]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/de.po
2.6.0 second try
[~andy/gtk] / po-properties / de.po
index 7cec5f5863656f15b7bb5f308b964df9cd2aabaa..b70a42d99e81291a55a644a8bfcb51ea8f44d83c 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -97,6 +97,15 @@ msgstr "Vorgabeanzeige"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Die Vorgabeanzeige für GDK"
 
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: gdk/gdkpango.c:575
+#, fuzzy
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "Das Modell für die Baumansicht"
+
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:195
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmname"
@@ -150,8 +159,8 @@ msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
-"Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, "
-"so hat es den Wert der URL"
+"Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, so "
+"hat es den Wert der URL"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:310
 msgid "Authors"
@@ -241,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Ein eindeutiger Aktionsname."
 
 #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Label"
 msgstr "Beschriftung"
 
@@ -336,7 +345,7 @@ msgstr "Verbergen falls leer"
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Sollen leere Menüproxys für diese Aktion verborgen werden?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
 #: gtk/gtkwidget.c:450
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Empfindlich"
@@ -614,7 +623,8 @@ msgstr ""
 "Falls WAHR, erscheint das Kind in einer Untergruppe von Kindern, geeignet "
 "bspw. für Hilfeknöpfe"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
@@ -690,12 +700,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Use underline"
 msgstr "Unterstrich verwenden"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -714,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "Falls aktiv, wird die Beschriftung nicht angezeigt, sondern verwendet, um "
 "ein Symbol aus dem Repertoire zu wählen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokus beim Anklicken"
 
@@ -739,19 +749,28 @@ msgstr "Horizontale Ausrichtung des Kinds"
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Kinds"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+msgid "Image widget"
+msgstr "Bild-Widget"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Menütext erscheint"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:373
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Abstandsvorgabe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:374
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:365
+#: gtk/gtkbutton.c:380
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Vorgabeabstand außen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:366
+#: gtk/gtkbutton.c:381
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -759,33 +778,33 @@ msgstr ""
 "Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe, der immer außerhalb des Rands "
 "zugegeben werden soll"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:371
+#: gtk/gtkbutton.c:386
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "X-Versatz des Kindes"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:387
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Wie weit soll das Kind in horizontaler Richtung versetzt werden, wenn der "
 "Knopf gedrückt wird?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:394
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Y-Versatz des Kindes"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:395
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Wie weit soll das Kind in vertikaler Richtung versetzt werden, wenn der "
 "Knopf gedrückt wird?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:411
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Fokus ersetzen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:397
+#: gtk/gtkbutton.c:412
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -793,11 +812,11 @@ msgstr ""
 "Sollen die child_displacement_x/_y-Eigenschaften auch den Bereich des Fokus "
 "beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Show button images"
 msgstr "Knopfbilder anzeigen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:403
+#: gtk/gtkbutton.c:418
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Sollen in Knöpfen Repertoire-Symbole angezeigt werden?"
 
@@ -861,112 +880,112 @@ msgstr "Wochennummern anzeigen"
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Sollen Wochennummern angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Bearbeitbarer Modus des CellRenderers"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "visible"
 msgstr "sichtbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Die Zelle darstellen"
 
 # CHECK - leicht reagierend? sensibel?
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Die Zelle sensibel darstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
 msgid "xalign"
 msgstr "X-Ausrichtung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "The x-align"
 msgstr "Die horizontale Ausrichtung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "yalign"
 msgstr "Y-Ausrichtung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The y-align"
 msgstr "Die vertikale Ausrichtung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "xpad"
 msgstr "X-Polsterung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
 msgid "The xpad"
 msgstr "Die horizontale Polsterung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
 msgid "ypad"
 msgstr "Y-Polsterung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
 msgid "The ypad"
 msgstr "Die vertikale Polsterung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
 msgid "width"
 msgstr "Breite"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Die feste Breite"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
 msgid "height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Die feste Höhe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Ist ausklappbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
 msgid "Row has children"
 msgstr "Die Zeile hat Kinder"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Ist ausgeklappt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Die Zeile ist ausklappbar und ausgeklappt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Name der Hintergrundfarbe der Zelle"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe der Zelle"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Zellhintergrund einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe der Zelle beeinflussen?"
 
