]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/el.po
2.13.6
[~andy/gtk] / po-properties / el.po
index b313db64c25afd311c95914ee1d62115786e5397..6e58e32d9d10fa3a33cdae91aae1313dbcf4745f 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # translation of el.po to Greek
 # gtk+ Greek PO file
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # spyros: initial translation, 1999.
 # simos: 186 messages, 20Apr2002, first log entry.
 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2001, 2002.
 # Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
 # Nikos Kannelopoulos <nkan@panafonet.gr>, 2003.
-# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003, 2004.
+# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-04 18:03+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-31 02:13+0200\n"
+"Last-Translator: NikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Αριθμός καναλιών"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Ο αριθμός δειγμάτων ανά εικονοστοιχείο"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Colorspace"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Το colorspace στο οποίο τα δείγματα ερμηνεύονται"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Έχει άλφα"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Αν το pixbuf έχει κανάλι άλφα"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bits ανα δείγμα"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Ο αριθμός των Bits ανα δείγμα"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "Πλάτος"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Ο αριθμός των στηλών στο pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "Ύψος"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Ο αριθμός των γραμμών στο pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Rowstride"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr ""
 "Αριθμός bytes ανάμεσα στην αρχή μιας γραμμής καί την αρχή της επόμενης "
 "γραμμής"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "Εικονοστοιχεία"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "Î\88ναÏ\83 δείκτης στα δεδομένα εικονοστοιχείου στο pixbuf"
+msgstr "Î\88ναÏ\82 δείκτης στα δεδομένα εικονοστοιχείου στο pixbuf"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "Προεπιλεγμένη Προβολή"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Η προεπιλεγμένη προβολή για GDK"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
+msgid "Screen"
+msgstr "Οθόνη"
+
+#: gdk/gdkpango.c:491
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "Font options"
+msgstr "Επιλογές γραμματοσειράς"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:76
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για την οθόνη"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Ανάλυση γραμματοσειράς"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:84
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Η ανάλυση για τις γραμματοσειρές στην οθόνη"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
 msgid "Program name"
-msgstr "Όνομα  tag"
+msgstr "Όνομα προγράμματος"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
+"Το όνομα προγράμματος. Αν δεν έχει οριστεί, τότε προεπιλέγεται από το "
+"g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
 msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση προγράμματος"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
 msgid "The version of the program"
-msgstr "Î\9f Ï\80Ï\81οÏ\83αναÏ\84ολιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\81γαλειοθήκης"
+msgstr "Î\97 Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81ογÏ\81άμμαÏ\84ος"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
 msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Αλφαριθμητικό πνευματικών δικαιωμάτων"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
 msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες για τα πνευματικά δικαιώματα του προγράμματος"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
 msgid "Comments string"
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Ï\83Ï\84ηλÏ\8eν"
+msgstr "Î\91λÏ\86αÏ\81ιθμηÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\87ολίÏ\89ν"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
 msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Σχόλια σχετικά με το πρόγραμμα"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
 msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Ιστοσελίδας"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Το URL για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
 msgid "Website label"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\85Ï\82 Ï\83Ï\84ην ÎµÏ\84ικέÏ\84α"
+msgstr "Î\95Ï\84ικέÏ\84α Î¹Ï\83Ï\84οÏ\83ελίδαÏ\82"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
+"Η ετικέτα για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος. Αν δεν έχει "
+"τεθεί, η προεπιλογή είναι το URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Συγγραφείς"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
 msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Î\9f Ï\80Ï\81οÏ\83αναÏ\84ολιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\81γαλειοθήκης"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86έÏ\89ν Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81ογÏ\81άμμαÏ\84ος"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
 msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Τεκμηριωτές"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
 msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που τεκμηριώνουν το πρόγραμμα"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
 msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Καλλιτέχνες"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που έχουν συμβάλλει με γραφικά για το πρόγραμμα"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Μνεία μεταφραστών"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
+"Μνεία για τους μεταφραστές. Αυτό το αλφαριθμητικό πρέπει να σημειωθεί ως "
+"μεταφράσιμο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Λογότυπο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
+"Το λογότυπο για το διάλογο Περί. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι από "
+"το gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "'Όνομα Γραμματοσειράς"
+msgstr "Όνομα εικονιδίου λογοτύπου"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα επώνυμο εικονίδιο για χρήση ως λογότυπο στο διάλογο Περί."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Τρέχον χρώμα"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Αναδίπλωση άδειας"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Αν θα γίνεται αναδίπλωση του κειμένου της άδειας."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Διακοπή συντόμευσης"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Η διακοπή για παρακολούθηση για αλλαγές στις συντομεύσεις"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Γραφικό συστατικό συντόμευσης"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Το γραφικό συστατικό που θα παρακολουθεί για αλλαγές συντόμευσης"
 
-#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "'Όνομα"
 
-#: gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:200
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια"
 
-#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Η ετικέτα που χρησιμοποιείται για τα αντικείμενα μενού και κουμπιά που "
 "ενεργοποιούν αυτή την ενέργεια."
 
-#: gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "Short label"
 msgstr "Σύντομη ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
 "Μια σύντομη ετικέτα που μπορεί να χρησιμοποηθεί στα κουμπιά εργαλειοθήκης."
 
-#: gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:230
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Συμβουλή οθόνης"
 
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:231
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Μια συμβουλή οθόνης για αυτή την ενέργεια"
 
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:237
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Εικονίδιο stock"
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:238
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "Tο εικονίδιο stock που εμφανίζεται στα γραφικά συστατικά αναπαριστώντας αυτή "
 "την ενέργεια."
 
-#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:211
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Το όνομα του επιλεγμένου εικονιδίου από το θέμα εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Ορατό σε οριζόντια θέση"
 
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -302,25 +339,23 @@ msgstr ""
 "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει "
 "οριζόντιο προσανατολισμό."
 
-#: gtk/gtkaction.c:250
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:278
 msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Ορατό σε κάθετη θέση"
+msgstr "Ορατό στην υπερχείλιση"
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:279
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
-"Όατν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα "
-"αÏ\80οκÏ\81Ï\8dÏ\80Ï\84ονÏ\84αι."
+"Όταν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα "
+"εÏ\82μÏ\86ανίζονÏ\84αι Ï\83Ï\84ο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d Ï\85Ï\80εÏ\81Ï\87είλιÏ\83ηÏ\82."
 
-#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Ορατό σε κάθετη θέση"
 
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -328,11 +363,11 @@ msgstr ""
 "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει "
 "κάθετοπροσανατολισμό."
 
-#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
 msgid "Is important"
 msgstr "Είναι σημαντικό"
 
-#: gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:295
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -341,39 +376,39 @@ msgstr ""
 "εργαλείου για αυτή την ενέργεια θα εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:303
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Απόκρυψη αν είναι κενό"
 
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:304
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "Όατν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα "
 "αποκρύπτονται."
 
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Ευαίσθητο"
 
-#: gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:311
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη."
 
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
 msgstr "Ορατό"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:318
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι  ορατή."
 
-#: gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:324
 msgid "Action Group"
 msgstr "Ομάδα ενέργειας"
 
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:325
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -381,72 +416,72 @@ msgstr ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Ένα όνομα για αυτή την ομάδα ενεργειών."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενεργοποιημένη."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι  ορατή."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:109
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Η τιμή της στοίχισης"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:118
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Ελάχιστη τιμή"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:119
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Η ελάχιστη τιμή της στοίχισης"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Μέγιστη τιμή"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:129
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Η μέγιστη τιμή της στοίχισης"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:138
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Ρυθμός αύξησης βήματος"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:139
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Ο ρυθμός αύξησης βήματος της στοίχισης"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Αύξηση σελίδας"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:149
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Η αύξηση σελίδας της στοίχισης"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "Μέγεθος σελίδας"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:159
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -454,11 +489,11 @@ msgstr ""
 "Οριζόντια θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο. 0.0 είναι στοιχισμένο "
 "αριστερά, 1.0 είναι στοιχισμένο δεξιά"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Κάθετη στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -466,11 +501,11 @@ msgstr ""
 "Κάθετη θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο.  0.0 είναι στοιχισμένο πάνω, 1.0 "
 "είναι στοιχισμένο κάτω"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Οριζόντια κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -479,11 +514,11 @@ msgstr ""
 "από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 σημαίνει καθόλου, "
 "1.0 σημαίνει όλο το χώρο"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Κάθετη κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -492,127 +527,191 @@ msgstr ""
 "θυγατρικό, πόσο από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 "
 "σημαίνει καθόλου, 1.0 σημαίνει όλο το χώρο"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Γέμισμα προς τα πάνω"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στο πάνω μέρος ενός γραφικού συστατικού."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Γέμισμα προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στο κάτω μέρος ενός γραφικού συστατικού. "
 
-#: gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Αριστερό γέμισμα"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr ""
 "Το γέμισμα που θα εισάγεται στην αριστερή πλευρά ενός γραφικού συστατικού."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Δεξιό γέμισμα "
 
