας"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:215
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "Αν θα εμφανίζεται ή όχι μια ετικέτα stock με το όνομα του αρχείου στο οποίο "
 "γίνεται προεπισκόπηση."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Έξτρα γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:221
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr ""
 "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:252
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Επιλογή πολλαπλών"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:259
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Προβολή κρυφών"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:260
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία και φάκελοι"
 
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "Να γίνεται επιβεβαίωση αντικατάστασης"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+msgid ""
+"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
+"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
+"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
+"exists."
+
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
 msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Διάλογος"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
 msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ο διάλογος που θα χρησιμοποιείται στον επιλογέα αρχείων."
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
-#, fuzzy
 msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Î\9f Ï\84ίÏ\84λοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î´Î¹Î±Î»Ï\8cγοÏ\85 ÎµÏ\80ιλογήÏ\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
+msgstr "Î\9f Ï\84ίÏ\84λοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î´Î¹Î±Î»Ï\8cγοÏ\85 ÎµÏ\80ιλογήÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Το επιθυμητό πλάτος σε·χαρακτήρες. του γραφικού συστατικού."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Προεπιλεγμένο backend επιλογέα αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Όνομα του GtkFileChooser backend για προεπιλεγμένη χρήση"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Προβολή εργασιών αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται κουμπιά για τη δημιουργία/χειραγώγηση αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Επιλογή πολλαπλών"
 
@@ -2335,134 +2338,121 @@ msgstr ""
 "Αν θα γίνεται χρήση της τιμής από την ιδιότητα snap_edge ή μιας τιμής που "
 "προέρχεται από την handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
-msgstr "Î\8cÏ\81ιο Î\95πιλογής"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Îµπιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
-msgstr "Το ÎµÏ\80ιλεγμένο Î­Ï\84ος"
+msgstr "Î\97 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία ÎµÏ\80ιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Στήλη κειμένου"
+msgstr "Στήλη Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf εικονιδίου από"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Το μοντέλο στήλης που χρησιμοποιείται για τη λήψη του κειμένου από"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\83ήμανÏ\83η"
+msgstr "ΣÏ\84ήλη ÎµÏ\80ιÏ\83ήμανÏ\83ηÏ\82"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
+"Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης "
+"Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
-msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής"
+msgstr "Μοντέλο προβολής εικονιδίων"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
+msgstr "Το μοντέλο για προβολή εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹ών"
+msgstr "Î\9f Î±Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\84ηλών"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών που προβάλλεται"
+msgstr "Ο αριθμός των στηλών που προβάλλεται"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
-msgstr "Î\93Ï\81αÏ\86ικÏ\8c Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84αÏ\84ικÏ\8c Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Ï\89Ï\82 ÎµÏ\84ικέÏ\84α αντικειμένου"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 ÎºÎ¬Î¸Îµ αντικειμένου"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Το πλάτος που χρησιμοποιείται για κάθε στοιχείο"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά ενός στοιχείου"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Διάστημα γραμμών"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά γραμμών πλέγματος"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Διάστημα στηλών"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr ""
+msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά στηλών πλέγματος"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
-msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81Ï\8c Î ÎµÏ\81ιθÏ\8eÏ\81ιο"
+msgstr "Περιθώριο"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Προσανατολισμός"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
+"Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Î\8cÏ\81ιο Î\95πιλογής"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα ÎºÎ¿Ï\85Ï\84ιοÏ\8d Îµπιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Î\9f Ï\84ίÏ\84λοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î´Î¹Î±Î»Ï\8cγοÏ\85 ÎµÏ\80ιλογήÏ\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άς"
+msgstr "Το Ï\87Ï\81Ï\8eμα Ï\84οÏ\85 ÎºÎ¿Ï\85Ï\84ιοÏ\8d ÎµÏ\80ιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Î\8cÏ\81ιο Î\95πιλογής"
+msgstr "Î\86λÏ\86α ÎºÎ¿Ï\85Ï\84ιοÏ\8d Îµπιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Î\9f Ï\84ίÏ\84λοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î´Î¹Î±Î»Ï\8cγοÏ\85 ÎµÏ\80ιλογήÏ\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άς"
+msgstr "Î\91διαÏ\86άνεια Ï\84οÏ\85 ÎºÎ¿Ï\85Ï\84ιοÏ\8d ÎµÏ\80ιλογής"
 
