]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/cy.po
Release 2.16.1
[~andy/gtk] / po-properties / cy.po
index 2e820f3b54406e76605aa8ceb9e5c1a6792400af..af3fde32cbe0ba79d64abd2857ef853c29f49494 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n"
 "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Dangosydd Rhagosodedig"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Dangosydd rhagosodedig GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
+#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Screen"
 msgstr "Sgrin"
 
-#: gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:538
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "y GdkScreen ar gyfer y llunydd"
 
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Cydraniad ffont"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Y cydraniad ar gyfer ffontiau ar y sgrin"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
 msgid "Program name"
 msgstr "Enw'r rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -127,43 +127,43 @@ msgstr ""
 "Enw'r rhaglen. Os nad yw'r enw wedi ei osod, y dewis rhagosodedig yw "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
 msgid "Program version"
 msgstr "Fersiwn rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Fersiwn y rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Llinyn hawlfraint"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Gwybodaeth hawlfraint ar gyfer y rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
 msgid "Comments string"
 msgstr "Llinyn sylwadau"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Sylwadau ynglŷn â'r rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
 msgid "Website URL"
 msgstr "LAU safle gwe"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "LAU cyswllt i safle gwe'r rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Website label"
 msgstr "Label safle gwe"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -171,45 +171,45 @@ msgstr ""
 "Y label ar gyfer y cyswllt i safle gwe'r rhaglen. Os nad yw wedi ei osod, fe "
 "ddefnyddir y LAU fel label"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
 msgid "Authors"
 msgstr "Awduron"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Rhestr o awduron y rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dogfennwyr"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Rhestr o'r rhai ysgrifennodd ddogfennaeth y rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistiaid"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Rhestr o'r rhai gyfrannodd waith graffeg/celf i'r rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Clodau cyfieithwyr"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Diolchiadau i'r cyfieithwyr. Dylid marcio'r llinyn hwn yn gyfieithiadwy"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,19 +217,19 @@ msgstr ""
 "Logo ar gyfer y blwch ynghylch. Os na osodir hyn, y dewis rhagosodedig yw "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Enw Eicon y Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Enw'r eicon i'w ddefnyddio fel logo ar gyfer y blwch 'ynghylch'."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Amlapio trwydded"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "A ddylid amlapio testun y drwydded."
 
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Set eiconau i'w ddangos"
 
 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Enw Eicon"
 
@@ -413,7 +413,7 @@ msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "A ydy'r grŵp gweithred yn weladwy."
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Gwerth"
 
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "A ddylai'r priodweddau child_displacement_x/_y hefyd effeithio'r petryal "
 "ffocws"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Border Mewnol"
 
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Dilyn Stad"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Ar ôl ei lunio, a ddylid lliwio'r pixbuf yn ôl y stad"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon"
 msgstr "Eicon"
 
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Gwerth y bar cynnydd"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Testun"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Gogwydd a chyfeiriad tyfu'r bar cynnydd"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Addasiad"
 
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Lliw'r blaendir"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Lliw'r blaendir fel GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
 #: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "Golygadwy"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "A chaiff y defnyddiwr olygu'r testun"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Ffont"
 
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Ychwanegu rhwygynnau at ddewislenni"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "A ddylid medru rhwygo ymaith eitemau'r dewislenni sy'n gostwng"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ganddo Ffrâm"
 
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Maint Saeth"
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Maint lleiaf y saeth yn y blwch combo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
@@ -2150,71 +2150,71 @@ msgstr "Border yr ardal gweithred"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Lled yr ymylon o amgylch yr ardal botymau ar waelod y deialog"
 
-#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Safle'r Cyrchydd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Safle cyfredol y cyrchydd mewnosod mewn nodau"
 
-#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Cyfwng y Dewis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Safle ochr pell y dewis o'r cyrchydd mewn nodau"
 
-#: gtk/gtkentry.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:626
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "A gellir newid cynnwys y cofnod"
 