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
-"Το γέμισμα που θα εισάγεται στην δεξιά πλευρά ενός γραφικού συστατικού."
+msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στη δεξιά πλευρά ενός γραφικού συστατικού."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:73
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Διεύθυνση βέλους"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:74
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:81
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Σκιά βέλους"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:82
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Εμφάνιση της σκιάς που περιβάλλει το βέλος"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Να επιτρέπεται κλιμάκωση"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:89
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Χ στοίχιση του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Κάθετη στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Υ στοίχιση του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "Αναλογία"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Αναλογία διαστάσεων αν η υπακοή_στο θυγατρικό είναι FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Υπακοή στο θυγατρικό"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 "Αλλαγή αναλογίας διαστάσεων ώστε να ταιριάζει στις διαστάσεις του θυγατρικού "
 "του πλαισίου"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkassistant.c:261
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Γέμισμα κεφαλίδας"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:262
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων γύρω από την κεφαλίδα"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:269
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Γέμισμα περιοχομένου"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:270
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων γύρω από τις σελίδες περιεχομένων."
+
+#: gtk/gtkassistant.c:286
+msgid "Page type"
+msgstr "Τύπος σελίδας"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "Ο τύπος της σελίδας βοηθού"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:304
+msgid "Page title"
+msgstr "Τίτλος σελίδας"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:305
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Ο τίτλος της σελίδας βοηθού"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:321
+msgid "Header image"
+msgstr "Εικόνα κεφαλίδας"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:338
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Εικόνα πλευρικής στήλης"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Page complete"
+msgstr "Αύξηση σελίδας"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Ελάχιστο πλάτος θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Ελάχιστο πλάτος κουμπιών μέσα στο κουτί"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Ελάχιστο ύψος θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Ελάχιστο ύψος κουμπιών μέσα στο κουτί"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Εσωτερικό γέμισμα πλάτους θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Μέγεθος μεγένθυνσης θυγατρικού και στις δύο πλευρές"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Εσωτερικό γέμισμα ύψους θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Μέγεθος μεγένθυνσης θυγατρικού και πάνω και κάτω"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
 msgstr "Στυλ διατάξης"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -620,11 +719,11 @@ msgstr ""
 "Ποιά θα είναι η διαρρύθμιση στο κουτί. Οι πιθανές τιμές είναι: "
 "προεπιλεγμένες, έκταση, γωνία, αρχή και τέλος"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
 msgstr "Δευτερεύον"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -632,37 +731,39 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, το θυγατρικό εμφανίζεται σε μια δεύτερη ομάδα θυγατρικών κατάλληλη "
 "για π.χ κουμπιά βοήθειας"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διαστήματα"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:99
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Ομογενοποίηση"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:109
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "Ανάπτυξη"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:117
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το μητρικό"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:123
 msgid "Fill"
 msgstr "Γέμισμα"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:124
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -670,21 +771,21 @@ msgstr ""
 "Αν το πρόσθετο διάστημα που θα δίνεται στο θυγατρικό θα ανατίθεται στο "
 "θυγατρικό ή θα χρησιμοποιείται ως γέμισμα"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:130
 msgid "Padding"
 msgstr "Γέμισμα"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και "
 "τα γειτονικά του"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:137
 msgid "Pack type"
 msgstr "Τύπος συσκευασίας"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -692,16 +793,25 @@ msgstr ""
 "Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην "
 "αρχή ή το τέλος του μητρικού"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
-#: gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Μνεία μεταφραστών"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:200
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -709,12 +819,12 @@ msgstr ""
 "Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί "
 "περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
 msgstr "Χρήση υπογράμμισης"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -722,54 +832,72 @@ msgstr ""
 "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα "
 "που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:215
 msgid "Use stock"
 msgstr "Χρήση αποθέματος"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:216
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Άν ορίζεται, η ετικέτα χρησιμοποιείται στην επιλογή αποθέματος αντί της "
 "εμφάνισης της"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Εστίαση στο κλικ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Αν το κουμπί θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:231
 msgid "Border relief"
 msgstr "Ανάγλυφο περιγράμματος"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:232
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Το στυλ του ανάγλυφου περιγράμματος"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:249
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Κάθετη στοίχιση του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+msgid "Image widget"
+msgstr "Γραφικό συστατικό εικόνας"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:286
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr ""
+"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του "
+"κουμπιού"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+msgid "Image position"
+msgstr "Θέση εικόνας"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Η θέση της εικόνας σχετικά με το κείμενο"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Προεπιλεγμένο διάστιχο"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:411
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:365
+#: gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Προεπιλεγμένα εξωτερικά διαστήματα"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:366
+#: gtk/gtkbutton.c:418
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -777,68 +905,85 @@ msgstr ""
 "Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT τα οποία "
 "σχεδιάζονται πάντα έξω από το όριο"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:371
+#: gtk/gtkbutton.c:423
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Χ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:424
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Πόσο μακριά στην κατεύθυνση x θα μετακινείται το θυγατρικό όταν "
 "απελευθερώνεται το κουμπί"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:431
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Υ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:432
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Πόσο μακριά στην κατεύθυνση y θα μετακινείται το θυγατρικό όταν "
 "απελευθερώνεται το κουμπί"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:396
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:448
 msgid "Displace focus"
-msgstr "Î\88Ï\87ει ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83η"
+msgstr "Î\9cεÏ\84άθεÏ\83η ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:397
+#: gtk/gtkbutton.c:449
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
+"Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο "
+"εστίασης"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Εσωτερικό περίγραμμα"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:463
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr "Περίγραμμα ανάμεσα στις άκρες των κουμπιών και θυγατρικών"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Διάστιχο εικόνας"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Διάστημα σε εικονοστοιχεία  ανάμεσα στην εικόνα και την ετικέτα"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:491
 msgid "Show button images"
 msgstr "Εμφάνιση εικόνων κουμπιών"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:403
+#: gtk/gtkbutton.c:492
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Αν τα εικονίδια stock θα εμφανίζονται σε κουμπιά"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "Έτος"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "Το επιλεγμένο έτος"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Ο επιλεγμένος μήνας (ως αριθμός μεταξύ 0 και 12)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -846,403 +991,552 @@ msgstr ""
 "Η επιλεγμένη ημέρα (ως αριθμός μεταξύ 1 και 31, ή 0 για αποεπιλογή της "
 "επιλεγμένης ημέρας)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Προβολή κεφαλίδας"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Αν TRUE, εμφανίζεται η κεφαλίδα"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Προβολή ονομάτων ημερών"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Αν TRUE, προβάλλονται τα ονόματα των ημερών"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Όχι αλλαγή μήνα"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:527
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Αν TRUE, ο επιλεγμένος μήνας δεν μπορεί να αλλάξει"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Εμφάνιση αριθμού εβδομάδων"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Αν TRUE, θα προβάλλονται οι αριθμοί εβδομάδων"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Details Width"
+msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος σε χαρακτήρες"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Details Height"
+msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
+msgid "Details height in rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Αν TRUE, προβάλλονται τα ονόματα των ημερών"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "λειτουργία"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Λειτουργία επεξεργασίας του CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "ορατό"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Προβολή του κελιού"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Προβολή του κελιού"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "The x-align"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "The y-align"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "The xpad."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "The ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "πλάτος"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Το σταθερό πλάτος"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "ύψος"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Το σταθερό ύψος"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Is Expander"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "Η γραμμή έχει θυγατρικά"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Είναι Διαστελλόμενη"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Η γραμμή είναι μια διαστελλόμενη γραμμή και διαστάλθηκε"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου ως string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου ως GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "Προσαρμογή μεγέθους"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "Αν η ετικέτα είναι σε λειτουργία μονής γραμμής"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Ορισμός παρασκηνίου κελιού"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου κελιού"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Η τιμή πλήκτρου της συντόμευσης"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Κωδικός πλήκτρου συντόμευσης"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Λειτουργία συντόμευσης"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Ο τύπος των συντομεύσεων"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
-msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία"
+msgstr "Î\9cονÏ\84έλο"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Το μοντέλο για  combo box"
+msgstr "Το μοντέλο που περιέχει τις πιθανλες τιμές για το combo box"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "Στήλη κειμένου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο πηγής δεδομένων για την λήψη αλφαριθμητικών"
+msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο πηγής δεδομένων για τη λήψη αλφαριθμητικών"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Έχει καταχώριση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
+msgstr "Αν FALSE, να μην εισάγονται αλφαριθμητικά εκτός από τα επιλεγμένα"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Αντικείμενο Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Το pixbuf για εμφάνιση"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf Expander Ανοικτό"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf για open expander."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf Expander Κλειστό"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf για closed expander"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID αποθέματος"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Η ταυτότητα αποθέματος του πρός εμφάνιση εικονιδίου αποθέματος"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:243
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr ""
 "Η GtkIconSize τιμή που καθορίζει το μέγεθος του εμφανιζόμενου εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "Λεπτομέρεια"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Λεπτομέρεια εμφάνισης που θα μεταβιβαστεί στη μηχανή θέματος"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+msgid "Follow State"
+msgstr "Ακολούθηση κατάστασης"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
+msgid "Icon"
+msgstr "Εικονίδιο"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
 #, fuzzy
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "Ορισμός εικονιδίου για προβολή"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Î\9aείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
+msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+msgid "Pulse"
+msgstr "Παλμικό βήμα"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Στοίχιση x κειμένου"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Η οριζόντια στοίχιση κειμένου. Από 0 (αριστερά) μέχρι 1 (δεξιά). "
+"Αντεστραμμένη για τις διατάξεις RTL (αραβική-εβραϊκή)"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Στοίχιση y κειμένου"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Η κάθετη στοίχιση κειμένου, από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
+#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+msgid "Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Προσανατολισμός και κατεύθυνση ανάπτυξης της μπάρας προόδου"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Ρύθμιση"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr "Η ρύθμιση που κρατάει την τιμή του spinbutton"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Ρυθμός Αναρρίχησης"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Ο ρυθμός συντόμευσης όταν πατιέται κάτω ένα κουμπί"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "Digits"
+msgstr "Ψηφία"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών που προβάλλεται"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "Κείμενο προς εμφάνιση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "Επισήμανση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
 msgid "Attributes"
 msgstr "Γνωρίσματα"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων για να εφαρμοστούν στο κείμενο"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Λειτουργία μονής παραγράφου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Αν θα διατηρηθεί ή όχι όλο το κείμενο σε μια μονή παράγραφο"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Όνομα χρώματος προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Editable"
 msgstr "Παραμετροποιήσιμο"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Αν το κείμενο μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
-#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως string"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως string, π.χ. \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως PangoFontDescription struct "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Οικόγενεια γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr ""
 "Όνομα της οικογένειας της γραμματοσειράς, π.χ. Sans, Helvetica, Times, "
 "Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Στυλ γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Παραλλαγή γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Βάρος γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Τέντωμα γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Σημεία γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε σημεία"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Συντελεστής κλίμακας γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Ανάδυση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν  "
 "η άνοδος είναι αρνητική)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Επισήμανση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση κειμένου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Υπογράμμιση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Τύπος υπογράμμισης για αυτό το κείμενο"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1252,288 +1546,385 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν "
 "καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση αποσιωπητικών"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Η προτιμώμενη θέση για τη χρήση αποσιωπητικών στο αλφαριθμητικό, αν η "
+"εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:468
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Πως θα διασπάται το αλφαριθμητικό σε πολλαπλές γραμμές. αν η εμφάνιση του "
+"κελιούδεν έχει αρκετό χώρο για να εμφανίζει ολόκληρο το αλφαριθμητικό."
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "Το πλάτος στο οποίο θα αναδιπλώνεται το κείμενο"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Τρόπος στοίχισης γραμμών"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Ορισμός παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Ορισμός προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Ορισμός παραμετροποίησης"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr ""
 "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραμετροποίηση του κειμένου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Ορισμός οικογένειας γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την οικογένεια γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Ορισμός στυλ γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το στυλ γραμματοσειράς "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Ορισμός παραλλαγής γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr ""
 "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραλλαγή της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Ορισμός βάρους γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το βάρος της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Ορισμός τεντώματος γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το τέντωμα της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Ορισμός μεγέθους γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το μέγεθος της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Ορισμός κλίμακας γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την κλίμακα της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Ορισμός ανάδυσης"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την ανάδυση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Ορισμός διακριτής γραφής"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη διακριτή γραφής"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "Ορισμός υπογράμμισης"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την υπογράμμιση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Ορισμός ανάδυσης"
+msgstr "Ορισμός αποσιώπησης"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την ανάδυση"
+msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη λειτουργία αποσιώπησης"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+msgid "Align set"
+msgstr "Ρύθμιση στοίχισης"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη λειτουργία στοίχισης"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Κατάσταση Εναλλαγής"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Η κατάσταση εναλλαγής του κουμπιού"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Ασυνεπής κατάσταση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Η ασυνεπής κατάσταση του κουμπιού"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activatable"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Δυνατότητα ενεργοποίησης κουμπιού εναλλαγής"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "Κατάσταση κουμπιού επιλογής"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Σχεδιασμός πλήκτρου εναλλαγής ως radio button"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Indicator size"
 msgstr "Μέγεθος σήμανσης"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Μέγεθος της επιλογής ή της επισήμανσης επιλογής"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcellview.c:182
+msgid "CellView model"
+msgstr "Μοντέλο CellView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:183
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Το μοντέλο για προβολή κελιού"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Μέγεθος σήμανσης"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Διαστήματα επισήμανσης"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Διάστημα γύρω από την επιλογή ή την επισήμανση επιλογής"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 msgid "Active"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Αν το αντικείμενο στο μενού θα είναι επιλεγμένο"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Ασυνέπεια"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Αν θα εμφανίζει μια \"ασυνεπή\" κατάσταση"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Σχεδιασμός ως αντικείμενο μενού radio"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Αν το αντικείμενο στο μενού θα μοιάζει σαν αντικείμενο μενού radio"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Χρήση άλφα"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Αν θα δοθεί ή όχι στο χρώμα μια τιμή άλφα"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "Τρέχον χρώμα"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Τρέχον Alpha"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας  (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Έχει Έλεγχο Αδιαφάνειας"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Αν ο επιλογέας χρώματος θα μπορεί να επιλέγει διαφάνεια"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
-msgstr "χει παλέτα"
+msgstr "Έχει παλέτα"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί παλέτα"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "Το τρέχον χρώμα"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας  (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Παλέτα που θα χρησιμοποιείται στην επιλογή χρώματος"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Ενεργοποίηση κουμπιών βέλους"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Επιλογή Hover"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Αν τα κουμπιά βέλους θα μετακινούνται στη λίστα των αντικειμένων"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#, fuzzy
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+msgid "OK Button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#, fuzzy
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Κουμπιά μηνύματος"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#, fuzzy
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Help Button"
+msgstr "Κουμπιά μηνύματος"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#, fuzzy
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:145
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr "Ενεργοποίηση κουμπιών βέλους"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:146
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr "Αν τα κουμπιά βέλους θα μετακινούνται στη λίστα των αντικειμένων"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
@@ -1567,108 +1958,148 @@ msgstr "Τιμή στη λίστα"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Αν οι εισηγμένες τιμές θα πρέπει να είναι ήδη παρούσες στη λίστα"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:529
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Μοντέλο ComboBox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Το μοντέλο για  combo box"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:537
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:538
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης για την διάταξη των αντικειμένων σε πλέγμα"
+#: gtk/gtkcombobox.c:678
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης για τη διάταξη των αντικειμένων σε πλέγμα"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:547
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
 msgid "Row span column"
 msgstr "Διάστημα γραμμής στήλης"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:548
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος γραμμής"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:722
 msgid "Column span column"
 msgstr "Διάστημα στηλών στήλης"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:558
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος στήλης"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:568
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
 msgid "Active item"
 msgstr "Ενεργό αντικείμενο"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:569
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Προσθήκη αποσπώμενων στα μενού"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:589
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:765
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος"
+msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα πρέπει να έχουν αντικείμενο αποσπώμενου μενού"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Έχει Πλαίσιο"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:605
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:781
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Αν η στήλη μπορεί να ανακαταταχθεί γύρω από τις κεφαλίδες"
+msgstr "Αν το combo box θα σχεδιάζει ένα πλαίσιο γύρω από το θυγατρικό"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:613
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Αν το combo box θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:805
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό "
+"το αναδυόμενο αποκόπτεται"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Προβολή αναδυομένου"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι η λίστα του κουμπιού πολλαπλών επιλογών"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:839
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Αν το κουμπί θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Εμφανίζεται ως λίστα"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:620
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Αν τα κυλιόμενα combobox θα εμφανίζονται ως λίστες αντι για μενού"
+msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα εμφανίζονται ως λίστες αντί για μενού"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:864
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Μέγεθος βέλους"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος του βέλους στο πεδίο combo"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Είδος σκίασης"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "Πλάτος του περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:237
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Κατάσταση αλλαγής μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Ορισμός του τρόπου χειρισμού των αλλαγών μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:245
 msgid "Border width"
 msgstr "Πλάτος πλαισίου"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Το πλάτος του κενού πλαισίου έξω από τα θυγατρικά containers"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:254
 msgid "Child"
 msgstr "Θυγατρικό"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr ""
 "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί  για να προσθέσει ένα νέο θυγατρικό στο container"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Είδος καμπύλης"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Αν η καμπύλη είναι γραμμική, παρεμβαλλόμενη ή ελεύθερης φόρμας"
 