 #: gtk/gtkimage.c:162
 msgid "Pixbuf"
@@ -2517,19 +2507,18 @@ msgid "Icon size"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
 
 #: gtk/gtkimage.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Μέγεθος για χρήση εικονιδίου"
+msgstr ""
+"Συμβολικό μέγεθος για χρήση σε εικονίδιο αποθέματος, ομάδα εικονιδίων ή "
+"εικονίδιο με όνομα"
 
 #: gtk/gtkimage.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Pixel size"
-msgstr "Î\95ικονοÏ\83Ï\84οιÏ\87εία"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¿Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85"
 
 #: gtk/gtkimage.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\87Ï\81ήÏ\83η ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï\85"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¿Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ο ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¯Î´Î¹Î¿ Î¼Îµ Î¸Î­Î¼Î±"
 
 #: gtk/gtkimage.c:245
 msgid "Animation"
@@ -2547,36 +2536,36 @@ msgstr "Τύπος αποθήκευσης"
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr ""
 "Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο"
 
-#: gtk/gtklabel.c:322
+#: gtk/gtklabel.c:323
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"
 
-#: gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:330
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας"
 
-#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Justification"
 msgstr "Στοίχιση"
 
-#: gtk/gtklabel.c:351
+#: gtk/gtklabel.c:352
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2585,11 +2574,11 @@ msgstr ""
 "Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. "
 "Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign for that."
 
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:360
 msgid "Pattern"
 msgstr "Μοτίβο"
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:361
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2597,73 +2586,72 @@ msgstr ""
 "Ένα string με χαρακτήρες  _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες "
 "χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση."
 
-#: gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Αναδίπλωση γραμμής"
 
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:369
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "Selectable"
 msgstr "Δυνατότητα επιλογής"
 
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:376
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι"
 
-#: gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:382
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Μνημονικό κλειδί"
 
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:383
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Το μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα"
 
-#: gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:391
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Μνημονικό γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:392
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Το γραφικό συστατικό που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό κλειδί "
 "της ετικέτας"
 
-#: gtk/gtklabel.c:435
+#: gtk/gtklabel.c:436
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
+"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει "
+"αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
 
-#: gtk/gtklabel.c:475
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:476
 msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Λειτουργία μονής παραγράφου"
+msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής"
 
-#: gtk/gtklabel.c:476
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:477
 msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με την επιλεγμένη γραμματοσειρά"
+msgstr "Αν η ετικέτα είναι σε λειτουργία μονής γραμμής"
 
-#: gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:494
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Γωνία"
 
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:495
 msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Γωνία υπό την οποία περιστρέφεται η ετικέτα"
 
-#: gtk/gtklabel.c:514
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:515
 msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "ΠλάÏ\84ος σε χαρακτήρες"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Î¼Î­Î³ÎµÎ¸ος σε χαρακτήρες"
 
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:516
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
 
 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
 msgid "Horizontal adjustment"
@@ -2689,43 +2677,39 @@ msgstr "Το πλάτος της διάταξης"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Το ύψος της διάταξης"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:530
+#: gtk/gtkmenu.c:533
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
-"'Ενας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν "
-"αυτό το μενού αποκόπτεται"
+"Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό "
+"το μενού αποκόπτεται"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:544
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Tearoff State"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\80Ï\8eμενοÏ\82 Î¤Î¯Ï\84λοÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\80Ï\8eμενοÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:545
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
-"'Ενας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν "
-"αυτό το μενού αποκόπτεται"
+msgstr "Ένα boolean που που δείχνει αν το μενού αποκόπτεται"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Κάθετο γέμισμα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από το μενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:563
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Κάθετη κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:564
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -2733,11 +2717,11 @@ msgstr ""
 "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε κάθετη "
 "κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Οριζόντια κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -2745,65 +2729,65 @@ msgstr ""
 "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε οριζόντια "
 "κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:580
+#: gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Αριστερό συνημμένο"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:591
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Δεξί συνημμένο"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:589
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Πρός τα πάνω συνημμένο"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:597
+#: gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού "
 
