]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/el.po
2.6.0
[~andy/gtk] / po-properties / el.po
index 18c240c222a10200e48499ea8081ec8320ba14d5..07ce224cec3207fdfda9574003d4adfa8bfbe183 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:56+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 12:37-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-04 18:03+0200\n"
 "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Αριθμός καναλιών"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Ο αριθμός δειγμάτων ανά εικονοστοιχείο"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Colorspace"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Το colorspace στο οποίο τα δείγματα ερμηνεύονται"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Έχει άλφα"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Αν το pixbuf έχει κανάλι άλφα"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bits ανα δείγμα"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Ο αριθμός των Bits ανα δείγμα"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:650 gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
 msgid "Width"
 msgstr "Πλάτος"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Ο αριθμός των στηλών στο pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:659
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
 msgid "Height"
 msgstr "Ύψος"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Ο αριθμός των γραμμών στο pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Rowstride"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr ""
 "Αριθμός bytes ανάμεσα στην αρχή μιας γραμμής καί την αρχή της επόμενης "
 "γραμμής"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
 msgid "Pixels"
 msgstr "Εικονοστοιχεία"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Ένασ δείκτης στα δεδομένα εικονοστοιχείου στο pixbuf"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
 msgid "Default Display"
 msgstr "Προεπιλεγμένη Προβολή"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Η προεπιλεγμένη προβολή για GDK"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+msgid "Screen"
+msgstr "Οθόνη"
+
+#: gdk/gdkpango.c:575
+#, fuzzy
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Program name"
+msgstr "Όνομα  tag"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+msgid "Program version"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#, fuzzy
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+msgid "Copyright string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Comments string"
+msgstr "Διάστημα στηλών"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+msgid "Comments about the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Website label"
+msgstr "Χρήση μέγεθους στην ετικέτα"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#, fuzzy
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "'Όνομα Γραμματοσειράς"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Link Color"
+msgstr "Τρέχον χρώμα"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+msgid "Color of hyperlinks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Διακοπή συντόμευσης"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Η διακοπή για παρακολούθηση για αλλαγές στις συντομεύσεις"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Γραφικό συστατικό συντόμευσης"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Το γραφικό συστατικό που θα παρακολουθεί για αλλαγές συντόμευσης"
 
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
 msgid "Name"
 msgstr "'Όνομα"
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:197
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια"
 
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
-#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkaction.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:205
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Η ετικέτα που χρησιμοποιείται για τα αντικείμενα μενού και κουμπιά που "
 "ενεργοποιούν αυτή την ενέργεια."
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: gtk/gtkaction.c:212
 msgid "Short label"
 msgstr "Σύντομη ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkaction.c:209
+#: gtk/gtkaction.c:213
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
 "Μια σύντομη ετικέτα που μπορεί να χρησιμοποηθεί στα κουμπιά εργαλειοθήκης."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:219
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Συμβουλή οθόνης"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:220
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Μια συμβουλή οθόνης για αυτή την ενέργεια"
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Εικονίδιο stock"
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "Tο εικονίδιο stock που εμφανίζεται στα γραφικά συστατικά αναπαριστώντας αυτή "
 "την ενέργεια."
 
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Ορατό σε οριζόντια θέση"
 
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -184,11 +311,25 @@ msgstr ""
 "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει "
 "οριζόντιο προσανατολισμό."
 
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
+#: gtk/gtkaction.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "Ορατό σε κάθετη θέση"
+
+#: gtk/gtkaction.c:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"Όατν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα "
+"αποκρύπτονται."
+
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Ορατό σε κάθετη θέση"
 
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -196,11 +337,11 @@ msgstr ""
 "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει "
 "κάθετοπροσανατολισμό."
 
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
 msgid "Is important"
 msgstr "Είναι σημαντικό"
 
-#: gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:267
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -209,39 +350,39 @@ msgstr ""
 "εργαλείου για αυτή την ενέργεια θα εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:275
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Απόκρυψη αν είναι κενό"
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:276
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "Όατν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα "
 "αποκρύπτονται."
 
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:173
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Ευαίσθητο"
 
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη."
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:567
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Visible"
 msgstr "Ορατό"
 
-#: gtk/gtkaction.c:265
+#: gtk/gtkaction.c:290
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι  ορατή."
 
-#: gtk/gtkaction.c:271
+#: gtk/gtkaction.c:296
 msgid "Action Group"
 msgstr "Ομάδα ενέργειας"
 
-#: gtk/gtkaction.c:272
+#: gtk/gtkaction.c:297
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -249,71 +390,72 @@ msgstr ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Ένα όνομα για αυτή την ομάδα ενεργειών."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενεργοποιημένη."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι  ορατή."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:108
+#: gtk/gtkadjustment.c:109
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Η τιμή της στοίχισης"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:118
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Ελάχιστη τιμή"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:118
+#: gtk/gtkadjustment.c:119
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Η ελάχιστη τιμή της στοίχισης"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:127
+#: gtk/gtkadjustment.c:128
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Μέγιστη τιμή"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
+#: gtk/gtkadjustment.c:129
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Η μέγιστη τιμή της στοίχισης"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:137
+#: gtk/gtkadjustment.c:138
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Ρυθμός αύξησης βήματος"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:138
+#: gtk/gtkadjustment.c:139
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Ο ρυθμός αύξησης βήματος της στοίχισης"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Αύξηση σελίδας"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:149
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Η αύξηση σελίδας της στοίχισης"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "Page Size"
 msgstr "Μέγεθος σελίδας"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:159
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -321,11 +463,11 @@ msgstr ""
 "Οριζόντια θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο. 0.0 είναι στοιχισμένο "
 "αριστερά, 1.0 είναι στοιχισμένο δεξιά"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: gtk/gtkalignment.c:128
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Κάθετη στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -333,11 +475,11 @@ msgstr ""
 "Κάθετη θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο.  0.0 είναι στοιχισμένο πάνω, 1.0 "
 "είναι στοιχισμένο κάτω"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Οριζόντια κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:138
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -346,11 +488,11 @@ msgstr ""
 "από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 σημαίνει καθόλου, "
 "1.0 σημαίνει όλο το χώρο"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkalignment.c:146
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Κάθετη κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:147
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -359,127 +501,127 @@ msgstr ""
 "θυγατρικό, πόσο από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 "
 "σημαίνει καθόλου, 1.0 σημαίνει όλο το χώρο"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
+#: gtk/gtkalignment.c:164
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Γέμισμα προς τα πάνω"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στο πάνω μέρος ενός γραφικού συστατικού."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
+#: gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Γέμισμα προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στο κάτω μέρος ενός γραφικού συστατικού. "
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
+#: gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Αριστερό γέμισμα"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr ""
 "Το γέμισμα που θα εισάγεται στην αριστερή πλευρά ενός γραφικού συστατικού."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
+#: gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Δεξιό γέμισμα "
 