@@ -1680,99 +2111,99 @@ msgstr "Ελάχιστο Χ"
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Ελάχιστη δυνατή τιμή για X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Μέγιστο X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Μέγιστη δυνατή τιμή για X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Ελάχιστο Υ"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Ελάχιστη δυνατή τιμή για Υ"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Μέγιστο Υ"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Μέγιστη δυνατή τιμή για Υ"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:144
 msgid "Has separator"
 msgstr "Έχει διαχωριστικό"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Ο διάλογος έχει διαχωριστικό πάνω από τα κουμπιά"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:190
 msgid "Content area border"
 msgstr "Πλαίσιο περιοχής περιεχομένου"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κυρίως διαλόγου"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:198
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Διαστήματα κουμπιών"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:199
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Διαστήματα μεταξύ κουμπιών"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:207
 msgid "Action area border"
 msgstr "Πλαίσιο περιοχής δράσης"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:208
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου"
 
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
 msgid "Cursor Position"
-msgstr "Î\98έÏ\83η Î\94ρομέα"
+msgstr "Î\98έÏ\83η Î´ρομέα"
 
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες"
 
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
 msgid "Selection Bound"
-msgstr "Î\8cÏ\81ιο Î\95πιλογής"
+msgstr "Î\8cÏ\81ιο Îµπιλογής"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες"
 
-#: gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:507
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Αν τα περιεχόμενα της καταχώρισης μπορούν να τροποποιηθούν"
 
-#: gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Μέγιστο μήκος"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:515
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει "
 "μέγιστος"
 
-#: gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:523
 msgid "Visibility"
 msgstr "Ορατότητα"
 
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:524
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1780,25 +2211,30 @@ msgstr ""
 "FALSE προβάλλει τον \"αόρατο χαρακτήρα\" αντί για το πραγματικό κείμενο  "
 "(password mode)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:532
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE απομακρύνει την εξωτερική γωνία από την καταχώρηση"
 
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:540
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:547
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Αόρατος χαρακτήρας"
 
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:548
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για την απόκρυψη περιεχομένου "
 "καταχώρισης  (σε \"κατάσταση κωδικού πρόσβασης\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:555
 msgid "Activates default"
 msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένου"
 
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:556
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1806,459 +2242,513 @@ msgstr ""
 "Αν θα ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο γραφικό συστατικό (όπως ένα "
 "προεπιλεγμένο κουμπί σε ένα διάλογο) όταν πατιέται το Enter."
 
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:562
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
 
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:563
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Αριθμός χαρακτήρων για την παροχή διαστήματος στην καταχώριση"
 
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:572
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Offset κύλισης"
 
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:573
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων της καταχώρησης από αριστερά"
 
-#: gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:583
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης"
 
-#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "Στοίχιση Χ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"Î\97 Î¿Ï\81ιζÏ\8cνÏ\84ια Ï\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η Î±Ï\80Ï\8c 0 (αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά) Î¼Î­Ï\87Ï\81ι 1 (δεξιά). Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87ει για τις "
+"Î\97 Î¿Ï\81ιζÏ\8cνÏ\84ια Ï\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η Î±Ï\80Ï\8c 0 (αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά) Î¼Î­Ï\87Ï\81ι 1 (δεξιά). Î\91νÏ\84εÏ\83Ï\84Ï\81αμμένη για τις "
 "διατάξεις RTL (αραβική-εβραϊκή)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Επιλογή πολλαπλών"
+
+#: gtk/gtkentry.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
+
+#: gtk/gtkentry.c:632
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Λετουργία επικάλυψης"
+
+#: gtk/gtkentry.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "Αν το εισαγόμενο κείμενο επικαλύπτει τα υπάρχοντα περιεχομένα"
+
+#: gtk/gtkentry.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Text length"
+msgstr "Στοίχιση x κειμένου"
+
+#: gtk/gtkentry.c:662
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:933
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Επιλογή σε εστίαση"
 
-#: gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:939
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentry.c:953
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:954
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Μοντέλο συμπλήρωσης"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Το μοντέλο για την εύρεση ταιριασμάτων"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Text column"
 msgstr "Στήλη κειμένου"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Î\9cια Ï\83Ï\84ήλη Ï\83Ï\84ο Î¼Î¿Î½Ï\84έλο Ï\80ηγήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î³Î¹Î± Ï\84ην Î»Î®Ï\88η Î±Î»Ï\86αÏ\81ιθμηÏ\84ικÏ\8eν"
+msgstr "Î\9cια Ï\83Ï\84ήλη Ï\83Ï\84ο Î¼Î¿Î½Ï\84έλο Ï\80οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιέÏ\87ει Ï\84α Î±Î»Ï\86αÏ\81ιθμηÏ\84ικά."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:313
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Εκ των έσω συμπλήρωση"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Î\91ν Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î® Ï\8cÏ\87ι Ï\84ο Ï\80εÏ\81ίγÏ\81αμμα"
+msgstr "Î\91ν Î¸Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84αι Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\84ο ÎºÎ¿Î¹Î½Ï\8c Ï\80Ï\81Ï\8cθεμα"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:328
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
+msgstr "Συμπλήρωση μέσω αναδυόμενου"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι συμπληρώσεις σε αναδυόμενο παράθυρο"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+msgid "Popup set width"
+msgstr "Ορισμός πλάτους αναδυομένου"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr ""
+"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα έχει το ίδιο μέγεθος με τη καταχώριση"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+msgid "Popup single match"
+msgstr "Αναδυόμενο μοναδικού ταιριάσματος"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
+"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα εμγανίζεται για ένα μοναδικό ταίριασμα"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 #, fuzzy
-msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Î\91ν Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î® Ï\8cÏ\87ι Ï\84ο Ï\80εÏ\81ίγÏ\81αμμα"
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Î\95κ Ï\84Ï\89ν Î­Ï\83Ï\89 Ï\83Ï\85μÏ\80λήÏ\81Ï\89Ï\83η"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+msgid "Your description here"
+msgstr "Η περιγραφή σας εδώ"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Ορατό Παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
 "Αν το κουτί γεγονότος θα είναι ορατό , σε αντίθεση με το αόρατο και "
-"χρησιμοποιείται για την σύλληψη γεγονότων."
+"χρησιμοποιείται για τη σύλληψη γεγονότων."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "Πάνω από το θυγατρικό"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr "Αν το παράθυρο σύλληψης γεγονότος είναι πάνω από θυγατρικό παράθυρο."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "Σε ανάπτυξη"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr ""
 "Αν το σε ανάπτυξη παράθυρο έχει ανοίξει για να αποκαλύψει το θυγατρικό "
 "γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάτυξη παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
 msgid "Use markup"
 msgstr "Χρήση markup"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr ""
 "Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και "
 "την ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Label widget"
 msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Ένα  γραφικό συστατικό στη θέση της σύνηθους ετικέττας αναπτυσόμμενου"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Διάστημα γύρω από το βέλος ανάπτυξης"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "Ενέργεια"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Ο τύπος της λειτουργίας που θα εκτελείται από τον επιλογέα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Backend συστήματος αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Όνομα του Backend συστήματος για χρήση"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
 msgid "Filter"
 msgstr "Φίλτρο"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
 msgstr "Μόνο τοπικά"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 "Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs "
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Προεπισκόπηση γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr ""
 "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις προσαρμοσμένες "
 "προεπισκοπήσεις."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Ενεργό γραφικό συστατικό προεπισκόπησης"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Αν το παρεχόμενο από την εφαρμογή γραφικό συστατικό για προσαρμοσμένες "
 "προεπισκοπήσεις, θα εμφανίζεται."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης Ετικέτας"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "Αν θα εμφανίζεται ή όχι μια ετικέτα stock με το όνομα του αρχείου στο οποίο "
 "γίνεται προεπισκόπηση."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Έξτρα γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr ""
 "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Επιλογή πολλαπλών"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Προβολή κρυφών"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία και φάκελοι"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
-msgid "Dialog"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "Να γίνεται επιβεβαίωση αντικατάστασης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
-msgid "The file chooser dialog to use."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
 msgstr ""
+"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
+"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
+"exists."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267
-#, fuzzy
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+msgid "Dialog"
+msgstr "Διάλογος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα είναι ορατό"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Ο διάλογος που θα χρησιμοποιείται στον επιλογέα αρχείων."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Width In Characters"
-msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Προεπιλεγμένο backend επιλογέα αρχείων"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Όνομα του GtkFileChooser backend για προεπιλεγμένη χρήση"
+msgstr "Το επιθυμητό πλάτος σε·χαρακτήρες. του γραφικού συστατικού."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:194
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:561
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Προβολή εργασιών αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται κουμπιά για τη δημιουργία/χειραγώγηση αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Επιλογή πολλαπλών"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "Θέση X"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Θέση X του θυγατρικού γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "Θέση Υ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Θέση Υ του θυγατρικού γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
 msgid "Font name"
 msgstr "Όνομα γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Το όνομα της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Χρήση γραμματοσειράς στην ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με την επιλεγμένη γραμματοσειρά"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Χρήση μέγεθους στην ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με το επιλεγμένο μέγεθος  γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "Εμφάνιση στυλ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Αν η επιλεγμένη γραμματοσειρά φαίνεται στην ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "Προβολή μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Αν το επιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς εμφανίζεται στην ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "The X string that represents this font"
+#: gtk/gtkfontsel.c:182
+#, fuzzy
+msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Το X string που αναπαριστά τη γραμματοσειρά"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Το GdkFont που είναι αυτή τη στιγμή επιλεγμένο"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
 msgid "Preview text"
 msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr ""
 "Το κείμενο που προβάλλεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Κείμενο της ετικέτας πλαισίου."
 
-#: gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "xalign ετικέτας"
 
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Η οριζόντια στοίχιση της ετικέτας."
 
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "yalign yalign"
 
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Η κάθετη στοίχιση της ετικέτας."
 
