]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/da.po
2.7.5
[~andy/gtk] / po-properties / da.po
index 671c079db165d837f0f11b381cfb9eb1ab612b10..2aa93ebe69cd1290afe172fb0bbd76cd020e779d 100644 (file)
@@ -1,23 +1,28 @@
-# Danish translation of GTK+.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02 Free Software Foundation, Inc.
+# Danish translation of Gtk+ Properties.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
 # Kenneth Christiansen, 1999-2000
 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
-# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02.
+# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 04.
+# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05.
 #
 # Konventioner:
 #
 #   attribute -> egenskab
 #   directory -> mappe 
-#   entry -> indtastningsfelt, indtastningsboks
+#   entry -> indtastningsfelt
 #   frame (i animation) -> billede
 #   (column) header -> (kolonne)overskrift
 #   input -> (til tider) indtastning
+#   item -> objekt
 #   label -> etiket (med denne stavning)
-#   pixel -> skærmpunkt, punkt, billedpunkt
-#   scroll bar -> rulleskakt
-#   spin button -> talkontrol
+#   pixel -> skærmpunkt, punkt
+#   scroll bar -> rullebjælke
+#   spin button -> rulleknap
+#   stock x -> (oftest) lager-x
 #   toggle button -> afkrydsningsknap
+#   toolitem proxy -> værktøjselementstedfortræder
 #   widget -> kontrol
 #
 # Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
+"Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-24 16:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-15 16:57+0100\n"
-"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-20 21:32+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
 msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Antal kanaler"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
 msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "XPM har et ugyldig antal tegn per billedpunkt"
+msgstr "Antallet af farveværdier per punkt"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 msgid "Colorspace"
-msgstr "Farve_navn:"
+msgstr "Farverum"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "Det farverum som farveværdierne fortolkes i"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
 msgid "Has Alpha"
-msgstr "Benyt opmærkning"
+msgstr "Har alfa"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Om billedet har en alfakanal"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bit per kanal"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
 msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Antal rækker i tabellen"
+msgstr "Antal bit per farveværdi"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Antal kolonner i tabellen"
+msgstr "Antal kolonner i billedet"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Antal rækker i tabellen"
+msgstr "Antal rækker i billedet"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
 msgid "Rowstride"
-msgstr "Rækker"
+msgstr "Rækkespand"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Antal skærmpunkter mellem rulleskaktene og rullevinduet"
+msgstr "Antal byte mellem begyndelsen af en række og starten på den næste"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
 msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Punkter"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Adressen på punktdataene for billedet"
 
-# RETMIG: eller er det i betydningen farvedybde?
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
 msgid "Default Display"
 msgstr "Standardterminal"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Standardterminalen for GDK"
 
-# RETMIG: undersøg hvad closure betyder i denne forbindelse
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+msgid "Screen"
+msgstr "Skærm"
+
+#: gdk/gdkpango.c:511
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "Optegnerens GdkScreen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+msgid "Program name"
+msgstr "Programnavn"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"Programmets navn. Hvis dette ikke er angivet benyttes g_get_application_name"
+"()"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+msgid "Program version"
+msgstr "Programversion"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Programmets version"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+msgid "Copyright string"
+msgstr "Copyright-streng"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "Copyright-information for programmet"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+msgid "Comments string"
+msgstr "Kommentarstreng"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "Kommentarer om programmet"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+msgid "Website URL"
+msgstr "Websted-adresse"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "Adressen til programmets websted"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+msgid "Website label"
+msgstr "Websted-etiket"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+"Etiketten for adressen til programmets websted. Hvis denne ikke er angivet "
+"benyttes adressen."
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Liste over programmets forfattere"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "Documenters"
+msgstr "Dokumentører"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "Liste over programmets dokumentører"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "Artists"
+msgstr "Kunstnere"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+"Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+msgid "Translator credits"
+msgstr "Bidragydere til oversættelse"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"Et logo til om-vinduet. Hvis dette ikke er angivet benyttes "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Logoikonnavn"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr "Et navngivetikon der skal bruges som logo for om-vinduet."
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Ombrydningstilstand sat"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Om der teksten skal streges over"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
+msgid "Link Color"
+msgstr "Link-farve"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
+msgid "Color of hyperlinks"
+msgstr "Farven på links"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Acceleratorobjekt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Objektet som skal overvåges for acceleratorændringer"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:150
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Acceleratorkontrol"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#: gtk/gtkaccellabel.c:151
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Kontrollen som skal overvåges for acceleratorændringer"
 
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
 msgid "Name"
-msgstr "Skrifttypenavn"
+msgstr "Navn"
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:198
 msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+msgstr "Et unikt navn for handlingen."
 
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
+#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:206
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
+"Den etiket som benyttes til menupunkter og knapper som aktiverer denne "
+"handling."
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:213
 msgid "Short label"
-msgstr "Faneetiket"
+msgstr "Kort etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:209
+#: gtk/gtkaction.c:214
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "En kortere etiket som kan bruges på værktøjslinjeknapper."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:220
 msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Værktøjtip"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Et værktøjtip til handlingen."
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "Stock Icon"
-msgstr "Lager-id"
+msgstr "Lagerikon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:228
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "Det lagerikon som vises i kontroller der repræsenterer denne handling."
 
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Synlig når vandret"
 
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
+msgstr "Om værktøjslineelementet er synligt når værktøjslinjen vender vandret."
+
+#: gtk/gtkaction.c:251
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "Synlig ved overflydning"
+
+#: gtk/gtkaction.c:252
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
 msgstr ""
+"Hvis sand vil værktøjselementstedfortræderne for denne handling være "
+"repræsenteret i værktøjslinjens overflydningsmenu."
 
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
 msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Synlig når lodret"
 
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Om værktøjslinjeelementet er synligt når værktøjslinjen vender lodret."
 
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
 msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Er vigtig"
 
-#: gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
+"Om handlingen anses for at være vigtig. Hvis sand vil "
+"værktøjselementstedfortræderne for denne handling vise tekst i "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand."
 
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:276
 msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul hvis tom"
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:277
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis sand vil tomme menustedfortrædere for denne handling skjules."
 
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Følsom"
 
-#: gtk/gtkaction.c:258
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Om kontrollen er synlig"
+msgstr "Om handlingen er aktiveret."
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: gtk/gtkaction.c:265
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:291
 msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Om kontrollen er synlig"
+msgstr "Om handlingen er synlig."
 
-#: gtk/gtkaction.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:297
 msgid "Action Group"
-msgstr "Brøkdel"
+msgstr "Handlingsgruppe"
 
-#: gtk/gtkaction.c:272
+#: gtk/gtkaction.c:298
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
+"Den GtkActionGroup som denne GtkAction er associeret med, eller NULL (for "
+"intern brug)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkactiongroup.c:136
 msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Et navn på handlingsgruppen."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Om kontrollen er synlig"
+msgstr "Om handlingsgruppen er aktiveret."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Om kontrollen er synlig"
+msgstr "Om handlingsgruppen er synlig."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301
+#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:107
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
 msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Navnet på kontrollen"
+msgstr "Værdien for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:116
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
 msgid "Minimum Value"
-msgstr "Mindste x"
+msgstr "Mindste værdi"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:134
 msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Navnet på kontrollen"
+msgstr "Den mindste værdi for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:126
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
 msgid "Maximum Value"
-msgstr "Maksimal længde"
+msgstr "Største værdi"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
 msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Navnet på kontrollen"
+msgstr "Den største værdi for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:136
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
 msgid "Step Increment"
-msgstr "Skærm"
+msgstr "Skridtforøgelse"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
 msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"
+msgstr "Skridtforøgelsen for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:146
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
 msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Sideforøgelse"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:188
 msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"
+msgstr "Sideforøgelsen for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:156
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
 msgid "Page Size"
-msgstr "Maks. størrelse"
+msgstr "Sidestørrelsen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:208
 msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Afkrydsningstilstanden for knappen"
+msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:116
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Vandret justering"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260
+#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -333,11 +468,11 @@ msgstr ""
 "Vandret position for barnet på den tilgængelige plads. 0.0 er "
 "venstrejusteret, 1.0 er højrejusteret"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:126
+#: gtk/gtkalignment.c:129
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Lodret justering"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279
+#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -345,11 +480,11 @@ msgstr ""
 "Lodret position for barnet på den tilgængelige plads. 0.0 er øverst, 1.0 er "
 "nederst"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:135
+#: gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Vandret skalering"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:139
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -358,11 +493,11 @@ msgstr ""
 "dette hvor meget der skal benyttes af barnet. 0.0 betyder intet, 1.0 betyder "
 "alt"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:144
+#: gtk/gtkalignment.c:147
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Lodret skalering"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkalignment.c:148
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -371,135 +506,125 @@ msgstr ""
 "dette hvor meget der skal benyttes af barnet. 0.0 betyder intet, 1.0 betyder "
 "alt"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "Top Padding"
-msgstr "Udfyldning"
+msgstr "Topudfyldning"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:166
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Det rækkenummer som toppen af barnet skal vedhæftes"
+msgstr "Den udfyldning som indsættes i toppen af kontrollen."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:179
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Udfyldning"
+msgstr "Bundudfyldning"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:183
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Det rækkenummer som bunden af barnet skal vedhæftes"
+msgstr "Den udfyldning som indsættes i bunden af kontrollen."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:196
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "Left Padding"
-msgstr "Udfyldning"
+msgstr "Venstre udfyldning"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:200
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes"
+msgstr "Den udfyldning som indsættes i venstre side af kontrollen."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:213
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "Right Padding"
-msgstr "Højre margen"
+msgstr "Højre udfyldning"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:217
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
-"Andelen af mellemrum der skal tilføjes til højre og venstre for kontrollen, "
-"i skærmpunkter"
+msgstr "Den udfyldning som indsættes i højre side af kontrollen."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
+#: gtk/gtkarrow.c:101
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Pilretning"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: gtk/gtkarrow.c:102
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Pegeretning for pilen"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
+#: gtk/gtkarrow.c:109
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Pilskygge"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Udseende for skyggen som omgiver pilen"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vandret justering"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Justering af x for barn"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Lodret justering"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Justering af y for barn"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
 msgid "Ratio"
 msgstr "Forhold"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Formatforhold hvis obey_child er FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
 msgid "Obey child"
 msgstr "Adlyd barn"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Tving formatforhold til at passe til rammens barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:121
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimumsbredde for barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:122
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minimumsbredde for knapperne inde i boksen"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimumshøjde for barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:131
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minimumshøjde for knapperne inde i boksen"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Indvendig breddeudfyldning for barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:140
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Hvor meget barnets størrelse skal forøges på hver side"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Indvendig højdeudfyldning for barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:149
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Hvor meget barnets størrelse skal forøges øverst og nederst"
 
