msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Die Vorgabeanzeige für GDK"
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: gdk/gdkpango.c:575
+#, fuzzy
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "Das Modell für die Baumansicht"
+
#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
msgid "Program name"
msgstr "Programmname"
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-"Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, "
-"so hat es den Wert der URL"
+"Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, so "
+"hat es den Wert der URL"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
msgid "Authors"
msgstr "Ein eindeutiger Aktionsname."
#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Sollen leere Menüproxys für diese Aktion verborgen werden?"
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Empfindlich"
"Falls WAHR, erscheint das Kind in einer Untergruppe von Kindern, geeignet "
"bspw. für Hilfeknöpfe"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
msgstr ""
"Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Unterstrich verwenden"
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Falls aktiv, wird die Beschriftung nicht angezeigt, sondern verwendet, um "
"ein Symbol aus dem Repertoire zu wählen"
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus beim Anklicken"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Kinds"
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+msgid "Image widget"
+msgstr "Bild-Widget"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Menütext erscheint"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Abstandsvorgabe"
-#: gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe"
-#: gtk/gtkbutton.c:365
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Vorgabeabstand außen"
-#: gtk/gtkbutton.c:366
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
"Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe, der immer außerhalb des Rands "
"zugegeben werden soll"
-#: gtk/gtkbutton.c:371
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-Versatz des Kindes"
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Wie weit soll das Kind in horizontaler Richtung versetzt werden, wenn der "
"Knopf gedrückt wird?"
-#: gtk/gtkbutton.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-Versatz des Kindes"
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Wie weit soll das Kind in vertikaler Richtung versetzt werden, wenn der "
"Knopf gedrückt wird?"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Fokus ersetzen"
-#: gtk/gtkbutton.c:397
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
"Sollen die child_displacement_x/_y-Eigenschaften auch den Bereich des Fokus "
"beeinflussen?"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Knopfbilder anzeigen"
-#: gtk/gtkbutton.c:403
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Sollen in Knöpfen Repertoire-Symbole angezeigt werden?"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Sollen Wochennummern angezeigt werden?"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Bearbeitbarer Modus des CellRenderers"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "sichtbar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Die Zelle darstellen"
# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Die Zelle sensibel darstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "X-Ausrichtung"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "Die horizontale Ausrichtung"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "Y-Ausrichtung"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "Die vertikale Ausrichtung"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "X-Polsterung"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "Die horizontale Polsterung"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "Y-Polsterung"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "Die vertikale Polsterung"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "Breite"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "Die feste Breite"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "Höhe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "Die feste Höhe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "Ist ausklappbar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "Die Zeile hat Kinder"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "Ist ausgeklappt"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Die Zeile ist ausklappbar und ausgeklappt"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Name der Hintergrundfarbe der Zelle"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als Zeichenkette"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Zelle"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Zellhintergrund einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe der Zelle beeinflussen?"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Der darzustellende Text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Der darzustellende Markup-Text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den dargestellten Text angewendet "
"werden"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Einzelabsatz-Modus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Soll der gesamte Text in einem einzigen Absatz vorgehalten werden?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Name der Hintergrundfarbe"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Die Hintergrundfarbe als Zeichenkette"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Die Hintergrundfarbe als GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Name der Vordergrundfarbe"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Die Vordergrundfarbe als Zeichenkette"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Bearbeitbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Schriftbeschreibung als Zeichenkette"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Schriftbeschreibung als PangoFontDescription-Struktur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Der Name der Schriftfamilie, z.B. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Schriftstil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Schriftvariante"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Schriftgewicht"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Schriftdehnung"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Punktgröße"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Die Schriftgröße in Punkt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Schriftskalierung"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Der Skalierungsfaktor der Schrift"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Hochstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert "
"negativ ist)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchstreichen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Den Text durchstreichen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Unterstreichen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil der Unterstreichung für diesen Text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter "
"nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Auslassungen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der Renderer "
-"der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
+"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der "