-#: gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr ""
 "Το γέμισμα που θα εισάγεται στην δεξιά πλευρά ενός γραφικού συστατικού."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: gtk/gtkarrow.c:100
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Διεύθυνση βέλους"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:101
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: gtk/gtkarrow.c:108
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Σκιά βέλους"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:109
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Εμφάνιση της σκιάς που περιβάλλει το βέλος"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Χ στοίχιση του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Κάθετη στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Υ στοίχιση του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Ratio"
 msgstr "Αναλογία"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Αναλογία διαστάσεων αν η υπακοή_στο θυγατρικό είναι FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Obey child"
 msgstr "Υπακοή στο θυγατρικό"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 "Αλλαγή αναλογίας διαστάσεων ώστε να ταιριάζει στις διαστάσεις του θυγατρικού "
 "του πλαισίου"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:121
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Ελάχιστο πλάτος θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:122
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Ελάχιστο πλάτος κουμπιών μέσα στο κουτί"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Ελάχιστο ύψος θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:131
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Ελάχιστο ύψος κουμπιών μέσα στο κουτί"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Εσωτερικό γέμισμα πλάτους θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:140
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Μέγεθος μεγένθυνσης θυγατρικού και στις δύο πλευρές"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Εσωτερικό γέμισμα ύψους θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:149
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Μέγεθος μεγένθυνσης θυγατρικού και πάνω και κάτω"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:157
 msgid "Layout style"
 msgstr "Στυλ διατάξης"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:158
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -487,11 +629,11 @@ msgstr ""
 "Ποιά θα είναι η διαρρύθμιση στο κουτί. Οι πιθανές τιμές είναι: "
 "προεπιλεγμένες, έκταση, γωνία, αρχή και τέλος"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:166
 msgid "Secondary"
 msgstr "Δευτερεύον"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:167
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -499,37 +641,38 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, το θυγατρικό εμφανίζεται σε μια δεύτερη ομάδα θυγατρικών κατάλληλη "
 "για π.χ κουμπιά βοήθειας"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διαστήματα"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Ομογενοποίηση"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
 msgid "Expand"
 msgstr "Ανάπτυξη"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το μητρικό"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Γέμισμα"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -537,21 +680,21 @@ msgstr ""
 "Αν το πρόσθετο διάστημα που θα δίνεται στο θυγατρικό θα ανατίθεται στο "
 "θυγατρικό ή θα χρησιμοποιείται ως γέμισμα"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "Γέμισμα"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και "
 "τα γειτονικά του"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Τύπος συσκευασίας"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -559,16 +702,16 @@ msgstr ""
 "Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην "
 "αρχή ή το τέλος του μητρικού"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:494 gtk/gtkpaned.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
+#: gtk/gtkbutton.c:221
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -576,12 +719,12 @@ msgstr ""
 "Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί "
 "περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Use underline"
 msgstr "Χρήση υπογράμμισης"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -589,54 +732,64 @@ msgstr ""
 "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα "
 "που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:236
 msgid "Use stock"
 msgstr "Χρήση αποθέματος"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:229
+#: gtk/gtkbutton.c:237
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Άν ορίζεται, η ετικέτα χρησιμοποιείται στην επιλογή αποθέματος αντί της "
 "εμφάνισης της"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Εστίαση στο κλικ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:245
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Αν το κουμπί θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "Border relief"
 msgstr "Ανάγλυφο περιγράμματος"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:253
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Το στυλ του ανάγλυφου περιγράμματος"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:270
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkbutton.c:289
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Κάθετη στοίχιση του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:350
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+msgid "Image widget"
+msgstr "Γραφικό συστατικό εικόνας"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr ""
+"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:373
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Προεπιλεγμένο διάστιχο"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:351
+#: gtk/gtkbutton.c:374
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:357
+#: gtk/gtkbutton.c:380
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Προεπιλεγμένα εξωτερικά διαστήματα"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:381
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -644,57 +797,68 @@ msgstr ""
 "Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT τα οποία "
 "σχεδιάζονται πάντα έξω από το όριο"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:386
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Χ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:364
+#: gtk/gtkbutton.c:387
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Πόσο μακριά στην κατεύθυνση x θα μετακινείται το θυγατρικό όταν "
 "απελευθερώνεται το κουμπί"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:371
+#: gtk/gtkbutton.c:394
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Υ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:395
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Πόσο μακριά στην κατεύθυνση y θα μετακινείται το θυγατρικό όταν "
 "απελευθερώνεται το κουμπί"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Έχει εστίαση"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:412
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Show button images"
 msgstr "Εμφάνιση εικόνων κουμπιών"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:418
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Αν τα εικονίδια stock θα εμφανίζονται σε κουμπιά"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:467
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
 msgid "Year"
 msgstr "Έτος"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "The selected year"
 msgstr "Το επιλεγμένο έτος"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:474
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Ο επιλεγμένος μήνας (ως αριθμός μεταξύ 0 και 12)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:481
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -702,148 +866,174 @@ msgstr ""
 "Η επιλεγμένη ημέρα (ως αριθμός μεταξύ 1 και 31, ή 0 για αποεπιλογή της "
 "επιλεγμένης ημέρας)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:496
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Προβολή κεφαλίδας"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Αν TRUE, εμφανίζεται η κεφαλίδα"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:511
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Προβολή ονομάτων ημερών"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Αν TRUE, προβάλλονται τα ονόματα των ημερών"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:525
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Όχι αλλαγή μήνα"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Αν TRUE, ο επιλεγμένος μήνας δεν μπορεί να αλλάξει"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:540
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Εμφάνιση αριθμού εβδομάδων"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Αν TRUE, θα προβάλλονται οι αριθμοί εβδομάδων"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
 msgid "mode"
 msgstr "λειτουργία"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Λειτουργία επεξεργασίας του CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "visible"
 msgstr "ορατό"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Προβολή του κελιού"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Προβολή του κελιού"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "The x-align"
 msgstr "The x-align"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The y-align"
 msgstr "The y-align"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
 msgid "The xpad"
 msgstr "The xpad."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
 msgid "The ypad"
 msgstr "The ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
 msgid "width"
 msgstr "πλάτος"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Το σταθερό πλάτος"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
 msgid "height"
 msgstr "ύψος"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Το σταθερό ύψος"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Is Expander"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
 msgid "Row has children"
 msgstr "Η γραμμή έχει θυγατρικά"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:257
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Είναι Διαστελλόμενη"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:258
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Η γραμμή είναι μια διαστελλόμενη γραμμή και διαστάλθηκε"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:266
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου ως string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου ως GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Ορισμός παρασκηνίου κελιού"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου κελιού"
 
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Λειτουργία"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "Το μοντέλο για  combo box"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+msgid "Text Column"
+msgstr "Στήλη κειμένου"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο πηγής δεδομένων για την λήψη αλφαριθμητικών"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+msgid "Has Entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Αντικείμενο Pixbuf"
@@ -868,7 +1058,7 @@ msgstr "Pixbuf Expander Κλειστό"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf για closed expander"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID αποθέματος"
 
@@ -893,175 +1083,186 @@ msgstr "Λεπτομέρεια"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Λεπτομέρεια εμφάνισης που θα μεταβιβαστεί στη μηχανή θέματος"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
 msgid "Text to render"
 msgstr "Κείμενο προς εμφάνιση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
 msgid "Markup"
 msgstr "Επισήμανση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtklabel.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
 msgid "Attributes"
 msgstr "Γνωρίσματα"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων για να εφαρμοστούν στο κείμενο"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Λειτουργία μονής παραγράφου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Αν θα διατηρηθεί ή όχι όλο το κείμενο σε μια μονή παράγραφο"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
 msgid "Background color name"
 msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtkcellview.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Όνομα χρώματος προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Editable"
 msgstr "Παραμετροποιήσιμο"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Αν το κείμενο μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:281
-#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως PangoFontDescription struct "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font family"
 msgstr "Οικόγενεια γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr ""
 "Όνομα της οικογένειας της γραμματοσειράς, π.χ. Sans, Helvetica, Times, "
 "Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
 msgid "Font style"
 msgstr "Στυλ γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
 msgid "Font variant"
 msgstr "Παραλλαγή γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtkcellrenderertext.c:317
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font weight"
 msgstr "Βάρος γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Τέντωμα γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkcellrenderertext.c:336
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font size"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font points"
 msgstr "Σημεία γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε σημεία"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
 msgid "Font scale"
 msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Συντελεστής κλίμακας γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
 msgid "Rise"
 msgstr "Ανάδυση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν  "
 "η άνοδος είναι αρνητική)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Επισήμανση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση κειμένου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Underline"
 msgstr "Υπογράμμιση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Τύπος υπογράμμισης για αυτό το κείμενο"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1071,519 +1272,536 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν "
 "καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
+msgid "Ellipsize"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
 msgid "Background set"
 msgstr "Ορισμός παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Ορισμός προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Editability set"
 msgstr "Ορισμός παραμετροποίησης"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr ""
 "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραμετροποίηση του κειμένου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
 msgid "Font family set"
 msgstr "Ορισμός οικογένειας γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την οικογένεια γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
 msgid "Font style set"
 msgstr "Ορισμός στυλ γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το στυλ γραμματοσειράς "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Ορισμός παραλλαγής γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr ""
 "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραλλαγή της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Ορισμός βάρους γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το βάρος της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Ορισμός τεντώματος γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το τέντωμα της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Font size set"
 msgstr "Ορισμός μεγέθους γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το μέγεθος της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:440 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Ορισμός κλίμακας γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την κλίμακα της γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
 msgid "Rise set"
 msgstr "Ορισμός ανάδυσης"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την ανάδυση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Ορισμός διακριτής γραφής"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη διακριτή γραφής"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
 msgid "Underline set"
 msgstr "Ορισμός υπογράμμισης"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την υπογράμμιση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
 msgid "Language set"
 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Ορισμός ανάδυσης"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την ανάδυση"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Κατάσταση Εναλλαγής"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Η κατάσταση εναλλαγής του κουμπιού"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Ασυνεπής κατάσταση"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Η ασυνεπής κατάσταση του κουμπιού"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activatable"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Δυνατότητα ενεργοποίησης κουμπιού εναλλαγής"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
 msgid "Radio state"
 msgstr "Κατάσταση κουμπιού επιλογής"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Σχεδιασμός πλήκτρου εναλλαγής ως radio button"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Μέγεθος σήμανσης"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Μέγεθος της επιλογής ή της επισήμανσης επιλογής"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Διαστήματα επισήμανσης"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Διάστημα γύρω από την επιλογή ή την επισήμανση επιλογής"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
 msgid "Active"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Αν το αντικείμενο στο μενού θα είναι επιλεγμένο"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Ασυνέπεια"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Αν θα εμφανίζει μια \"ασυνεπή\" κατάσταση"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Σχεδιασμός ως αντικείμενο μενού radio"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Αν το αντικείμενο στο μενού θα μοιάζει σαν αντικείμενο μενού radio"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Χρήση άλφα"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Αν θα δοθεί ή όχι στο χρώμα μια τιμή άλφα"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
 msgid "Current Color"
 msgstr "Τρέχον χρώμα"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
 msgid "The selected color"
 msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Τρέχον Alpha"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας  (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Έχει Έλεγχο Αδιαφάνειας"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Αν ο επιλογέας χρώματος θα μπορεί να επιλέγει διαφάνεια"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
 msgid "Has palette"
 msgstr "'Εχει παλέτα"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί παλέτα"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
 msgid "The current color"
 msgstr "Το τρέχον χρώμα"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας  (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Παλέτα που θα χρησιμοποιείται στην επιλογή χρώματος"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Ενεργοποίηση κουμπιών βέλους"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Αν τα κουμπιά βέλους θα μετακινούνται στη λίστα των αντικειμένων"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Πάντοτε ενεργοποιήση βελών"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Παρωχημένη ιδιότητα, αγνοείται"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Αν η λίστα αντικειμένων θα έχει ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων "
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Να επιτρέπονται κενά"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Αν μπορεί να εισαχθεί μια κενή τιμή σε αυτό το πεδίο"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "Τιμή στη λίστα"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Αν οι εισηγμένες τιμές θα πρέπει να είναι ήδη παρούσες στη λίστα"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:494
+#: gtk/gtkcombobox.c:548
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Μοντέλο ComboBox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:495
+#: gtk/gtkcombobox.c:549
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Το μοντέλο για  combo box"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:502
+#: gtk/gtkcombobox.c:565
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:503
+#: gtk/gtkcombobox.c:566
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης για την διάταξη των αντικειμένων σε πλέγμα"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:512
+#: gtk/gtkcombobox.c:588
 msgid "Row span column"
 msgstr "Διάστημα γραμμής στήλης"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:589
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος γραμμής"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:522
+#: gtk/gtkcombobox.c:610
 msgid "Column span column"
 msgstr "Διάστημα στηλών στήλης"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:523
+#: gtk/gtkcombobox.c:611
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος στήλης"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Row separator column"
-msgstr "Διάστημα γραμμής στήλης"
+#: gtk/gtkcombobox.c:631
+msgid "Active item"
+msgstr "Ενεργό αντικείμενο"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
-msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος γραμμής"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:542
-msgid "Active item"
-msgstr "Ενεργό αντικείμενο"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:543
+#: gtk/gtkcombobox.c:632
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:562 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Προσθήκη αποσπώμενων στα μενού"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:563
+#: gtk/gtkcombobox.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:578 gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Έχει Πλαίσιο"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:579
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Αν η στήλη μπορεί να ανακαταταχθεί γύρω από τις κεφαλίδες"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:585
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Αν το κουμπί θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Εμφανίζεται ως λίστα"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:586
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Αν τα κυλιόμενα combobox θα εμφανίζονται ως λίστες αντι για μενού"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:113
-msgid "Text Column"
-msgstr "Στήλη κειμένου"
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο πηγής δεδομένων για την λήψη αλφαριθμητικών"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Κατάσταση αλλαγής μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Ορισμός του τρόπου χειρισμού των αλλαγών μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
 msgstr "Πλάτος πλαισίου"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Το πλάτος του κενού πλαισίου έξω από τα θυγατρικά containers"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
 msgstr "Θυγατρικό"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr ""
 "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί  για να προσθέσει ένα νέο θυγατρικό στο container"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
+#: gtk/gtkcurve.c:123
 msgid "Curve type"
 msgstr "Είδος καμπύλης"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Αν η καμπύλη είναι γραμμική, παρεμβαλλόμενη ή ελεύθερης φόρμας"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Ελάχιστο Χ"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Ελάχιστη δυνατή τιμή για X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Μέγιστο X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:143
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Μέγιστη δυνατή τιμή για X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:152
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Ελάχιστο Υ"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:153
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Ελάχιστη δυνατή τιμή για Υ"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: gtk/gtkcurve.c:162
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Μέγιστο Υ"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:163
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Μέγιστη δυνατή τιμή για Υ"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:148
 msgid "Has separator"
 msgstr "Έχει διαχωριστικό"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:147
+#: gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Ο διάλογος έχει διαχωριστικό πάνω από τα κουμπιά"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:172
+#: gtk/gtkdialog.c:174
 msgid "Content area border"
 msgstr "Πλαίσιο περιοχής περιεχομένου"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:175
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κυρίως διαλόγου"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:182
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Διαστήματα κουμπιών"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:181
+#: gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Διαστήματα μεταξύ κουμπιών"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:189
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Action area border"
 msgstr "Πλαίσιο περιοχής δράσης"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου"
 