-#: gtk/gtkentry.c:630
+#: gtk/gtkentry.c:633
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Hyd mwyaf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:631
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Y nifer fwyaf o nodau ar gyfer y cofnod hwn. Sero os nad oes cyfwng uchaf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:639
+#: gtk/gtkentry.c:642
 msgid "Visibility"
 msgstr "Gwelededd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:640
+#: gtk/gtkentry.c:643
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "Mae FALSE yn dangos y \"nod anweladwy\" yn lle'r gwir destun (modd cyfrinair)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:651
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE yn tynnu'r befel allanol o'r cofnod"
 
-#: gtk/gtkentry.c:656
+#: gtk/gtkentry.c:659
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "Border rhwng y testun a'r ffrâm. Yn gwrthwneud y briodwedd arddull border "
 "mewnol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: gtk/gtkentry.c:666
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nod anweladwy"
 
-#: gtk/gtkentry.c:664
+#: gtk/gtkentry.c:667
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Y nod i'w ddefnyddio wrth guddio testun y teclyn (\"modd cyfrinair\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:671
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "Activates default"
 msgstr "Gweithredu'r rhagosodiad"
 
-#: gtk/gtkentry.c:672
+#: gtk/gtkentry.c:675
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2222,31 +2222,31 @@ msgstr ""
 "A ddylid gweithredu'r teclyn rhagosodedig (e.e. y botwm rhagosodedig mewn "
 "deialog) pan wasgir Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:678
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Lled mewn nodau"
 
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: gtk/gtkentry.c:682
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Y nifer o nodau i greu lle ar eu cyfer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: gtk/gtkentry.c:691
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Atred sgrolio"
 
-#: gtk/gtkentry.c:689
+#: gtk/gtkentry.c:692
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Nifer picseli'r cofnod wedi eu sgrolio bant o'r sgrin i'r chwith"
 
-#: gtk/gtkentry.c:699
+#: gtk/gtkentry.c:702
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Cynnwys y cofnod"
 
-#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "Cyfuniad X"
 
-#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2254,71 +2254,71 @@ msgstr ""
 "Y cyfuniad llorweddol, o 0 (chwith) i 1 (dde). Gwrth-droir ar gyfer llunwedd "
 "dde-i'r-chwith."
 
-#: gtk/gtkentry.c:731
+#: gtk/gtkentry.c:734
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Cwtogi aml-linell"
 
-#: gtk/gtkentry.c:732
+#: gtk/gtkentry.c:735
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "A ddylid cwtogi gludiadau aml-linell i fod yn ddim ond un llinell."
 
-#: gtk/gtkentry.c:748
+#: gtk/gtkentry.c:751
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Pa fath o gysgod i'w dynnu o amgylch y cofnod pan fo 'has-frame' wedi ei osod"
 
-#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modd trosysgrifo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:764
+#: gtk/gtkentry.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "A ydy'r testun a rhoddir yn trosysgrifo cynnwys sy'n bodoli eisoes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:778
+#: gtk/gtkentry.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Text length"
 msgstr "Cyfuniad X y testun"
 
-#: gtk/gtkentry.c:779
+#: gtk/gtkentry.c:782
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:794
+#: gtk/gtkentry.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "Gosod gwelededd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:795
+#: gtk/gtkentry.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "A yw'r briodwedd maint eicon wedi ei osod"
 
-#: gtk/gtkentry.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:816
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:814
+#: gtk/gtkentry.c:817
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Ffracsiwn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:832
 #, fuzzy
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Y ffracsiwn o'r holl waith a gyflawnwyd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:846
+#: gtk/gtkentry.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Cam Pwls"
 
-#: gtk/gtkentry.c:847
+#: gtk/gtkentry.c:850
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
@@ -2326,218 +2326,229 @@ msgid ""
 msgstr "Ffracsiwn yr holl gynnydd i symud y bloc sboncio pan mae pwls"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkentry.c:863
+#: gtk/gtkentry.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd agored"
 