+"Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:453
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Breite in Zeichen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Hintergrund einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Vordergrund einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundfarbe beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Änderbarkeit einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Soll dieses Tag die Änderbarkeit beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Schriftfamilie einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Soll dieses Tag die Schriftfamilie beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Schriftstil einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Soll dieses Tag den Schriftstil beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Schriftvariante einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Soll dieses Tag die Schriftvariante beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Schriftgewicht einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Soll dieses Tag das Schriftgewicht beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Schriftdehnung einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Soll dieses Tag die Schriftdehnung beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Schriftgröße einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Schriftskalierung einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße um einen Faktor skalieren?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Hochstellung einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Soll dieses Tag die Hochstellung bewirken?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Durchstreichung einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Soll dieses Tag die Durchstreichung bewirken?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Unterstreichung einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Soll dieses Tag die Unterstreichung bewirken?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Sprache einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Soll dieses Tag die Sprache beeinflussen, in der der Text dargestellt wird?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Auslassungspunkte benutzen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Soll dieses Tag Auslassungen bewirken?"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Die Polsterung um den Ankreuz- oder Radioindikator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Soll der Farbe ein Alphawert gegeben werden?"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Der Titel des Farbwahldialogs"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuelle Farbe"
msgid "The selected color"
msgstr "Die gewählte Farbe"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuelles Alpha"
"Die gewählte Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig "
"undurchsichtig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Hat Deckkraftregler"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Soll der Farbwähler eine Regelung der Deckkraft zulassen?"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Hat Palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Soll eine Palette verwendet werden?"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "Die aktuelle Farbe"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Die aktuelle Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig "
"undurchsichtig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Eigene Palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Im Farbwähler zu verwendende Palette"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Müssen eingetragene Werte bereits in der Liste vorhanden sein?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:529
+#: gtk/gtkcombobox.c:548
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-Modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:549
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Das Modell für das Kombinationsfeld"
-#: gtk/gtkcombobox.c:537
+#: gtk/gtkcombobox.c:565
msgid "Wrap width"
msgstr "Umbruchbreite"
-#: gtk/gtkcombobox.c:538
+#: gtk/gtkcombobox.c:566
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter"
# CHECK
-#: gtk/gtkcombobox.c:547
+#: gtk/gtkcombobox.c:588
msgid "Row span column"
msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung"
-#: gtk/gtkcombobox.c:548
+#: gtk/gtkcombobox.c:589
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält"
# CHECK
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:610
msgid "Column span column"
msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung"
-#: gtk/gtkcombobox.c:558
+#: gtk/gtkcombobox.c:611
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält"
-#: gtk/gtkcombobox.c:568
+#: gtk/gtkcombobox.c:631
msgid "Active item"
msgstr "Aktives Objekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:569
+#: gtk/gtkcombobox.c:632
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Das momentan aktive Objekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Abreiß-Einträge zu Menüs hinzufügen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:589
+#: gtk/gtkcombobox.c:652
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Hat Rahmen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:605
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Soll das Kombinationsfeld einen Rahmen um das Kind zeichnen?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-"Soll das Kombinationsfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus angeklickt wurde?"
+"Soll das Kombinationsfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus "
+"angeklickt wurde?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Appears as list"
msgstr "Als Liste anzeigen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:620
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Sollen Herabklapper wie Listen statt wie Menüs aussehen?"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Die Breite des Rands um den Knopfbereich unten im Dialog"
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursorposition"
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Die momentane Position des Einfügecursors, in Zeichen"
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markierungsgrenze"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
msgstr ""
"Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Textspalte"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Markup verwenden"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Sollen verborgene Dateien und Ordner angezeigt werden?"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:333
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Der Dateiwähler, der verwendet werden soll."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Der Titel des Dateiwählers."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283
-msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-msgstr "Soll der Ordner-Browser sichtbar sein?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295
-msgid "Width In Characters"
-msgstr "Breite in Zeichen"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Die gewünschte Breite des Knopfes in Zeichen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends"
"Soll der Wert der Eigenschaft »snap_edge« oder ein von »handle_position« "
"abgeleiteter Wert verwendet werden?"