-#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Θέση Δρομέα"
 
-#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες"
 
-#: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Όριο Επιλογής"
 
-#: gtk/gtkentry.c:492 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες"
 
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:506
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Αν τα περιεχόμενα της καταχώρισης μπορούν να τροποποιηθούν"
 
-#: gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkentry.c:513
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Μέγιστο μήκος"
 
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει "
 "μέγιστος"
 
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Visibility"
 msgstr "Ορατότητα"
 
-#: gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:523
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1591,25 +1809,25 @@ msgstr ""
 "FALSE προβάλλει τον \"αόρατο χαρακτήρα\" αντί για το πραγματικό κείμενο  "
 "(password mode)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:531
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE απομακρύνει την εξωτερική γωνία από την καταχώρηση"
 
-#: gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:538
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Αόρατος χαρακτήρας"
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:539
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για την απόκρυψη περιεχομένου "
 "καταχώρισης  (σε \"κατάσταση κωδικού πρόσβασης\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:546
 msgid "Activates default"
 msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένου"
 
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:547
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1617,43 +1835,44 @@ msgstr ""
 "Αν θα ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο γραφικό συστατικό (όπως ένα "
 "προεπιλεγμένο κουμπί σε ένα διάλογο) όταν πατιέται το Enter."
 
-#: gtk/gtkentry.c:549
+#: gtk/gtkentry.c:553
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
 
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:554
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Αριθμός χαρακτήρων για την παροχή διαστήματος στην καταχώριση"
 
-#: gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:563
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Offset κύλισης"
 
-#: gtk/gtkentry.c:560
+#: gtk/gtkentry.c:564
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων της καταχώρησης από αριστερά"
 
-#: gtk/gtkentry.c:570
+#: gtk/gtkentry.c:574
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης"
 
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:99
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
 msgid "X align"
 msgstr "Στοίχιση Χ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts"
+"layouts."
 msgstr ""
 "Η οριζόντια στοίχιση από 0 (αριστερά) μέχρι 1 (δεξιά). Υπάρχει για τις "
 "διατάξεις RTL (αραβική-εβραϊκή)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Επιλογή σε εστίαση"
 
-#: gtk/gtkentry.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:829
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση"
 
@@ -1673,7 +1892,7 @@ msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Στήλη κειμένου"
@@ -1683,29 +1902,29 @@ msgstr "Στήλη κειμένου"
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο πηγής δεδομένων για την λήψη αλφαριθμητικών"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:313
 msgid "Inline completion"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:328
 msgid "Popup completion"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Ορατό Παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -1713,323 +1932,340 @@ msgstr ""
 "Αν το κουτί γεγονότος θα είναι ορατό , σε αντίθεση με το αόρατο και "
 "χρησιμοποιείται για την σύλληψη γεγονότων."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
 msgid "Above child"
 msgstr "Πάνω από το θυγατρικό"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr "Αν το παράθυρο σύλληψης γεγονότος είναι πάνω από θυγατρικό παράθυρο."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:197
+#: gtk/gtkexpander.c:198
 msgid "Expanded"
 msgstr "Σε ανάπτυξη"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:199
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr ""
 "Αν το σε ανάπτυξη παράθυρο έχει ανοίξει για να αποκαλύψει το θυγατρικό "
 "γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkexpander.c:207
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάτυξη παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
 msgid "Use markup"
 msgstr "Χρήση markup"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:231
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr ""
 "Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και "
 "την ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Label widget"
 msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:240
+#: gtk/gtkexpander.c:241
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Ένα  γραφικό συστατικό στη θέση της σύνηθους ετικέττας αναπτυσόμμενου"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:669
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:256
+#: gtk/gtkexpander.c:257
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Διάστημα γύρω από το βέλος ανάπτυξης"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:175
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
 msgid "Action"
 msgstr "Ενέργεια"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Ο τύπος της λειτουργίας που θα εκτελείται από τον επιλογέα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:182
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Backend συστήματος αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Όνομα του Backend συστήματος για χρήση"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:188
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
 msgid "Filter"
 msgstr "Φίλτρο"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "Local Only"
 msgstr "Μόνο τοπικά"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 "Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs "
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:200
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Προεπισκόπηση γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr ""
 "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις προσαρμοσμένες "
 "προεπισκοπήσεις."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:206
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Ενεργό γραφικό συστατικό προεπισκόπησης"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Αν το παρεχόμενο από την εφαρμογή γραφικό συστατικό για προσαρμοσμένες "
 "προεπισκοπήσεις, θα εμφανίζεται."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:212
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης Ετικέτας"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "Αν θα εμφανίζεται ή όχι μια ετικέτα stock με το όνομα του αρχείου στο οποίο "
 "γίνεται προεπισκόπηση."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:218
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Έξτρα γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr ""
 "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:224
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Επιλογή πολλαπλών"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Προβολή κρυφών"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία και φάκελοι"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:331
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
+#, fuzzy
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:361
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Προεπιλεγμένο backend επιλογέα αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Όνομα του GtkFileChooser backend για προεπιλεγμένη χρήση"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
+#: gtk/gtkfilesel.c:561
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Προβολή εργασιών αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται κουμπιά για τη δημιουργία/χειραγώγηση αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
+#: gtk/gtkfilesel.c:575
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Επιλογή πολλαπλών"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "X position"
 msgstr "Θέση X"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Θέση X του θυγατρικού γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
 msgid "Y position"
 msgstr "Θέση Υ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Θέση Υ του θυγατρικού γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
 msgid "Font name"
 msgstr "Όνομα γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Το όνομα της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Χρήση γραμματοσειράς στην ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με την επιλεγμένη γραμματοσειρά"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Χρήση μέγεθους στην ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με το επιλεγμένο μέγεθος  γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
 msgid "Show style"
 msgstr "Εμφάνιση στυλ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Αν η επιλεγμένη γραμματοσειρά φαίνεται στην ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
 msgid "Show size"
 msgstr "Προβολή μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Αν το επιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς εμφανίζεται στην ετικέτα"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "Το X string που αναπαριστά τη γραμματοσειρά"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Το GdkFont που είναι αυτή τη στιγμή επιλεγμένο"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
 msgid "Preview text"
 msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:226
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr ""
 "Το κείμενο που προβάλλεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkframe.c:127
+#: gtk/gtkframe.c:128
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Κείμενο της ετικέτας πλαισίου."
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkframe.c:135
 msgid "Label xalign"
 msgstr "xalign ετικέτας"
 