-#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Η ιδιότητα δεν ισχύει, χρησιμοποιείστε στη θέση της shadow_type"
 
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Σκίαση πλαισίου"
 
-#: gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Εμφάνιση του περιγράμματος πλαισίου"
 
-#: gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση ενός γραφικού συστατικού στη θέση του συνήθους περιγράμματος "
 "πλαισίου"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Είδος σκίασης"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:178
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Εμφάνιση της σκίασης που περικλείει το container"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
 msgid "Handle position"
 msgstr "Θέση χειριστή"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:187
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Θέση του χειριστή  σχετική με το θυγατρικό γραφικό συστατικό."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Snap edge"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:196
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 "Μέγεθος του κουτιού χειρισμού το οποίο ευθυγραμμίζεται με το σημείο σύνδεσης "
-"για την σύνδεση με το κουτί χειρισμού."
+"για τη σύνδεση με το κουτί χειρισμού."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Ορισμός Snap edge"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:205
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2266,208 +2756,249 @@ msgstr ""
 "Αν θα γίνεται χρήση της τιμής από την ιδιότητα snap_edge ή μιας τιμής που "
 "προέρχεται από την handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:324
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+msgid "Child Detached"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
-msgstr "Î\8cÏ\81ιο Î\95πιλογής"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Îµπιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:325
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "The selection mode"
-msgstr "Το ÎµÏ\80ιλεγμένο Î­Ï\84ος"
+msgstr "Î\97 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία ÎµÏ\80ιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:343
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Στήλη κειμένου"
+msgstr "Στήλη Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:344
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf εικονιδίου από"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:362
+#: gtk/gtkiconview.c:588
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Το μοντέλο στήλης που χρησιμοποιείται για τη λήψη του κειμένου από"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:381
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Markup column"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\83ήμανÏ\83η"
+msgstr "ΣÏ\84ήλη ÎµÏ\80ιÏ\83ήμανÏ\83ηÏ\82"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:382
+#: gtk/gtkiconview.c:608
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
+"Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης "
+"Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:389
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "Icon View Model"
-msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής"
+msgstr "Μοντέλο προβολής εικονιδίων"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:390
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
+msgstr "Το μοντέλο για προβολή εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
-msgid "Orientation"
-msgstr "Προσανατολισμός"
+#: gtk/gtkiconview.c:632
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Ο αριθμός των στηλών"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:633
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Ο αριθμός των στηλών που προβάλλεται"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:650
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Πλάτος κάθε αντικειμένου"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:651
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "Το πλάτος που χρησιμοποιείται για κάθε στοιχείο"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:667
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά ενός στοιχείου"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:682
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Διάστημα γραμμών"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:683
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά γραμμών πλέγματος"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:698
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Διάστημα στηλών"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:699
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στις στήλες πλέγματος"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:714
+msgid "Margin"
+msgstr "Περιθώριο"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:715
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:732
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
+"Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Δυνατότητα αναδιάταξης"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:406
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναδιάταξης"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Στήλη συμβουλής οθόνης"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:757
 #, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα αλφαριθμητικά."
+
+#: gtk/gtkiconview.c:768
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Î\8cÏ\81ιο Î\95πιλογής"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα ÎºÎ¿Ï\85Ï\84ιοÏ\8d Îµπιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:407
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:769
 msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Î\9f Ï\84ίÏ\84λοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î´Î¹Î±Î»Ï\8cγοÏ\85 ÎµÏ\80ιλογήÏ\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άς"
+msgstr "Το Ï\87Ï\81Ï\8eμα Ï\84οÏ\85 ÎºÎ¿Ï\85Ï\84ιοÏ\8d ÎµÏ\80ιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:413
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:775
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Î\8cÏ\81ιο Î\95πιλογής"
+msgstr "Î\86λÏ\86α ÎºÎ¿Ï\85Ï\84ιοÏ\8d Îµπιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:414
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:776
 msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Î\9f Ï\84ίÏ\84λοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î´Î¹Î±Î»Ï\8cγοÏ\85 ÎµÏ\80ιλογήÏ\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άς"
+msgstr "Î\91διαÏ\86άνεια Ï\84οÏ\85 ÎºÎ¿Ï\85Ï\84ιοÏ\8d ÎµÏ\80ιλογής"
 
-#: gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Ένα GdkPixbuf προς προβολή"
 
-#: gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:139
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:140
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Ένα GdkPixmap προς προβολή"
 
-#: gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
-#: gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:148
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Μια εικόνα Gdk προς προβολή"
 
-#: gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Mask bitmap για χρήση με GdkImage ή GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Όνομα αρχείου για φόρτωση και προβολή"
 
-#: gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID αποθέματος για προβολή εικόνας αποθέματος"
 
-#: gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ορισμός εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ορισμός εικονιδίου για προβολή"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
 msgid "Icon size"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtkimage.c:216
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Μέγεθος για χρήση εικονιδίου"
+msgstr ""
+"Συμβολικό μέγεθος για χρήση σε εικονίδιο αποθέματος, ομάδα εικονιδίων ή "
+"εικονίδιο με όνομα"
 
-#: gtk/gtkimage.c:232
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
-msgstr "Î\95ικονοÏ\83Ï\84οιÏ\87εία"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¿Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85"
 
-#: gtk/gtkimage.c:233
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\87Ï\81ήÏ\83η ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï\85"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¿Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ο ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¯Î´Î¹Î¿ Î¼Îµ Î¸Î­Î¼Î±"
 
-#: gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "Κίνηση"
 
-#: gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation για προβολή"
 
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "'Όνομα Γραμματοσειράς"
-
-#: gtk/gtkimage.c:258
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Το όνομα της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
-
-#: gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
 msgid "Storage type"
 msgstr "Τύπος αποθήκευσης"
 
-#: gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
-msgid "Image widget"
-msgstr "Γραφικό συστατικό εικόνας"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr ""
 "Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
-msgid "Screen"
-msgstr "Οθόνη"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο"
 
-#: gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtklabel.c:317
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"
 
-#: gtk/gtklabel.c:310
+#: gtk/gtklabel.c:324
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας"
 
-#: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Justification"
 msgstr "Στοίχιση"
 
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:346
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2476,11 +3007,11 @@ msgstr ""
 "Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. "
 "Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign for that."
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:354
 msgid "Pattern"
 msgstr "Μοτίβο"
 
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:355
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2488,127 +3019,190 @@ msgstr ""
 "Ένα string με χαρακτήρες  _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες "
 "χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση."
 
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:362
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Αναδίπλωση γραμμής"
 
-#: gtk/gtklabel.c:349
+#: gtk/gtklabel.c:363
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:378
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης γραμμής"
+
+#: gtk/gtklabel.c:379
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:386
 msgid "Selectable"
 msgstr "Δυνατότητα επιλογής"
 
-#: gtk/gtklabel.c:356
+#: gtk/gtklabel.c:387
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι"
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:393
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Μνημονικό κλειδί"
 
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:394
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Το μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα"
 
-#: gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtklabel.c:402
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Μνημονικό γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtklabel.c:403
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Το γραφικό συστατικό που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό κλειδί "
 "της ετικέτας"
 
-#: gtk/gtklabel.c:416
+#: gtk/gtklabel.c:449
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Width In Chararacters"
-msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
-
-#: gtk/gtklabel.c:434
-msgid "The desired width of the label, in characters"
+"enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει "
+"αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
 
-#: gtk/gtklabel.c:454
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:489
 msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Λειτουργία μονής παραγράφου"
+msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής"
 
-#: gtk/gtklabel.c:455
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:490
 msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με την επιλεγμένη γραμματοσειρά"
+msgstr "Αν η ετικέτα είναι σε λειτουργία μονής γραμμής"
 
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklabel.c:507
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#: gtk/gtklabel.c:508
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "Γωνία υπό την οποία περιστρέφεται η ετικέτα"
+
+#: gtk/gtklabel.c:528
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος σε χαρακτήρες"
+
+#: gtk/gtklabel.c:529
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
+
+#: gtk/gtklabel.c:645
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας επιλέξιμης ετικέτας όταν γίνεται "
+"εστίαση"
+
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Οριζόντια ρύθμιση"
 
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Η GtkAdjustment για την οριζόντια θέση"
 
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Κάθετη ρύθμιση"
 
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Η GtkAdjustment για την κάθετη θέση"
 
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Το πλάτος της διάταξης"
 
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Το ύψος της διάταξης"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:521
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος"
+#: gtk/gtkmenu.c:503
+#, fuzzy
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο όνομα αρχείου"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Ομάδα ενέργειας"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:518
+#, fuzzy
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "Το μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:522
+#: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
+msgid "Accel Path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:533
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "Έξτρα γραφικό συστατικό"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:550
+#, fuzzy
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "Αν το αντικείμενο στο μενού θα είναι επιλεγμένο"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:558
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
-"'Ενας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν "
-"αυτό το μενού αποκόπτεται"
+"Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό "
+"το μενού αποκόπτεται"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:536
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Tearoff State"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\80Ï\8eμενοÏ\82 Î¤Î¯Ï\84λοÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\80Ï\8eμενοÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:537
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "Ένα boolean που που δείχνει αν το μενού αποκόπτεται"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "Μήνας"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:588
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr ""
-"'Ενας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν "
-"αυτό το μενού αποκόπτεται"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:594
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Κάθετο γέμισμα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:595
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από το μενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:603
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Οριζόντιο γέμισμα"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:604
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από τις γωνίες του μενού"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:612
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Κάθετη κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkmenu.c:613
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -2616,11 +3210,11 @@ msgstr ""
 "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε κάθετη "
 "κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:621
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Οριζόντια κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:562
+#: gtk/gtkmenu.c:622
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -2628,65 +3222,73 @@ msgstr ""
 "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε οριζόντια "
 "κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:630
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Διπλά βέλη"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:631
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:639
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Αριστερό συνημμένο"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:580
+#: gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Δεξί συνημμένο"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:581
+#: gtk/gtkmenu.c:648
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:655
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Πρός τα πάνω συνημμένο"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:589
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού "
 
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:663
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Πρός τα κάτω συνημμένο"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού "
 
-#: gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:751
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:752
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού "
 "πάνω στο αντικείμενο μενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:757
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:758
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να "
 "εμφανιστεί το υπομενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:765
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:766
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2694,171 +3296,288 @@ msgstr ""
 "Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα "
 "υπομενού"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Κατεύθυνση πακέτου"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης μενού"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Ο προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου της εργαλειοθήκης"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Στυλ των γωνιών γύρω από την εργαλειοθήκη μενού"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Εσωτερικό γέμισμα"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα "
 "αντικείμενα του μενού"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενού"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenuitem.c:204
+msgid "Right Justified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:219
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:220
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:237
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:280
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:294
+#, fuzzy
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Λήψη εστίασης"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr ""
+"Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
 msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Το κυλιώμενο μενού"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Περίγραμμα εικόνας/ετικέτας"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 "Πλάτος περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και εικόνα στο διάλογο μηνύματος"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "Χρήση διαχωριστικού"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 "Αν θα τοποθετείται ένα διαχωριστικό ανάμεσα στο κείμενο διαλόγου μηνύματος "
 "και τα κουμπιά"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î\9cηνύματος"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î¼ηνύματος"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "Ο τύπος του μηνύματος"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
-msgstr "Î\9aοÏ\85μÏ\80ιά Î\9cηνύματος"
+msgstr "Î\9aοÏ\85μÏ\80ιά Î¼ηνύματος"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Το κύριο κείμενο στο διάλογο μηνύματος"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Χρήση markup"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Το κύριο κείμενο του τίτλου που περιέχει  Pango markup."
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Δευτερεύον κείμενο"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+msgid "The image"
+msgstr "Η εικόνα"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Στοίχιση Y "
 
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Η κάθετη στοίχιση από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "Γέμισμα Χ"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στα αριστερά και τα δεξιά του "
 "γραφικού συστατικού, σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Γέμισμα Y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού "
 "συστατικού, σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "Επείγον"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#, fuzzy
+msgid "The parent window"
+msgstr "Ο τύπος του παραθύρου"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Προβολή κεφαλίδας"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:572
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:402
+#: gtk/gtknotebook.c:573
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Ο δείκτης της τρέχουσας σελίδας"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:410
+#: gtk/gtknotebook.c:581
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Θέση στηλοθέτη"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:411
+#: gtk/gtknotebook.c:582
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Ποιό μέρος του σημειωματάριου ελέγχει τους στηλοθέτες"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:418
+#: gtk/gtknotebook.c:589
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Περίγραμμα στηλοθέτη"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:419
+#: gtk/gtknotebook.c:590
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Πλάτος του περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:427
+#: gtk/gtknotebook.c:598
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Οριζόντιο περίγραμμα στηλοθέτη"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:599
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Πλάτος του οριζόντιου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:436
+#: gtk/gtknotebook.c:607
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Κάθετο Περίγραμμα Στηλοθέτη"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:437
+#: gtk/gtknotebook.c:608
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Πλάτος του κάθετου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:445
+#: gtk/gtknotebook.c:616
 msgid "Show Tabs"
-msgstr "Προβολή Στηλοθετών"
+msgstr "Προβολή στηλοθετών"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:446
+#: gtk/gtknotebook.c:617
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι στηλοθέτες"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:623
 msgid "Show Border"
 msgstr "Προβολή Περιγράμματος"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:453
+#: gtk/gtknotebook.c:624
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:630
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Με δυνατότητα κύλισης"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:460
+#: gtk/gtknotebook.c:631
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Αν TRUE, προστίθενται βέλη κύλισης αν υπάρχουν πολλοί στηλοθέτες"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:637
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Ενεργοποίηση Αναδυόμενων Μενού"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:467
+#: gtk/gtknotebook.c:638
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2866,244 +3585,532 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, ή πίεση του δεξιού ποντικιού στο σημειωματάριο, αναδύει ένα μενού "
 "που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετάβαση σε μιά σελίδα"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:474
+#: gtk/gtknotebook.c:645
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:481
+#: gtk/gtknotebook.c:651
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID Ομάδας"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:652
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:669
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:675
 msgid "Tab label"
 msgstr "Ετικέτα στήλης"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:482
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:676
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:488
+#: gtk/gtknotebook.c:682
 msgid "Menu label"
 msgstr "Ετικέτα μενού"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:489
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:683
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην καταχώριση μενού θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:502
+#: gtk/gtknotebook.c:696
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Tab expand"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:503
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:697
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι η στήλη θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Γέμισμα στήλης"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:510
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:704
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Αν η στήλη των θυγατρικών θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Τύπος συσκευασίας στήλης"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:717
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης καρτέλας"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:724
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Δυνατότητα απόσπασης καρτέλας"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:725
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Αν η καρτέλα θα είναι αποσπώμενη"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Δευτερεύον προς τα πίσω βήμα"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:533
+#: gtk/gtknotebook.c:741
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της "
 "περιοχής στήλης"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά βήμα"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:550
+#: gtk/gtknotebook.c:757
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
 "περιοχής στήλης"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Προς τα πίσω βέλος"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα πίσω κουμπί βέλους"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Βήμα προς τα μπροστά"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα μπροστά κουμπί βέλους"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtknotebook.c:801
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Επικάλυψη καρτέλας"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:802
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Μέγεθος της περιοχής επικάλυψης καρτέλας"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:817
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Μέγεθος διαστημάτων"
+
+#: gtk/gtkobject.c:370
+msgid "User Data"
+msgstr "Δεδομένα χρήστη"
+
+#: gtk/gtkobject.c:371
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Το μενού των επιλογών"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Μέγεθος του δείκτη κύλισης προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:219
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Θέση του διαχωριστικού σε εικονοστοιχεία (0 σημαίνει προσανατολισμός πρός "
 "αριστερά/πάνω "
 
