]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/da.po
2.17.4
[~andy/gtk] / po-properties / da.po
index 09bc09f2f73e8dfe13a78623f6e330d1e8d38aef..cf0ffbfa844cae37158a2daaf15e93f5f0b4b242 100644 (file)
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-15 00:31+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Et unikt navn for handlingen."
 
 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
@@ -843,12 +843,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Benyt understregning"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Indre kant"
 
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Statuslinjens værdi"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Opmærket tekst"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Opmærket tekst der skal vises"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
 msgid "Attributes"
 msgstr "Egenskaber"
 
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Forgrundsfarve"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251
 #: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "Kan ændres"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du "
 "den sandsynligvis ikke"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Ellipsegør"
 
@@ -1575,11 +1575,11 @@ msgstr ""
 "plads nok til at vise hele strengen"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:647
+#: gtk/gtklabel.c:648
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn"
 
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Om kombinationsfelter skal have et rivaf-menuelement"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Med ramme"
 
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Pilstørrelse"
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Minimumstørrelsen af pilen i kombinationsfeltet"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174
 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
@@ -2183,44 +2183,53 @@ msgstr "Handlingsområdekant"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
+#: gtk/gtkentry.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Buffer"
+
+#: gtk/gtkentry.c:631
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Markørposition"
 
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
+#: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Markeringsgrænse"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i "
 "tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:659
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres"
 
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:666
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimal længde"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:667
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget "
 "maksimum"
 
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:675
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighed"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:676
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2228,32 +2237,32 @@ msgstr ""
 "FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til "
 "adgangskoder)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:684
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:692
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "Kant mellem tekst og ramme. Har prioritet over stilegenskaben \"inner-border"
 "\""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
+#: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Usynligt tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
+#: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i "
 "\"adgangskodetilstand\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:707
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktiverer forvalg"
 
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:708
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2261,32 +2270,32 @@ msgstr ""
 "Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i et "
 "meddelelsesvindue) aktiveres når der trykkes på returtasten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:714
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:715
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:724
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Rulningsforskydning"
 
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:725
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre"
 
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:735
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "Vandret justering"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2294,68 +2303,68 @@ msgstr ""
 "Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod "
 "venstre-layout."
 
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Afskær efterfølgende linjer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:768
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Om der ved indsættelse af flere linjer skal beskæres til en linje."
 
 # has-frame synes at være en boolean som angiver hvorvidt en komponent er associeret med en frame
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:784
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Hvilken form for skygge der tegnes rundt om elementet når has-frame er slået "
 "til"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Overskrivningstilstand"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:800
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende tekst"
 
-#: gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:814
 msgid "Text length"
 msgstr "Tekstlængde"
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:815
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Længde af den aktuelle tekst i feltet"
 
 # Fejlrapport
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:830
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "Usynligt tegn sat"
 
 # Fejlrapport
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:831
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "Om det usynlige tegn er blevet sat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:849
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock-advarsel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:850
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Om adgangskodefelter viser en advarsel når Caps Lock er slået til"
 
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:864
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Statusbrøkdel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:865
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Den aktuelle brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført"
 
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:882
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Pulsskridtlængde for statuslinje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:883
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2363,193 +2372,193 @@ msgstr ""
 "Brøkdelen af den totale bredde, statuslinjens blok skal bevæge sig ved hvert "
 "kald til gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:899
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Primær pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:900
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Primær pixbuf for indtastningsfeltet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:914
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Sekundær pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:915
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Sekundær pixbuf for indtastningsfeltet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:929
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Primær indbygget ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:930
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "ID for indbygget primært ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:944
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Sekundær indbygget ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:945
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Indbygget ID for sekundært ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:959
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Primært ikonnavn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:960
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Ikonnavn for primært ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:974
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Sekundært ikonnavn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:975
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Ikonnavn for sekundært ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:989
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primær GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:990
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon for primært ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:1004
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Sekundær GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1005
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon for sekundært ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1019
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Primær lagringstype"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:1020
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Repræsentation der bruges til det primære ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1035
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Sekundær lagringstype"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1036
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Repræsentation der bruges til sekundært ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1057
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Primære ikon aktivérbart"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1058
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Om det primære ikon kan aktiveres"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1078
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Sekundært ikon aktivérbart"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1079
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Om det sekundære ikon kan aktiveres"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1101
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Primært ikon følsomt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1102
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Om det primære ikon er følsomt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1123
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Sekundært ikon følsomt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1124
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Om det sekundære ikon er følsomt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1140
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Værktøjstiptekst for primært ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Indholdet af værktøjstippet for det primære ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1157
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Værktøjstiptekst for sekundært ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Indholdet af værktøjstippet for det sekundære ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1176
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Opmærkning af primært ikons værktøjstip"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1195
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Opmærkning af sekundært ikons værktøjstip"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681
 msgid "IM module"
 msgstr "IM-modul"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Hvilket IM-modul der skal bruges"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1230
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Ikon oplyses"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1231
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Om aktiverbare ikoner oplyses under markøren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1244
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Statuslinjekant"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1245
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Kant omkring statuslinjen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1716
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Kant mellem tekst og ramme."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1730
 msgid "State Hint"
 msgstr "Tilstandsfif"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1731
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Om der skal videregives en egentlig tilstand, når der tegnes skygge eller "
 "baggrund"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:1736 gtk/gtklabel.c:848
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Markér ved fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1704
+#: gtk/gtkentry.c:1737
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1718
+#: gtk/gtkentry.c:1751
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tidsudløb for adgangskodefif"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1719
+#: gtk/gtkentry.c:1752
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Hvor længe de sidst indtastede tegn skal vises ved skjulte indtastninger"
@@ -2655,11 +2664,11 @@ msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Tekst for udviderens etiket"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
 msgid "Use markup"
 msgstr "Benyt opmærkning"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
 