-#: gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:136
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Η οριζόντια στοίχιση της ετικέτας."
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:145
 msgid "Label yalign"
 msgstr "yalign yalign"
 
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:146
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Η κάθετη στοίχιση της ετικέτας."
 
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:199
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Η ιδιότητα δεν ισχύει, χρησιμοποιείστε στη θέση της shadow_type"
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:162
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Σκίαση πλαισίου"
 
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:163
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Εμφάνιση του περιγράμματος πλαισίου"
 
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:172
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση ενός γραφικού συστατικού στη θέση του συνήθους περιγράμματος "
 "πλαισίου"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:206 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:151
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Είδος σκίασης"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:207
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Εμφάνιση της σκίασης που περικλείει το container"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:215
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
 msgid "Handle position"
 msgstr "Θέση χειριστή"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Θέση του χειριστή  σχετική με το θυγατρικό γραφικό συστατικό."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:224
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Snap edge"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2037,11 +2273,11 @@ msgstr ""
 "Μέγεθος του κουτιού χειρισμού το οποίο ευθυγραμμίζεται με το σημείο σύνδεσης "
 "για την σύνδεση με το κουτί χειρισμού."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:233
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Ορισμός Snap edge"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2049,116 +2285,250 @@ msgstr ""
 "Αν θα γίνεται χρήση της τιμής από την ιδιότητα snap_edge ή μιας τιμής που "
 "προέρχεται από την handle_position"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
+#: gtk/gtkiconview.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Όριο Επιλογής"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:332
+#, fuzzy
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Το επιλεγμένο έτος"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Στήλη κειμένου"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:351
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:369
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Markup column"
+msgstr "Επισήμανση"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:389
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:397
+#, fuzzy
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Αριθμός καναλιών"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών που προβάλλεται"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Γραφικό συστατικό που θα χρησιμοποιηθεί ως ετικέτα αντικειμένου"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:432
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:448
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Διάστημα γραμμών"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:464
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Διάστημα στηλών"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:480
+msgid "Space which is inserted between grid column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "Αριστερό Περιθώριο"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:496
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+msgid "Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:513
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Όριο Επιλογής"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Όριο Επιλογής"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς"
+
+#: gtk/gtkimage.c:158
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:159
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Ένα GdkPixbuf προς προβολή"
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
+#: gtk/gtkimage.c:166
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:167
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Ένα GdkPixmap προς προβολή"
 
-#: gtk/gtkimage.c:152
+#: gtk/gtkimage.c:174
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:175
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Μια εικόνα Gdk προς προβολή"
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
+#: gtk/gtkimage.c:182
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
-#: gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkimage.c:183
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Mask bitmap για χρήση με GdkImage ή GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:191
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Όνομα αρχείου για φόρτωση και προβολή"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:200
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID αποθέματος για προβολή εικόνας αποθέματος"
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:207
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ορισμός εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:208
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ορισμός εικονιδίου για προβολή"
 
-#: gtk/gtkimage.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "Icon size"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtkimage.c:194
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+#: gtk/gtkimage.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "Μέγεθος για χρήση εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtkimage.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Εικονοστοιχεία"
+
+#: gtk/gtkimage.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Μέγεθος για χρήση εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#: gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Animation"
 msgstr "Κίνηση"
 
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:242
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation για προβολή"
 
-#: gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "'Όνομα Γραμματοσειράς"
+
+#: gtk/gtkimage.c:258
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Το όνομα της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
+
+#: gtk/gtkimage.c:265
 msgid "Storage type"
 msgstr "Τύπος αποθήκευσης"
 
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:266
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
-msgid "Image widget"
-msgstr "Γραφικό συστατικό εικόνας"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr ""
 "Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:570
-msgid "Screen"
-msgstr "Οθόνη"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο"
 
-#: gtk/gtklabel.c:293
+#: gtk/gtklabel.c:321
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"
 
-#: gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtklabel.c:328
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας"
 
-#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Justification"
 msgstr "Στοίχιση"
 
-#: gtk/gtklabel.c:322
+#: gtk/gtklabel.c:350
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2167,11 +2537,11 @@ msgstr ""
 "Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. "
 "Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign for that."
 
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:358
 msgid "Pattern"
 msgstr "Μοτίβο"
 
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:359
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2179,70 +2549,103 @@ msgstr ""
 "Ένα string με χαρακτήρες  _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες "
 "χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση."
 
-#: gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtklabel.c:366
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Αναδίπλωση γραμμής"
 
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:367
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtklabel.c:373
 msgid "Selectable"
 msgstr "Δυνατότητα επιλογής"
 
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι"
 
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:380
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Μνημονικό κλειδί"
 
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:381
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Το μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα"
 
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:389
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Μνημονικό γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:390
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Το γραφικό συστατικό που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό κλειδί "
 "της ετικέτας"
 
-#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkviewport.c:135
+#: gtk/gtklabel.c:434
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Λειτουργία μονής παραγράφου"
+
+#: gtk/gtklabel.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με την επιλεγμένη γραμματοσειρά"
+
+#: gtk/gtklabel.c:492
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:493
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
+
+#: gtk/gtklabel.c:514
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Οριζόντια ρύθμιση"
 
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Η GtkAdjustment για την οριζόντια θέση"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642 gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Κάθετη ρύθμιση"
 
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Η GtkAdjustment για την κάθετη θέση"
 
-#: gtk/gtklayout.c:651
+#: gtk/gtklayout.c:652
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Το πλάτος της διάταξης"
 
-#: gtk/gtklayout.c:660
+#: gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Το ύψος της διάταξης"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:520
+#: gtk/gtkmenu.c:524
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:521
+#: gtk/gtkmenu.c:525
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2250,31 +2653,31 @@ msgstr ""
 "'Ενας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν "
 "αυτό το μενού αποκόπτεται"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:535
+#: gtk/gtkmenu.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:536
+#: gtk/gtkmenu.c:540
 #, fuzzy
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr ""
 "'Ενας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν "
 "αυτό το μενού αποκόπτεται"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:546
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Κάθετο γέμισμα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από το μενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Κάθετη κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -2282,11 +2685,11 @@ msgstr ""
 "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε κάθετη "
 "κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:564
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Οριζόντια κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:565
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -2294,65 +2697,65 @@ msgstr ""
 "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε οριζόντια "
 "κλίμακα"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:575
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Αριστερό συνημμένο"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572 gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:205
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Δεξί συνημμένο"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:580
+#: gtk/gtkmenu.c:584
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:591
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Πρός τα πάνω συνημμένο"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού "
 
-#: gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Πρός τα κάτω συνημμένο"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:596 gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtktable.c:226
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού "
 
-#: gtk/gtkmenu.c:683
+#: gtk/gtkmenu.c:687
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού "
 "πάνω στο αντικείμενο μενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:693
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:694
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να "
 "εμφανιστεί το υπομενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:702
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2360,163 +2763,171 @@ msgstr ""
 "Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα "
 "υπομενού"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Στυλ των γωνιών γύρω από την εργαλειοθήκη μενού"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Εσωτερικό γέμισμα"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα "
 "αντικείμενα του μενού"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενού"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Περίγραμμα εικόνας/ετικέτας"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 "Πλάτος περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και εικόνα στο διάλογο μηνύματος"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
 msgid "Use separator"
 msgstr "Χρήση διαχωριστικού"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 "Αν θα τοποθετείται ένα διαχωριστικό ανάμεσα στο κείμενο διαλόγου μηνύματος "
 "και τα κουμπιά"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
 msgid "Message Type"
 msgstr "Τύπος Μηνύματος"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
 msgid "The type of message"
 msgstr "Ο τύπος του μηνύματος"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Κουμπιά Μηνύματος"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
+#: gtk/gtkmisc.c:110
 msgid "Y align"
 msgstr "Στοίχιση Y "
 