@@ -1048,7 +1067,7 @@ msgstr "Die an die Themen-Engine übergebende Detailtreue der Darstellung"
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
@@ -1057,171 +1076,171 @@ msgstr "Text"
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
 msgid "Text to render"
 msgstr "Der darzustellende Text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
 msgid "Markup"
 msgstr "Markup"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Der darzustellende Markup-Text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr ""
 "Eine Liste der Stilattribute, die auf den dargestellten Text angewendet "
 "werden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Einzelabsatz-Modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Soll der gesamte Text in einem einzigen Absatz vorgehalten werden?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
 msgid "Background color name"
 msgstr "Name der Hintergrundfarbe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Die Hintergrundfarbe als Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Die Hintergrundfarbe als GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Name der Vordergrundfarbe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Die Vordergrundfarbe als Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
 #: gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Editable"
 msgstr "Bearbeitbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Schriftbeschreibung als Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Schriftbeschreibung als PangoFontDescription-Struktur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font family"
 msgstr "Schriftfamilie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Der Name der Schriftfamilie, z.B. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
 #: gtk/gtktexttag.c:308
 msgid "Font style"
 msgstr "Schriftstil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
 #: gtk/gtktexttag.c:317
 msgid "Font variant"
 msgstr "Schriftvariante"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
 #: gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font weight"
 msgstr "Schriftgewicht"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
 #: gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Schriftdehnung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
 #: gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font points"
 msgstr "Punktgröße"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Die Schriftgröße in Punkt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
 msgid "Font scale"
 msgstr "Schriftskalierung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Der Skalierungsfaktor der Schrift"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
 msgid "Rise"
 msgstr "Hochstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert "
 "negativ ist)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Durchstreichen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Den Text durchstreichen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstreichen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stil der Unterstreichung für diesen Text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1231,136 +1250,145 @@ msgstr ""
 "dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter "
 "nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Auslassungen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
-"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der Renderer "
-"der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
+"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der "
+"Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:453
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Breite in Zeichen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
 msgid "Background set"
 msgstr "Hintergrund einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Vordergrund einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundfarbe beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Editability set"
 msgstr "Änderbarkeit einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Soll dieses Tag die Änderbarkeit beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
 msgid "Font family set"
 msgstr "Schriftfamilie einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Soll dieses Tag die Schriftfamilie beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
 msgid "Font style set"
 msgstr "Schriftstil einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Soll dieses Tag den Schriftstil beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Schriftvariante einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Soll dieses Tag die Schriftvariante beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Schriftgewicht einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Soll dieses Tag das Schriftgewicht beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Schriftdehnung einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Soll dieses Tag die Schriftdehnung beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Font size set"
 msgstr "Schriftgröße einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Schriftskalierung einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße um einen Faktor skalieren?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
 msgid "Rise set"
 msgstr "Hochstellung einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Soll dieses Tag die Hochstellung bewirken?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Durchstreichung einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Soll dieses Tag die Durchstreichung bewirken?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
 msgid "Underline set"
 msgstr "Unterstreichung einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Soll dieses Tag die Unterstreichung bewirken?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
 msgid "Language set"
 msgstr "Sprache einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 "Soll dieses Tag die Sprache beeinflussen, in der der Text dargestellt wird?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Auslassungspunkte benutzen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Soll dieses Tag Auslassungen bewirken?"
 
@@ -1412,8 +1440,7 @@ msgstr "Indikatorabstand"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Die Polsterung um den Ankreuz- oder Radioindikator"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
@@ -1445,7 +1472,7 @@ msgstr "Alpha verwenden"
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Soll der Farbe ein Alphawert gegeben werden?"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
@@ -1454,7 +1481,7 @@ msgstr "Titel"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Der Titel des Farbwahldialogs"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
 msgid "Current Color"
 msgstr "Aktuelle Farbe"
 
@@ -1462,7 +1489,7 @@ msgstr "Aktuelle Farbe"
 msgid "The selected color"
 msgstr "Die gewählte Farbe"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Aktuelles Alpha"
 
@@ -1472,37 +1499,37 @@ msgstr ""
 "Die gewählte Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig "
 "undurchsichtig)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Hat Deckkraftregler"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Soll der Farbwähler eine Regelung der Deckkraft zulassen?"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
 msgid "Has palette"
 msgstr "Hat Palette"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Soll eine Palette verwendet werden?"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
 msgid "The current color"
 msgstr "Die aktuelle Farbe"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Die aktuelle Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig "
 "undurchsichtig)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Eigene Palette"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Im Farbwähler zu verwendende Palette"
 