@@ -3216,19 +3225,19 @@ msgstr "Om billeder skal vises i menuer"
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
 
-#: gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:497
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst for etiketten"
 
-#: gtk/gtklabel.c:503
+#: gtk/gtklabel.c:504
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst"
 
-#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtklabel.c:525
+#: gtk/gtklabel.c:526
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3238,11 +3247,11 @@ msgstr ""
 "IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte "
 "plads - se GtkMisc::xalign for det"
 
-#: gtk/gtklabel.c:533
+#: gtk/gtklabel.c:534
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: gtk/gtklabel.c:535
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3250,48 +3259,48 @@ msgstr ""
 "En streng med tegnet _ i forskellige positioner svarer til tegn i teksten "
 "der skal understreges"
 
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:542
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Linjeombrydning"
 
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: gtk/gtklabel.c:543
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred"
 
-#: gtk/gtklabel.c:557
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Linjeombrydning-modus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Angiver hvordan linjerne brydes hvis linjeombrydning er slået til"
 
-#: gtk/gtklabel.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:566
 msgid "Selectable"
 msgstr "Kan markeres"
 
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:567
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:572
+#: gtk/gtklabel.c:573
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Genvejstast"
 
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: gtk/gtklabel.c:574
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Genvejstasten for denne etiket"
 
-#: gtk/gtklabel.c:581
+#: gtk/gtklabel.c:582
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Tilknyttet kontrol"
 
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: gtk/gtklabel.c:583
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Den kontrol der skal aktiveres når etikettens genvejstast bliver tastet"
 
-#: gtk/gtklabel.c:628
+#: gtk/gtklabel.c:629
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3299,31 +3308,41 @@ msgstr ""
 "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis etiketten ikke har nok "
 "plads til at vise hele strengen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:668
+#: gtk/gtklabel.c:669
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkeltlinje-tilstand"
 
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: gtk/gtklabel.c:670
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand"
 
-#: gtk/gtklabel.c:686
+#: gtk/gtklabel.c:687
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: gtk/gtklabel.c:688
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Vinkel som etiketten roteres med"
 
-#: gtk/gtklabel.c:707
+#: gtk/gtklabel.c:708
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Største bredde i tegn"
 
-#: gtk/gtklabel.c:708
+#: gtk/gtklabel.c:709
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Den størst ønskede bredde på etiketten i tegn"
 
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Farven på besøgte links"
+
+#: gtk/gtklabel.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Om private objekter skal vises"
+
+#: gtk/gtklabel.c:849
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Om indholdet af en markérbar etiket markeres når den fokuseres"
 
@@ -4185,11 +4204,11 @@ msgstr "Indstillinger"
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Printerindstillinger"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideopsætning"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Hold øje med udskrivningsstatus"
 
@@ -4203,52 +4222,52 @@ msgstr ""
 "signaler efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller "
 "udskriftsserveren."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928
+#: gtk/gtkprintoperation.c:936
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Forvalgt sideopsætning"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:929
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Den GtkPageSetup der bruges som standard"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Udskriftsindstillinger"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 "De GtkPrintSettings der bliver brugt ved initialisering af dialogvinduet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:974
 msgid "Job Name"
 msgstr "Jobnavn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:967
+#: gtk/gtkprintoperation.c:975
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "En streng der bruges til at identificere udskriftsjobbet."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:999
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Antal sider"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Antallet af sider i dokumentet."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 msgid "Current Page"
 msgstr "Nuværende side"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Den nuværende side i dokumentet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
 msgid "Use full page"
 msgstr "Benyt hele siden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4256,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 "TRUE hvis startpunktet for konteksten skal være sidens hjørne og ikke "
 "hjørnet af det område hvorpå der kan tegnes"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4264,107 +4283,120 @@ msgstr ""
 "TRUE hvis udskriftsoperationen vil fortsætte med at rapportere jobstatus "
 "efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller udskriftsserveren."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhed"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1075
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Den enhed som afstande i konteksten måles i"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1092
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Vis dialogvindue"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE hvis statusvinduet vises under udskrivning."
 
 # se foregående: Rules Hint
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1116
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Tillad asynkront"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1117
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE hvis udskrivningsprocessen må køre asynkront."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Export filename"
 msgstr "Eksporteringsfilnavn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1155
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Status for udskrivningsoperationen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
 msgid "Status String"
 msgstr "Statusstreng"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "En menneske-læselig beskrivelse af status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etiket for fanebladet for brugertilpassede"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etiket for fanebladet der indeholder brugertilpassede kontroller."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Farvevælger"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1211
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Har markering"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1228
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
 msgid "TRUE if a selecion exists."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Sideopsætning"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "Den GtkPageSetup som skal bruges"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Valgte printer"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Den GtkPrinter som er valgt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
 msgid "Manual Capabilites"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttype"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Om handlingen er aktiveret."
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Aktivitetstilstand"