]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/cy.po
2.5.6
[~andy/gtk] / po-properties / cy.po
index 619d559eb6b5196c7351a63336d884815df07885..8285152bc01d04101db3ffb120481b6d5774201a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:58-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 18:57+0000\n"
 "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -90,6 +90,16 @@ msgstr "Dangosydd Rhagosodedig"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Sgrîn rhagosodedig GDK"
 
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
+msgid "Screen"
+msgstr "Sgrin"
+
+# EFALLAI (golwg?)
+#: gdk/gdkpango.c:575
+#, fuzzy
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "Y model ar gyfer y golwg coeden"
+
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
@@ -233,7 +243,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Enw unigryw ar gyfer y weithred."
 
 #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
@@ -672,12 +682,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Testun y teclyn label o fewn y botwm, os mae'r botwm yn cynnwys teclyn label"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339
 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Use underline"
 msgstr "Defnyddio tanlinellu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -694,7 +704,7 @@ msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr "A dylir defyddio'r label er mwyn dewis eitem stoc yn lle ei ddangos"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Ffocysu pan mae clic"
 
@@ -718,19 +728,28 @@ msgstr "Cyfuniad llorweddol y plentyn"
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Cyfuniad fertigol y plentyn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+msgid "Image widget"
+msgstr "Teclyn delwedd"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "Teclyn plentyn i ymddangos nesaf i destun y dewislen"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:373
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Rhgosodiad Bylchu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:374
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Gofod ychwannegol i'w ychwannegu ar gyfer botymau CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:365
+#: gtk/gtkbutton.c:380
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Gofod Allanol Rhagosodiedig"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:366
+#: gtk/gtkbutton.c:381
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -738,42 +757,42 @@ msgstr ""
 "Lle ychwanegol ar gyfer botymau CAN_DEFAULT sydd wastad wedi ei lunio y tu "
 "allan i'r border"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:371
+#: gtk/gtkbutton.c:386
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Dadleoliad X y Plentyn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:387
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Pa mor bell ar hyd yr echelin x i symud y plentyn pan caiff y botwm ei wasgu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:394
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Dadleoliad Y y Plentyn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:395
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Pa mor bell ar hyd yr echelin y i symud y plaentyn pan caiff y botwm ei wasgu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Yw'r ffocws"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:397
+#: gtk/gtkbutton.c:412
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Show button images"
 msgstr "Dangos delweddau botymau"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:403
+#: gtk/gtkbutton.c:418
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "A ddylid dangos eiconau stoc mewn botymau"
 
@@ -1049,7 +1068,7 @@ msgstr "Tagdestun"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Y testun a thagiau i'w lunio"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325
 msgid "Attributes"
 msgstr "Priodweddau"
 
@@ -1065,19 +1084,19 @@ msgstr "Modd Un Paragraff"
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "A ddylid cadw'r holl destun mewn un paragraff"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
 msgid "Background color name"
 msgstr "Enw lliw'r cefndir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Lliw'r cefndir fel llinyn"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color"
 msgstr "Lliw'r cefndir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:189
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Lliw'r cefndir fel GdkColor"
 
@@ -1209,7 +1228,7 @@ msgstr ""
 "awgrym wrth lunio'r testun. Os nad ydych chi'n daeall y paramedr hwn, mae'n "
 "debygol nad ydych chi ei angen ef"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242
 msgid "Ellipsize"
 msgstr ""
 
@@ -1219,11 +1238,11 @@ msgid ""
 "have enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
 msgid "Background set"
 msgstr "Gosod cefndir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar liw y cefndir"
 
@@ -1390,8 +1409,7 @@ msgstr "Bylchu Dangosydd"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Bylchu o amgylch y dangosydd gwirio neu radio"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
 msgid "Active"
 msgstr "Gweithredol"
 
@@ -1424,7 +1442,7 @@ msgstr "Defnyddio alffa"
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "A ddylid rhoi gwerth alffa i'r lliw ai peidio"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:238
 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Title"
 msgstr "Teitl"
@@ -1433,7 +1451,7 @@ msgstr "Teitl"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Teitl y deialog dewis lliw"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1839
 msgid "Current Color"
 msgstr "Y Lliw Cyfredol"
 
@@ -1441,7 +1459,7 @@ msgstr "Y Lliw Cyfredol"
 msgid "The selected color"
 msgstr "Y lliw dewisiedig"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1846
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Yr Alffa Cyfredol"
 
@@ -1449,35 +1467,35 @@ msgstr "Yr Alffa Cyfredol"
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Y gwerth tryloywder dewisiedig (0 cwbl tryloyw, 65535 cwbl afloyw)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Biau Rheolwr Tryloywder"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "A ydy'r dewisydd lliw yn caniatàu gosod tryloywder"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
 msgid "Has palette"
 msgstr "Biau Palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "A ddylid darparu palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
 msgid "The current color"
 msgstr "Y lliw cyfredol"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Y gwerth tryloywder cyfredol (0 cwbl tryloyw, 65535 cwbl afloyw)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Palet addasiedig"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Y palet i'w ddefnyddio yn y dewisydd lliw"
 