@@ -1548,74 +1575,75 @@ msgstr "Wert in Liste"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Müssen eingetragene Werte bereits in der Liste vorhanden sein?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:529
+#: gtk/gtkcombobox.c:548
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox-Modell"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:549
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Das Modell für das Kombinationsfeld"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:537
+#: gtk/gtkcombobox.c:565
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Umbruchbreite"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:538
+#: gtk/gtkcombobox.c:566
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkcombobox.c:547
+#: gtk/gtkcombobox.c:588
 msgid "Row span column"
 msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:548
+#: gtk/gtkcombobox.c:589
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:610
 msgid "Column span column"
 msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:558
+#: gtk/gtkcombobox.c:611
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:568
+#: gtk/gtkcombobox.c:631
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktives Objekt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:569
+#: gtk/gtkcombobox.c:632
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Das momentan aktive Objekt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Abreiß-Einträge zu Menüs hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:589
+#: gtk/gtkcombobox.c:652
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Hat Rahmen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:605
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Soll das Kombinationsfeld einen Rahmen um das Kind zeichnen?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
-"Soll das Kombinationsfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus angeklickt wurde?"
+"Soll das Kombinationsfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus "
+"angeklickt wurde?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Als Liste anzeigen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:620
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Sollen Herabklapper wie Listen statt wie Menüs aussehen?"
 
@@ -1717,19 +1745,19 @@ msgstr "Rand um Aktionsfläche"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Die Breite des Rands um den Knopfbereich unten im Dialog"
 
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Cursorposition"
 
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Die momentane Position des Einfügecursors, in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Markierungsgrenze"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
@@ -1845,7 +1873,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 "Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
 msgid "Text column"
 msgstr "Textspalte"
 
@@ -1907,11 +1935,11 @@ msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
 msgid "Use markup"
 msgstr "Markup verwenden"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"
@@ -2028,35 +2056,27 @@ msgstr "Verborgene anzeigen"
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Sollen verborgene Dateien und Ordner angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:333
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Der Dateiwähler, der verwendet werden soll."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Der Titel des Dateiwählers."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283
-msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-msgstr "Soll der Ordner-Browser sichtbar sein?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295
-msgid "Width In Characters"
-msgstr "Breite in Zeichen"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Die gewünschte Breite des Knopfes in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends"
 
@@ -2243,68 +2263,122 @@ msgstr ""
 "Soll der Wert der Eigenschaft »snap_edge« oder ein von »handle_position« "
 "abgeleiteter Wert verwendet werden?"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:324
+#: gtk/gtkiconview.c:331
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Markierungsmodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:325
+#: gtk/gtkiconview.c:332
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Der Markierungsmodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:343
+#: gtk/gtkiconview.c:350
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-Spalte"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:344
+#: gtk/gtkiconview.c:351
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Spalte des Modells, der der Symbol-Pixbuf entnommen wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:362
+#: gtk/gtkiconview.c:369
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:381
+#: gtk/gtkiconview.c:388
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup-Spalte"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:382
+#: gtk/gtkiconview.c:389
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt "
 "wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:396
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Icon View-Modell"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:397
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Das Modell für die Icon View"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Kanalanzahl"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Nachkommastellen"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Als Objektbeschriftung zu verwendendes Widget"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:432
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Zeilenabstand"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Spaltenabstand"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid column"
+msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "Linker Rand"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Legt fest, wie Text und Symbol von jedem Element relativ zueinander "
 "positioniert werden"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:406
+#: gtk/gtkiconview.c:521
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Farbe der Markierung"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:407
+#: gtk/gtkiconview.c:522
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Farbe der Auswahlbox"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:528
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alpha der Markierung"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:529
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Sichtbarkeit der Auswahlbox"
 
@@ -2363,7 +2437,8 @@ msgstr "Symbolgröße"
 #: gtk/gtkimage.c:216
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
-"Die für ein Repertoire-Symbol, Symbolsatz oder Symbolnamen zu verwendende Größe"
+"Die für ein Repertoire-Symbol, Symbolsatz oder Symbolnamen zu verwendende "
+"Größe"
 
 #: gtk/gtkimage.c:232
 msgid "Pixel size"
@@ -2371,8 +2446,7 @@ msgstr "Pixel-Größe"
 
 #: gtk/gtkimage.c:233
 msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr ""
-"Die für einen Symbolnamen zu verwendende Größe"
+msgstr "Die für einen Symbolnamen zu verwendende Größe"
 