 # "lay out" bruges her i betydningen hvordan knapperne skal fordeles, se
 # f.eks. næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtkbbox.c:155
+#: gtk/gtkbbox.c:157
 msgid "Layout style"
 msgstr "Fordelingsstil"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:158
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -507,11 +632,11 @@ msgstr ""
 "Hvordan knapperne i boksen skal fordeles. Mulige værdier er standard, "
 "spredt, kant, begyndelse og slutning"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
+#: gtk/gtkbbox.c:166
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundær"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:167
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -519,36 +644,37 @@ msgstr ""
 "Hvis sand, optræder barnet i en sekundær gruppe af børn, velegnet til f.eks. "
 "hjælpeknapper"
 
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellemrum"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
+#: gtk/gtkbox.c:132
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
+#: gtk/gtkbox.c:142
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Om alle børnene skal have den samme størrelse"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Expand"
 msgstr "Udvid"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
+#: gtk/gtkbox.c:150
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Om barnet skal modtage ekstra mellemrum når ophavet vokser"
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid "Fill"
 msgstr "Udfyld"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkbox.c:157
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -556,19 +682,19 @@ msgstr ""
 "Om ekstra plads der tildeles barnet skal allokeres i barnet eller benyttes "
 "som  fyld"
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Padding"
 msgstr "Udfyldning"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:164
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Ekstra mellemrum mellem barnet og dets naboer, i skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
+#: gtk/gtkbox.c:170
 msgid "Pack type"
 msgstr "Pakningstype"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -576,28 +702,28 @@ msgstr ""
 "En GtkPackType der angiver om barnet skal pakkes med reference til "
 "begyndelsen eller slutningen af ophavet"
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
+#: gtk/gtkruler.c:142
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indekset for barnet i ophavet"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:227
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 "Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
-#: gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Use underline"
 msgstr "Benyt understregning"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -605,474 +731,538 @@ msgstr ""
 "Hvis sat indikerer en understregning i teksten at det næste tegn skal bruges "
 "som genvejstast"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:242
 msgid "Use stock"
 msgstr "Lagerknap"
 
 # vi er nødt til at omskrive lidt for at kunne komme rundt om "stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:243
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Hvis sat bruges etiketten til at vælge et standardelement fra knaplageret i "
 "stedet for at blive vist"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:233
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus ved klik"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:234
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen"
+msgstr "Om knappen tager fokus når den klikkes på med musen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:241
+#: gtk/gtkbutton.c:258
 msgid "Border relief"
 msgstr "Kantrelief"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Typen af kantrelief"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:259
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:276
 msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Vandret justering"
+msgstr "Vandret justering for barn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:295
 msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Lodret justering"
+msgstr "Lodret justering for barn"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+msgid "Image widget"
+msgstr "Billedkontrol"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:346
+#: gtk/gtkbutton.c:313
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af teksten på knappen"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:421
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Forvalgsmellemrum"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:347
+#: gtk/gtkbutton.c:422
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:353
+#: gtk/gtkbutton.c:428
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Ydre mellemrum for forvalg"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:354
+#: gtk/gtkbutton.c:429
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr ""
 "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper som altid tegnes uden for kanten"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Vandret flytning af barn"
+msgstr "Vandret forskydning af barn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:360
+#: gtk/gtkbutton.c:435
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hvor lang i x-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:367
+#: gtk/gtkbutton.c:442
 msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Lodret flytning af barn"
+msgstr "Lodret forskydning af barn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:368
+#: gtk/gtkbutton.c:443
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hvor lang i y-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:375
-msgid "Show button images"
+#: gtk/gtkbutton.c:459
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Forskyd fokus"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:460
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
 msgstr ""
+"Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:376
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:465
+msgid "Show button images"
+msgstr "Vis knapbilleder"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:466
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Om faner skal vises eller ej"
+msgstr "Om lagerikoner skal vises i knapper"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
 msgid "Year"
-msgstr "ryd"
+msgstr "År"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
 msgid "The selected year"
-msgstr "Navnet på den aktuelt valgte fil"
+msgstr "Det valgte år"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
 msgid "Month"
-msgstr "Skrifttype"
+msgstr "Måned"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte måned som et tal mellem 0 og 11"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dag"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
+"Den valgte dag som et tal mellem 1 og 31 eller 0 for at fravælge den aktuelt "
+"valgte dag"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
 msgid "Show Heading"
-msgstr "Rækkemellemrum"
+msgstr "Vis overskrift"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Om en overskrift skal vises"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
 msgid "Show Day Names"
-msgstr "Vis faner"
+msgstr "Vis dagnavne"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Om dagnavne skal vises"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
 msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen månedsændring"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr "Hvis sand kan den valgte måned ikke ændres"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ugenumre"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Om ugenumre skal vises"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
 msgid "mode"
 msgstr "tilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Redigeringstilstand for CellRenderer'en"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "visible"
 msgstr "synlig"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Vis cellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "Vis cellen redigerbar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "The x-align"
 msgstr "Vandret justering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "The y-align"
 msgstr "Lodret justering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The xpad"
 msgstr "Vandret udfyldning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The ypad"
 msgstr "Lodret udfyldning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "width"
 msgstr "bredde"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Den faste bredde"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "height"
 msgstr "højde"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Den faste højde"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Er udvidende"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "Row has children"
 msgstr "Række har børn"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Er udvidet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Rækken er en udvidende række og er udvidet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Navn på cellebaggrundsfarve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Cellebaggrundsfarve som en streng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Cellebaggrundsfarve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Cellebaggrundsfarve som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Cellebaggrund sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Om dette mærke påvirker cellebaggrundsfarven"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "Modellen indeholdende de mulige værdier for kombinationsfeltet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+msgid "Text Column"
+msgstr "Tekstkolonne"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "En kolonne i datakildemodellen som strengene hentes fra"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+msgid "Has Entry"
+msgstr "Har indtastningsfelt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr "Hvis falsk kan der ikke indtastes andre strenge end de valgte"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf-objekt"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf-billede der skal vises"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Åbent udviderpixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Billede til en åben udvider"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Lukket udviderpixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Billede til en lukket udvider"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Lager-id"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Lager-id for det standardikon der skal vises"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Størrelsen af det viste ikon"
+msgstr "Den GtkIconSize-værdi der angiver størrelsen af det viste ikon"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalje"
 
 # RETMIG: render detail?
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Fremvisningsdetalje som skal videregives til temamotoren"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikonnavn"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+msgid "Follow State"
+msgstr "Følg tilstand"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "Om den renderede pixbuf skal være farvet efter dens tilstand"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Statuslinjens værdi"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Statuslinjens tekst"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Text to render"
 msgstr "Tekst der skal vises"
 
 # "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 msgid "Markup"
 msgstr "Opmærket tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Opmærket tekst der skal vises"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
 msgid "Attributes"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "En liste med stilegenskaber som skal anvendes på den viste tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
 msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelt paragraf-tilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Om hele teksten skal bevares i en enkelt paragraf"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Background color name"
 msgstr "Navn på baggrundsfarve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Baggrundsfarve som en streng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Navn på forgrundsfarve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Forgrundsfarve som en streng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Forgrundsfarve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
+#: gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Editable"
 msgstr "Kan ændres"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription-struktur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
 msgid "Font family"
 msgstr "Skrifttypefamilie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:312
 msgid "Font style"
 msgstr "Skrifttypestil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font variant"
 msgstr "Skrifttypevariant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font weight"
 msgstr "Skrifttypevægt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: gtk/gtktexttag.c:335
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Skrifttypestrækning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
-#: gtk/gtktexttag.c:344
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size"
 msgstr "Skrifttypestørrelse"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
 msgid "Font points"
 msgstr "Skrifttypepunkter"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Skrifttypens størrelse i punkter"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
 msgid "Font scale"
 msgstr "Skrifttypeskalering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
 msgid "Rise"
 msgstr "Grundlinjeafstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Gennemstreget"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Om der teksten skal streges over"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
 msgid "Underline"
 msgstr "Understreget"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Understregningsstil for teksten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1082,140 +1272,189 @@ msgstr ""
 "tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du "
 "den sandsynligvis ikke"
 