-#: gtk/gtkiconview.c:324
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Markierungsmodus"
-#: gtk/gtkiconview.c:325
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Der Markierungsmodus"
-#: gtk/gtkiconview.c:343
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-Spalte"
-#: gtk/gtkiconview.c:344
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Spalte des Modells, der der Symbol-Pixbuf entnommen wird"
-#: gtk/gtkiconview.c:362
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird"
-#: gtk/gtkiconview.c:381
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Markup-Spalte"
-#: gtk/gtkiconview.c:382
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Spalte des Modells, der der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt "
"wird"
-#: gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View-Modell"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Das Modell für die Icon View"
-#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Kanalanzahl"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Nachkommastellen"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Als Objektbeschriftung zu verwendendes Widget"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:432
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Zeilenabstand"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Spaltenabstand"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid column"
+msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "Linker Rand"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Legt fest, wie Text und Symbol von jedem Element relativ zueinander "
"positioniert werden"
-#: gtk/gtkiconview.c:406
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Farbe der Markierung"
-#: gtk/gtkiconview.c:407
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Farbe der Auswahlbox"
-#: gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alpha der Markierung"
-#: gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Sichtbarkeit der Auswahlbox"
#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-"Die für ein Repertoire-Symbol, Symbolsatz oder Symbolnamen zu verwendende Größe"
+"Die für ein Repertoire-Symbol, Symbolsatz oder Symbolnamen zu verwendende "
+"Größe"
#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr ""
-"Die für einen Symbolnamen zu verwendende Größe"
+msgstr "Die für einen Symbolnamen zu verwendende Größe"
#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Die Anzuzeigende GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Icon Name"
msgstr "Symbolname"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Die für die Bilddaten verwendete Darstellung"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
-msgid "Image widget"
-msgstr "Bild-Widget"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Menütext erscheint"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "Menübilder anzeigen"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?"
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
-msgid "Screen"
-msgstr "Bildschirm"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll"
-#: gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "Der Text der Beschriftung"
-#: gtk/gtklabel.c:310
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Beschriftungstext angewendet "
"werden sollen"
-#: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Ausrichtung"
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb des ihr zugewiesenen "
"Raumes; siehe hierzu auch GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"Ein »_«-Zeichen in einer Zeichenkette führt dazu, dass das nachfolgende "
"Zeichen im Text unterstrichen wird"
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: gtk/gtklabel.c:349
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Falls WAHR, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Markierbar"
-#: gtk/gtklabel.c:356
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Soll der Beschriftungstext mit der Maus markierbar sein?"
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Das Tastaturkürzel für diese Beschriftung"
-#: gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Kürzel-Widget"
-#: gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Das Widget, das aktiviert werden soll, wenn das Tastaturkürzel der "
"Beschriftung gedrückt wird"
-#: gtk/gtklabel.c:416
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls die "
"Beschriftung nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
-#: gtk/gtklabel.c:433
-msgid "Width In Chararacters"
-msgstr "Breite in Zeichen"
-
-#: gtk/gtklabel.c:434
-msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"
-
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Einzelzeilen-Modus"
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Soll der Beschriftungstext im Einzelzeilen-Modus dargestellt werden?"
+#: gtk/gtklabel.c:492
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:493
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Breite in Zeichen"
+
+#: gtk/gtklabel.c:514
+#, fuzzy
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"
+
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontale Stellgröße"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Die Höhe des Layouts"
-#: gtk/gtkmenu.c:521
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Abreißtitel"
-#: gtk/gtkmenu.c:522
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
"Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Menü "
"abgerissen wurde"
-#: gtk/gtkmenu.c:536
+#: gtk/gtkmenu.c:539
msgid "Tearoff State"
msgstr "Abreißstatus"
-#: gtk/gtkmenu.c:537
+#: gtk/gtkmenu.c:540
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü abgerissen wurde"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:546
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikale Polsterung"
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Die oben und unten am Menü hinzuzufügende Polsterung in Pixel"
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikaler Versatz"
-#: gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es vertikal um soviele Pixel versetzt"
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontaler Versatz"
-#: gtk/gtkmenu.c:562
+#: gtk/gtkmenu.c:565
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es horizontal um soviele Pixel versetzt"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Left Attach"
msgstr "Links anhängen"
-#: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll"
-#: gtk/gtkmenu.c:580
+#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Right Attach"
msgstr "Rechts anhängen"
-#: gtk/gtkmenu.c:581
+#: gtk/gtkmenu.c:584
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die rechte Seite des Kinds angehängt werden soll"
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Top Attach"
msgstr "Oben anhängen"
-#: gtk/gtkmenu.c:589
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die obere Seite des Kinds angehängt werden soll"
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Unten anhängen"
-#: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die untere Seite des Kinds angehängt werden soll"
-#: gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:687
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kürzel können geändert werden"
-#: gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Sollen Menükürzel geändert werden können, indem man eine Taste drückt, wenn "
"der Menüeintrag markiert ist?"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:693
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs"
-#: gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:694
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Die Zeit, die sich der Mauszeiger über einem Menüeintrag befinden muss, "
"bevor das Untermenü erscheint"
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Verzögerung bis zum Verbergen eines Untermenüs"
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:702
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
msgid "Resizable"
msgstr "Größe veränderlich"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Die Richtung, in die der Sortierungsanzeiger zeigen soll"
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Sollen Abreiß-Menüeinträge zu Menüs hinzugefügt werden?"