-#: gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Η κάθετη στοίχιση από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
+#: gtk/gtkmisc.c:120
 msgid "X pad"
 msgstr "Γέμισμα Χ"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:121
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στα αριστερά και τα δεξιά του "
 "γραφικού συστατικού, σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: gtk/gtkmisc.c:130
 msgid "Y pad"
 msgstr "Γέμισμα Y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:131
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού "
 "συστατικού, σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:400
+#: gtk/gtknotebook.c:401
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:402
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Ο δείκτης της τρέχουσας σελίδας"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:409
+#: gtk/gtknotebook.c:410
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Θέση στηλοθέτη"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:410
+#: gtk/gtknotebook.c:411
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Ποιό μέρος του σημειωματάριου ελέγχει τους στηλοθέτες"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:417
+#: gtk/gtknotebook.c:418
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Περίγραμμα στηλοθέτη"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:418
+#: gtk/gtknotebook.c:419
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Πλάτος του περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:426
+#: gtk/gtknotebook.c:427
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Οριζόντιο περίγραμμα στηλοθέτη"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:427
+#: gtk/gtknotebook.c:428
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Πλάτος του οριζόντιου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:435
+#: gtk/gtknotebook.c:436
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Κάθετο Περίγραμμα Στηλοθέτη"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:436
+#: gtk/gtknotebook.c:437
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Πλάτος του κάθετου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:444
+#: gtk/gtknotebook.c:445
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Προβολή Στηλοθετών"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:445
+#: gtk/gtknotebook.c:446
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι στηλοθέτες"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:451
+#: gtk/gtknotebook.c:452
 msgid "Show Border"
 msgstr "Προβολή Περιγράμματος"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:453
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:458
+#: gtk/gtknotebook.c:459
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Με δυνατότητα κύλισης"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:460
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Αν TRUE, προστίθενται βέλη κύλισης αν υπάρχουν πολλοί στηλοθέτες"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:465
+#: gtk/gtknotebook.c:466
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Ενεργοποίηση Αναδυόμενων Μενού"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:467
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2524,167 +2935,166 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, ή πίεση του δεξιού ποντικιού στο σημειωματάριο, αναδύει ένα μενού "
 "που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετάβαση σε μιά σελίδα"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:473
+#: gtk/gtknotebook.c:474
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:480
+#: gtk/gtknotebook.c:481
 msgid "Tab label"
 msgstr "Ετικέτα στήλης"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:481
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
+#: gtk/gtknotebook.c:482
+#, fuzzy
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:487
+#: gtk/gtknotebook.c:488
 msgid "Menu label"
 msgstr "Ετικέτα μενού"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:488
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+#: gtk/gtknotebook.c:489
+#, fuzzy
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην καταχώριση μενού θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:501
+#: gtk/gtknotebook.c:502
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Tab expand"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:502
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι η στήλη θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:508
+#: gtk/gtknotebook.c:509
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Γέμισμα στήλης"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtknotebook.c:510
 #, fuzzy
-msgid "Whether the childs tab should fill the allocated area or not"
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Αν η στήλη των θυγατρικών θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:515
+#: gtk/gtknotebook.c:516
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Τύπος συσκευασίας στήλης"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:531 gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Δευτερεύον προς τα πίσω βήμα"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:532
+#: gtk/gtknotebook.c:533
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της "
 "περιοχής στήλης"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:548 gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά βήμα"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:549
+#: gtk/gtknotebook.c:550
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
 "περιοχής στήλης"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:564 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Προς τα πίσω βέλος"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα πίσω κουμπί βέλους"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:580 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Βήμα προς τα μπροστά"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα μπροστά κουμπί βέλους"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "Menu"
-msgstr "Μενού"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Το μενού των επιλογών"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Μέγεθος του δείκτη κύλισης προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:208
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkpaned.c:241
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Θέση του διαχωριστικού σε εικονοστοιχεία (0 σημαίνει προσανατολισμός πρός "
 "αριστερά/πάνω "
 
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkpaned.c:249
 msgid "Position Set"
 msgstr "Ορισμός Θέσης"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:250
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE αν θα χρησιμοποιηθεί ιδιότητα θέσης"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:256
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Μέγεθος Χειριστή"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:257
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Πλάτος χειριστή"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:272
+#: gtk/gtkpaned.c:273
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Ελάχιστη θέση"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:274
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Η μικρότερη δυνατή τιμή για την ιδιότητα \"θέση\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:290
+#: gtk/gtkpaned.c:291
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Μέγιστη θέση"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:292
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Η μεγαλύτερη δυνατή τιμή για την ιδιότητα \"θέση\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:308
+#: gtk/gtkpaned.c:309
 msgid "Resize"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:310
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Αν TRUE, το θυγατρικό αναπτύσσεται και μικραίνει μαζί με το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:324
+#: gtk/gtkpaned.c:325
 msgid "Shrink"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:326
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
+#: gtk/gtkpreview.c:134
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Αν η προεπισκόπηση θα καταλαμβάνει όλο τον καθορισμένο χώρο"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkprogress.c:131
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Κατάσταση δραστηριότητας"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:132
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2695,19 +3105,19 @@ msgstr ""
 "τελειώσει. Αυτό χρησιμοποιείται όταν κάνετε κάτι αλλά δεν ξέρετε πόσο χρόνο "
 "θα κάνει να τελειώσει."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkprogress.c:139
 msgid "Show text"
 msgstr "Προβολή κειμένου"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:140
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Αν η πρόοδος θα εμφανίζεται ως κείμενο"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:146
+#: gtk/gtkprogress.c:147
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Στοίχιση x κειμένου"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:148
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -2715,11 +3125,11 @@ msgstr ""
 "Ενας αριθμός μεταξύ 0.0 και 1.0 που καθορίζει την οριζόντια στοίχιση του "
 "κειμένου στο γραφικό συστατικό προόδου"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:155
+#: gtk/gtkprogress.c:156
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Στοίχιση y κειμένου"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:157
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -2727,46 +3137,42 @@ msgstr ""
 "Ενας αριθμός μεταξύ 0.0 και 1.0 που καθορίζει την κάθετη στοίχιση του "
 "κειμένου στο γραφικό συστατικό προόδου"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "Η ρύθμιση Gtk σε σύνδεση με την εργαλειοθήκη προόδου (Deprecated)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
-msgid "Orientation"
-msgstr "Προσανατολισμός"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Προσανατολισμός και κατεύθυνση ανάπτυξης της μπάρας προόδου"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid "Bar style"
 msgstr "Στυλ μπάρας"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Καθορίζει το οπτικό στυλ της μπάρας στην ποσοστιαία απεικόνιση (Deprecated)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Βήμα δραστηριότητας"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Η αύξηση που χρησιμοποιείται για κάθε επανάληψη στην κατάσταση λειτουργίας "
 "(Deprecated)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Μπλόκ δραστηριότητας"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -2774,11 +3180,11 @@ msgstr ""
 "Ο αριθμός των μπλόκ που μπορούν να χωρέσουν στη μπάρα προόδου στην κατάσταση "
 "δραστηριότητας(Deprecated)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Διακριτικά μπλόκ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -2786,32 +3192,38 @@ msgstr ""
 " Ο αριθμός των διακριτικών μπλόκ στη μπάρα προόδου (κατά την απεικόνιση σε "
 "διακεκριμένο στυλ)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 msgid "Fraction"
 msgstr "Κομμάτι"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Το κομμάτι της συνολικής εργασίας που έχει συμπληρωθεί"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Παλμικό Bήμα"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Το κομμάτι της συνολικής προόδου που θα κινείται όταν θα πάλλεται το μπλόκ."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
 msgid "The value"
 msgstr "Η τιμή"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -2819,255 +3231,257 @@ msgstr ""
 "Η τιμή που επιστρέφεται από το gtk_radio_action_get_current_value() όταν "
 "αυτή η ενέργεια είναι η τρέχουσα ενέργεια της ομάδας του."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
 msgid "Group"
 msgstr "Ομάδα"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
-msgid "The radio action whose group this action belongs."
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
+#, fuzzy
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτή η ενέργεια."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:113
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
+#, fuzzy
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr ""
 "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkrange.c:284
+#: gtk/gtkrange.c:325
 msgid "Update policy"
 msgstr "Πολιτική ενημέρωσης"
 
-#: gtk/gtkrange.c:285
+#: gtk/gtkrange.c:326
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Ο τρόπος με τον οποίο η κλίμακα θα ενημερώνεται στην οθόνη"
 
-#: gtk/gtkrange.c:294
+#: gtk/gtkrange.c:335
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του αντικειμένου "
 "κλίμακας"
 
-#: gtk/gtkrange.c:301
+#: gtk/gtkrange.c:342
 msgid "Inverted"
 msgstr "Αντεστραμμένη"
 
-#: gtk/gtkrange.c:302
+#: gtk/gtkrange.c:343
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Αντιστρoφή κινήσεων κύλισης για την αύξηση τιμής εύρους"
 