 #: gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Animation"
@@ -2382,7 +2456,7 @@ msgstr "Animation"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Die Anzuzeigende GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Symbolname"
 
@@ -2398,45 +2472,37 @@ msgstr "Speicherform"
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Die für die Bilddaten verwendete Darstellung"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
-msgid "Image widget"
-msgstr "Bild-Widget"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Menütext erscheint"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Menübilder anzeigen"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
-msgid "Screen"
-msgstr "Bildschirm"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtklabel.c:321
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Der Text der Beschriftung"
 
-#: gtk/gtklabel.c:310
+#: gtk/gtklabel.c:328
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr ""
 "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Beschriftungstext angewendet "
 "werden sollen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Justification"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:350
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2446,11 +2512,11 @@ msgstr ""
 "NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb des ihr zugewiesenen "
 "Raumes; siehe hierzu auch GtkMisc::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:358
 msgid "Pattern"
 msgstr "Muster"
 
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:359
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2458,41 +2524,41 @@ msgstr ""
 "Ein »_«-Zeichen in einer Zeichenkette führt dazu, dass das nachfolgende "
 "Zeichen im Text unterstrichen wird"
 
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:366
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
-#: gtk/gtklabel.c:349
+#: gtk/gtklabel.c:367
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Falls WAHR, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
 
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:373
 msgid "Selectable"
 msgstr "Markierbar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:356
+#: gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Soll der Beschriftungstext mit der Maus markierbar sein?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:380
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:381
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Das Tastaturkürzel für diese Beschriftung"
 
-#: gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtklabel.c:389
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Kürzel-Widget"
 
-#: gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtklabel.c:390
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Das Widget, das aktiviert werden soll, wenn das Tastaturkürzel der "
 "Beschriftung gedrückt wird"
 
-#: gtk/gtklabel.c:416
+#: gtk/gtklabel.c:434
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2500,22 +2566,32 @@ msgstr ""
 "Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls die "
 "Beschriftung nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:433
-msgid "Width In Chararacters"
-msgstr "Breite in Zeichen"
-
-#: gtk/gtklabel.c:434
-msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"
-
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:474
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Einzelzeilen-Modus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtklabel.c:475
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Soll der Beschriftungstext im Einzelzeilen-Modus dargestellt werden?"
 
+#: gtk/gtklabel.c:492
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:493
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Breite in Zeichen"
+
+#: gtk/gtklabel.c:514
+#, fuzzy
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"
+
 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Horizontale Stellgröße"
@@ -2540,11 +2616,11 @@ msgstr "Die Breite des Layouts"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Die Höhe des Layouts"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:521
+#: gtk/gtkmenu.c:524
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Abreißtitel"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:522
+#: gtk/gtkmenu.c:525
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2552,107 +2628,107 @@ msgstr ""
 "Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Menü "
 "abgerissen wurde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:536
+#: gtk/gtkmenu.c:539
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Abreißstatus"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:537
+#: gtk/gtkmenu.c:540
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü abgerissen wurde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:546
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikale Polsterung"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Die oben und unten am Menü hinzuzufügende Polsterung in Pixel"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikaler Versatz"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
 "Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es vertikal um soviele Pixel versetzt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:564
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horizontaler Versatz"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:562
+#: gtk/gtkmenu.c:565
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
 "Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es horizontal um soviele Pixel versetzt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:575
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Links anhängen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:205
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr ""
 "Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:580
+#: gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Rechts anhängen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:581
+#: gtk/gtkmenu.c:584
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr ""
 "Die Spaltennummer, an die die rechte Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:591
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Oben anhängen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:589
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr ""
 "Die Spaltennummer, an die die obere Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Unten anhängen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtktable.c:226
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr ""
 "Die Spaltennummer, an die die untere Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:687
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kürzel können geändert werden"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Sollen Menükürzel geändert werden können, indem man eine Taste drückt, wenn "
 "der Menüeintrag markiert ist?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:693
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:694
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Die Zeit, die sich der Mauszeiger über einem Menüeintrag befinden muss, "
 "bevor das Untermenü erscheint"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Verzögerung bis zum Verbergen eines Untermenüs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:702
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4437,7 +4513,7 @@ msgstr "Die für gerade Zeilen zu verwendende Farbe"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
 msgid "Resizable"
 msgstr "Größe veränderlich"
 