-#: gtk/gtkmenu.c:604
+#: gtk/gtkmenu.c:607
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Πρός τα κάτω συνημμένο"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:605 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού "
 
-#: gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:695
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:693
+#: gtk/gtkmenu.c:696
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού "
 "πάνω στο αντικείμενο μενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:702
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να "
 "εμφανιστεί το υπομενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:709
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:707
+#: gtk/gtkmenu.c:710
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2812,23 +2796,20 @@ msgstr ""
 "υπομενού"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Pack direction"
-msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
+msgstr "Κατεύθυνση πακέτου"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:202
-#, fuzzy
 msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης"
+msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης μενού"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Child Pack direction"
-msgstr ""
+msgstr "Προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:219
-#, fuzzy
 msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης"
+msgstr "Ο προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου της εργαλειοθήκης"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:228
 msgid "Style of bevel around the menubar"
@@ -2852,25 +2833,22 @@ msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσ
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenushell.c:377
 msgid "Take Focus"
-msgstr "Î\88Ï\87ει ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83η"
+msgstr "Î\9bήÏ\88η ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenushell.c:378
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
-"'Ενας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν "
-"αυτό το μενού αποκόπτεται"
+"Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Το κυλιώμενο μενού"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
 msgid "Image/label border"
@@ -3023,7 +3001,6 @@ msgid "Tab label"
 msgstr "Ετικέτα στήλης"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:486
-#, fuzzy
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού"
 
@@ -3032,7 +3009,6 @@ msgid "Menu label"
 msgstr "Ετικέτα μενού"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:493
-#, fuzzy
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην καταχώριση μενού θυγατρικού"
 
@@ -3041,7 +3017,6 @@ msgid "Tab expand"
 msgstr "Tab expand"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:507
-#, fuzzy
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι η στήλη θυγατρικού"
 
@@ -3050,7 +3025,6 @@ msgid "Tab fill"
 msgstr "Γέμισμα στήλης"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:514
-#, fuzzy
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Αν η στήλη των θυγατρικών θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή"
 
@@ -3108,59 +3082,59 @@ msgstr "Μέγεθος του δείκτη κύλισης προς τα κάτω
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:246
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Θέση του διαχωριστικού σε εικονοστοιχεία (0 σημαίνει προσανατολισμός πρός "
 "αριστερά/πάνω "
 
-#: gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:254
 msgid "Position Set"
 msgstr "Ορισμός Θέσης"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:255
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE αν θα χρησιμοποιηθεί ιδιότητα θέσης"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:261
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Μέγεθος Χειριστή"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:262
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Πλάτος χειριστή"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:278
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Ελάχιστη θέση"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:279
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Η μικρότερη δυνατή τιμή για την ιδιότητα \"θέση\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:296
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Μέγιστη θέση"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:297
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Η μεγαλύτερη δυνατή τιμή για την ιδιότητα \"θέση\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:314
 msgid "Resize"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:315
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Αν TRUE, το θυγατρικό αναπτύσσεται και μικραίνει μαζί με το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:330
 msgid "Shrink"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:331
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο"
 
@@ -3216,7 +3190,7 @@ msgstr ""
 "Ενας αριθμός μεταξύ 0.0 και 1.0 που καθορίζει την κάθετη στοίχιση του "
 "κειμένου στο γραφικό συστατικό προόδου"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:335 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
@@ -3297,6 +3271,8 @@ msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
+"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η μπάρα προόδου δεν "
+"έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:140
 msgid "The value"
@@ -3315,86 +3291,84 @@ msgid "Group"
 msgstr "Ομάδα"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:158
-#, fuzzy
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτή η ενέργεια."
 