-#: gtk/gtkrange.c:308
+#: gtk/gtkrange.c:349
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Πλάτος Kύλισης"
 
-#: gtk/gtkrange.c:309
+#: gtk/gtkrange.c:350
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Πλάτος της μπάρας κύλισης ή κλίμακας thumb"
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:357
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Περίγραμμα Kοίλου"
 
-#: gtk/gtkrange.c:317
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Διάστημα μεταξύ thumb/steppers και εξωτερικού κοίλου γωνίας"
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:365
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Μέγεθος Bήματος"
 
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:366
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Μάκρος κουμπιών βήματος στις άκρες"
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:373
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Διαστήματα Bημάτων"
 
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:374
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Διάστημα μεταξύ κουμπιών βήματος και  thumb"
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:381
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Μετακίνηση βέλους  X"
 
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:382
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Απόσταση προς την κατεύθυνση x που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται "
 "το κουμπί"
 
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:389
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Μετακίνηση βέλους Υ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:390
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Απόσταση προς την κατεύθυνση y που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται "
 "το κουμπί"
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
+#: gtk/gtkruler.c:120
 msgid "Lower"
 msgstr "Κατώτερο"
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:121
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Κατώτερο όριο του χάρακα"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:130
 msgid "Upper"
 msgstr "Ανώτερο"
 
-#: gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:131
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Ανώτερο όριο του χάρακα"
 
-#: gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkruler.c:141
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Θέση σήμανσης στο χάρακα"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:150
 msgid "Max Size"
 msgstr "Μεγ. μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:151
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος του χάρακα"
 
-#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Digits"
 msgstr "Ψηφία"
 
-#: gtk/gtkscale.c:172
+#: gtk/gtkscale.c:173
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών σημείων που εμφανίζονται στην τιμή"
 
-#: gtk/gtkscale.c:181
+#: gtk/gtkscale.c:182
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Τιμή σχεδίασης"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Αν η τρέχουσα τιμή θα εμφανίζεται ως string δίπλα στη μπάρα κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscale.c:189
+#: gtk/gtkscale.c:190
 msgid "Value Position"
 msgstr "Θέση τιμής"
 
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:191
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Η θέση στην οποία θα εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή"
 
-#: gtk/gtkscale.c:197
+#: gtk/gtkscale.c:198
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Μήκος Mπάρας Kύλισης"
 
-#: gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:199
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Μάκρος κύλισης σκάλας"
 
-#: gtk/gtkscale.c:206
+#: gtk/gtkscale.c:207
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Διάστημα τιμής"
 
-#: gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:208
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Διάστημα μεταξύ τιμής κειμένου και ζώνης κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Ελάχιστο μήκος κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Ελάχιστο μήκος γραμμής κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Να μην αλλαχθεί το μέγεθος κύλισης, να κλειδωθεί στο ελάχιστο μήκος"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της "
 "γραμμής κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
 msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
 "γραμμής κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Κάθετη στοίχιση"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Πολιτική οριζόντιας γραμμής κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται η οριζόντια γραμμή κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Πολιτική κάθετης γραμμής κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται η κάθετη γραμμή κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 msgstr "Αν τα περιεχόμενα θα τοποθετούνται σε σχέση με τις γραμμές κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Είδος Σκίασης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Είδος γωνίας γύρω από τα περιεχόμενα"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Διάστημα μπάρας κύλισης"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
 "Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
 msgid "Draw"
 msgstr "Σχεδίαση"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό"
 
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:270
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Χρόνος διπλού κλικ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:271
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3075,11 +3489,11 @@ msgstr ""
 "Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
 "κλικ (σε milliseconds)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Απόσταση διπλού κλικ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:279
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3087,27 +3501,27 @@ msgstr ""
 "Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
 "κλικ (σε εικονοστοιχεία)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Παλλόμενος Δρομέας"
 
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:287
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Χρόνος Παλμών Δρομέα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ."
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Διαχωρισμός Δρομέα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3115,112 +3529,129 @@ msgstr ""
 "Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να προβάλλονται για ανακατωμένο κείμενο από "
 "δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:310
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Όνομα Θέματος"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος RC  για φόρτωση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:318
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Όνομα Θέματος Εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:319
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:327
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:328
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού RC για φόρτωση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:336
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Συντόμευση εργαλειοθήκης μενού"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:337
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εργαλειοθήκη μενού"
 
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:345
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Σύρσιμο αφετηρίας"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:346
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει"
 
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:354
 msgid "Font Name"
 msgstr "'Όνομα Γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:355
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:364
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:372
+msgid "GTK Modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:373
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Antialias"
 
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Αν θα γίνεται antialias στiς γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:392
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:393
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:402
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Στυλ Xft Hint "
 
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:403
 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
 msgstr ""
 "Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Τύπος subpixel antialiasing;κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:422
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:423
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:432
+msgid "Alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "Αν τα εικονίδια stock θα εμφανίζονται σε κουμπιά"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
 msgid "Mode"
 msgstr "Λειτουργία"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
 msgid ""
 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3228,27 +3659,27 @@ msgstr ""
 "Οι κατευθύνσεις στις οποίες τη ομάδα μεγέθους επηρεάζει τα απαιτούμενα "
 "μεγέθη από τα γραφικά συστατικά στοιχείου."
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Η ρύθμιση που κρατάει την τιμή του spinbutton"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Ρυθμός Αναρρίχησης"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Ο ρυθμός συντόμευσης όταν πατιέται κάτω ένα κουμπί"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών που προβάλλεται"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Snap to Ticks"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -3256,140 +3687,140 @@ msgstr ""
 "Αν οι εσφαλμένες τιμές θα αλλάζουν αυτόματα στην κοντινότερη βαθμίδα αύξησης "
 "του κουμπιού spin"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
 msgid "Numeric"
 msgstr "Αριθμητικό"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Αν θα πρέπει να αγνοούνται μη-αριθμητικοί χαρακτήρες"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
 msgid "Wrap"
 msgstr "Αναδίπλωση"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Αν ένα κουμπί spin θα πρέπει να αναδιπλώνεται όταν φθάνει στα όρια του"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Πολιτική Αναβάθμισης"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Αν το κουμπί spin θα ενημερώνει συνεχώς, ή μόνο όταν η τιμή θα είναι νόμιμη"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Διαβάζει την τρέχουσα τιμή, ή θέτει μια νέα τιμή"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:312
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Είδος γωνίας γύρω από το κουμπί spin"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:173
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Έχει λαβή αλλαγής μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 "Αν η γραμμ'η κατάστασης έχει λαβή για την αλλαγή μεγέθους στο επάνω επίπεδο"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:201
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από το κείμενο της μπάρας κατάστασης"
 
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: gtk/gtktable.c:160
 msgid "Rows"
 msgstr "Γραμμές"
 
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:161
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Ο αριθμός των κελιών στον πίνακα"
 
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: gtk/gtktable.c:169
 msgid "Columns"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:170
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Ο αριθμός των στηλών στον πίνακα"
 
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: gtk/gtktable.c:178
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Διάστημα γραμμών"
 
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:179
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμεμων γραμμών"
 
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Διάστημα στηλών"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμεμων στηλών"
 
-#: gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtktable.c:196
 msgid "Homogenous"
 msgstr "Ομογενοποιημένα"
 
-#: gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:197
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Αν TRUE αυτό σημαίνει ότι όλα τα κελιά είναι του ίδιου ύψους/πλάτους"
 
-#: gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtktable.c:204
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Αριστερό συνημμένο"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
+#: gtk/gtktable.c:211
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Δεξί συνημμένο"
 
-#: gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:212
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην δεξιά πλευρά του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:218
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Πρός τα πάνω συνημμένο"
 
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:219
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr ""
 "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο πάνω μέρος ενός θυγατρικού γραφικού "
 "συστατικού"
 
-#: gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtktable.c:225
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Πρός τα κάτω συνημμένο"
 
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:232
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Οριζόντιες επιλογές"
 
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:233
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Επιλογές που καθορίζουν την οριζόντια συμπεριφορά του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:239
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Κάθετες επιλογές"
 
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:240
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Επιλογές που καθορίζουν την κάθετη συμπεριφορά του θυγατρικού"
 
-#: gtk/gtktable.c:245
+#: gtk/gtktable.c:246
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Οριζόντιο γέμισμα"
 
-#: gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:247
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3397,11 +3828,11 @@ msgstr ""
 "Το έξτρα  διάστημα για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και στα αριστερά και "
 "τα δεξιά του, σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
+#: gtk/gtktable.c:253
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Κάθετο γέμισμα"
 
-#: gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:254
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3409,57 +3840,57 @@ msgstr ""
 "Το έξτρα  διάστημα για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και πρός τα πάνω και "
 "κάτω του, σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtktext.c:603
+#: gtk/gtktext.c:604
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Οριζόντια ρύθμιση για το γραφικό συστατικό κειμένου"
 
-#: gtk/gtktext.c:611
+#: gtk/gtktext.c:612
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Κάθετη ρύθμιση για το γραφικό συστατικό κειμένου"
 