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Zusammengeführte UI-Definition"
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Eine XML-Zeichenkette, die die zusammengeführte UI beschreibt"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Soll »gtk_widget_show_all()« dieses Widget nicht betreffen?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1407
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interner Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkwidget.c:1408
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Länge der Fokuszeile"
-#: gtk/gtkwidget.c:1386
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Die Breite der Fokusanzeiger-Linie in Pixel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:1421
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Strichelmuster der Fokuszeile"
-#: gtk/gtkwidget.c:1393
+#: gtk/gtkwidget.c:1422
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Das zum Zeichnen des Fokusanzeigers verwendete Strichelmuster"
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokus-Polsterung"
-#: gtk/gtkwidget.c:1399
+#: gtk/gtkwidget.c:1428
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Der Abstand zwischen dem Fokusanzeiger und dem »Kasten« um das Widget in "
"Pixel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:1433
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursorfarbe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1405
+#: gtk/gtkwidget.c:1434
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Die Farbe, in der der Einfügecursor gezeichnet werden soll"
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Zweite Cursorfarbe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1411
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Die Farbe des zweiten Einfügecursors, wenn rechts- und linksläufiger Text "
"gemischt bearbeitet werden."
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis der Cursorzeile"
-#: gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1446
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügecursor gezeichnet werden soll"
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:414
msgid "Window Type"
msgstr "Fenstertyp"
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:415
msgid "The type of the window"
msgstr "Der Typ des Fensters"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:423
msgid "Window Title"
msgstr "Fenstertitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:424
msgid "The title of the window"
msgstr "Der Titel des Fensters"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:431
msgid "Window Role"
msgstr "Fensterrolle"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:432
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Wiederherstellen einer Sitzung "
"identifiziert"
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Schrumpfen erlauben"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:441
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"Falls WAHR, hat das Fenster keine Mindestgröße. Dies auf WAHR zu setzen, ist "
"in 99% aller Fälle keine gute Idee"
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:448
msgid "Allow Grow"
msgstr "Wachstum erlauben"
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Falls WAHR, können Benutzer das Fenster über seine Mindestgröße hinaus "
"vergrößern"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern"
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht "
"verwendbar, während dieses geöffnet ist)"
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid "Window Position"
msgstr "Fensterposition"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Die Anfangsposition des Fensters"
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Default Width"
msgstr "Vorgabebreite"
-#: gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
"verwendet"
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Default Height"
msgstr "Vorgabehöhe"
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
"verwendet."
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Mit Eltern-Widget zerstören"
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:502
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:510
msgid "Icon for this window"
msgstr "Symbol für dieses Fenster"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Name des Themen-Symbols für dieses Fenster"
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:541
msgid "Is Active"
msgstr "Ist Aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus in der obersten Ebene"
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Liegt der Eingabefokus innerhalb dieses GtkWindows?"
-#: gtk/gtkwindow.c:598
+#: gtk/gtkwindow.c:557
msgid "Type hint"
msgstr "Typ-Wink"
-#: gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Wink, der der Desktop-Umgebung dabei hilft, den Typ und die erforderliche "
"Behandlung dieses Fensters zu bestimmen."
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Fensterliste übergehen"
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
"WAHR, falls das Fenster nicht in der Fensterliste aufgeführt werden soll."
-#: gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "Skip pager"
msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter übergehen"
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
"WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt werden "
"soll."
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Accept focus"
msgstr "Fokus annehmen"
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:590
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAHR, falls das Fenster den Eingabefokus erhalten soll."
# CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:645
+#: gtk/gtkwindow.c:604
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus beim Zuweisen"
# CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:646
+#: gtk/gtkwindow.c:605
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "WAHR, falls das Fenster beim Zuweisen den Eingabefokus erhalten soll."
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoriert"
-#: gtk/gtkwindow.c:661
+#: gtk/gtkwindow.c:620
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Soll das Fenster vom Fenstermanager dekoriert werden?"
# CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Gravity"
msgstr "Schwere"
# CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:677
+#: gtk/gtkwindow.c:636
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Die Fensterschwere des Fensters"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll"
+#~ msgid "Width In Chararacters"
+#~ msgstr "Breite in Zeichen"
+
+#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+#~ msgstr "Soll der Ordner-Browser sichtbar sein?"