 #: gtk/gtkradiobutton.c:115
-#, fuzzy
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr ""
 "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:329
 msgid "Update policy"
 msgstr "Πολιτική ενημέρωσης"
 
-#: gtk/gtkrange.c:327
+#: gtk/gtkrange.c:330
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Ο τρόπος με τον οποίο η κλίμακα θα ενημερώνεται στην οθόνη"
 
-#: gtk/gtkrange.c:336
+#: gtk/gtkrange.c:339
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του αντικειμένου "
 "κλίμακας"
 
-#: gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:346
 msgid "Inverted"
 msgstr "Αντεστραμμένη"
 
-#: gtk/gtkrange.c:344
+#: gtk/gtkrange.c:347
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Αντιστρoφή κινήσεων κύλισης για την αύξηση τιμής εύρους"
 
-#: gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:353
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Πλάτος Kύλισης"
 
-#: gtk/gtkrange.c:351
+#: gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Πλάτος της μπάρας κύλισης ή κλίμακας thumb"
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:361
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Περίγραμμα Kοίλου"
 
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Διάστημα μεταξύ thumb/steppers και εξωτερικού κοίλου γωνίας"
 
-#: gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:369
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Μέγεθος Bήματος"
 
-#: gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkrange.c:370
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Μάκρος κουμπιών βήματος στις άκρες"
 
-#: gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:377
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Διαστήματα Bημάτων"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:378
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Διάστημα μεταξύ κουμπιών βήματος και  thumb"
 
-#: gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Μετακίνηση βέλους  X"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:386
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Απόσταση προς την κατεύθυνση x που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται "
 "το κουμπί"
 
-#: gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Μετακίνηση βέλους Υ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:391
+#: gtk/gtkrange.c:394
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
@@ -3430,14 +3404,12 @@ msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος του χάρακα"
 
 #: gtk/gtkruler.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Metric"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμηÏ\84ικό"
+msgstr "Î\9cεÏ\84Ï\81ικό"
 
 #: gtk/gtkruler.c:169
-#, fuzzy
 msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Το Î¼Î¿Î½Ï\84έλο Î³Î¹Î± Î´ÎµÎ½Î´Ï\81οειδή Ï\80Ï\81οβολή"
+msgstr "Το Î¼ÎµÏ\84Ï\81ικÏ\8c Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ο Ï\87άÏ\81ακα"
 
 #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid "Digits"
@@ -3509,11 +3481,11 @@ msgstr ""
 "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
 "γραμμής κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Κάθετη στοίχιση"
 
@@ -3566,11 +3538,11 @@ msgstr "Σχεδίαση"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό"
 
-#: gtk/gtksettings.c:281
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Χρόνος διπλού κλικ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3578,11 +3550,11 @@ msgstr ""
 "Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
 "κλικ (σε milliseconds)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:289
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Απόσταση διπλού κλικ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3590,27 +3562,27 @@ msgstr ""
 "Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
 "κλικ (σε εικονοστοιχεία)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:297
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Παλλόμενος Δρομέας"
 
-#: gtk/gtksettings.c:298
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας"
 
-#: gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Χρόνος Παλμών Δρομέα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:306
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ."
 
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Διαχωρισμός Δρομέα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3618,165 +3590,163 @@ msgstr ""
 "Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να προβάλλονται για ανακατωμένο κείμενο από "
 "δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Όνομα Θέματος"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος RC  για φόρτωση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Όνομα Θέματος Εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού RC για φόρτωση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Συντόμευση εργαλειοθήκης μενού"
 
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εργαλειοθήκη μενού"
 
-#: gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Σύρσιμο αφετηρίας"
 
-#: gtk/gtksettings.c:357
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει"
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "'Όνομα Γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtksettings.c:294
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "GTK Modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα των τρεχόντων ενεργών αρθρωμάτων GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Antialias"
 