-#: gtk/gtktext.c:618
+#: gtk/gtktext.c:619
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Αναδίπλωση Γραμμής"
 
-#: gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:620
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές στια άκρες του γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtktext.c:626
+#: gtk/gtktext.c:627
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Αναδίπλωση Λέξης"
 
-#: gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:628
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι λέξεις στια άκρες του γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Πίνακας Tag"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:182
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Πίνακας Κειμένου Tag"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktexttag.c:197
 msgid "Tag name"
 msgstr "Όνομα  tag"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:198
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Όνομα που χρησιμοποιείται για την αναφορά στην αναγνωριστική ετικέτα "
 "κειμένου, NULL για ανώνυμες tags"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως (πιθανόν αδιάθετο) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtktexttag.c:223
 msgid "Background full height"
 msgstr "Μέγιστο ύψος παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:224
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -3467,47 +3898,47 @@ msgstr ""
 "Αν το χρώμα παρασκηνίου θα γεμίσει όλο το ύψος της γραμμής, ή μόνο τους "
 "χαρακτήρες με αναγνωριστική ετικέτα"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:232
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Διάστικτη (με κουκίδες) μάσκα παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:233
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Bitmap για χρήση ως μάσκα κατα τη δημιουργία παρασκηνίου κειμένου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:258
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Διάστικτη (με κουκίδες) μάσκα για το προσκήνιο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Bitmap για χρήση ως μάσκα κατά τη δημιουργία προσκηνίου κειμένου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:266
 msgid "Text direction"
 msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Κατεύθυνση κειμένου π.χ αριστερά-προς-δεξιά ή δεξιά-προς-αριστερά"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως string, π.χ. \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Τύπος γραμματοσειράς ως PangoStyle, π.χ. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtktexttag.c:318
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Ποικιλία γραμματοσειράς ως PangoVariant, π.χ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtktexttag.c:327
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3515,15 +3946,15 @@ msgstr ""
 "Βάρος γραμματοσειράς ως ακέραιος, βλ. προκαθορισμένες τιμές στο PangoWeight; "
 "για παράδειγμα, PANGO_WEIGHT_BOLD "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:338
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Τέντωμα γραμματοσειράς όπως PangoStretch, π.χ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtktexttag.c:347
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε Pango units"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:357
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3533,11 +3964,11 @@ msgstr ""
 "μέγεθος γραμματοσειράς. Αυτό προσαρμόζεται σε αλλαγές θεμάτων κτλ. και έτσι "
 "συνιστάται. Το Pango προκαθορίζει κάποιες κλίμακες όπως PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -3547,31 +3978,31 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν "
 "καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392
+#: gtk/gtktexttag.c:393
 msgid "Left margin"
 msgstr "Αριστερό περιθώριο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:403
 msgid "Right margin"
 msgstr "Δεξιό περιθώριο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Πλάτος του δεξιού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Indent"
 msgstr "Εσοχή"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Μέγεθος εσοχής παραγράφου σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:426
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in pixels"
@@ -3579,343 +4010,343 @@ msgstr ""
 "Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν η "
 "άνοδος είναι αρνητική) σε εικονοστοιχεία"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω από παραγράφους"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444
+#: gtk/gtktexttag.c:445
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω από παραγράφους"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454
+#: gtk/gtktexttag.c:455
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα στην αναδίπλωση"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481
+#: gtk/gtktexttag.c:482
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια "
 "χαρακτήρων"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
 msgid "Tabs"
 msgstr "Στηλοθέτες"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Προσαρμοσμένοι στηλοθέτες για αυτό το κείμενο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
+#: gtk/gtktexttag.c:500
 msgid "Invisible"
 msgstr "Αόρατο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:501
 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
 msgstr "Αν το κείμενο θα είναι κρυφό. Δεν εφαρμόζεται στο GTK 2.0"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:514
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Ορισμός μέγιστου ύψους παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το ύψος του παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:518
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Ορισμός διάστικτου παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το διάστικτο του παρασκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:526
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Ορισμός διάστικτου προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:527
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το διάστικτο του προσκηνίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:562
 msgid "Justification set"
 msgstr "Ορισμός στοίχισης"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:563
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr ""
 "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη στοίχιση των παραγράφων"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:570
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Ορισμός αριστερού περιθωρίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:571
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το αριστερό περιθώριο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:574
 msgid "Indent set"
 msgstr "Ορισμός εσοχής"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τις εσοχές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:582
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων πάνω γραμμές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr ""
 "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων πάνω "
 "από γραμμές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:586
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων κάτω από γραμμές"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:590
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων μέσα στην αναδίπλωση"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:591
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων "
 "μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Ορισμός δεξιού περιθωρίου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:599
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το δεξιό περιθώριο"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:606
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Ορισμός κατάστασης αναδίπλωσης"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:607
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την αναδίπλωση γραμμών"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Ορισμός στηλοθετών"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:611
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τους στηλοθέτες"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:614
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Ορισμός αόρατου"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την ορατότητα του κειμένου"
 
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Εικονοστοιχεία Πάνω από Γραμμές"
 
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Εικονοστοιχεία Κάτω από Γραμμές"
 
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Εικονοστοιχεία Μέσα σε Αναδίπλωση"
 
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Κατάσταση Αναδίπλωσης"
 
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Αριστερό Περιθώριο"
 
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Δεξιό Περιθώριο"
 
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Ορατός Δρομέας"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:642
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Αν θα είναι φανερή η εισαγωγή του δρομέα"
 
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Το buffer που εμφανίζεται"
 
-#: gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Λετουργία επικάλυψης"
 
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Αν το εισαγόμενο κείμενο επικαλύπτει τα υπάρχοντα περιεχομένα"
 
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Δέχεται  tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Αν το Tab θα έχει σαν αποτέλεσμα την εισαγωγή ενός χαρακτήρα  tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:671
+#: gtk/gtktextview.c:675
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Χρώμα υπογράμμισης σφάλματος"
 
-#: gtk/gtktextview.c:672
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζονται οι υπογραμμίσεις επισήμανσης σφάλματος"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Δημιουργία των ίδιων διαμεσολαβητών ως radio button"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "Αν οι διαμεσολαβητές για αυτή την ενέργεια θα φαίνονται σαν διαμεσολαβητές "
 "ενέργειας radio "
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να πατιέται ή όχι"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να είναι σε \"in between\" κατάσταση"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Σήμανση Σχεδίασης"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Αν το μέρος εναλλαγής του κουμπιού θα εμφανίζεται"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Στυλ Εργαλειοθήκης"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Τρόπος σχεδίασης εργαλειοθήκης"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Προβολή βέλους"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr ""
 "Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Αν όλα το αντικείμενο θα είναι στο ίδιο μέγεθος με τα άλλα ομογενή "
 "αντικείμενα"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Μέγεθος διαστήματος"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Μέγεθος διαστημάτων"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
 "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της σκίασης της εργαλειοθήκης και "
 "τα κουμπιά"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
 msgid "Space style"
 msgstr "Στυλ διαστήματος"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Αν τα διαστήματα θα είναι κάθετες γραμμές ή απλώς κενά"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
 msgid "Button relief"
 msgstr "Ανάγλυφο κουμπιού"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Είδος γωνίας γύρω από τα κουμπιά της εργαλειοθήκης"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από την εργαλειοθήκη"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και "
 "εικόνες, μόνο εικόνες κτλ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίου εργαλειοθήκης"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίων προεπιλεγμένης εργαλειοθήκης"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Το κείμενο που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -3923,27 +4354,27 @@ msgstr ""
 "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα "
 "που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Γραφικό συστατικό που θα χρησιμοποιηθεί ως ετικέτα αντικειμένου"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ID αποθέματος"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Το εικονίδιο αποθέματος που θα προβάλλεται στο αντικείμενο"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου για προβολή στο εικονίδιο"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -3951,269 +4382,280 @@ msgstr ""
 "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα θεωρείται σημαντικό. Οταν TRUE, τα "
 "κουμπιά εργαλειοθήκης εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Ταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Το μοντέλο για Δενδροειδή Ταξινόμηση"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:558
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:559
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:567
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Οριζόντια στοίχιση για το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:575
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Κάθετη  στοίχιση για το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:583
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:590
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Δυνατότητα Κλικ στις Κεφαλίδες"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:591
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:598
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Διαστελλόμενη Στήλη"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:599
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Ορισμός στήλης για τη διαστελλόμενη στήλη"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
+#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:607
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:614
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Συμβουλή κανόνων"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:615
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά "
 "χρώματα."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:622
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Ενεργοποίηση Αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:623
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη  διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:630
 msgid "Search Column"
 msgstr "Στήλη Αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:631
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Μοντέλο στήλης για αναζήτηση όταν γίνεται αναζήτηση μέσω κώδικα"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:651
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:652
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο "
 "ύψος"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:672
 msgid "Hover Selection"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Αν ο επιλογέας χρώματος θα μπορεί να επιλέγει διαφάνεια"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "Ανάπτυξη"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
+msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:687
+#: gtk/gtktreeview.c:722
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Πλάτος Οριζόντιου Διαχωριστικού"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:688
+#: gtk/gtktreeview.c:723
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:731
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Να Επιτρέπονται Κανόνες"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: gtk/gtktreeview.c:732
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:703
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Εσοχή Διαστελλόμενων Στοιχείων"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:739
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των διαστελλόμενων στοιχείων"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Χρώμα Ζυγής Γραμμής"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Χρώμα Μονής Γραμμής"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
 msgid "Resizable"
 msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Η στήλη έχει δυνατότητα αλλαγής μεγέθους από το χρήστη"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Τρέχον πλάτος της στήλης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Sizing"
 msgstr "Προσαρμογή μεγέθους"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Κατάσταση αλλαγής μεγέθους της στήλης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Τρέχον προκαθορισμένο πλάτος της στήλης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Ελάχιστο Πλάτος"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Ελάχιστο επιτρεπτό  πλάτος για τη στήλη"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Μέγιστο Πλάτος"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Μέγιστο επιτρεπτό  πλάτος για τη στήλη"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Τίτλος που θα εμφανίζεται την κεφαλίδα στήλης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Η στήλη πάιρνει μερίδιο από το έξτρα πλάτος του γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
 msgid "Clickable"
 msgstr "Δυνατότητα πατήματος"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Αν η κεφαλίδα μπορεί να πατηθεί με το ποντίκι"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Widget"
 msgstr "Γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Γραφικό συστατικό για τοποθέτηση στην κεφαλίδα στήλης αντί για τίτλο στήλης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Alignment"
 msgstr "Στοίχιση"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Στοίχιση X της κεφαλίδας στήλης ή του γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Αν η στήλη μπορεί να ανακαταταχθεί γύρω από τις κεφαλίδες"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Επισήμανση ταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται επισήμανση ταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
 msgid "Sort order"
 msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Κατεύθυνση ταξινόμησης που δείχνει η επισήμανση ταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Αν τα αντικείμενα στα αποσπώμενα μενού θα προστίθονται στα μενού"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Ορισμός συγχωνευμένου UI"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Ένα αλφαριθμητικό XML που περιγράφει το συγχωνευμένο UI"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtkviewport.c:137
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -4221,7 +4663,7 @@ msgstr ""
 "Η  GtkAdjustment που καθορίζει τις τιμές της οριζόντιας θέσης για αυτό το "
 "viewport."
 