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:227
 msgid "Position Set"
 msgstr "Ορισμός Θέσης"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:228
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE αν θα χρησιμοποιηθεί ιδιότητα θέσης"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:234
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Μέγεθος Χειριστή"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:235
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Πλάτος χειριστή"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Ελάχιστη θέση"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Η μικρότερη δυνατή τιμή για την ιδιότητα \"θέση\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:269
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Μέγιστη θέση"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:270
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Η μεγαλύτερη δυνατή τιμή για την ιδιότητα \"θέση\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:287
 msgid "Resize"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Αν TRUE, το θυγατρικό αναπτύσσεται και μικραίνει μαζί με το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:303
 msgid "Shrink"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
+msgid "Embedded"
+msgstr "Ενσωματωμένο"
+
+#: gtk/gtkplug.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι  ορατή."
+
+#: gtk/gtkplug.c:165
+msgid "Socket Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplug.c:166
+#, fuzzy
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι  ορατή."
+
+#: gtk/gtkpreview.c:102
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Αν η προεπισκόπηση θα καταλαμβάνει όλο τον καθορισμένο χώρο"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Κατάσταση δραστηριότητας"
+#: gtk/gtkprinter.c:124
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Όνομα του εκτυπωτή"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Είναι εικονικό"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:138
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Δέχεται PDF"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:145
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Δέχεται  PostScript"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:152
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:159
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:165
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:166
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Η τοποθεσία του εκτυπωτή"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:173
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Το όνομα εικονιδίου που χρησιμοποιείται για τον εκτυπωτή"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:179
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:180
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Ο αριθμός των εργασιών εκτύπωσης που είναι στην ουρά του εκτυπωτή"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:199
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "TRUE αν θα χρησιμοποιηθεί ιδιότητα θέσης"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Δέχεται εστίαση"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:213
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Συμπλήρωση μέσω αναδυόμενου"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Ο τίτλος της εργασίας εκτύπωσης"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
+msgid "Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"Αν true η GtkProgress είναι σε κατάσταση δραστηριότητας, αυτό σημαίνει ότι "
-"σηματοδοτεί ότι κατι συμβαίνει αλλά όχι πόση από τη δραστηριότητα έχει "
-"τελειώσει. Αυτό χρησιμοποιείται όταν κάνετε κάτι αλλά δεν ξέρετε πόσο χρόνο "
-"θα κάνει να τελειώσει."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid "Show text"
-msgstr "ΠÏ\81οβολή ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:884
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένη Î´Î¹Î±Î¼Ï\8cÏ\81Ï\86Ï\89Ï\83η Ï\83ελίδαÏ\82"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:140
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Αν η πρόοδος θα εμφανίζεται ως κείμενο"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Στοίχιση x κειμένου"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
+msgid "Job Name"
+msgstr "Όνομα εργασίας"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:947
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Αριθμός σελίδων"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:948
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Ο αριθμός των σελίδων στο έγγραφο."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
+msgid "Current Page"
+msgstr "Τρέχουσα σελίδα"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Η τρέχουσα σελίδα στο έγγραφο"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+msgid "Use full page"
+msgstr "Χρήση πλήρης σελίδας"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:992
 msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
-"Ενας αριθμός μεταξύ 0.0 και 1.0 που καθορίζει την οριζόντια στοίχιση του "
-"κειμένου στο γραφικό συστατικό προόδου"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:156
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Στοίχιση y κειμένου"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
+msgid "Unit"
+msgstr "Μονάδα"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1048
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Να επιτρέπεται Async"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
+msgid "Export filename"
+msgstr "Εξαγωγή ονόματος αρχείου"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Η κατάσταση της εργασίας εκτύπωσης"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
+msgid "Status String"
+msgstr "Αλφαριθμητικό κατάστασης"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Προσαρμοσμένη ετικέτα καρτέλας"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Επιλεγμένος εκτυπωτής"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "Ο GtkPrinter που έχει επιλεχθεί"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:102
+msgid "Activity mode"
+msgstr "Κατάσταση δραστηριότητας"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
 msgstr ""
-"Ενας αριθμός μεταξύ 0.0 και 1.0 που καθορίζει την κάθετη στοίχιση του "
-"κειμένου στο γραφικό συστατικό προόδου"
+"Αν true η GtkProgress είναι σε κατάσταση δραστηριότητας, αυτό σημαίνει ότι "
+"σηματοδοτεί ότι κάτι συμβαίνει αλλά όχι πόση από τη δραστηριότητα έχει "
+"τελειώσει. Αυτό χρησιμοποιείται όταν κάνετε κάτι αλλά δεν ξέρετε πόσο χρόνο "
+"θα κάνει να τελειώσει."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
-msgid "Adjustment"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η"
+#: gtk/gtkprogress.c:111
+msgid "Show text"
+msgstr "ΠÏ\81οβολή ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogress.c:112
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Αν η πρόοδος θα εμφανίζεται ως κείμενο"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "Η ρύθμιση Gtk σε σύνδεση με την εργαλειοθήκη προόδου (Deprecated)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Προσανατολισμός και κατεύθυνση ανάπτυξης της μπάρας προόδου"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "Στυλ μπάρας"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Καθορίζει το οπτικό στυλ της μπάρας στην ποσοστιαία απεικόνιση (Deprecated)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Βήμα δραστηριότητας"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Η αύξηση που χρησιμοποιείται για κάθε επανάληψη στην κατάσταση λειτουργίας "
 "(Deprecated)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Μπλόκ δραστηριότητας"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -3111,11 +4118,11 @@ msgstr ""
 "Ο αριθμός των μπλόκ που μπορούν να χωρέσουν στη μπάρα προόδου στην κατάσταση "
 "δραστηριότητας(Deprecated)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Διακριτικά μπλόκ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -3123,296 +4130,616 @@ msgstr ""
 " Ο αριθμός των διακριτικών μπλόκ στη μπάρα προόδου (κατά την απεικόνιση σε "
 "διακεκριμένο στυλ)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "Κομμάτι"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Το κομμάτι της συνολικής εργασίας που έχει συμπληρωθεί"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Παλμικό Bήμα"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Το κομμάτι της συνολικής προόδου που θα κινείται όταν θα πάλλεται το μπλόκ."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
+"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η μπάρα προόδου δεν "
+"έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
-msgid "The value"
-msgstr "Η τιμή"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+msgid "XSpacing"
+msgstr "XSpacing"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr ""
-"Η τιμή που επιστρέφεται από το gtk_radio_action_get_current_value() όταν "
-"αυτή η ενέργεια είναι η τρέχουσα ενέργεια της ομάδας του."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
-msgid "Group"
-msgstr "Ομάδα"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#, fuzzy
+msgid "YSpacing"
+msgstr "Διαστήματα"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Min horizontal bar width"
+msgstr "Πλάτος Οριζόντιου Διαχωριστικού"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "Η οριζόντια στοίχιση της ετικέτας."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Min horizontal bar height"
+msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Min vertical bar width"
+msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
 #, fuzzy
+msgid "Min vertical bar height"
+msgstr "Ελάχιστο ύψος θυγατρικού"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
+msgid "The value"
+msgstr "Η τιμή"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"Η τιμή που επιστρέφεται από το gtk_radio_action_get_current_value() όταν "
+"αυτή η ενέργεια είναι η τρέχουσα ενέργεια της ομάδας του."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτή η ενέργεια."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:114
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr "Η τρέχουσα τιμή"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr ""
 "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+"Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό"
+
+#: gtk/gtkrange.c:337
 msgid "Update policy"
 msgstr "Πολιτική ενημέρωσης"
 
-#: gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:338
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Ο τρόπος με τον οποίο η κλίμακα θα ενημερώνεται στην οθόνη"
 
-#: gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:347
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του αντικειμένου "
 "κλίμακας"
 
-#: gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Inverted"
 msgstr "Αντεστραμμένη"
 
-#: gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:355
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Αντιστρoφή κινήσεων κύλισης για την αύξηση τιμής εύρους"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:362
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:363
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:371
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:372
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:390
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:406
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:407
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:422
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Επίπεδο γεμίσματος"
+
+#: gtk/gtkrange.c:423
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Slider Width"
-msgstr "Πλάτος Kύλισης"
+msgstr "Πλάτος κύλισης"
 
-#: gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Πλάτος της μπάρας κύλισης ή κλίμακας thumb"
 
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Trough Border"
-msgstr "Περίγραμμα Kοίλου"
+msgstr "Περίγραμμα κοίλου"
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Διάστημα μεταξύ thumb/steppers και εξωτερικού κοίλου γωνίας"
 
-#: gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Stepper Size"
-msgstr "Μέγεθος Bήματος"
+msgstr "Μέγεθος βήματος"
 
-#: gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Μάκρος κουμπιών βήματος στις άκρες"
 
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Διαστήματα Bημάτων"
+msgstr "Διαστήματα βημάτων"
 
-#: gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:464
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Διάστημα μεταξύ κουμπιών βήματος και  thumb"
 
-#: gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:471
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Μετακίνηση βέλους  X"
 
-#: gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:472
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Απόσταση προς την κατεύθυνση x που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται "
 "το κουμπί"
 
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Μετακίνηση βέλους Υ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:480
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Απόσταση προς την κατεύθυνση y που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται "
 "το κουμπί"
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkrange.c:488
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:489
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:503
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:504
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:520
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:521
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Να επιτρέπεται κλιμάκωση"
+
+#: gtk/gtkrange.c:535
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμών"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Αν τα αντικείμενα θα εμφανίζονται με ένα αριθμό"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
+msgid "Show Private"
+msgstr "Προβολή ιδιωτικών"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα ιδιωτικά αντικείμενα"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Εμφάνιση συμβουλών οθόνης"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι συμβουλή οθόνης στο αντικείμενο"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία και φάκελοι"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
+msgid "Local only"
+msgstr "Μόνο τοπικά"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Αν οι επιλεγμένοι πόροι θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs "
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+msgid "Limit"
+msgstr "Όριο"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Ο μέγιστος αριθμός των αντικειμένων που εμφανίζεται"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Είδος ταξινόμησης"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Η σειρά ταξινόμησης των αντικειμένων που εμφανίζονται"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των πόρων που θα εμφανίζονται"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
 msgid "Lower"
 msgstr "Κατώτερο"
 
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:91
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Κατώτερο όριο του χάρακα"
 
-#: gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:100
 msgid "Upper"
 msgstr "Ανώτερο"
 
-#: gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:101
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Ανώτερο όριο του χάρακα"
 
-#: gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:111
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Θέση σήμανσης στο χάρακα"
 
-#: gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:120
 msgid "Max Size"
 msgstr "Μεγ. μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:121
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος του χάρακα"
 
-#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
-msgid "Digits"
-msgstr "ΨηÏ\86ία"
+#: gtk/gtkruler.c:136
+msgid "Metric"
+msgstr "Î\9cεÏ\84Ï\81ικÏ\8c"
 