@@ -4538,15 +4614,15 @@ msgstr "Sortierreihenfolge"
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Die Richtung, in die der Sortierungsanzeiger zeigen soll"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Sollen Abreiß-Menüeinträge zu Menüs hinzugefügt werden?"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Zusammengeführte UI-Definition"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Eine XML-Zeichenkette, die die zusammengeführte UI beschreibt"
 
@@ -4722,53 +4798,53 @@ msgstr "Kein Show-All"
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Soll »gtk_widget_show_all()« dieses Widget nicht betreffen?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1407
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Interner Fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkwidget.c:1408
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Länge der Fokuszeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1386
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Die Breite der Fokusanzeiger-Linie in Pixel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:1421
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Strichelmuster der Fokuszeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1393
+#: gtk/gtkwidget.c:1422
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Das zum Zeichnen des Fokusanzeigers verwendete Strichelmuster"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokus-Polsterung"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1399
+#: gtk/gtkwidget.c:1428
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Der Abstand zwischen dem Fokusanzeiger und dem »Kasten« um das Widget in "
 "Pixel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:1433
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Cursorfarbe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1405
+#: gtk/gtkwidget.c:1434
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Die Farbe, in der der Einfügecursor gezeichnet werden soll"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Zweite Cursorfarbe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1411
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4776,45 +4852,45 @@ msgstr ""
 "Die Farbe des zweiten Einfügecursors, wenn rechts- und linksläufiger Text "
 "gemischt bearbeitet werden."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis der Cursorzeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1446
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügecursor gezeichnet werden soll"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:414
 msgid "Window Type"
 msgstr "Fenstertyp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:415
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Der Typ des Fensters"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:423
 msgid "Window Title"
 msgstr "Fenstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:424
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Der Titel des Fensters"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:431
 msgid "Window Role"
 msgstr "Fensterrolle"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:432
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Wiederherstellen einer Sitzung "
 "identifiziert"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:439
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Schrumpfen erlauben"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:441
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4823,25 +4899,25 @@ msgstr ""
 "Falls WAHR, hat das Fenster keine Mindestgröße. Dies auf WAHR zu setzen, ist "
 "in 99% aller Fälle keine gute Idee"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:448
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Wachstum erlauben"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:449
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Falls WAHR, können Benutzer das Fenster über seine Mindestgröße hinaus "
 "vergrößern"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:457
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:464
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:465
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4849,77 +4925,77 @@ msgstr ""
 "Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht "
 "verwendbar, während dieses geöffnet ist)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:472
 msgid "Window Position"
 msgstr "Fensterposition"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:473
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Die Anfangsposition des Fensters"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:481
 msgid "Default Width"
 msgstr "Vorgabebreite"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
 "verwendet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:491
 msgid "Default Height"
 msgstr "Vorgabehöhe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:492
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
 "verwendet."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Mit Eltern-Widget zerstören"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:502
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:509
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:510
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Symbol für dieses Fenster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:526
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Name des Themen-Symbols für dieses Fenster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:541
 msgid "Is Active"
 msgstr "Ist Aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:542
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:549
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus in der obersten Ebene"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Liegt der Eingabefokus innerhalb dieses GtkWindows?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:598
+#: gtk/gtkwindow.c:557
 msgid "Type hint"
 msgstr "Typ-Wink"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:558
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -4927,58 +5003,58 @@ msgstr ""
 "Wink, der der Desktop-Umgebung dabei hilft, den Typ und die erforderliche "
 "Behandlung dieses Fensters zu bestimmen."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:566
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Fensterliste übergehen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 "WAHR, falls das Fenster nicht in der Fensterliste aufgeführt werden soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkwindow.c:574
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter übergehen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:575
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 "WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt werden "
 "soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:589
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Fokus annehmen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "WAHR, falls das Fenster den Eingabefokus erhalten soll."
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:645
+#: gtk/gtkwindow.c:604
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus beim Zuweisen"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:646
+#: gtk/gtkwindow.c:605
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "WAHR, falls das Fenster beim Zuweisen den Eingabefokus erhalten soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekoriert"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:661
+#: gtk/gtkwindow.c:620
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Soll das Fenster vom Fenstermanager dekoriert werden?"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Gravity"
 msgstr "Schwere"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:677
+#: gtk/gtkwindow.c:636
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Die Fensterschwere des Fensters"
 
@@ -5002,3 +5078,8 @@ msgstr "EM-Statusstil"
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll"
 
+#~ msgid "Width In Chararacters"
+#~ msgstr "Breite in Zeichen"
+
+#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+#~ msgstr "Soll der Ordner-Browser sichtbar sein?"