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+msgid "Ellipsize"
+msgstr "Ellipsegør"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen, hvis celleoptegneren ikke har "
+"nok plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:455
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Bredde i tegn"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Ombrydningstilstand"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Måden hvorpå en streng skal opdeles i flere linjer, hvis celleoptegneren "
+"ikke har nok plads til at vise hele strengen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Ombrydningsbredde"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "Bredden hvor tekstombrydningen sker"
+
 # RETMIG: dette er vist suboptimalt
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Background set"
-msgstr "Baggrund sat"
+msgstr "Baggrund angivet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Forgrund sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsfarven"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Editability set"
 msgstr "Redigerbarhed sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Om dette mærke påvirker redigerbarhed for teksten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font family set"
 msgstr "Skrifttypefamilie sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefamilien"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Font style set"
 msgstr "Skrifttypestil sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Skrifttypevariant sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevarianten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Skrifttypevægt sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevægten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Skrifttypestrækning sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Om dette mærke påvirker strækningen af skrifttypen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font size set"
 msgstr "Skrifttypestørrelse sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestørrelsen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Skrifttypeskalering sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Om dette mærke skalerer skrifttypestørrelsen med en givet faktor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Rise set"
 msgstr "Grundlinjeafstand sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Om dette mærke påvirker grundlinjeafstanden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Gennemstregning sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Underline set"
 msgstr "Understregning sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Om dette mærke påvirker understregning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Language set"
 msgstr "Sprog sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Om dette mærke påvirker det sprog teksten optegnes som"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Ellipsegør sat"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "Om dette mærke påvirker ellipsegørtilstanden"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Afkrydsningstilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Afkrydsningstilstanden for knappen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Inkonsistent tilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Den inkonsistente tilstand for knappen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 msgid "Activatable"
 msgstr "Kan aktiveres"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Afkrydsningsknappen kan aktiveres"
 
@@ -1227,269 +1466,265 @@ msgstr "Radiotilstand"
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Tegn afkrydsningsknappen som en radioknap"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikatorstørrelse"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Størrelse på afkrydsnings- eller radioindikator"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indikatormellemrum"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Mellemrum omkring afkrydsnings- eller radioindikator"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Om menupunktet er afkrydset"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inkonsistent"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Om en \"inkonsistent\" tilstand skal vises"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
 msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn som radiomenupunkt"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Om menupunktet er afkrydset"
+msgstr "Om menupunktet ser ud som et radiomenupunkt"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "Use alpha"
-msgstr "Benyt opmærkning"
+msgstr "Benyt alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Om farven skal have en alfaværdi eller ej"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
 msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Titlen på vinduet"
+msgstr "Titlen på farvevælgervinduet"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
 msgid "Current Color"
 msgstr "Nuværende farve"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
 msgid "The selected color"
-msgstr "Den aktive farve"
+msgstr "Den valgte farve"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Nuværende alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
-"Aktuel værdi for uigennemsigtighed (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
+"Den valgte uigennemsigtighedsværdi (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
 "uigennemsigtig)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Kontrol til uigennemsigtighed"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Om farvevælgeren understøtter ændring af uigennemsigtigheden"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "Has palette"
 msgstr "Med palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Om en palet skal bruges"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "The current color"
 msgstr "Den aktive farve"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Aktuel værdi for uigennemsigtighed (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
 "uigennemsigtig)"
 
 # RETMIG: er dette rigtigt?
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Brugerdefineret palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palet som skal bruges i farvevælgeren"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Aktivér piletaster"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:147
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Om piletasterne flytter markøren gennem listen af elementer"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Aktivér altid piletaster"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:154
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Forældet egenskab, ignoreret"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skeln mellem små og store bogstaver"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:161
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Om søgningen i listen skelner mellem store og små bogstaver"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Tillad tom"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:169
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Om en tom værdi kan indtastes i dette felt"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Value in list"
 msgstr "Værdi i liste"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:177
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Om indtastede værdier altid skal være til stede i listen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:349
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
 msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "ComboBox-model"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:350
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:557
 msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Modellen for trævisningen"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "Modellen for kombinationsfeltet"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:358
+#: gtk/gtkcombobox.c:574
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrydningsbredde for visning af elementerne i et gitter"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:367
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
 msgid "Row span column"
-msgstr "Rækkemellemrum"
+msgstr "Rækkespandkolonne"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:368
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder rækkespandværdierne"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
 msgid "Column span column"
-msgstr "Kolonnemellemrum"
+msgstr "Kolonnespandkolonne"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:378
+#: gtk/gtkcombobox.c:619
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder kolonnespandværdierne"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:387
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
 msgid "Active item"
-msgstr "Aktiv"
+msgstr "Aktivt element"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:388
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Den GdkFont som er valgt i øjeblikket"
+msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:396
-msgid "ComboBox appareance"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:397
-msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "Om kombinationsfelter skal have et rivaf-menuelement"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Text Column"
-msgstr "Søgekolonne"
+#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Med ramme"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "Om kombinationsfeltet tegner en ramme om barnet"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Om kombinationsfeltet tager fokus når den klikkes på med musen"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
+msgid "Appears as list"
+msgstr "Vises som liste"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:691
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "Om kombinationsfelter skal ligne lister fremfor menuer"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Størrelsesændringstilstand"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Angiv hvordan størrelsesændringshændelser håndteres"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
 msgstr "Kantbredde"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Bredden af den tomme kant uden for beholderens børn"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
 msgstr "Barn"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Kan bruges til at tilføje et nyt barn til beholderen"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Kurvetype"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Om kurven er lineær, spline-interpoleret eller frihånds"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Mindste x"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Mindste mulige værdi for x"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Største x"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Største mulige værdi for x"
 
@@ -1501,84 +1736,84 @@ msgstr "Mindste y"
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Mindste mulige værdi for y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Største y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Største mulige værdi for y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "Has separator"
 msgstr "Med adskillelseslinje"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:150
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Om vinduet har en adskillelseslinje over dets knapper"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:175
 msgid "Content area border"
 msgstr "Indholdsområdekant"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:176
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Bredde på kanten omkring hovedområdet i vinduet"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:178
+#: gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knapmellemrum"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:179
+#: gtk/gtkdialog.c:184
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Mellemrum mellem knapper"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:187
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Action area border"
 msgstr "Handlingsområdekant"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:188
+#: gtk/gtkdialog.c:193
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Markørposition"
 
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Markeringsgrænse"
 
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377
+#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i "
 "tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:467
+#: gtk/gtkentry.c:510
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres"
 
-#: gtk/gtkentry.c:474
+#: gtk/gtkentry.c:517
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimal længde"
 
-#: gtk/gtkentry.c:475
+#: gtk/gtkentry.c:518
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget "
 "maksimum"
 
-#: gtk/gtkentry.c:483
+#: gtk/gtkentry.c:526
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighed"
 
-#: gtk/gtkentry.c:484
+#: gtk/gtkentry.c:527
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1586,29 +1821,25 @@ msgstr ""
 "FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til "
 "adgangskoder)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:491
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Med ramme"
-
-#: gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:535
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:499
+#: gtk/gtkentry.c:542
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Usynligt tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:500
+#: gtk/gtkentry.c:543
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i "
 "\"adgangskodetilstand\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:550
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktiverer forvalg"
 
-#: gtk/gtkentry.c:508
+#: gtk/gtkentry.c:551
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1616,386 +1847,446 @@ msgstr ""
 "Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i et "
 "meddelelsesvindue) aktiveres når der trykkes på returtasten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:557
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:558
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:567
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Rulningsforskydning"
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:568
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre"
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:578
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+msgid "X align"
+msgstr "Vandret justering"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod "
+"venstre-layout."
+
+#: gtk/gtkentry.c:832
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Markér ved fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:199
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
 msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+msgstr "Fuldførelsesmodel"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
 msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Modellen for trævisningen"
+msgstr "Den model som fuldførelser findes i"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:206
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
 msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Mindste skyderlængde"
+msgstr "Mindste nøglelængde"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+msgid "Text column"
+msgstr "Tekstkolonne"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene."
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+msgid "Inline completion"
+msgstr "Integreretfuldførelse"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "Om standardpræfiks skal indsættes automatisk"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+msgid "Popup completion"
+msgstr "Pop op-fuldførelse"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "Om fuldførelserne skal vises i et pop op-vindue"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+msgid "Popup set width"
+msgstr "Sæt pop op-bredde"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
+"Hvis sand, vil pop op-vinduet have den samme størrelse som indtastningsfeltet"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:119
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+msgid "Popup single match"
+msgstr "Pop op enkelt match"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "Hvis sand, vil pop op-vinduet vises for et enkelt match."
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid "Visible Window"
-msgstr "Synlig"
+msgstr "Synligt vindue"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
+#: gtk/gtkeventbox.c:123
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
+"Om handlingsboksen er synlig i stedet for at være usynlig og kun benyttet "
+"til at indfange handlinger."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:126
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
 msgid "Above child"
-msgstr "Adlyd barn"
+msgstr "Over barn"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
+#: gtk/gtkeventbox.c:130
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
+"Om handlingsindfangningsvinduet for handlingsboksen er over vinduet for "
+"underkontrollen i stedet for over det."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:194
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:198
 msgid "Expanded"
-msgstr "Udvid"
+msgstr "Udvidet"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:195
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:199
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Om kontrollen kan være den forvalgte kontrol"
+msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:203
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:207
 msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Teksten i rammens etiket"
+msgstr "Tekst for udviderens etiket"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
 msgid "Use markup"
 msgstr "Benyt opmærkning"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:231
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Ekstra mellemrum mellem barnet og dets naboer, i skærmpunkter"
+msgstr "Mellemrum mellem etiketten og barnet"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiketkontrol"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:241
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket"
+msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
 msgid "Expander Size"
-msgstr "Udvidelsesstørrelse"
+msgstr "Udviderstørrelse"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
 msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Størrelse af udvidelsespilen"
+msgstr "Størrelse af udviderpilen"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:253
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:257
 msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Mellemrum omkring indikator"
+msgstr "Mellemrum omkring udviderpil"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:92
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
 msgid "Action"
-msgstr "Brøkdel"
+msgstr "Handling"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
+msgstr "Den type handling som filvælgeren udfører"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:99
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210
 msgid "File System Backend"
-msgstr "Filer"
+msgstr "Filsystembagende"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Navnet på den skrifttype der skal bruges som standard"
+msgstr "Navnet på den filsystemsbagende der skal benyttes"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:105
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Filter"
-msgstr "Filer"
+msgstr "Filter"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Folder Mode"
-msgstr "_Mappenavn:"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Whether to select folders rather than files"
-msgstr "Vis fremgang som tekst"
+msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:117
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale kun"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Vis fremgang som tekst"
+msgstr "Om de valgte filer skal begrænses til lokale \"file:\"-adresser"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:123
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview widget"
-msgstr "Eksempeltekst"
+msgstr "Eksempelkontrol"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol givet af programmet til forhåndsvisning af filer."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Eksempeltekst"
+msgstr "Eksempelkontrol aktiv"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Om kontrollen til forhåndsvisning af filer skal vises."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:135
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr "Benyt eksempeletiket"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+msgstr "Om der skal vises en lageretiket med navnet på den forhåndsviste fil."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246
 msgid "Extra widget"
-msgstr "Billedkontrol"
+msgstr "Ekstra kontrol"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247
 msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol givet af programmet til ekstra tilvalg."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:141
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:252
 msgid "Select Multiple"
-msgstr "Markér flere"
+msgstr "Vælg flere"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:148
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:259
 msgid "Show Hidden"
-msgstr "Vis tekst"
+msgstr "Vis skjulte"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:260
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Om knapper til oprettelse/manipulering af filer skal vises"
+msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+msgid ""
+"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
+"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogvindue"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Filvælgervinduet der skal bruges."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Titlen på filvælgervinduet."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Den ønskede bredde på knapkontrollen i tegn."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "Standard-filvælgerbagende"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Navnet på den aktuelt valgte fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Vis filhandlingsknapper"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Om knapper til oprettelse/manipulering af filer skal vises"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Markér flere"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "X position"
 msgstr "x-position"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "x-position for barnekontrollen"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
 msgid "Y position"
 msgstr "y-position"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "y-position for barnekontrollen"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178
 msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Titlen på vinduet"
+msgstr "Titlen på skrifttypevælgervinduet"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "Font name"
 msgstr "Skrifttypenavn"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
 msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Navnet på kontrollen"
+msgstr "Navnet på den valgte skrifttype"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:195
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt skrifttype i etiket"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen"
+msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttype"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt størrelse i etiket"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen"
+msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttypestørrelse"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
-#, fuzzy
 msgid "Show style"
-msgstr "Skyggetype"
+msgstr "Vis stil"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
-#, fuzzy
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Vis fremgang som tekst"
+msgstr "Om den valgte skrifttypestil vises i etiketten"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:255
 msgid "Show size"
-msgstr "Vis tekst"
+msgstr "Vis størrelse"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Vis fremgang som tekst"
+msgstr "Om den valgte skrifttypestørrelse vises i etiketten"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "Den X-streng som repræsenterer denne skrifttype"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Den GdkFont som er valgt i øjeblikket"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "Eksempeltekst"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Den tekst der vises for at demonstrere den valgte skrifttype"
 