-#: gtk/gtkentry.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Testun Eilaidd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Camydd eilaidd tuag ymlaen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:893
+#: gtk/gtkentry.c:896
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:894
+#: gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Testun Eilaidd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:909
+#: gtk/gtkentry.c:912
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:923
+#: gtk/gtkentry.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Enw Eicon y Logo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:924
+#: gtk/gtkentry.c:927
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:938
+#: gtk/gtkentry.c:941
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Testun Eilaidd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:942
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:956
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:954
+#: gtk/gtkentry.c:957
 #, fuzzy
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Eicon ar gyfer y ffenestr hon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:968
+#: gtk/gtkentry.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Eilaidd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:969
+#: gtk/gtkentry.c:972
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:983
+#: gtk/gtkentry.c:986
 #, fuzzy
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Math storio"
 
-#: gtk/gtkentry.c:984
+#: gtk/gtkentry.c:987
 #, fuzzy
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Y gynrychiolaeth a ddefnyddir ar gyfer data delwedd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:999
+#: gtk/gtkentry.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Camydd eilaidd tuag ymlaen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1000
+#: gtk/gtkentry.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Y gynrychiolaeth a ddefnyddir ar gyfer data delwedd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1022
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Lliw'r cyrchydd eilaidd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1043
+#: gtk/gtkentry.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1065
+#: gtk/gtkentry.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Dangos sensitifrwydd y gell"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkentry.c:1066
+#: gtk/gtkentry.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr ""
 "A ydy prif lythrennau yn wahanol i lythrennau bach wrth gyweddu eitemau "
 "rhestr"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1087
+#: gtk/gtkentry.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Testun Eilaidd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1088
+#: gtk/gtkentry.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1104
+#: gtk/gtkentry.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Dangos sensitifrwydd y gell"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
+#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Cynnwys brysgymorth y teclyn hwn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1121
+#: gtk/gtkentry.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Lliw'r cyrchydd eilaidd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
+#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Cynnwys brysgymorth y teclyn hwn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1140
+#: gtk/gtkentry.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Enw Eicon y Logo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1159
+#: gtk/gtkentry.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Testun Eilaidd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
 #, fuzzy
 msgid "IM module"
 msgstr "Lled Rhagosodedig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "A ddylid darparu palet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1194
+#: gtk/gtkentry.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Uchder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1195
+#: gtk/gtkentry.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "A ddylid dangos tabiau ai peidio"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1645
+# EFALLAI
+#: gtk/gtkentry.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Border Cafn"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Y testun ar y bar cynnydd"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1662
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Border rhwng y testun a'r ffrâm."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1659
+#: gtk/gtkentry.c:1676
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Llinyn Statws"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1660
+#: gtk/gtkentry.c:1677
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Didfap i'w ddefnyddio fel masg wrth arlunio cefndir y testun"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Dewis wrth ffocysu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1666
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "A ddylid dewis cynnwys cofnod pan ffocysir ef"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1680
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Terfyn Amser Awgrym Cyfrinair"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1681
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Am ba hyd i ddangos y nod a fewnbynnwyd diwethaf o fewn cofnodion cudd"
 
@@ -2822,7 +2833,7 @@ msgstr "Safle Y y teclyn plentyn"
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Teitl y deialog dewis ffont"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "Enw ffont"
 
@@ -2866,20 +2877,20 @@ msgstr "Dangos maint"
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "A ddangosir y maint ffont dewisedig yn y label"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:182
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
 #, fuzzy
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Y llinyn X sy'n cynrychioli'r ffont yma"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:189
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Y GtkFont sydd wedi ei ddewis yn gyfredol"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:195
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "Rhagolwg testun"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Y testun i'w ddangos er mwyn arddangos y ffont a ddewiswyd"
 
@@ -3141,7 +3152,7 @@ msgstr "Set eiconau"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Set eiconau i'w ddangos"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "Maint eicon"
 
@@ -3211,7 +3222,7 @@ msgstr "Dangos delweddau dewislen"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "A ddylid dangos delweddau mewn dewislenni"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Y sgrin lle caiff y ffenestr hon ei dangos"
 