-#: gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkruler.c:137
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "Το μετρικό που χρησιμοποιείται για το χάρακα"
+
+#: gtk/gtkscale.c:143
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών σημείων που εμφανίζονται στην τιμή"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:152
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Τιμή σχεδίασης"
 
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:153
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Αν η τρέχουσα τιμή θα εμφανίζεται ως string δίπλα στη μπάρα κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:160
 msgid "Value Position"
 msgstr "Θέση τιμής"
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:161
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Η θέση στην οποία θα εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή"
 
-#: gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:168
 msgid "Slider Length"
-msgstr "Μήκος Mπάρας Kύλισης"
+msgstr "Μήκος μπάρας κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:169
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Μάκρος κύλισης σκάλας"
 
-#: gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:177
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Διάστημα τιμής"
 
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:178
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Διάστημα μεταξύ τιμής κειμένου και ζώνης κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the scale"
+msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Η τιμή της στοίχισης"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
+msgid "The icon size"
+msgstr "Το μέγεθος εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr ""
+"Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του αντικειμένου "
+"κλίμακας"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:248
+msgid "Icons"
+msgstr "Εικονίδια"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Όνομα εικονιδίου λογοτύπου"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Ελάχιστο μήκος κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Ελάχιστο μήκος γραμμής κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Να μην αλλαχθεί το μέγεθος κύλισης, να κλειδωθεί στο ελάχιστο μήκος"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της "
 "γραμμής κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
 "γραμμής κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Κάθετη στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Πολιτική οριζόντιας γραμμής κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται η οριζόντια γραμμή κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Πολιτική κάθετης γραμμής κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται η κάθετη γραμμή κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου"
 
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Αν τα περιεχόμενα θα τοποθετούνται σε σχέση με τις γραμμές κύλισης."
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου"
+
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
 msgstr "Αν τα περιεχόμενα θα τοποθετούνται σε σχέση με τις γραμμές κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Είδος Σκίασης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Είδος γωνίας γύρω από τα περιεχόμενα"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Διάστημα μπάρας κύλισης"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr ""
+"Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Διάστημα μπάρας κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
 "Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Τοποθέτηση κυλιόμενου παραθύρου"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Αν τα περιεχόμενα θα τοποθετούνται σε σχέση με τις γραμμές κύλισης"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "Σχεδίαση"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό"
 
-#: gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Χρόνος διπλού κλικ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3420,11 +4747,11 @@ msgstr ""
 "Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
 "κλικ (σε milliseconds)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Απόσταση διπλού κλικ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3432,27 +4759,35 @@ msgstr ""
 "Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
 "κλικ (σε εικονοστοιχεία)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "ΠαλλÏ\8cμενοÏ\82 Î\94ρομέας"
+msgstr "ΠαλλÏ\8cμενοÏ\82 Î´ρομέας"
 
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Χρόνος Παλμών Δρομέα"
+msgstr "Χρόνος παλμών δρομέα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ."
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:268
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Όριο χρόνου παλμών δρομέα"
+
+#: gtk/gtksettings.c:269
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "Χρόνος μέχρι να σταματήσει ο παλμός δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ."
+
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
-msgstr "Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\94ρομέα"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î´ρομέα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:277
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3460,157 +4795,449 @@ msgstr ""
 "Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να προβάλλονται για ανακατωμένο κείμενο από "
 "δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Theme Name"
-msgstr "Î\8cνομα Î\98έματος"
+msgstr "Î\8cνομα Î¸έματος"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος RC  για φόρτωση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Î\8cνομα Î\98έμαÏ\84οÏ\82 Î\95ικονιδίου"
+msgstr "Î\8cνομα Î¸Î­Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Îµικονιδίου"
 
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Όνομα Θέματος Εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtksettings.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση"
+
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού"
 
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού RC για φόρτωση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Συντόμευση εργαλειοθήκης μενού"
 
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εργαλειοθήκη μενού"
 
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Σύρσιμο αφετηρίας"
 
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει"
 
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
-msgstr "'Î\8cνομα Î\93ραμματοσειράς"
+msgstr "'Î\8cνομα Î³ραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtksettings.c:364
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtksettings.c:362
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "GTK Modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα των τρεχόντων ενεργών αρθρωμάτων GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Antialias"
 
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Αν θα γίνεται antialias στiς γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
 
-#: gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
 
-#: gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Στυλ Xft Hint "
 
-#: gtk/gtksettings.c:403
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες"
 
-#: gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Τύπος subpixel antialiasing;κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής"
 
-#: gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "Όνομα θέματος δρομέα"
+
+#: gtk/gtksettings.c:431
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr ""
+"Όνομα του θέματος δρομέα για χρήση, ή NULL για χρήση του προεπιλεγμένου "
+"θέματος"
+
+#: gtk/gtksettings.c:439
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "Μέγεθος θέματος δρομέα"
+
+#: gtk/gtksettings.c:440
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr ""
+"Μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για τους δρομείς, ή 0 για το προεπιλεγμένο "
+"μέγεθος"
+
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
+msgstr "Εναλλακτική χωροθέτηση κουμπιών"
+
+#: gtk/gtksettings.c:451
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr ""
+"Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών"
+
+#: gtk/gtksettings.c:468
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "Εναλλακτική κατεύθυνση ένδειξης ταξινόμησης"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:477
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:478
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:486
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:487
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:495
+msgid "Start timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:496
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:505
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:506
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:515
 #, fuzzy
-msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Αν τα εικονίδια stock θα εμφανίζονται σε κουμπιά"
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου"
+
+#: gtk/gtksettings.c:516
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:551
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Χρωματικό σχήμα"
+
+#: gtk/gtksettings.c:552
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Το όνομα του επιλεγμένου εικονιδίου από το θέμα εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtksettings.c:561
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων"
+
+#: gtk/gtksettings.c:562
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:580
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας οθόνης αφής"
+
+#: gtk/gtksettings.c:581
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Συμβουλή οθόνης"
+
+#: gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:624
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:625
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:646
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "Το buffer που εμφανίζεται"
+
+#: gtk/gtksettings.c:666
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:667
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:684
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "Αν θα σχεδιάζεται επισήμανση εστίασης μέσα σε γραφικά συστατικά"
+
+#: gtk/gtksettings.c:705
+msgid "Error Bell"
+msgstr "Κουδούνι σφάλματος"
+
+#: gtk/gtksettings.c:706
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:723
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Color Hash"
+
+#: gtk/gtksettings.c:724
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:732
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "Προεπιλεγμένο backend επιλογέα αρχείων"
+
+#: gtk/gtksettings.c:733
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "Όνομα του GtkFileChooser backend για προεπιλεγμένη χρήση"
+
+#: gtk/gtksettings.c:750
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Προεπιλεγμένο backend εκτύπωσης"
+
+#: gtk/gtksettings.c:751
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Λίστα των GtkPrintBackend backends για προεπιλεγμένη χρήση"
+
+#: gtk/gtksettings.c:774
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:775
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων"
+
+#: gtk/gtksettings.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος"
+
+#: gtk/gtksettings.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων"
+
+#: gtk/gtksettings.c:809
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Αν τα αντικείμενα στα μενού θα έχουν συντομεύσεις"
+
+#: gtk/gtksettings.c:826
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Ο αριθμός των στηλών"
+
+#: gtk/gtksettings.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος"
+
+#: gtk/gtksettings.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί παλέτα"
+
+#: gtk/gtksettings.c:860
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Ο αριθμός των στηλών"
+
+#: gtk/gtksettings.c:870
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:871
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Όνομα θέματος εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtksettings.c:894
+#, fuzzy
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "Όνομα θέματος δρομέα"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:916
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:917
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Αν γραφικό συστατικό αποκρίνεται σε εισαγωγή δεδομένων"
+
+#: gtk/gtksettings.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksettings.c:939
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Αν θα εμφανίζει μια \"ασυνεπή\" κατάσταση"
+
+#: gtk/gtksettings.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Συμβουλές οθόνης"
+
+#: gtk/gtksettings.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι στηλοθέτες"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr "Λειτουργία"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
-"Οι κατευθύνσεις στις οποίες τη ομάδα μεγέθους επηρεάζει τα απαιτούμενα "
-"μεγέθη από τα γραφικά συστατικά στοιχείου."
+"Οι κατευθύνσεις στις οποίες η ομάδα μεγέθους επηρεάζει τα απαιτούμενα μεγέθη "
+"από τα γραφικά συστατικά στοιχείου."
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Αγνόηση κρυφών"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"Αν TRUE, τα αγνοούνται τα κρυφά γραφικά συστατικά κατά τον υπολογισμό του "
+"μεγέθους της ομάδας"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Η ρύθμιση που κρατάει την τιμή του spinbutton"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
-msgstr "Ρυθμός Αναρρίχησης"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Ο ρυθμός συντόμευσης όταν πατιέται κάτω ένα κουμπί"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών που προβάλλεται"
+msgstr "Ρυθμός αναρρίχησης"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Snap to Ticks"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -3618,140 +5245,172 @@ msgstr ""
 "Αν οι εσφαλμένες τιμές θα αλλάζουν αυτόματα στην κοντινότερη βαθμίδα αύξησης "
 "του κουμπιού spin"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "Αριθμητικό"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Αν θα πρέπει να αγνοούνται μη-αριθμητικοί χαρακτήρες"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "Αναδίπλωση"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Αν ένα κουμπί spin θα πρέπει να αναδιπλώνεται όταν φθάνει στα όρια του"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
-msgstr "ΠολιÏ\84ική Î\91ναβάθμισης"
+msgstr "ΠολιÏ\84ική Î±ναβάθμισης"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Αν το κουμπί spin θα ενημερώνει συνεχώς, ή μόνο όταν η τιμή θα είναι νόμιμη"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Διαβάζει την τρέχουσα τιμή, ή θέτει μια νέα τιμή"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Είδος γωνίας γύρω από το κουμπί spin"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Έχει λαβή αλλαγής μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
-"Αν η γραμμ κατάστασης έχει λαβή για την αλλαγή μεγέθους στο επάνω επίπεδο"
+"Αν η γραμμή κατάστασης έχει λαβή για την αλλαγή μεγέθους στο επάνω επίπεδο"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από το κείμενο της μπάρας κατάστασης"
 
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtkstatusicon.c:226
+#, fuzzy
+msgid "GIcon"
+msgstr "Εικονίδιο"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Το μέγεθος του εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το εικονίδιο κατάστασης"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:261
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι  ορατή."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Αν το εικονίδιο κατάστασης θα είναι ορατό."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι  ορατή."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Γραμμές"
 
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Ο αριθμός των κελιών στον πίνακα"
 
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Ο αριθμός των στηλών στον πίνακα"
 
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Διάστημα γραμμών"
 
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμεμων γραμμών"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Διάστημα στηλών"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμεμων στηλών"
 
-#: gtk/gtktable.c:196
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Ομογενοποιημένα"
-
-#: gtk/gtktable.c:197
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Αν TRUE αυτό σημαίνει ότι όλα τα κελιά είναι του ίδιου ύψους/πλάτους"
+#: gtk/gtktable.c:166
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr ""
+"Αν TRUE αυτό σημαίνει ότι όλα τα κελιά πίνακα είναι του ίδιου ύψους/πλάτους"
 
-#: gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Αριστερό συνημμένο"
 
-#: gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Δεξί συνημμένο"
 
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην δεξιά πλευρά του θυγατρικού"
+msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στη δεξιά πλευρά του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Πρός τα πάνω συνημμένο"
 
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr ""
 "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο πάνω μέρος ενός θυγατρικού γραφικού "
 "συστατικού"
 
-#: gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Πρός τα κάτω συνημμένο"
 
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Οριζόντιες επιλογές"
 
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Επιλογές που καθορίζουν την οριζόντια συμπεριφορά του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Κάθετες επιλογές"
 
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Επιλογές που καθορίζουν την κάθετη συμπεριφορά του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Οριζόντιο γέμισμα"
 
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3759,11 +5418,11 @@ msgstr ""
 "Το έξτρα  διάστημα για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και στα αριστερά και "
 "τα δεξιά του, σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Κάθετο γέμισμα"
 
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3771,57 +5430,112 @@ msgstr ""
 "Το έξτρα  διάστημα για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και πρός τα πάνω και "
 "κάτω του, σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtktext.c:604
+#: gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Οριζόντια ρύθμιση για το γραφικό συστατικό κειμένου"
 
-#: gtk/gtktext.c:612
+#: gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Κάθετη ρύθμιση για το γραφικό συστατικό κειμένου"
 