-#: gtk/gtkframe.c:126
+#: gtk/gtkframe.c:129
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Teksten i rammens etiket"
 
-#: gtk/gtkframe.c:133
+#: gtk/gtkframe.c:136
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Vandret etiketjustering"
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkframe.c:137
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Den vandrette justering for etiketten"
 
-#: gtk/gtkframe.c:143
+#: gtk/gtkframe.c:145
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Lodret etiketjustering"
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:146
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Den lodrette justering for etiketten"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Forældet egenskab, brug shadow_type i stedet"
 
-#: gtk/gtkframe.c:160
+#: gtk/gtkframe.c:161
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Rammeskygge"
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:162
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Rammekantens udseende"
 
-#: gtk/gtkframe.c:170
+#: gtk/gtkframe.c:171
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Skyggetype"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Udseendet af den skygge der omgiver beholderen"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Handle position"
 msgstr "Placering af håndtag"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Håndtagets placering i forhold til barnekontrollen"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Fastgørelseskant"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:227
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2003,11 +2294,11 @@ msgstr ""
 "Den side af håndtagsboksen som skal anbringes ved dokkepunktet for at "
 "anbringe håndtagsboksen i dokken"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Fastgørelseskant sat"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+#: gtk/gtkhandlebox.c:236
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2015,118 +2306,233 @@ msgstr ""
 "Om værdien fra snap_edge-egenskaben skal bruges eller en værdi der er afledt "
 "fra handle_position"
 
-#: gtk/gtkimage.c:135
+#: gtk/gtkiconview.c:505
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Markeringstilstand"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:506
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Markeringstilstanden"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:524
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Pixbufkolonne"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:525
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr "Modelkolonnen hvorfra pixbuf-ikonet hentes fra"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:543
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra"
+
+# "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
+#: gtk/gtkiconview.c:562
+msgid "Markup column"
+msgstr "Opmærkningskolonne"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:563
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra, hvis Pango-opmærkning benyttes"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:570
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "Ikonvisningsmodel"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:571
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Modellen for ikonvisningen"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:587
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolonner"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:588
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Antallet af kolonner der skal vises"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:605
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Bredden for hvert objekt"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:606
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "Bredden der bruges for hvert objekt"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:622
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "Mellemrum der indsættes mellem objekt-celler"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:637
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Rækkemellemrum"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:638
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterrækker"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:653
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Kolonnemellemrum"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:654
+msgid "Space which is inserted between grid column"
+msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterkolonner"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:669
+msgid "Margin"
+msgstr "Margen"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:670
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "Mellemrum der indsættes ved kanterne af ikonvisningen"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:687
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Kan omsorteres"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Visningen kan omsorteres"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:711
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Udvalgsfeltsfarve"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:712
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Farven på udvalgsfeltet"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:718
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Alpha-værdi for udvalgsfelt"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:719
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Gennemsigtigheden af udvalgsfeltet"
+
+#: gtk/gtkimage.c:162
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
+#: gtk/gtkimage.c:163
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "En GdkPixbuf der skal fremvises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:143
+#: gtk/gtkimage.c:170
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
+#: gtk/gtkimage.c:171
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "En GdkPixmap der skal fremvises"
 
 # navn på struktur - se næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtkimage.c:151
+#: gtk/gtkimage.c:178
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: gtk/gtkimage.c:152
+#: gtk/gtkimage.c:179
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Et GdkImage der skal fremvises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:186
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
+#: gtk/gtkimage.c:187
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Maskebitkort der skal brugess med GdkImage eller GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkimage.c:195
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:204
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Lager-id for et standardbillede der skal fremvises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:184
+#: gtk/gtkimage.c:211
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ikonsæt"
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:212
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonsæt der skal vises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:192
+#: gtk/gtkimage.c:219
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstørrelse"
 
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "Størrelse der skal bruges for standardikonet eller -ikonsættet"
+#: gtk/gtkimage.c:220
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+"Symbolsk størrelse der skal bruges for standardikon, ikonsæt eller navngivet "
+"ikon"
+
+#: gtk/gtkimage.c:236
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Punktstørrelse"
+
+#: gtk/gtkimage.c:237
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr "Punktstørrelse der skal bruges for navngivet ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:201
+#: gtk/gtkimage.c:245
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#: gtk/gtkimage.c:246
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:209
+#: gtk/gtkimage.c:269
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lagringstype"
 
-#: gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:270
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
-msgid "Image widget"
-msgstr "Billedkontrol"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af menuteksten"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Show menu images"
-msgstr "Vis faner"
+msgstr "Vis menubilleder"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
 msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Om faner skal vises eller ej"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
-msgid "Screen"
-msgstr "Skærm"
+msgstr "Om billeder skal vises i menuer"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
 
-#: gtk/gtklabel.c:289
+#: gtk/gtklabel.c:323
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst for etiketten"
 
-#: gtk/gtklabel.c:296
+#: gtk/gtklabel.c:330
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En liste af stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst"
 
-#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtklabel.c:318
+#: gtk/gtklabel.c:352
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2136,11 +2542,11 @@ msgstr ""
 "IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte "
 "plads - se GtkMisc::xalign for det"
 
-#: gtk/gtklabel.c:326
+#: gtk/gtklabel.c:360
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtklabel.c:361
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2148,171 +2554,203 @@ msgstr ""
 "En streng med tegnet _ i forskellige positioner svarer til tegn i teksten "
 "der skal understreges"
 
-#: gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Linjeombrydning"
 
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:369
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred"
 
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "Selectable"
 msgstr "Kan markeres"
 
-#: gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtklabel.c:376
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:382
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Genvejstast"
 
-#: gtk/gtklabel.c:349
+#: gtk/gtklabel.c:383
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Genvejstasten for denne etiket"
 
-#: gtk/gtklabel.c:357
+#: gtk/gtklabel.c:391
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Tilknyttet kontrol"
 
-#: gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:392
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Den kontrol der skal aktiveres når etikettens genvejstast bliver tastet"
 
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
+#: gtk/gtklabel.c:436
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis etiketten ikke har nok "
+"plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises"
+
+#: gtk/gtklabel.c:476
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Enkeltlinje-tilstand"
+
+#: gtk/gtklabel.c:477
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand"
+
+#: gtk/gtklabel.c:494
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: gtk/gtklabel.c:495
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "Vinkel som etiketten roteres med"
+
+#: gtk/gtklabel.c:515
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Største bredde i tegn"
+
+#: gtk/gtklabel.c:516
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "Den størst ønskede bredde på etiketten i tegn"
+
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Vandret justering"
 
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment til den vandrette position"
 
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Lodret justering"
 
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment til den lodrette position"
 
-#: gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtklayout.c:652
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Bredden af layoutet"
 