@@ -3740,26 +3751,26 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at frig a gwaelod y teclyn, mewn picseli"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Parent"
 msgstr "Pwysig"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: gtk/gtkmountoperation.c:140
 #, fuzzy
 msgid "The parent window"
 msgstr "Math y ffenestr"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Dangos Pennawd"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:148
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:156
 #, fuzzy
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Y sgrin lle caiff y ffenestr hon ei dangos"
@@ -4693,11 +4704,11 @@ msgstr "Graddio Saeth"
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Dangos Rhifau"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "A ddylid dangos rhifau gyda'r eitemau"
 
@@ -4864,28 +4875,28 @@ msgstr "Bylchu'r gwerth"
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Gofod rhwng testun y gwerth a'r ardal llithrydd/cafn"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:201
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
 #, fuzzy
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Gwerth yr addasiad"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:211
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
 #, fuzzy
 msgid "The icon size"
 msgstr "Maint eiconau bar offer"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:220
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "Y GtkAdjustment sy'n cynnwys gwerth cyfredol y gwrthrych cyfwng hwn"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:248
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Eicon"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:249
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
 #, fuzzy
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Enw Eicon y Logo"
@@ -6646,7 +6657,7 @@ msgid "Whether to display the column"
 msgstr "A ddylid dangos y golofn"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "Resizable"
 msgstr "Ailfeintadwy"
 
@@ -7076,46 +7087,46 @@ msgstr "Hyd Saeth Sgrolio Fertigol"
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Hyd y saethau sgrolio fertigol"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Window Type"
 msgstr "Math y Ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Math y ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "Window Title"
 msgstr "Teitl y Ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Teitl y ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rôl y Ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Adnabyddydd unigryw ar gyfer y ffenestr i'w ddefnyddio wrth adfer sesiwn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ID cychwyn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:513
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Adnabyddydd cychwyn unigryw ar gyfer y ffenestr i'w ddefnyddio wrth hysbysu "
 "cychwyn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Caniatáu Crebachu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7125,23 +7136,23 @@ msgstr ""
 "gwael 99% o'r amser"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Caniatáu Tyfiant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Os GWIR, gall ddefnyddwyr ehangu'r ffenestr y tu hwnt i'w maint lleiaf"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Os GWIR, gall ddefnyddwyr newid maint y ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Modal"
 msgstr "Moddol"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7149,73 +7160,73 @@ msgstr ""
 "Os TRUE, mae'r ffenestr yn foddol (ni ellir defnyddio ffenestri eraill tra "
 "bo'r ffenest hon i fyny)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
 msgstr "Safle'r Ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Safle cychwynnol y ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Default Width"
 msgstr "Lled Rhagosodedig"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Lled rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "Default Height"
 msgstr "Uchder Rhagosodedig"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:573
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Uchder rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Dinistrio gyda'r Rhiant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "A ddylid dinistrio'r ffenestr hon pan ddinistrir y rhiant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Eicon ar gyfer y ffenestr hon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Enw'r eicon o'r thema ar gyfer y ffenestr hon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Is Active"
 msgstr "Yn Weithredol"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ai'r lefel dop yw'r ffenestr weithredol gyfredol"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:629
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Ffocws yn y Lefel Dop"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "A ydy'r ffocws mewnbwn o fewn y GtkWindow yma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Type hint"
 msgstr "Awgrym math"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:639
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7224,85 +7235,85 @@ msgstr ""
 "i ymdrin â hi."
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:646
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Sgipio'r bar tasgau"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y bar tasgau."
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hepgor y dalennydd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y dalennydd."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Urgent"
 msgstr "Pwysig"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "GWIR os dylid dod â'r ffenestr at sylw'r defnyddiwr."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:677
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Yn derbyn ffocws"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:692
+#: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Ffocysu pan mae map"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn pan gaiff ei mapio."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
 msgstr "Wedi Addurno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "A ddylai'r ffenestr gael ei haddurno gan y rheolwr ffenestri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:722
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Deletable"
 msgstr "Gellir ei Ddileu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "A ddylai'r ffrâm y ffenestr gael botwm cau"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Gravity"
 msgstr "Disgyrchiant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Disgyrchiant ffenestr y ffenest"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Darfodedig ar gyfer y Ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Rhiant darfodedig y ddeialog"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Didreiddedd y Ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Didreiddedd y ffenestr, o 0 i 1"