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Αν θα γίνεται antialias στiς γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
 
-#: gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
 
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Στυλ Xft Hint "
 
-#: gtk/gtksettings.c:414
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες"
 
-#: gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Τύπος subpixel antialiasing;κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:434
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής"
 
-#: gtk/gtksettings.c:443
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Î\8cνομα Î\98έμαÏ\84οÏ\82 Î\95ικονιδίοÏ\85"
+msgstr "Î\8cνομα Î¸Î­Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Î´Ï\81ομέα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:444
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\84οÏ\85 Î¸Î­Î¼Î±Ï\84οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï\85 για χρήση"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\84οÏ\85 Î¸Î­Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Î´Ï\81ομέα για χρήση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:452
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Î\9fÏ\81αÏ\84Ï\8cÏ\82 Î\94Ï\81ομέαÏ\82"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î¸Î­Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Î´Ï\81ομέα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:453
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ιÏ\82 Î¼Î¿Î½Î­Ï\82 Î³Ï\81αμμές"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84οÏ\85Ï\82 Î´Ï\81ομείς"
 
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλακτική χωροθέτηση κουμπιών"
 
-#: gtk/gtksettings.c:464
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Αν τα εικονίδια stock θα εμφανίζονται σε κουμπιά"
+msgstr ""
+"Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Λειτουργία"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
-"Οι κατευθύνσεις στις οποίες τη ομάδα μεγέθους επηρεάζει τα απαιτούμενα "
-"μεγέθη Î±Ï\80Ï\8c Ï\84α Î³Ï\81αÏ\86ικά Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84αÏ\84ικά Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85."
+"Οι κατευθύνσεις στις οποίες η ομάδα μεγέθους επηρεάζει τα απαιτούμενα μεγέθη "
+"από τα γραφικά συστατικά στοιχείου."
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Αγνόηση κρυφών"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
+"Αν TRUE, τα αγνοούνται τα κρυφά γραφικά συστατικά κατά τον υπολογισμό του "
+"μεγέθους της ομάδας"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@@ -3992,9 +3962,8 @@ msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Πίνακας Κειμένου Tag"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"
+msgstr "Τρέχον κείμενο του buffer"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:201
 msgid "Tag name"
@@ -4093,14 +4062,13 @@ msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:390
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
 "Η γλώσσα στο κείμενο ως κωδικοποίηση ISO. Το Pango μπορεί να το "
-"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν "
-"καÏ\84αλαβαίνεÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84ήν Ï\84ην Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81ο Ï\80ιθανÏ\8cν ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Î¼Î·Î½ Ï\84η Ï\87Ï\81ειάζεÏ\83Ï\84ε."
+"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν οριστεί "
+"θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î· ÎºÎ±Ï\84άλληλη Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή."
 