-#: gtk/gtklayout.c:657
+#: gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Højden af layoutet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:352
+#: gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Afrivningstitel"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:353
+#: gtk/gtkmenu.c:533
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:359
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:547
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "Afrivningstilstand"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:548
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "En sandhedsværdi der indikerer om menuen er afrevet"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Lodret mellemrum"
+msgstr "Lodret udfyldning"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:360
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr ""
-"Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i "
-"skærmpunkter"
+msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:368
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:563
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Lodret skalering"
+msgstr "Lodret afstand"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:369
+#: gtk/gtkmenu.c:564
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
+"Placér menuen med en afstand på dette antal punkter lodret når menuen er en "
+"undermenu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Vandret skalering"
+msgstr "Vandret afstand"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:378
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
+"Placér menuen med en afstand på dette antal punkter vandret når menuen er en "
+"undermenu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:388
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Venstre vedhæftning"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:396
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:591
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Højre vedhæftning"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:397
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:404
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Topvedhæftning"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:405
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Det rækkenummer som bunden af barnet skal vedhæftes"
+msgstr "Det rækkenummer som toppen af barnet skal vedhæftes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:412
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:607
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Bundvedhæftning"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Det rækkenummer som bunden af barnet skal vedhæftes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:695
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan ændre genveje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:696
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "Om menugenveje kan ændres ved at trykke på en tast over menupunktet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Ventetid før undermenuer dukker op"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:702
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Det mindste tidsrum markøren skal befinde sig over et menupunkt før "
 "undermenuen dukker op"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:514
+#: gtk/gtkmenu.c:709
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Ventetid før en undermenu skjules"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:710
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2320,170 +2758,195 @@ msgstr ""
 "Det tidsrum der går før en undermenu skjules når markøren bevæger sig mod "
 "undermenuen"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:201
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Pakningsretning"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Pakningsretningen for værktøjslinjen"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Pakningsretning for indeholdt kontrol"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Pakningsretningen for indeholdt kontrol af værktøjslinjen"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:228
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Kanttype for menulinjen"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Indvendig udfyldning"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Mængden af mellemrum mellem menulinjeskyggen og menuelementerne"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: gtk/gtkmenubar.c:243
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Ventetid før menuer dukker op"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:244
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
+#: gtk/gtkmenushell.c:377
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Tag fokus"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:378
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "En sandhedsværdi der bestemmer om menuen tager tastatur-fokus"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr "Kombinationsmenuen"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Billed-/etiketkant"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Bredden af kanten omkring etiketten og billedet i meddelelsesvinduet"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
 msgid "Use separator"
-msgstr "Med adskillelseslinje"
+msgstr "Benyt adskillelseslinje"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
+"Om der skal anbringes en adskillelslinje mellem meddelelsesvinduets tekst og "
+"knapperne"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
 msgid "Message Type"
 msgstr "Meddelelsestype"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
 msgid "The type of message"
 msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Meddelelsesknapper"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "Vandret justering"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y align"
 msgstr "Lodret justering"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
+#: gtk/gtkmisc.c:112
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:118
+#: gtk/gtkmisc.c:121
 msgid "X pad"
 msgstr "Vandret udfyldning"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
+#: gtk/gtkmisc.c:122
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Andelen af mellemrum der skal tilføjes til højre og venstre for kontrollen, "
 "i skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:128
+#: gtk/gtkmisc.c:131
 msgid "Y pad"
 msgstr "Lodret udfyldning"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: gtk/gtkmisc.c:132
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i "
 "skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:396
+#: gtk/gtknotebook.c:405
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: gtk/gtknotebook.c:406
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks for den aktuelle side"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:414
 msgid "Tab Position"
-msgstr "Faneplacering"
+msgstr "Fanebladplacering"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:415
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanerne"
+msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:422
 msgid "Tab Border"
-msgstr "Fanekant"
+msgstr "Fanebladkant"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:423
 msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Bredden af kanten omkring faneetiketterne"
+msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:431
 msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Vandret fanekant"
+msgstr "Vandret fanebladkant"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:432
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Bredden af den vandrette kant på faneetiketterne"
+msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:440
 msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Lodret fanekant"
+msgstr "Lodret fanebladkant"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:441
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Bredden af den lodrette kant på faneetiketterne"
+msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:449
 msgid "Show Tabs"
-msgstr "Vis faner"
+msgstr "Vis faneblade"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:450
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Om faner skal vises eller ej"
+msgstr "Om faneblade skal vises eller ej"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:447
+#: gtk/gtknotebook.c:456
 msgid "Show Border"
 msgstr "Vis kant"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:457
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:454
+#: gtk/gtknotebook.c:463
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Med rulning"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:464
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
-"Hvis sand bliver rulningspile tilføjet hvis der er for mange faner til at "
-"alle kan vises"
+"Hvis sand bliver rulningspile tilføjet hvis der er for mange faneblade til "
+"at alle kan vises"
 
 # se næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtknotebook.c:461
+#: gtk/gtknotebook.c:470
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Aktivér menu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:471
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2491,168 +2954,157 @@ msgstr ""
 "Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at "
 "gå til en bestemt side"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:478
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Om faner skal have samme størrelser"
+msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:476
+#: gtk/gtknotebook.c:485
 msgid "Tab label"
-msgstr "Faneetiket"
+msgstr "Fanebladetiket"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "Den streng der vises i barnets faneetiket"
+#: gtk/gtknotebook.c:486
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr "Strengen der vises i barnets fanebladsetiket"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:483
+#: gtk/gtknotebook.c:492
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menuetiket"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:484
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr "Den streng der vises i barnets menupunkt"
+#: gtk/gtknotebook.c:493
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr "Strengen der vises i barnets menupunkt"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:497
+#: gtk/gtknotebook.c:506
 msgid "Tab expand"
-msgstr "Faneudvidning"
+msgstr "Fanebladudvidning"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:498
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Om barnets fane udvides"
+#: gtk/gtknotebook.c:507
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+msgstr "Om barnets faneblad skal udvides eller ej"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:504
+#: gtk/gtknotebook.c:513
 msgid "Tab fill"
-msgstr "Faneudfyldning"
+msgstr "Fanebladudfyldning"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:505
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Om barnets fane skal udfylde det allokerede område"
+#: gtk/gtknotebook.c:514
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "Om barnets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:520
 msgid "Tab pack type"
-msgstr "Fanepakningstype"
+msgstr "Fanebladpakningstype"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Sekundær tilbagepil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:537
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af rulleskakten"
+msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
+#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Sekundær fremadpil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:545
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:554
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rulleskakten"
+msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Tilbagepil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Fremadpil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Menuen af valg"
 
-# RETMIG: tjek indikator er passende
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
 msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Størrelse af menuindikator"
+msgstr "Størrelse af pop op-indikator"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Mellemrum omkring indikator"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:239
+#: gtk/gtkpaned.c:246
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Position af paneladskilleren i skærmpunkter (0 betyder helt til venstre/"
 "øverst)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:247
+#: gtk/gtkpaned.c:254
 msgid "Position Set"
 msgstr "Position sat"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkpaned.c:255
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE hvis positionsegenskaben skal bruges"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:261
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Håndtagsstørrelse"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:262
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Bredden af håndtaget"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:278
 msgid "Minimal Position"
-msgstr "Placering af værdi"
+msgstr "Mindste position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:272
+#: gtk/gtkpaned.c:279
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Mindste mulige værdi for positionsegenskaben"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:289
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:296
 msgid "Maximal Position"
-msgstr "Placering af værdi"
+msgstr "Største position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:290
+#: gtk/gtkpaned.c:297
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Største mulige værdi for positionsegenskaben"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:307
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:314
 msgid "Resize"
 msgstr "Kan ændre størrelse"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:308
+#: gtk/gtkpaned.c:315
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
+msgstr "Om barnet kan udvide og skrumpe sammen med panelkontrollen"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:323
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:330
 msgid "Shrink"
 msgstr "Tillad formindskelse"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:324
+#: gtk/gtkpaned.c:331
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Om barnet kan gøres mindre end dens pladstildeling"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
+#: gtk/gtkpreview.c:135
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Om smugkigskontrollen skal optage al dens tildelte plads"
+msgstr "Om forhåndsvisningskontrollen skal optage al dens tildelte plads"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:129
+#: gtk/gtkprogress.c:132
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Aktivitetstilstand"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkprogress.c:133
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2663,19 +3115,19 @@ msgstr ""
 "Dette kan bruges hvis programmet foretager sig noget som du ikke ved hvor "
 "lang tid vil tage"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:137
+#: gtk/gtkprogress.c:140
 msgid "Show text"
 msgstr "Vis tekst"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkprogress.c:141
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Vis fremgang som tekst"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:145
+#: gtk/gtkprogress.c:148
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Vandret tekstjustering"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:146
+#: gtk/gtkprogress.c:149
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -2683,11 +3135,11 @@ msgstr ""
 "Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den vandrette justering af teksten i "
 "fremgangskontrollen"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:154
+#: gtk/gtkprogress.c:157
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Lodret tekstjustering"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:155
+#: gtk/gtkprogress.c:158
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -2695,338 +3147,349 @@ msgstr ""
 "Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den lodrette justering af teksten i "
 "fremgangskontrollen"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment der er tilknyttet fremgangslinjen (FORÆLDET)"
+msgstr "GtkAdjustment der er tilknyttet statuslinjen (FORÆLDET)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientering og vækstretning for fremgangsmåleren"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
 msgid "Bar style"
 msgstr "Linjetype"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Angiver den visuelle stil for linjen i procenttilstand (FORÆLDET)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Aktivitetsskridt"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Den forøgelse der bruges til hver gentagelse i aktivitetstilstand (FORÆLDET)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Aktivitetsblokke"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:182
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
-"Antallet af blokke som kan være i fremgangslinjens areal i "
-"aktivitetstilstand (FORÆLDET)"
+"Antallet af blokke som kan være i statuslinjens areal i aktivitetstilstand "
+"(FORÆLDET)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Adskilte blokke"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
-"Antallet af adskilte blokke i fremgangslinjen (når den vises på den "
-"\"diskrete\" måde)"
+"Antallet af adskilte blokke i statuslinjen (når den vises på den \"diskrete"
+"\" måde)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "Fraction"
 msgstr "Brøkdel"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:202
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Den brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulseringsskridt"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:212
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Brøkdelen af den totale fremgang som blokken skal bevæge sig frem og tilbage "
 "ved pulser"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Den tekst der skal vises i fremgangslinjen"
+msgstr "Den tekst der skal vises i statuslinjen"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis statuslinjen ikke har nok "
+"plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
 msgid "The value"
-msgstr "Temanavn"
+msgstr "Værdien"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
+"Værdien som returneres af gtk_radio_action_get_current_value() når denne "
+"handling er den aktuelle handling for dens gruppe."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
+#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
-#, fuzzy
-msgid "The radio action whose group this action belongs."
-msgstr "Den radioknapgruppe som denne kontrol tilhører"
+#: gtk/gtkradioaction.c:158
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "Den radiohandling hvis gruppe denne handling tilhører."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr "Den radioknapgruppe som denne kontrol tilhører"
+#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Den radioknap hvis gruppe denne kontrol tilhører."
 