-#: gtk/gtktext.c:619
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Αναδίπλωση Γραμμής"
+#: gtk/gtktext.c:561
+msgid "Line Wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση Γραμμής"
+
+#: gtk/gtktext.c:562
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές στια άκρες του γραφικού συστατικού"
+
+#: gtk/gtktext.c:569
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση Λέξης"
+
+#: gtk/gtktext.c:570
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι λέξεις στια άκρες του γραφικού συστατικού"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Πίνακας Tag"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Πίνακας Κειμένου Tag"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "Τρέχον κείμενο του buffer"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Has selection"
+msgstr "Έχει επιλογή"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Το GdkFont που είναι αυτή τη στιγμή επιλεγμένο"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Θέση δρομέα"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Αντιγραφή λίστας πρρορισμού"
 
-#: gtk/gtktext.c:620
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές στια άκρες του γραφικού συστατικού"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:627
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Î\91ναδίÏ\80λÏ\89Ï\83η Î\9bέξηÏ\82"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+msgid "Paste target list"
+msgstr "Î\95Ï\80ικÏ\8cλληÏ\83η Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Ï\83Ï\84Ï\8cÏ\87οÏ\85"
 
-#: gtk/gtktext.c:628
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι λέξεις στια άκρες του γραφικού συστατικού"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:184
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Πίνακας Tag"
+#: gtk/gtktextmark.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Mark name"
+msgstr "Όνομα tag"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:185
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Πίνακας Κειμένου Tag"
+#: gtk/gtktextmark.c:97
+msgid "Left gravity"
+msgstr "Αριστερή βαρύτητα"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την οικογένεια γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
-msgstr "Όνομα  tag"
+msgstr "Όνομα tag"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Όνομα που χρησιμοποιείται για την αναφορά στην αναγνωριστική ετικέτα "
 "κειμένου, NULL για ανώνυμες tags"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως (πιθανόν αδιάθετο) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "Μέγιστο ύψος παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -3829,47 +5543,43 @@ msgstr ""
 "Αν το χρώμα παρασκηνίου θα γεμίσει όλο το ύψος της γραμμής, ή μόνο τους "
 "χαρακτήρες με αναγνωριστική ετικέτα"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Διάστικτη (με κουκίδες) μάσκα παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Bitmap για χρήση ως μάσκα κατα τη δημιουργία παρασκηνίου κειμένου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Διάστικτη (με κουκίδες) μάσκα για το προσκήνιο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Bitmap για χρήση ως μάσκα κατά τη δημιουργία προσκηνίου κειμένου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Κατεύθυνση κειμένου π.χ αριστερά-προς-δεξιά ή δεξιά-προς-αριστερά"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:284
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως string, π.χ. \"Sans Italic 12\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Τύπος γραμματοσειράς ως PangoStyle, π.χ. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Ποικιλία γραμματοσειράς ως PangoVariant, π.χ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3877,15 +5587,15 @@ msgstr ""
 "Βάρος γραμματοσειράς ως ακέραιος, βλ. προκαθορισμένες τιμές στο PangoWeight; "
 "για παράδειγμα, PANGO_WEIGHT_BOLD "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Τέντωμα γραμματοσειράς όπως PangoStretch, π.χ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε Pango units"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3895,389 +5605,448 @@ msgstr ""
 "μέγεθος γραμματοσειράς. Αυτό προσαρμόζεται σε αλλαγές θεμάτων κτλ. και έτσι "
 "συνιστάται. Το Pango προκαθορίζει κάποιες κλίμακες όπως PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
 "Η γλώσσα στο κείμενο ως κωδικοποίηση ISO. Το Pango μπορεί να το "
-"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν "
-"καÏ\84αλαβαίνεÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84ήν Ï\84ην Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81ο Ï\80ιθανÏ\8cν ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Î¼Î·Î½ Ï\84η Ï\87Ï\81ειάζεÏ\83Ï\84ε."
+"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν οριστεί "
+"θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î· ÎºÎ±Ï\84άλληλη Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Αριστερό περιθώριο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Δεξιό περιθώριο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Πλάτος του δεξιού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Indent"
 msgstr "Εσοχή"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Μέγεθος εσοχής παραγράφου σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
 msgstr ""
 "Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν η "
-"άνοδοÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î±Ï\81νηÏ\84ική) Ï\83ε ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¿Ï\83Ï\84οιÏ\87εία"
+"άνοδοÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î±Ï\81νηÏ\84ική) Ï\83ε Î¼Î¿Î½Î¬Î´ÎµÏ\82 Pango"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω από παραγράφους"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω από παραγράφους"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα στην αναδίπλωση"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:482
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια "
 "χαρακτήρων"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Tabs"
 msgstr "Στηλοθέτες"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Προσαρμοσμένοι στηλοθέτες για αυτό το κείμενο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Αόρατο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:501
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Αν το κείμενο θα είναι κρυφό. Δεν εφαρμόζεται στο GTK 2.0"
+#: gtk/gtktexttag.c:505
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "Αν αυτό το κείμενο αποκρύπτεται."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:519
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου παραγράφου"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου ως αλφαριθμητικό"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:535
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:536
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου ως (πιθανόν αδιάθετο) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Ορισμός μέγιστου ύψους παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το ύψος του παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Ορισμός διάστικτου παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το διάστικτο του παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Ορισμός διάστικτου προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το διάστικτο του προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "Ορισμός στοίχισης"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr ""
 "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη στοίχιση των παραγράφων"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Ορισμός αριστερού περιθωρίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το αριστερό περιθώριο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "Ορισμός εσοχής"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τις εσοχές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων πάνω γραμμές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr ""
 "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων πάνω "
 "από γραμμές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων κάτω από γραμμές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων μέσα στην αναδίπλωση"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων "
 "μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Ορισμός δεξιού περιθωρίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το δεξιό περιθώριο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Ορισμός κατάστασης αναδίπλωσης"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την αναδίπλωση γραμμών"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Ορισμός στηλοθετών"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τους στηλοθέτες"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Ορισμός αόρατου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την ορατότητα του κειμένου"
 
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:672
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "Ορισμός παρασκηνίου παραγράφου"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:673
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr ""
+"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου παραγράφου"
+
+#: gtk/gtktextview.c:538
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Εικονοστοιχεία Πάνω από Γραμμές"
+msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές"
 
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Î\95ικονοÏ\83Ï\84οιÏ\87εία Î\9aάÏ\84Ï\89 Î±Ï\80Ï\8c Î\93ραμμές"
+msgstr "Î\95ικονοÏ\83Ï\84οιÏ\87εία ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Î±Ï\80Ï\8c Î³ραμμές"
 
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Î\95ικονοÏ\83Ï\84οιÏ\87εία Î\9cέÏ\83α Ï\83ε Î\91ναδίπλωση"
+msgstr "Î\95ικονοÏ\83Ï\84οιÏ\87εία Î¼Î­Ï\83α Ï\83ε Î±ναδίπλωση"
 
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:576
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î\91ναδίπλωσης"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î±ναδίπλωσης"
 
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Left Margin"
-msgstr "Αριστερό Περιθώριο"
+msgstr "Αριστερό περιθώριο"
 
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Right Margin"
-msgstr "Δεξιό Περιθώριο"
+msgstr "Δεξιό περιθώριο"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Î\9fÏ\81αÏ\84Ï\8cÏ\82 Î\94ρομέας"
+msgstr "Î\9fÏ\81αÏ\84Ï\8cÏ\82 Î´ρομέας"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:633
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Αν θα είναι φανερή η εισαγωγή του δρομέα"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:640
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Το buffer που εμφανίζεται"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Λετουργία επικάλυψης"
-
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Αν το εισαγόμενο κείμενο επικαλύπτει τα υπάρχοντα περιεχομένα"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Accepts tab"
-msgstr "Δέχεται  tab"
+msgstr "Δέχεται tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Αν το Tab θα έχει σαν αποτέλεσμα την εισαγωγή ενός χαρακτήρα  tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Χρώμα υπογράμμισης σφάλματος"
 
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζονται οι υπογραμμίσεις επισήμανσης σφάλματος"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Δημιουργία των ίδιων διαμεσολαβητών ως radio button"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "Αν οι διαμεσολαβητές για αυτή την ενέργεια θα φαίνονται σαν διαμεσολαβητές "
 "ενέργειας radio "
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να πατιέται ή όχι"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να πατιέται ή όχι"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:111
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να είναι σε \"in between\" κατάσταση"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:118
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Σήμανση Σχεδίασης"
+msgstr "Σήμανση σχεδίασης"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:119
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Αν το μέρος εναλλαγής του κουμπιού θα εμφανίζεται"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ Î\95ργαλειοθήκης"
+msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ Îµργαλειοθήκης"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Τρόπος σχεδίασης εργαλειοθήκης"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Προβολή βέλους"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr ""
 "Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Συμβουλές οθόνης"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr "Αν οι συμβουλές οθόνης θα είναι ενεργές ή όχι"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:548
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Μέγεθος εικονιδίων σε αυτή την εργαλειοθήκη"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ορισμός μεγέθους εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενεργοποιημένη."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Αν όλα το αντικείμενο θα είναι στο ίδιο μέγεθος με τα άλλα ομογενή "
 "αντικείμενα"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Μέγεθος διαστήματος"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Μέγεθος διαστημάτων"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
 "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της σκίασης της εργαλειοθήκης και "
 "τα κουμπιά"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "Ελάχιστο πλάτος θυγατρικού"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Space style"
 msgstr "Στυλ διαστήματος"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Αν τα διαστήματα θα είναι κάθετες γραμμές ή απλώς κενά"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
 msgid "Button relief"
 msgstr "Ανάγλυφο κουμπιού"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Είδος γωνίας γύρω από τα κουμπιά της εργαλειοθήκης"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από την εργαλειοθήκη"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και "
 "εικόνες, μόνο εικόνες κτλ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:644
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίου εργαλειοθήκης"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:645
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίων προεπιλεγμένης εργαλειοθήκης"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Το κείμενο που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4285,27 +6054,43 @@ msgstr ""
 "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα "
 "που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Γραφικό συστατικό που θα χρησιμοποιηθεί ως ετικέτα αντικειμένου"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ID αποθέματος"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Το εικονίδιο αποθέματος που θα προβάλλεται στο αντικείμενο"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+msgid "Icon name"
+msgstr "'Όνομα εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Το όνομα του ειοκονιδίου με θέμα που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου για προβολή στο εικονίδιο"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Διάστημα εικονιδίων"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Διάστημα σε εικονοστοιχεία μεταξύ εικονιδίου και ετικέτας"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:171
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4313,280 +6098,364 @@ msgstr ""
 "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα θεωρείται σημαντικό. Οταν TRUE, τα "
 "κουμπιά εργαλειοθήκης εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "Î\9cονÏ\84έλο Î\94ενδÏ\81οειδοÏ\8dÏ\82 Î¤αξινόμησης"
+msgstr "Î\9cονÏ\84έλο Î´ÎµÎ½Î´Ï\81οειδοÏ\8dÏ\82 Ï\84αξινόμησης"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Το Î¼Î¿Î½Ï\84έλο Î³Î¹Î± Î\94ενδÏ\81οειδή Î¤αξινόμηση"
+msgstr "Το Î¼Î¿Î½Ï\84έλο Î³Î¹Î± Î´ÎµÎ½Î´Ï\81οειδή Ï\84αξινόμηση"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση για το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Κάθετη  στοίχιση για το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:594
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "Ορατές Κεφαλίδες"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Δυνατότητα Κλικ στις Κεφαλίδες"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
-msgstr "Διαστελλόμενη Στήλη"
+msgstr "Διαστελλόμενη στήλη"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Ορισμός στήλης για τη διαστελλόμενη στήλη"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:607
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναταξινόμησης"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Συμβουλή κανόνων"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά "
 "χρώματα."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Ενεργοποίηση Αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη  διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "Στήλη Αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Μοντέλο στήλης για αναζήτηση όταν γίνεται αναζήτηση μέσω κώδικα"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο "
 "ύψος"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή Hover"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:673
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Î\91ν Î¿ ÎµÏ\80ιλογέαÏ\82 Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 Î¸Î± Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± ÎµÏ\80ιλέγει Î´Î¹Î±Ï\86άνεια"
+msgstr "Î\91ν Î· ÎµÏ\80ιλογή Î¸Î± Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θεί Ï\84ο Î´Ï\81ομέα"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:692
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
-msgstr "Ανάπτυξη"
+msgstr "Ανάπτυξη Hover"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:705
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+"Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονταο όταν περνά από πάνω τους ο "
+"δείκτης"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:719
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Προβολή expanders"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:720
 #, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Is Expander"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:734
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:735
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:744
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
-msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+"Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων με το σύρσιμο του ποντικιού"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:752
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών πλέγματος"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:761
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών δένδρου"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:770
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα αλφαριθμητικά."
+
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Πλάτος Οριζόντιου Διαχωριστικού"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Να Επιτρέπονται Κανόνες"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Εσοχή Διαστελλόμενων Στοιχείων"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των διαστελλόμενων στοιχείων"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Χρώμα Ζυγής Γραμμής"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Χρώμα Μονής Γραμμής"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeview.c:838
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:839
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:845
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία της γραμμής επισήμανσης εστίασης"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:852
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Πλάτος γραμμής δένδρου"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:853
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία των γραμμών προβολής δένδρου"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:859
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Μοτίβο γραμμής πλέγματος"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:866
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Μοτίβο γραμμής δένδρου"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
 msgid "Resizable"
 msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Η στήλη έχει δυνατότητα αλλαγής μεγέθους από το χρήστη"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Τρέχον πλάτος της στήλης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "Προσαρμογή μεγέθους"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Κατάσταση αλλαγής μεγέθους της στήλης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Τρέχον προκαθορισμένο πλάτος της στήλης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Ελάχιστο Πλάτος"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Ελάχιστο επιτρεπτό  πλάτος για τη στήλη"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Μέγιστο Πλάτος"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Μέγιστο επιτρεπτό  πλάτος για τη στήλη"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Τίτλος που θα εμφανίζεται την κεφαλίδα στήλης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Η στήλη πάιρνει μερίδιο από το έξτρα πλάτος του γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "Δυνατότητα πατήματος"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Αν η κεφαλίδα μπορεί να πατηθεί με το ποντίκι"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
 msgstr "Γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Γραφικό συστατικό για τοποθέτηση στην κεφαλίδα στήλης αντί για τίτλο στήλης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
-msgid "Alignment"
-msgstr "Στοίχιση"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Στοίχιση X της κεφαλίδας στήλης ή του γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Αν η στήλη μπορεί να ανακαταταχθεί γύρω από τις κεφαλίδες"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Επισήμανση ταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται επισήμανση ταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Κατεύθυνση ταξινόμησης που δείχνει η επισήμανση ταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Αν τα αντικείμενα στα αποσπώμενα μενού θα προστίθονται στα μενού"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Ορισμός συγχωνευμένου UI"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Ένα αλφαριθμητικό XML που περιγράφει το συγχωνευμένο UI"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -4594,7 +6463,7 @@ msgstr ""
 "Η  GtkAdjustment που καθορίζει τις τιμές της οριζόντιας θέσης για αυτό το "
 "viewport."
 