 #: gtk/gtktexttag.c:397
 msgid "Left margin"
@@ -4127,13 +4095,12 @@ msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Μέγεθος εσοχής παραγράφου σε εικονοστοιχεία"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:430
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
 "Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν η "
-"άνοδοÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î±Ï\81νηÏ\84ική) Ï\83ε ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¿Ï\83Ï\84οιÏ\87εία"
+"άνοδοÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î±Ï\81νηÏ\84ική) Ï\83ε Î¼Î¿Î½Î¬Î´ÎµÏ\82 Pango"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:439
 msgid "Pixels above lines"
@@ -4175,148 +4142,143 @@ msgstr "Στηλοθέτες"
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Προσαρμοσμένοι στηλοθέτες για αυτό το κείμενο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Invisible"
 msgstr "Αόρατο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Αν το κείμενο θα είναι κρυφό. Δεν εφαρμόζεται στο GTK 2.0"
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "Αν αυτό το κείμενο αποκρύπτεται."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου"
+msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου παραγράφου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\80αÏ\81αÏ\83κηνίοÏ\85 Ï\89Ï\82 string"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\80αÏ\81αÏ\83κηνίοÏ\85 Ï\80αÏ\81αγÏ\81άÏ\86οÏ\85 Ï\89Ï\82 Î±Î»Ï\86αÏ\81ιθμηÏ\84ικÏ\8c"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως (πιθανόν αδιάθετο) GdkColor"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\80αÏ\81αÏ\83κηνίοÏ\85 Ï\80αÏ\81αγÏ\81άÏ\86οÏ\85 Ï\89Ï\82 (Ï\80ιθανÏ\8cν Î±Î´Î¹Î¬Î¸ÎµÏ\84ο) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Ορισμός μέγιστου ύψους παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το ύψος του παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Ορισμός διάστικτου παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το διάστικτο του παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Ορισμός διάστικτου προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το διάστικτο του προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Justification set"
 msgstr "Ορισμός στοίχισης"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr ""
 "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη στοίχιση των παραγράφων"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Ορισμός αριστερού περιθωρίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το αριστερό περιθώριο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Indent set"
 msgstr "Ορισμός εσοχής"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τις εσοχές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων πάνω γραμμές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr ""
 "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων πάνω "
 "από γραμμές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων κάτω από γραμμές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων μέσα στην αναδίπλωση"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων "
 "μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Ορισμός δεξιού περιθωρίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το δεξιό περιθώριο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Ορισμός κατάστασης αναδίπλωσης"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την αναδίπλωση γραμμών"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Ορισμός στηλοθετών"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τους στηλοθέτες"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Ορισμός αόρατου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την ορατότητα του κειμένου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Ορισμός παρασκηνίου κελιού"
+msgstr "Ορισμός παρασκηνίου παραγράφου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:654
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου"
+msgstr ""
+"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου παραγράφου"
 
 #: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels Above Lines"
@@ -4430,14 +4392,12 @@ msgstr ""
 "Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:541
-#, fuzzy
 msgid "Tooltips"
-msgstr "ΣÏ\85μβοÏ\85λή οθόνης"
+msgstr "ΣÏ\85μβοÏ\85λέÏ\82 οθόνης"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:542
-#, fuzzy
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να πατιέται ή όχι"
+msgstr "Αν οι συμβουλές οθόνης θα είναι ενεργές ή όχι"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:551
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
@@ -4528,14 +4488,12 @@ msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Το εικονίδιο αποθέματος που θα προβάλλεται στο αντικείμενο"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Icon name"
-msgstr "'Î\8cνομα Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
+msgstr "'Î\8cνομα ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï\85"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
-#, fuzzy
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Το εικονίδιο αποθέματος που θα προβάλλεται στο αντικείμενο"
+msgstr "Το όνομα του ειοκονιδίου με θέμα που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:232
 msgid "Icon widget"
@@ -4561,148 +4519,146 @@ msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Ταξινόμησης"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Το μοντέλο για Δενδροειδή Ταξινόμηση"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση για το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Κάθετη  στοίχιση για το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:591
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
-msgstr "Î\94Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Î\9aλικ Ï\83Ï\84ις Κεφαλίδες"
+msgstr "Î\9fÏ\81αÏ\84ές Κεφαλίδες"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Δυνατότητα Κλικ στις Κεφαλίδες"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Διαστελλόμενη Στήλη"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Ορισμός στήλης για τη διαστελλόμενη στήλη"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Συμβουλή κανόνων"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:624
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά "
 "χρώματα."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Ενεργοποίηση Αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:632
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη  διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:639
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "Στήλη Αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Μοντέλο στήλης για αναζήτηση όταν γίνεται αναζήτηση μέσω κώδικα"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:660
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:661
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο "
 "ύψος"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:681
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή Hover"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:682
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Î\91ν Î¿ ÎµÏ\80ιλογέαÏ\82 Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 Î¸Î± Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± ÎµÏ\80ιλέγει Î´Î¹Î±Ï\86άνεια"
+msgstr "Î\91ν Î· ÎµÏ\80ιλογή Î¸Î± Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θεί Ï\84ο Î´Ï\81ομέα"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:701
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
-msgstr "Ανάπτυξη"
+msgstr "Ανάπτυξη Hover"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:702
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:705
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων"
+msgstr ""
+"Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονταο όταν περνά από πάνω τους ο "
+"δείκτης"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Πλάτος Οριζόντιου Διαχωριστικού"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:740
+#: gtk/gtktreeview.c:743
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Να Επιτρέπονται Κανόνες"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:750
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Εσοχή Διαστελλόμενων Στοιχείων"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:751
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των διαστελλόμενων στοιχείων"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: gtk/gtktreeview.c:757
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Χρώμα Ζυγής Γραμμής"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:758
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Χρώμα Μονής Γραμμής"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές"
 