-#: gtk/gtkrange.c:281
+#: gtk/gtkrange.c:329
 msgid "Update policy"
 msgstr "Opdateringspolitik"
 
-#: gtk/gtkrange.c:282
+#: gtk/gtkrange.c:330
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Hvordan intervallet skal opdateres på skærmen"
 
-#: gtk/gtkrange.c:291
+#: gtk/gtkrange.c:339
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalobjekt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:298
+#: gtk/gtkrange.c:346
 msgid "Inverted"
 msgstr "Omvendt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:299
+#: gtk/gtkrange.c:347
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Vend den retning om som skyderen skal bevæges i for at forøge intervalværdien"
 
-#: gtk/gtkrange.c:305
+#: gtk/gtkrange.c:353
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Skyderbredde"
 
-#: gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Bredden af rullebjælken eller skaleringsgrebet"
 
 # trough = trug
-#: gtk/gtkrange.c:313
+#: gtk/gtkrange.c:361
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Fordybningskant"
 
-#: gtk/gtkrange.c:314
+#: gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Mellemrum mellem greb og den ydre fordybningskant"
 
-#: gtk/gtkrange.c:321
+#: gtk/gtkrange.c:369
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Pileknapstørrelse"
 
-#: gtk/gtkrange.c:322
+#: gtk/gtkrange.c:370
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Længden af pileknapperne ved enderne"
 
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:377
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Pileknapmellemrum"
 
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:378
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Mellemrum mellem pileknapper og greb"
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Vandret flytning af pil"
+msgstr "Vandret forskydning af pil"
 
-#: gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:386
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hvor lang i x-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned"
 
-#: gtk/gtkrange.c:345
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Lodret flytning af pil"
+msgstr "Lodret forskydning af pil"
 
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:394
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hvor lang i y-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned"
 
-#: gtk/gtkruler.c:118
+#: gtk/gtkruler.c:122
 msgid "Lower"
 msgstr "Nedre"
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
+#: gtk/gtkruler.c:123
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Den nedre grænse for linealen"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:132
 msgid "Upper"
 msgstr "Øvre"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:133
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Den øvre grænse for linealen"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:143
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Position af mærke på linealen"
 
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkruler.c:152
 msgid "Max Size"
 msgstr "Maks. størrelse"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:153
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Maksimal størrelse af linealen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258
+#: gtk/gtkruler.c:168
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrisk"
+
+#: gtk/gtkruler.c:169
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "Den metriske enhed der bruges for linealen"
+
+#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid "Digits"
 msgstr "Cifre"
 
-#: gtk/gtkscale.c:171
+#: gtk/gtkscale.c:174
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Antallet af decimalpladser der vises i værdien"
 
-#: gtk/gtkscale.c:180
+#: gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Vis værdi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:181
+#: gtk/gtkscale.c:184
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Om den aktuelle værdi skal vises som en streng ved siden af skyderen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:188
+#: gtk/gtkscale.c:191
 msgid "Value Position"
 msgstr "Placering af værdi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:189
+#: gtk/gtkscale.c:192
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Hvor den aktuelle værdi placeres"
 
-#: gtk/gtkscale.c:196
+#: gtk/gtkscale.c:199
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Skyderlængde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:197
+#: gtk/gtkscale.c:200
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Længde af skaleringens skyder"
 
-#: gtk/gtkscale.c:205
+#: gtk/gtkscale.c:208
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Værdimellemrum"
 
-#: gtk/gtkscale.c:206
+#: gtk/gtkscale.c:209
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Mellemrum mellem værditekst og skyder-/fordybningsarealet"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Mindste skyderlængde"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Den mindste længde af rulleskaktsskyderen"
+msgstr "Den mindste længde af rullebjælkeskyderen"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Fast skyderbredde"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Ændr ikke skyderens størrelse, lås den blot til den mindste længde"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af rulleskakten"
+msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtkscrollbar.c:125
 msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rulleskakten"
+msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Vandret justering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Lodret justering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Vandret rulleskaktspolitik"
+msgstr "Vandret rullebjælkepolitik"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Hvornår den vandrette rulleskakt vises"
+msgstr "Hvornår den vandrette rullebjælke vises"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Lodret rulleskaktspolitik"
+msgstr "Lodret rullebjælkepolitik"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Hvornår den lodrette rulleskakt vises"
+msgstr "Hvornår den lodrette rullebjælke vises"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Vinduesposition"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Hvor indholdet er placeret i forhold til rulleskaktene"
+msgstr "Hvor indholdet er placeret i forhold til rullebjælkerne"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Skyggetype"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Kantstil omkring indholdet"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Rulleskaktmellemrum"
+msgstr "Rullebjælkemellemrum"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Antal skærmpunkter mellem rulleskaktene og rullevinduet"
+msgstr "Antal skærmpunkter mellem rullebjælkerne og rullevinduet"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Om mellemrum er lodrette linjer eller bare blanke"
+msgstr "Om adskilleren tegnes eller bare er blank"
 
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:199
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dobbeltklikstid"
 
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3034,320 +3497,362 @@ msgstr ""
 "Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
 "dobbeltklik (i millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:207
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Dobbeltklikstid"
+msgstr "Dobbeltkliksafstand"
 
-#: gtk/gtksettings.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
-"Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
+"Maksimal afstand tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
 "dobbeltklik (i millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markørblinkning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Lad markøren blinke"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Markørblinkningstid"
 
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Længden af markørblinkningscyklussen, i millisekunder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:231
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delt markør"
 
-#: gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 "Vis to markører for blandet venstre-mod-højre- og højre-mod-venstre-tekst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:239
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Navn på temaopstartsfilen der skal indlæses"
 
-#: gtk/gtksettings.c:310
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:247
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Temanavn"
+msgstr "Ikontemanavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Navnet på den skrifttype der skal bruges som standard"
+msgstr "Navn på ikontema der skal bruges"
 
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:256
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nøgletemanavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Navn på nøgletemaopstartsfilen der skal indlæses"
 
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:265
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menulinjegenvej"
 
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tastaturgenvej til at aktivere menulinjen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:274
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Trækketærskel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antal skærmpunkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:283
 msgid "Font Name"
 msgstr "Skrifttypenavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Navnet på den skrifttype der skal bruges som standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:292
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstørrelser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtksettings.c:293
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Liste af ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:301
+msgid "GTK Modules"
+msgstr "GTK-moduler"
+
+#: gtk/gtksettings.c:302
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "Liste over nuværende aktive GTK-moduler"
+
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-udjævning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Om Xft-skrifttyper skal udjævnes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Om Xft-skrifttyper skal hintes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:331
 msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-hintgrad"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+#: gtk/gtksettings.c:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
+"Graden af hinting der skal benyttes; \"none\", \"slight\", \"medium\" eller "
+"\"full\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:341
 msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
+"Typen af underpunktsudjævning: \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:351
 msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
+"Opløsning for Xft, i 1024 · punkter/tomme. -1 for at bruge standardværdi"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:361
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "Markørtema-navn"
+
+#: gtk/gtksettings.c:362
+msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgstr "Navn på markørtema der skal bruges"
+
+#: gtk/gtksettings.c:370
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "Markørtema-størrelse"
+
+#: gtk/gtksettings.c:371
+msgid "Size to use for cursors"
+msgstr "Markørernes størrelse"
+
+#: gtk/gtksettings.c:381
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "Alternativ knap-orden"
+
+#: gtk/gtksettings.c:382
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
 msgid "Mode"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksizegroup.c:245
 msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 "De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for "
-"dens indeholdte kontroller"
+"dens kontroller"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:262
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Ignorér skjult"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:263
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"Hvis sand, vil skjulte kontroller blive ignoreret under bestemmelse af "
+"størrelsen for gruppen"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Den justering som indeholder værdien for talkontrollen"
+msgstr "Den justering som indeholder værdien for rulleknappen"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Klatrerate"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:262
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Antallet af decimale pladser at vise"
 
 # se næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Fastlås til skridtværdier"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
-"Skift automatisk fejlagtige værdier til talkontrollens nærmeste skridtværdi"
+"Skift automatisk fejlagtige værdier til rulleknappens nærmeste skridtværdi"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerisk"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Ignorér ikke-numeriske tegn"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ombryd"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:288
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Start forfra hvis talkontrollen når en grænse"
+msgstr "Start forfra hvis rulleknappen når en grænse"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Opdateringspolitik"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:296
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
-"Om talkontrollen altid skal opdatere sig eller kun når værdien er gyldig"
+"Om rulleknappen altid skal opdatere sig eller kun når værdien er gyldig"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkspinbutton.c:305
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Læser den aktuelle værdi eller sætter en ny"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:311
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkspinbutton.c:314
 msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Kantstil omkring indholdet"
+msgstr "Kantstil omkring rulleknappen"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:167
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
 msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "Har udvidelsesgreb"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusbar.c:179
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet"
+msgstr "Om statuslinjen har et greb for at ændre størrelsen på vinduet"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:195
+#: gtk/gtkstatusbar.c:206
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Kanttype omkring statuslinjeteksten"
 