-#: gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtkviewport.c:145
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
@@ -4229,35 +4671,35 @@ msgstr ""
 "Η  GtkAdjustment που καθορίζει τις τιμές της κάθετης θέσης για αυτό το "
 "viewport."
 
-#: gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 "Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο σχεδιάζεται το σκιασμένο κουτί γύρω από το "
 "viewport "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:410
 msgid "Widget name"
 msgstr "Όνομα  γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:411
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Το όνομα του γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:417
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Μητρικό γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:418
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 "Το μητρικό γραφικό συστατικό του γραφικού συστατικού. Πρέπει να είναι "
 "Container widget."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:425
 msgid "Width request"
 msgstr "Αίτηση πλάτους"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:426
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -4265,11 +4707,11 @@ msgstr ""
 "Παράκαμψη για αίτηση πλάτους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να "
 "χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:434
 msgid "Height request"
 msgstr "Αίτηση ύψους"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:435
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -4277,88 +4719,88 @@ msgstr ""
 "Παράκαμψη για αίτηση ύψους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να "
 "χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:444
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα είναι ορατό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:451
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό αποκρίνεται σε εισαγωγή δεδομένων"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:457
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Δυνατότητα σχεδίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:458
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Αν η εφαρμογή μπορεί να σχεδιάζει απευθείας στο γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:464
 msgid "Can focus"
 msgstr "Δυνατότητα εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:465
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό μπορεί να δεχτεί input focus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:471
 msgid "Has focus"
 msgstr "Έχει εστίαση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:472
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα έχει  input focus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:478
 msgid "Is focus"
 msgstr "Έχει εστίαση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:479
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr ""
 "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το γραφικό συστατικό εστίασης μέσα στο "
 "toplevel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Can default"
 msgstr "Δυνατότητα προεπιλογής"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:486
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Αν γραφικό συστατικό έχει τη δυνατότητα να γίνει το προεπιλεγμένο"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:492
 msgid "Has default"
 msgstr "Έχει προεπιλογή"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:493
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το προεπιλεγμένο"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid "Receives default"
 msgstr "Λήψη προεπιλεγμένης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:500
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Αν TRUE, το γραφικό συστατικό θα λαμβάνει την προεπιλεγμένη ενέργεια όταν "
 "εστιάζεται"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:506
 msgid "Composite child"
 msgstr "Σύνθετο θυγατρικό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr ""
 "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:513
 msgid "Style"
 msgstr "Στυλ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:514
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -4366,81 +4808,81 @@ msgstr ""
 "Το στυλ του γραφικού συστατικού που περιέχει πληροφορίες για την εμφάνιση "
 "του (χρώματα κτλ)."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:520
 msgid "Events"
 msgstr "Γεγονότα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:521
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιό είδοςGdkEvents  λαμβάνει το γραφικό "
 "συστατικό."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:528
 msgid "Extension events"
 msgstr "Γεγονότα επέκτασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:529
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Η μάσκα που αποφασίζει ποιό είδος γεγονότων επέκτασης λαμβάνει το γραφικό "
 "συστατικό."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:536
 msgid "No show all"
 msgstr "Να μην εμφανίζονται όλα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Αν η gtk_widget_show_all() θα επηρεάζει το γραφικό συστατικό"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:1407
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Εσωτερική Εστίαση"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1408
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Αν θα σχεδιάζεται επισήμανση εστίασης μέσα σε γραφικά συστατικά"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Πλάτος γραμμής εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία της γραμμής επισήμανσης εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/gtkwidget.c:1421
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Μοτίβο γραμμής εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:1422
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Γέμισμα εστίασης"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1428
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Πλάτος σε εικονοστοιχεία μεταξύ της σήμανσης εστίασης και του 'κουτιού΄ "
 "γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:1433
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Χρώμα δρομέα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:1434
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζεται η εισαγωγή δρομέα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4448,45 +4890,45 @@ msgstr ""
 "Χρώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτερεύων δρομέας εισαγωγής κατα την "
 "επεξεργασία μικτού αριστερόστροφου και δεξιόστροφου κειμένου."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Αναλογία διαστάσεων γραμμής δρομέα"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1446
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Αναλογία διαστάσεων με την οποία θα σχεδιαστεί ο δρομέας εισαγωγής"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:414
 msgid "Window Type"
 msgstr "Τύπος Παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:415
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Ο τύπος του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtkwindow.c:423
 msgid "Window Title"
 msgstr "Τίτλος Παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:424
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:431
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ρόλος Παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:432
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την "
 "επαναφορά μιας συνεδρίας"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:439
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Να Επιτρέπεται η Σμίκρυνση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:441
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4495,25 +4937,25 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, το παράθυρο δεν έχει ελάχιστο μέγεθος. Η ρύθμιση σε TRUE είναι 99 "
 "στις εκατό φορές κακή ιδέα."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:448
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Να Επιτρέπεται η Μεγένθυνση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:449
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Αν TRUE,  οι χρήστες μπορούν να μεγαλώνουν το παράθυρο πέρα του ελάχιστου "
 "μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:457
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Αν TRUE,  οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:464
 msgid "Modal"
 msgstr "Σχηματικό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:465
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4521,83 +4963,78 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να "
 "χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:472
 msgid "Window Position"
 msgstr "Θέση Παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:473
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:481
 msgid "Default Width"
 msgstr "Προεπιλεγμένο Πλάτος"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική "
 "εμφάνιση του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:491
 msgid "Default Height"
 msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:492
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική "
 "εμφάνιση του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:502
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:509
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:510
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "'Όνομα Γραμματοσειράς"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:541
 msgid "Is Active"
 msgstr "Είναι Ενεργό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:542
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Αν το toplevel  θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:549
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Εστίαση στο Toplevel "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:557
 msgid "Type hint"
 msgstr "Είδος συμβουλής"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:558
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -4605,53 +5042,53 @@ msgstr ""
 "Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του "
 "παραθύρου και πως να το χειριστεί"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:566
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:611
+#: gtk/gtkwindow.c:574
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Παράκαμψη pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:612
+#: gtk/gtkwindow.c:575
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στο  pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:626
+#: gtk/gtkwindow.c:589
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Δέχεται εστίαση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Εστίαση στο κλικ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:605
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Decorated"
 msgstr "Διακοσμημένο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:620
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:672
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Gravity"
 msgstr "Βαρύτητα"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:673
+#: gtk/gtkwindow.c:636
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου"
 
@@ -4671,6 +5108,23 @@ msgstr "Στυλ IM Status "
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width In Chararacters"
+#~ msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+#~ msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα είναι ορατό"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Row separator column"
+#~ msgstr "Διάστημα γραμμής στήλης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
+#~ msgstr ""
+#~ "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος γραμμής"
+
 #~ msgid "ComboBox appareance"
 #~ msgstr "Εμφάνιση ComboBox"