@@ -4710,7 +4666,7 @@ msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μο
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
 
@@ -4724,7 +4680,7 @@ msgstr "Τρέχον πλάτος της στήλης"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
 msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Sizing"
@@ -4845,29 +4801,29 @@ msgstr ""
 "Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο σχεδιάζεται το σκιασμένο κουτί γύρω από το "
 "viewport "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:412
+#: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Widget name"
 msgstr "Όνομα  γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:413
+#: gtk/gtkwidget.c:416
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Το όνομα του γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:422
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Μητρικό γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:420
+#: gtk/gtkwidget.c:423
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 "Το μητρικό γραφικό συστατικό του γραφικού συστατικού. Πρέπει να είναι "
 "Container widget."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtkwidget.c:430
 msgid "Width request"
 msgstr "Αίτηση πλάτους"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:428
+#: gtk/gtkwidget.c:431
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -4875,11 +4831,11 @@ msgstr ""
 "Παράκαμψη για αίτηση πλάτους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να "
 "χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:436
+#: gtk/gtkwidget.c:439
 msgid "Height request"
 msgstr "Αίτηση ύψους"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:437
+#: gtk/gtkwidget.c:440
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -4887,88 +4843,88 @@ msgstr ""
 "Παράκαμψη για αίτηση ύψους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να "
 "χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:449
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα είναι ορατό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:456
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό αποκρίνεται σε εισαγωγή δεδομένων"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Δυνατότητα σχεδίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:463
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Αν η εφαρμογή μπορεί να σχεδιάζει απευθείας στο γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:469
 msgid "Can focus"
 msgstr "Δυνατότητα εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό μπορεί να δεχτεί input focus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Has focus"
 msgstr "Έχει εστίαση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα έχει  input focus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Is focus"
 msgstr "Έχει εστίαση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr ""
 "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το γραφικό συστατικό εστίασης μέσα στο "
 "toplevel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Can default"
 msgstr "Δυνατότητα προεπιλογής"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό έχει τη δυνατότητα να γίνει το προεπιλεγμένο"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:497
 msgid "Has default"
 msgstr "Έχει προεπιλογή"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το προεπιλεγμένο"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:504
 msgid "Receives default"
 msgstr "Λήψη προεπιλεγμένης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:505
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Αν TRUE, το γραφικό συστατικό θα λαμβάνει την προεπιλεγμένη ενέργεια όταν "
 "εστιάζεται"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:511
 msgid "Composite child"
 msgstr "Σύνθετο θυγατρικό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:512
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr ""
 "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Style"
 msgstr "Στυλ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkwidget.c:519
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -4976,81 +4932,81 @@ msgstr ""
 "Το στυλ του γραφικού συστατικού που περιέχει πληροφορίες για την εμφάνιση "
 "του (χρώματα κτλ)."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "Events"
 msgstr "Γεγονότα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:526
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιό είδοςGdkEvents  λαμβάνει το γραφικό "
 "συστατικό."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:533
 msgid "Extension events"
 msgstr "Γεγονότα επέκτασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:534
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Η μάσκα που αποφασίζει ποιό είδος γεγονότων επέκτασης λαμβάνει το γραφικό "
 "συστατικό."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:541
 msgid "No show all"
 msgstr "Να μην εμφανίζονται όλα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:542
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Αν η gtk_widget_show_all() θα επηρεάζει το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1419
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Εσωτερική Εστίαση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1420
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Αν θα σχεδιάζεται επισήμανση εστίασης μέσα σε γραφικά συστατικά"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1426