-#: gtk/gtktable.c:158
+#: gtk/gtktable.c:161
 msgid "Rows"
 msgstr "Rækker"
 
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: gtk/gtktable.c:162
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Antal rækker i tabellen"
 
-#: gtk/gtktable.c:167
+#: gtk/gtktable.c:170
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonner"
 
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: gtk/gtktable.c:171
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Antal kolonner i tabellen"
 
-#: gtk/gtktable.c:176
+#: gtk/gtktable.c:179
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rækkemellemrum"
 
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Mængden af mellemrum mellem rækkerne"
 
-#: gtk/gtktable.c:185
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolonnemellemrum"
 
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: gtk/gtktable.c:189
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Mængden af mellemrum mellem kolonnerne"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:197
 msgid "Homogenous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtktable.c:198
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-"Hvis TRUE, betyder dette at tabelcellerne alle har samme højde og bredde"
+msgstr "Om alle tabelcellerne har samme højde og bredde"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:205
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Venstre vedhæftning"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:212
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Højre vedhæftning"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Det kolonnenummer som højre side af barnet skal vedhæftes"
+msgstr "Det kolonnenummer som højre side af en underkontrol skal vedhæftes til"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:219
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Topvedhæftning"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Det rækkenummer som toppen af barnet skal vedhæftes"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:226
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Bundvedhæftning"
 
-#: gtk/gtktable.c:230
+#: gtk/gtktable.c:233
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Vandrette indstillinger"
 
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Indstillinger der angiver den vandrette opførsel for barnet"
 
-#: gtk/gtktable.c:237
+#: gtk/gtktable.c:240
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Lodrette indstillinger"
 
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Indstillinger der angiver den lodrette opførsel for barnet"
 
-#: gtk/gtktable.c:244
+#: gtk/gtktable.c:247
 msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Vandret mellemrum"
+msgstr "Vandret udfyldning"
 
-#: gtk/gtktable.c:245
+#: gtk/gtktable.c:248
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3355,11 +3860,11 @@ msgstr ""
 "Ekstra mellemrum der skal tilføjes mellem barnet og højre og venstre naboer, "
 "i skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtktable.c:251
+#: gtk/gtktable.c:254
 msgid "Vertical padding"
-msgstr "Lodret mellemrum"
+msgstr "Lodret udfyldning"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
+#: gtk/gtktable.c:255
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3367,56 +3872,60 @@ msgstr ""
 "Ekstra mellemrum der skal tilføjes mellem barnet og øvre og nedre naboer, i "
 "skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtktext.c:602
+#: gtk/gtktext.c:607
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Vandret justering for tekstkontrollen"
 
-#: gtk/gtktext.c:610
+#: gtk/gtktext.c:615
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Lodret justering for tekstkontrollen"
 
-#: gtk/gtktext.c:617
+#: gtk/gtktext.c:622
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Linjeombrydning"
 
-#: gtk/gtktext.c:618
+#: gtk/gtktext.c:623
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Del linjer ved kontrollens kanter"
 
-#: gtk/gtktext.c:625
+#: gtk/gtktext.c:630
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Ordombrydning"
 
-#: gtk/gtktext.c:626
+#: gtk/gtktext.c:631
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Del ord ved kontrollens kanter"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:188
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Mærketabel"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:189
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tekstmærketabel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "Nuværende buffer-tekst"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:201
 msgid "Tag name"
 msgstr "Navn på mærke"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Navn til at referere til tekstmærket med - NULL for anonyme mærker"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtktexttag.c:220
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Baggrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor"
 
 # se næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtktexttag.c:221
+#: gtk/gtktexttag.c:227
 msgid "Background full height"
 msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtktexttag.c:228
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -3424,47 +3933,47 @@ msgstr ""
 "Om baggrundsfarven fylder hele linjehøjden eller kun højden af de mærkede "
 "tegn"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:230
+#: gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Stiplingsmaske for baggrund"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:237
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstbaggrunden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtktexttag.c:254
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Forgrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:256
+#: gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Stiplingsmaske for forgrund"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:263
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstforgrunden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:264
+#: gtk/gtktexttag.c:270
 msgid "Text direction"
 msgstr "Tekstretning"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:271
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Tekstretning, f.eks. højre-mod-venstre eller venstre-mod-højre"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng, f.eks. \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Skriftstil som en PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtktexttag.c:322
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Skriftvariant som en PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtktexttag.c:331
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3472,15 +3981,15 @@ msgstr ""
 "Skriftvægt som et heltal, jvf. prædefinerede værdier i PangoWeight; f.eks. "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtktexttag.c:342
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Skriftstrækning som en PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtktexttag.c:351
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Skrifttypens størrelse i Pango-enheder"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtktexttag.c:361
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3491,655 +4000,716 @@ msgstr ""
 "og anbefales derfor. Pango prædefinerer nogle skaleringen, f.eks. "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Venstre, højre- eller centrumjustering"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:391
+#: gtk/gtktexttag.c:390
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"Det sprog som teksten er i, som en ISO-kode. Pango kan bruge dette som et "
+"tip når teksten fremvises. Hvis den ikke er sat, vil et hensigtsmæssigt "
+"forvalg blive brugt."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:397
 msgid "Left margin"
 msgstr "Venstre margen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:401
+#: gtk/gtktexttag.c:407
 msgid "Right margin"
 msgstr "Højre margen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Bredde på højre margen i skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Indent"
 msgstr "Indrykning"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:430
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten)"
+"in Pango units"
+msgstr ""
+"Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten) i "
+"Pango-enheder"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:433
+#: gtk/gtktexttag.c:439
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Mellemrum over linjer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:443
+#: gtk/gtktexttag.c:449
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Mellemrum under linjer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:453
+#: gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Mellemrum inde i ombrydning"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Ombrydningstilstand"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Om linjer skal brydes mellem ord, mellem tegn eller aldrig"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulatorer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:498
+#: gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Om teksten er skjult. Ikke implementeret i GTK 2.0"
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "Om dette mærke påvirker grundlinjeafstanden"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:530
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "Navn på paragraf-baggrundsfarve"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:531
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en streng"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:546
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "Paragraf-baggrundsfarve"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtktexttag.c:547
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundshøjden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Stiplingsmaske for baggrund sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsstiplingen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Stiplingsmaske for forgrund sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsstiplingen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Justification set"
 msgstr "Justering sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Om dette mærke påvirker afsnitsjusteringen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Venstre margen sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Om dette mærke påvirker den venstre margen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Indent set"
 msgstr "Indrykning sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Om dette mærke påvirker indrykningen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Mellemrum over linjer sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter over linjer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Mellemrum under linjer sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Mellemrum inden i ombrydning sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter mellem delte linjer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Højre margen sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Om dette mærke påvirker den højre margen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Ombrydningstilstand sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Om dette mærke påvirker linjedelingstilstanden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Tabulatorer sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Om dette mærke påvirker tabulatorer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Usynlighed sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Om dette mærke påvirker synligheden af teksten"
 
-#: gtk/gtktextview.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:664
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "Paragraf-baggrund sat"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:665
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "Om dette mærke påvirker paragraf-baggrundsfarven"
+
+#: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Mellemrum over linjer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Mellemrum under linjer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Mellemrum inden i ombrydning"
 
-#: gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Ombrydningstilstand"
 
-#: gtk/gtktextview.c:611
+#: gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Venstre margen"
 
-#: gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Højre margen"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Markør synlig"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:643
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Vis indsætningsmarkøren"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:651
 msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Den buffer som vises"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Størrelsesændringstilstand"
+msgstr "Overskrivningstilstand"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Om indtast tekst oversskrive eksisterende indhold"
 
-#: gtk/gtktextview.c:673
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Accepterer tabulator"
 
-#: gtk/gtktextview.c:674
+#: gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "Om tabulatortasten vil resultere i at et tabulatortegn indsættes"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:676
+msgid "Error underline color"
+msgstr "Fejlunderstregningsfarve"
+
+#: gtk/gtktextview.c:677
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr "Farve som understregninger af fejl skal tegnes med"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Tegn afkrydsningsknappen som en radioknap"
+msgstr "Opret de samme stedfortrædere som en radiohandling"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:132
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
+"Om stedfortræderne for denne handling ser ud som radiohandlingsstedfortræder"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:136
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Om afkrydsningsknappen skal være trykket ind eller ej"
 