-#: gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
@@ -4602,35 +6471,35 @@ msgstr ""
 "Η  GtkAdjustment που καθορίζει τις τιμές της κάθετης θέσης για αυτό το "
 "viewport."
 
-#: gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 "Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο σχεδιάζεται το σκιασμένο κουτί γύρω από το "
 "viewport "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Widget name"
 msgstr "Όνομα  γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Το όνομα του γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Μητρικό γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 "Το μητρικό γραφικό συστατικό του γραφικού συστατικού. Πρέπει να είναι "
 "Container widget."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Width request"
 msgstr "Αίτηση πλάτους"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -4638,11 +6507,11 @@ msgstr ""
 "Παράκαμψη για αίτηση πλάτους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να "
 "χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Height request"
 msgstr "Αίτηση ύψους"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -4650,88 +6519,88 @@ msgstr ""
 "Παράκαμψη για αίτηση ύψους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να "
 "χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα είναι ορατό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό αποκρίνεται σε εισαγωγή δεδομένων"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Δυνατότητα σχεδίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Αν η εφαρμογή μπορεί να σχεδιάζει απευθείας στο γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Can focus"
 msgstr "Δυνατότητα εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό μπορεί να δεχτεί input focus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Has focus"
 msgstr "Έχει εστίαση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα έχει  input focus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Is focus"
 msgstr "Έχει εστίαση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr ""
 "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το γραφικό συστατικό εστίασης μέσα στο "
 "toplevel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Can default"
 msgstr "Δυνατότητα προεπιλογής"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό έχει τη δυνατότητα να γίνει το προεπιλεγμένο"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Has default"
 msgstr "Έχει προεπιλογή"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το προεπιλεγμένο"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Receives default"
 msgstr "Λήψη προεπιλεγμένης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Αν TRUE, το γραφικό συστατικό θα λαμβάνει την προεπιλεγμένη ενέργεια όταν "
 "εστιάζεται"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Composite child"
 msgstr "Σύνθετο θυγατρικό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr ""
 "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Style"
 msgstr "Στυλ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -4739,81 +6608,111 @@ msgstr ""
 "Το στυλ του γραφικού συστατικού που περιέχει πληροφορίες για την εμφάνιση "
 "του (χρώματα κτλ)."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Events"
 msgstr "Γεγονότα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιό είδοςGdkEvents  λαμβάνει το γραφικό "
 "συστατικό."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Extension events"
 msgstr "Γεγονότα επέκτασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Η μάσκα που αποφασίζει ποιό είδος γεγονότων επέκτασης λαμβάνει το γραφικό "
 "συστατικό."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:609
 msgid "No show all"
 msgstr "Να μην εμφανίζονται όλα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:610
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Αν η gtk_widget_show_all() θα επηρεάζει το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:632
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Έχει συμβουλή οθόνης"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:633
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα έχει συμβουλή οθόνης"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:653
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το γραφικό συσταστικό"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Συμβουλή οθόνης"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Τύπος παραθύρου"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:690
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2208
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Εσωτερική Εστίαση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkwidget.c:2209
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Αν θα σχεδιάζεται επισήμανση εστίασης μέσα σε γραφικά συστατικά"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:2215
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Πλάτος γραμμής εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1386
+#: gtk/gtkwidget.c:2216
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία της γραμμής επισήμανσης εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:2222
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Μοτίβο γραμμής εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1393
+#: gtk/gtkwidget.c:2223
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Γέμισμα εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1399
+#: gtk/gtkwidget.c:2229
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Πλάτος σε εικονοστοιχεία μεταξύ της σήμανσης εστίασης και του 'κουτιού΄ "
 "γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:2234
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Χρώμα δρομέα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1405
+#: gtk/gtkwidget.c:2235
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζεται η εισαγωγή δρομέα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:2240
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1411
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4821,45 +6720,127 @@ msgstr ""
 "Χρώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτερεύων δρομέας εισαγωγής κατα την "
 "επεξεργασία μικτού αριστερόστροφου και δεξιόστροφου κειμένου."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:2246
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Αναλογία διαστάσεων γραμμής δρομέα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:2247
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Αναλογία διαστάσεων με την οποία θα σχεδιαστεί ο δρομέας εισαγωγής"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:2261
+msgid "Draw Border"
+msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2262
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr ""
+"Μέγεθος της περιοχής για σχεδίαση που βρίσκεται έξω από το χώρο ανάθεσης του "
+"γραφικού συστατικού"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2275
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Χρώμα μη αναγνωσμένου δεσμού"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2276
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Χρώμα μη αναγνωσμένων δεσμών"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2289
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Χρώμα ναγνωσμένου δεσμού"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2290
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Χρώμα αναγνωσμένων δεσμών"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2304
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Πλατιά διαχωριστικά"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2305
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2319
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Πλάτος διαχωριστικού"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2320
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2334
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Ύψος διαχωριστικού"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2335
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2349
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "Μάκρος οριζόντιου βέλους κύλισης"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται η οριζόντια γραμμή κύλισης"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2364
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "Πολιτική κάθετης γραμμής κύλισης"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2365
+#, fuzzy
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται η κάθετη γραμμή κύλισης"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:464
 msgid "Window Type"
-msgstr "Τύπος Παραθύρου"
+msgstr "Τύπος παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:465
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Ο τύπος του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:473
 msgid "Window Title"
-msgstr "Τίτλος Παραθύρου"
+msgstr "Τίτλος παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:474
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:481
 msgid "Window Role"
-msgstr "Ρόλος Παραθύρου"
+msgstr "Ρόλος παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την "
 "επαναφορά μιας συνεδρίας"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:498
+msgid "Startup ID"
+msgstr "ID εκκίνησης"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr ""
+"Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την "
+"επαναφορά μιας συνεδρίας"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Î\9dα Î\95Ï\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80εÏ\84αι Î· Î£μίκρυνση"
+msgstr "Î\9dα ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80εÏ\84αι Î· Ï\83μίκρυνση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:508
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4868,25 +6849,25 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, το παράθυρο δεν έχει ελάχιστο μέγεθος. Η ρύθμιση σε TRUE είναι 99 "
 "στις εκατό φορές κακή ιδέα."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Allow Grow"
-msgstr "Î\9dα Î\95Ï\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80εÏ\84αι Î· Î\9cεγένθυνση"
+msgstr "Î\9dα ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80εÏ\84αι Î· Î¼ÎµÎ³Î­θυνση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:516
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Αν TRUE,  οι χρήστες μπορούν να μεγαλώνουν το παράθυρο πέρα του ελάχιστου "
 "μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:524
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Αν TRUE,  οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Modal"
 msgstr "Σχηματικό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:532
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4894,78 +6875,73 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να "
 "χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "Window Position"
 msgstr "Θέση Παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:540
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:548
 msgid "Default Width"
-msgstr "Προεπιλεγμένο Πλάτος"
+msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:549
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική "
 "εμφάνιση του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Default Height"
-msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος"
+msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:559
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική "
 "εμφάνιση του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:569
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
-msgid "Icon"
-msgstr "Εικονίδιο"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:593
 msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Î\95ικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\84οÏ\85 ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï\85 Î¼Îµ Î¸Î­Î¼Î± για αυτό το παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:608
 msgid "Is Active"
-msgstr "Î\95ίναι Î\95νεργό"
+msgstr "Î\95ίναι Îµνεργό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Αν το toplevel  θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:616
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Εστίαση στο Toplevel "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:598
+#: gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "Type hint"
 msgstr "Είδος συμβουλής"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:625
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -4973,92 +6949,128 @@ msgstr ""
 "Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του "
 "παραθύρου και πως να το χειριστεί"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkwindow.c:641
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Παράκαμψη pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στο  pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:649
+msgid "Urgent"
+msgstr "Επείγον"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:650
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Δέχεται εστίαση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:665
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:645
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "Focus on map"
-msgstr "Εστίαση στο κλικ"
+msgstr "Εστίαση στο χάρτη"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:646
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:680
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "Decorated"
 msgstr "Διακοσμημένο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:661
+#: gtk/gtkwindow.c:695
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
+msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:709
+msgid "Deletable"
+msgstr "Δυνατότητα διαγραφής"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Gravity"
 msgstr "Βαρύτητα"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:677
+#: gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: gtk/gtkwindow.c:744
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:745
+#, fuzzy
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:759
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr "Αδιαφάνεια για παράθυρο"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:760
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "Η αδιαφάνεια του παραθύρου, από 0 ως 1"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Στυλ IM Preedit "
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής αλφαριθμητικού preedit"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Στυλ IM Status "
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Διάστημα γραμμής στήλης"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Ακυρώθηκε"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
 #~ msgstr ""
-#~ "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος γραμμής"
+#~ "Ενας αριθμός μεταξύ 0.0 και 1.0 που καθορίζει την οριζόντια στοίχιση του "
+#~ "κειμένου στο γραφικό συστατικό προόδου"
 
-#~ msgid "ComboBox appareance"
-#~ msgstr "Εμφάνιση ComboBox"
-
-#~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-#~ msgstr "Εμφάνιση ComboBox, όπου TRUE σημαίνει στυλ Windows"
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενας αριθμός μεταξύ 0.0 και 1.0 που καθορίζει την κάθετη στοίχιση του "
+#~ "κειμένου στο γραφικό συστατικό προόδου"
 
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "Λειτουργία φακέλου"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current page in the document."
+#~ msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης"
 
-#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
-#~ msgstr "Î\91ν Î¸Î± ÎµÏ\80ιλέγονÏ\84αι Ï\86άκελοι Î±Î½Ï\84ί Î³Î¹Î± Î±Ï\81Ï\87εία"
+#~ msgid "Homogenous"
+#~ msgstr "Î\9fμογενοÏ\80οιημένα"
 
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "Το αντικείμενο αυστήμαυος αρχείου που θα χρησιμοποιηθεί"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "Προβολή κειμένου"