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Πλάτος γραμμής εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία της γραμμής επισήμανσης εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Μοτίβο γραμμής εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Γέμισμα εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Πλάτος σε εικονοστοιχεία μεταξύ της σήμανσης εστίασης και του 'κουτιού΄ "
 "γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Χρώμα δρομέα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζεται η εισαγωγή δρομέα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1451
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1452
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -5058,54 +5014,55 @@ msgstr ""
 "Χρώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτερεύων δρομέας εισαγωγής κατα την "
 "επεξεργασία μικτού αριστερόστροφου και δεξιόστροφου κειμένου."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Αναλογία διαστάσεων γραμμής δρομέα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1458
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Αναλογία διαστάσεων με την οποία θα σχεδιαστεί ο δρομέας εισαγωγής"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
 msgid "Draw Border"
-msgstr "ΠεÏ\81ίγÏ\81αμμα Ï\83Ï\84ηλοθέÏ\84η"
+msgstr "ΣÏ\87εδίαÏ\83η Ï\80εÏ\81ιγÏ\81άμμαÏ\84οÏ\82"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1464
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
+"Μέγεθος της περιοχής για σχεδίαση που βρίσκεται έξω από το χώρο ανάθεσης του "
+"γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Τύπος Παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Ο τύπος του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Τίτλος Παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ρόλος Παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την "
 "επαναφορά μιας συνεδρίας"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Να Επιτρέπεται η Σμίκρυνση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5114,25 +5071,25 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, το παράθυρο δεν έχει ελάχιστο μέγεθος. Η ρύθμιση σε TRUE είναι 99 "
 "στις εκατό φορές κακή ιδέα."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Να Επιτρέπεται η Μεγένθυνση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Αν TRUE,  οι χρήστες μπορούν να μεγαλώνουν το παράθυρο πέρα του ελάχιστου "
 "μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Αν TRUE,  οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Σχηματικό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5140,78 +5097,77 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να "
 "χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Θέση Παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Προεπιλεγμένο Πλάτος"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική "
 "εμφάνιση του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική "
 "εμφάνιση του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Î\95ικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\84οÏ\85 ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï\85 Î¼Îµ Î¸Î­Î¼Î± για αυτό το παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Είναι Ενεργό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Αν το toplevel  θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Εστίαση στο Toplevel "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Είδος συμβουλής"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5219,62 +5175,59 @@ msgstr ""
 "Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του "
 "παραθύρου και πως να το χειριστεί"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Παράκαμψη pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στο  pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Επείγον"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "TRUE Î±Î½ Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Î´Îµ Î¸Î± ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83Ï\84ο  pager."
+msgstr "TRUE Î±Î½ Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83ελκÏ\8dει Ï\84ο ÎµÎ½Î´Î¹Î±Ï\86έÏ\81ον Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Δέχεται εστίαση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:618
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
-msgstr "Εστίαση στο κλικ"
+msgstr "Εστίαση στο χάρτη"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Διακοσμημένο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Βαρύτητα"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου"
 
@@ -5293,35 +5246,3 @@ msgstr "Στυλ IM Status "
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-#~ msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα είναι ορατό"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Διάστημα γραμμής στήλης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος γραμμής"
-
-#~ msgid "ComboBox appareance"
-#~ msgstr "Εμφάνιση ComboBox"
-
-#~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-#~ msgstr "Εμφάνιση ComboBox, όπου TRUE σημαίνει στυλ Windows"
-
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "Λειτουργία φακέλου"
-
-#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
-#~ msgstr "Αν θα επιλέγονται φάκελοι αντί για αρχεία"
-
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "Το αντικείμενο αυστήμαυος αρχείου που θα χρησιμοποιηθεί"