 # værktøjstip til når knappen er i en inkonsistent tilstand
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtktogglebutton.c:144
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Om afkrydsningsknappen er i en \"mellemtilstand\""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Vis indikator"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:152
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Vis afkrydsningsdelen af knappen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Orientering af værktøjslinjen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Værktøjslinjestil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hvordan værktøjslinjen tegnes"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
 msgid "Show Arrow"
-msgstr "Vis kant"
+msgstr "Vis pil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "Om en pil skal tegnes hvis værktøjslinjen ikke passer"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Værktøjstips"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr "Om værktøjstippene skal være aktiverede eller ej"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Om barnet skal modtage ekstra mellemrum når ophavet vokser"
+msgstr "Om element skal modtage ekstra mellemrum når værktøjslinjen vokser"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Om alle børnene skal have den samme størrelse"
+msgstr ""
+"Om elementet skal have den samme størrelse som andre homogene elementer"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Mellemrumsstørrelse"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Mængde af mellemrum mellem værktøjslinjeskyggen og knapperne"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:584
 msgid "Space style"
 msgstr "Mellemrumsstil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Om mellemrum er lodrette linjer eller bare blanke"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:592
 msgid "Button relief"
 msgstr "Knaprelief"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:593
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjeknapperne"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Værktøjslinjestil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Om standardværktøjslinjer kun har tekst eller tekst og ikoner eller kun "
 "ikoner, osv."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Ikonstørrelse på værktøjslinje"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Størrelsen af ikoner i standardværktøjslinjer"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Antal rækker i tabellen"
+msgstr "Tekst som skal vises i elementet."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
-"Hvis sat indikerer en understregning i teksten at det næste tegn skal bruges "
-"som genvejstast"
+"Hvis sat indikerer en understregning i etiketten at det næste tegn skal "
+"bruges som genvejstast i overflydningsmenuen"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Bredden af kanten omkring faneetiketterne"
+msgstr "Kontol som skal bruges som etiket"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:200
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Lager-id"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Den streng der vises i barnets faneetiket"
+msgstr "Det lagerikon der vises i elementet"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:207
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+msgid "Icon name"
+msgstr "Ikonnavn"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Navnet for temaikonet der vises i elementet"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:232
 msgid "Icon widget"
-msgstr "Ikonsæt"
+msgstr "Ikonkontrol"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:233
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ikonsæt der skal vises"
+msgstr "Ikonkontrol der skal vises i elementet"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:172
+#: gtk/gtktoolitem.c:175
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
+"Om værktøjslinjeelementet anses for at være vigtig. Hvis sand vises tekst i "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort-model"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:527
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView-model"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:528
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modellen for trævisningen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:536
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Vandret justering for kontrollen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Lodret justering for kontrollen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:594
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "Synlige hoveder"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Klikbare overskrifter"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Udviderkolonne"
 
 # RETMIG: dette giver ikke mening?
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Kan omsorteres"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:576
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Visningen kan omsorteres"
-
 # se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Skiftende rækker"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aktivér søgning"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "Søgekolonne"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:609
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "Den faste højde"
+msgstr "Fast højde-tilstand"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
+"Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme "
+"højde"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:684
+msgid "Hover Selection"
+msgstr "Svævendemarkering"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "Om markeringen skal følge markøren"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:704
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "Svævende udvidelse"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:705
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:725
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:726
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:639
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Vandret adskillelsesbredde"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
 
 # se foregående "Rules Hint"
-#: gtk/gtktreeview.c:648
+#: gtk/gtktreeview.c:743
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Tillad skiftende rækker"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:750
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indryk udvidere"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:751
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Ryk udviderne ind"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:662
+#: gtk/gtktreeview.c:757
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Lige række-farve"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:758
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Farve der benyttes til lige rækker"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:669
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Ulige række-farve"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Om kolonnen skal vises"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
 msgid "Resizable"
 msgstr "Kan ændre størrelse"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Brugeren kan ændre størrelsen af kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Aktuel bredde af kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "Mellemrum der indsættes mellem celler"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Sizing"
 msgstr "Størrelsefastsættelse"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Størrelsesændringstilstand for kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Fast bredde"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Den aktuelle faste bredde af kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Mindste bredde"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Den mindst tilladte bredde af kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Største bredde"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Den størst tilladte bredde af kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titel som vises i kolonneoverskriften"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne får del af ekstra bredde allokeret til kontrollen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Clickable"
 msgstr "Klikbar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Om overskriften kan klikkes på"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Widget"
 msgstr "Kontrol"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Kontrol som skal anbringes i knappen i toppen af kolonnen i stedet for "
 "kolonnens titel"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Vandret justering for kolonneoverskriftens tekst eller kontrol"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Om kolonnen kan omsorteres efter overskrifterne"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sorteringsindikator"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Om sorteringsindikatoren skal vises"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sorteringsrækkefølge"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Den sorteringsretning sorteringsindikatoren skal pege i"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:220
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Om menupunktet er afkrydset"
+msgstr "Om afrivningsmenupunkter skal tilføjes til menuer"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:240
 msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Flettet grænsefladedefinition"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:241
 msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "En XML-streng der beskriver den flettede grænseflade"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
+#: gtk/gtkviewport.c:138
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -4147,7 +4717,7 @@ msgstr ""
 "GtkAdjustment som bestemmer værdierne for den vandrette position af dette "
 "visningsområde"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtkviewport.c:146
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
@@ -4155,32 +4725,32 @@ msgstr ""
 "GtkAdjustment som bestemmer værdierne for den lodrette position af dette "
 "visningsområde"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
+#: gtk/gtkviewport.c:154
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Bestemmer hvordan boksen med skygge omkring visningsområdet tegnes"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:406
+#: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Widget name"
 msgstr "Kontrolnavn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:407
+#: gtk/gtkwidget.c:416
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Navnet på kontrollen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:413
+#: gtk/gtkwidget.c:422
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Ophavskontrol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:423
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 "Den kontrol der indeholder denne kontrol - skal være en beholderkontrol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:430
 msgid "Width request"
 msgstr "Breddeforespørgsel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:431
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -4188,11 +4758,11 @@ msgstr ""
 "Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
 "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:439
 msgid "Height request"
 msgstr "Højdeforespørgsel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:440
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -4200,86 +4770,86 @@ msgstr ""
 "Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
 "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:449
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Om kontrollen er synlig"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkwidget.c:456
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Om kontrollen tager mod inddata"
 
 # se næste for forklaring - suboptimalt
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Program må tegne"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkwidget.c:463
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Om programmet tegner direkte på kontrollen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:469
 msgid "Can focus"
 msgstr "Accepterer fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokuset"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Has focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Is focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan være forvalgt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Om kontrollen kan være den forvalgte kontrol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:497
 msgid "Has default"
 msgstr "Har forvalg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:504
 msgid "Receives default"
 msgstr "Modtager forvalg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:505
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Hvis TRUE, modtager kontrollen standardhandlingen når den er fokuseret"
 
 # original skulle vist egentlig have været "Has composite child" - men
 # "sammensat" er dækkende
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:511
 msgid "Composite child"
 msgstr "Sammensat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:512
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Om kontrollen er en del af en sammensat kontrol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:519
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -4287,79 +4857,79 @@ msgstr ""
 "Kontrollens stil der indeholder oplysninger om hvordan den kommer til at se "
 "ud (farver osv.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "Events"
 msgstr "Hændelser"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:526
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Hændelsesmasken der bestemmer hvilke former for GdkEvents kontrollen modtager"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:533
 msgid "Extension events"
 msgstr "Udvidede hændelser"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:534
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Den maske der afgør hvilke former for udvidelseshændelser denne kontrol "
 "modtager"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:541
 msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen vis alle"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:542
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Om gtk_widget_show_all() ikke skal påvirke denne kontrol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1374
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Indvendig fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1375
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1381
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokuslinjebredde"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1382
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1388
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
 msgid "Focus padding"
-msgstr "Fokusmellemrum"
+msgstr "Fokusudfyldning"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Bredde, i skærmpunkter, mellem fokuseringsindikatoren og kontrollens 'boks'"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1400
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Markørfarve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Farve som indtastningsmarkøren skal tegnes med"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1406
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Sekundær markørfarve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4367,44 +4937,52 @@ msgstr ""
 "Farve som bruges til at tegne den sekundære indtastningsmarkør ved "
 "redigering af blandet højre-mod-venstre- og venstre-mod-højre-tekst"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1412
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Formatforhold for markørlinje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1413
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Det formatforhold indtastningsmarkøren skal tegnes med"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
+msgid "Draw Border"
+msgstr "Tegn kant"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:421
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vinduestype"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:422
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typen af vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:430
 msgid "Window Title"
 msgstr "Vinduestitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:431
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titlen på vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:438
 msgid "Window Role"
-msgstr "Vinduestitel"
+msgstr "Vinduesrolle"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:439
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
+"Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Tillad formindskelse"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkwindow.c:448
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4413,23 +4991,23 @@ msgstr ""
 "Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i "
 "99% af alle tilfælde en dårlig idé"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:455
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Tillad forstørrelse"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:456
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:464
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:472
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4437,68 +5015,72 @@ msgstr ""
 "Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette "
 "er åbent)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vinduesplacering"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:480
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Startplaceringen af vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standardbredde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:489
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:498
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standardhøjde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:499
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:508
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ødelæg med ophav"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:509
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:516
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:517
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikonet for dette vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:533
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:548
 msgid "Is Active"
 msgstr "Er aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:549
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:556
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:557
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:564
 msgid "Type hint"
 msgstr "Typetip"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:565
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -4506,62 +5088,83 @@ msgstr ""
 "Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue "
 "dette er, og hvordan det skal behandles"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:573
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Udelad fra vinduesliste"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:574
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:581
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:598
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:589
+msgid "Urgent"
+msgstr "Haster"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:590
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "Sand hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:604
 msgid "Accept focus"
-msgstr "Har fokus"
+msgstr "Accepterer fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:599
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:605
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren"
+msgstr "Om vinduet skal modtage indtastningsfokus."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:619
+msgid "Focus on map"
+msgstr "Fokus ved kortlægning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:613
+#: gtk/gtkwindow.c:620
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "Sand hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus ved kortlægning."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoreret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:614
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren"
+msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:629
+#: gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Tyngdekraft"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:651
 msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Typen af vindue"
+msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Præredigeringsstil"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Hvordan præredigeringsstrengen til indtastningsmetoden skal tegnes"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Statusstil"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes"
+
+#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+#~ msgstr "Om teksten er skjult. Ikke implementeret i GTK 2.0"
+
+#~ msgid "Width In Chararacters"
+#~ msgstr "Bredde i tegn"
+
+#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+#~ msgstr "Om browsevinduet er synligt eller ej."