@@ -1525,75 +1543,75 @@ msgstr "Gwerth yn y rhestr"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Oes rhaid i werth y maes fod yn y rhestr yn barod"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:529
+#: gtk/gtkcombobox.c:548
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model ComboBox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:549
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Y model ar gyfer y blwch combo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:537
+#: gtk/gtkcombobox.c:565
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Lled amlapio"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:538
+#: gtk/gtkcombobox.c:566
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Lled amlapio ar gyfer gosod eitemau mewn grid"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:547
+#: gtk/gtkcombobox.c:588
 msgid "Row span column"
 msgstr "Colofn rhychwant rhes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:548
+#: gtk/gtkcombobox.c:589
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Colofn TreeModel yn cynnwys y gwerthoedd rhychwant rhes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:610
 msgid "Column span column"
 msgstr "Colofn rhychwant colofn"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:558
+#: gtk/gtkcombobox.c:611
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Colodn TreeModel yn cynnwyd y gwerthoedd rhychwant colofn"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:568
+#: gtk/gtkcombobox.c:631
 msgid "Active item"
 msgstr "Eitem gweithredol"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:569
+#: gtk/gtkcombobox.c:632
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Yr eitem sydd yn weithredol yn gyfredol"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Ychwannegu rhwygynnau at ddewislenni"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:589
+#: gtk/gtkcombobox.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "A ddylai tabiau gael yr un maint"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Efo Ffrâm"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkcombobox.c:605
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "A ellir ail-drefnu'r colof o amgylch y pennawdau"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "A ydy'r botwm yn dwyn y ffocws pan gaiff ei glicio efo'r llygoden"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Ymddangosir fel rhestr"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:620
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
@@ -1696,19 +1714,19 @@ msgstr "Border yr ardal gweithred"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Lled yr ymylon o amgylch yr ardal botymau ar waelod y deialog"
 
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Safle'r Cyrchydd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Safle cyfredol y cyrchydd mewnosod mewn nodau"
 
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Cyfwng y Dewis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Safle ochr pell y dewis o'r cyrchydd mewn nodau"
@@ -1883,11 +1901,11 @@ msgstr "A ydy'r ehangydd wedi ei agor er mwyn dangos y teclyn plentyn"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Testun label yr ehangydd"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332
 msgid "Use markup"
 msgstr "Defnyddio tagiau"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Mae testun y label yn cynnwys tagiau XML. Gweler pango_parse_markup()"
 
@@ -1998,38 +2016,33 @@ msgstr "Dangos Cudd"
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "A ddylid dangos ffeiliau a phlygellau cudd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:223
 msgid "Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:224
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:239
 #, fuzzy
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Teitl y deialog dewis ffont"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-msgstr "A ydy'r teclyn yn weladwy"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Lled mewn nodau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod"
 
@@ -2380,43 +2393,35 @@ msgstr "Math storio"
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Y cynrychiolaeth a ddefnyddir ar gyfer data delwedd"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
-msgid "Image widget"
-msgstr "Teclyn delwedd"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Teclyn plentyn i ymddangos nesaf i destun y dewislen"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Dangos delweddau dewislen"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "A ddylid dangos delweddau mewn dewislenni"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
-msgid "Screen"
-msgstr "Sgrin"
-
 #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Y sgrîn lle caiff y ffenest yma ei ddangos"
 
-#: gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtklabel.c:319
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Testun y label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:310
+#: gtk/gtklabel.c:326
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Justification"
 msgstr "Unioni"
 
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:348
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2426,11 +2431,11 @@ msgstr ""
 "yn affeithio cyfuniad y label o fewn ei ddarpariad. Gweler GtkMisc::xalign "
 "ar gyfer hynny"
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:356
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrwm"
 
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:357
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2438,67 +2443,75 @@ msgstr ""
 "Llinyn efo nodau _ mewn safleoedd sy'n cyfateb i nodau i'w tanlinellu yn y "
 "testun"
 
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:364
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Amlapio llinellau"
 
-#: gtk/gtklabel.c:349
+#: gtk/gtklabel.c:365
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Os gosodir, amlapio llinellau os mae'r testun yn rhy llydan"
 
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:371
 msgid "Selectable"
 msgstr "Dewisadwy"
 
-#: gtk/gtklabel.c:356
+#: gtk/gtklabel.c:372
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "A gellir dewis testun y label gyda'r llygoden"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:378
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Bysell coflythyren"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:379
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Y bysell coflythyren cyflymu ar gyfer y label hwn"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtklabel.c:387
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Teclyn coflythyren"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtklabel.c:388
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Y teclyn i'w weithredu pan gwasgir bysell coflythren y label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:416
+#: gtk/gtklabel.c:432
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:433
+#: gtk/gtklabel.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Width In Chararacters"
 msgstr "Lled mewn nodau"
 
-#: gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:450
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modd Un Paragraff"
 
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtklabel.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "A gaiff y label ei arlunio yn y ffont dewisiedig"
 
+#: gtk/gtklabel.c:488
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:489
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Addasiad llorweddol"
@@ -4526,15 +4539,15 @@ msgstr "Cyfeiriad trefnu"
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Y cyfeiriad trefnu dylai'r dangosydd trefnu ddangos"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "A ddylid ychwanegu eitemau dewislen rhwygo at ddewislenni"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Diffiniad rhyngwyneb cyfuniedig"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Llinyn XML yn disgrifio'r rhyngwyneg cyfuniedig"
 
@@ -4981,6 +4994,10 @@ msgstr "Arddull statws modd mewnbwn"
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Sut i arlunio'r bar statws modd mewnbwn"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+#~ msgstr "A ydy'r teclyn yn weladwy"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Row separator column"
 #~ msgstr "Colofn rhychwant rhes"